List of Brazilian Portuguese Pokémon themes: Difference between revisions

No edit summary
m (→‎Me tornando eu: Added singer (confirmed by the voice director in the comments: https://www.instagram.com/p/C4NjocYub73/))
 
(54 intermediate revisions by 12 users not shown)
Line 5: Line 5:
==Openings==
==Openings==
===[[Pokémon Theme|Tema de Pokémon]]===
===[[Pokémon Theme|Tema de Pokémon]]===
[[File:OPE01.png|thumb|250px|right|Tema de Pokémon]]
The TV and extended versions were sung by Janaína Bianchi. The movie version was sung by Mano Júnior.
The TV and extended versions were sung by Janaína Bianchi. The movie version was sung by Mano Júnior.
[[File:OPE01.png|thumb|250px|right|Liga Indigo]]
====TV version====
====TV version====
{{Schemetable|Kanto}}
{{Schemetable|Kanto}}
Line 22: Line 22:
Tudo transformar
Tudo transformar


Pokémon (Tem que pegá-los), isso eu sei
Pokémon!
Temos que pegar (Isso eu sei)
Pegá-los eu tentarei
Pegá-los eu tentarei
(Pokémon!)
Pokémon!
Juntos teremos que
Juntos teremos que
O mundo defender
O mundo defender
Pokémon (Tem que pegá-los), isso eu sei
Pokémon!
Tem que pegar (Isso eu sei)
Pegá-los eu tentarei
Pegá-los eu tentarei
Vai ser grande a emoção
Vai ser grande a emoção
Po-ké-mon
Pokémon
(Temos que pegar!)
Temos que pegar
Temos que pegar!
Temos que pegar!
Pokémon!</ab>
Pokémon!</ab>
| <ab>This my way of living
| <ab>This is my way of living
No one was never the same
No one was ever like this
My life is to do
My life is making
Good overcome evil
The good overcome the evil


I will travel the world
I will travel across the world
Trying to find
Trying to find
A Pokémon and with my power
A Pokémon and with my power
Transform everything
Everything transform


Pokémon (You have to catch them), I know this
Pokémon!
Gotta catch 'em all (I know that)
I'll try to catch them
I'll try to catch them
(Pokémon!)
Pokémon!
Together we'll have to
Together we'll have to
Defend the world
Defend the world
Pokémon (You have to catch them), I know this
Pokémon!
Gotta catch 'em all (I know that)
I'll try to catch them
I'll try to catch them
The excitement will be great
The excitement will be great
Po-ké-mon
Po-ké-mon
(We have to catch!)
Gotta catch 'em all
We have to catch!
Gotta catch 'em all!
Pokémon!</ab>
Pokémon!</ab>
|}
|}
Line 301: Line 305:
|}
|}


[[File:M20_OPE.png|thumb|200px|right|Movie 20]]
====Movie 20 version====
====Movie 20 version====
This opening was sung by Eliezer Pyller and written by Jill Viegas
[[File:M20_OPE.png|thumb|250px|right|Tema de Pokémon (Temos que pegar!)]]
{{Schemetable|Sun & Moon}}
This opening was sung by Eliezer Pyller and written by Jill Viegas.
{{Schemetable|SM}}
! Brazilian Portuguese
! Brazilian Portuguese
! English
! English
Line 401: Line 405:
|}
|}


==={{so|Pokémon World|Mundo Pokémon}}===
====Movie 22 version====
[[File:OPE02.png|thumb|250px|Adventures in the Orange Islands]]
[[File:M22_OPE.png|thumb|250px|right|Tema de Pokémon (Mewtwo Mix)]]
<!-- This opening was sung by ??? -->
{{Schemetable|SM}}
====TV version (BKS dub)====
{{Schemetable|Orange}}
! Brazilian Portuguese
! Brazilian Portuguese
! English
! English
|-
|-
| <ab>Se você quer ser um Mestre
| <ab>Esse é meu jeito de viver
Pokémon!
Ninguém nunca foi igual
Ser de todos o melhor
A minha vida é fazer
Vamos lá!
O bem vencer o mal


Pra chegar ao topo do mundo
Pelo mundo viajarei
Pra um grande Mestre ser (Pokémon)
Tentando encontrar
Tem que arriscar e aproveitar
Um Pokémon e com o seu poder
As lições que aprender
Tudo transformar
Eu quero ir onde ninguém foi
(Tudo transformar)
E muito mais além (Pokémon)
Ter o poder em minhas mãos
E lutar só pelo bem


Nós vivemos no mundo Pokémon
(Po-ké-mon)
Eu quero ser o melhor dos treinadores!
Nós vivemos no mundo Pokémon
(Po-ké-mon)
Vou passar no teste
E serei o melhor dos Mestres!
Se você quer ser um Mestre
Pokémon!
Pokémon!
Ser de todos o melhor
Isso eu sei
Vamos lá!
Pegá-los eu tentarei
Nós vivemos no mundo Pokémon  
(Pokémon!)
(Po-ké-mon)
Juntos teremos que
Eu quero ser o melhor dos treinadores!
O mundo defender
Pokémon!</ab>
Pokémon!
| <ab>If you wanna be a Master of
Temos que pegá-los
Pokémon!
Pegá-los eu tentarei
Be better than everyone
Vai ser grande a emoção
Let's go!
Po-ké-mon!
(Todos temos)
Todos temos
Temos que pegar!


To reach the top of the world
Desafios vou encontrar
To be a great Master (Pokémon)
E os enfrentarei
You have to risk and take
Lutando pelo meu lugar
The lessons that you'll learn
Todo dia estarei
I wanna go where no one's been
And very far beyond (Pokémon)
Have the power in my hands
And fight only for good


We live in the Pokémon world
Vem comigo, vamos formar
(Po-ké-mon)
Sempre a melhor equipe
I wanna be the best trainer!
E sempre juntos nós vamos vencer
We live in the Pokémon world
(O sonho é poder)
(Po-ké-mon)
O sonho é poder!
I'll pass the test
And I'll be the best Master


If you wanna be a Master of
Pokémon! 
Isso eu sei
Pegá-los eu tentarei
(Pokémon!)
Juntos teremos que
O mundo defender
Pokémon!
Pokémon!
Be better than everyone
Perseguirei!
Let's go!
Pegá-los eu tentarei
We live in the Pokémon world
Vai ser grande a emoção
(Po-ké-mon)
Po-ké-mon!
I wanna be the best trainer!  
Que emoção!
Todos temos
Todos temos
Temos que pegar!
Pokémon!</ab>
Pokémon!</ab>
|}
| <ab>This is my way of living
|}
Nobody has ever had the same
My life is making
Good overcome evil


====TV version (Parisi Video dub)====
I will travel around the world
{{Schemetable|Orange}}
Trying to encounter
! Brazilian Portuguese
A Pokémon and with its power
! English
Transform everything
|-
(Transform everything)
| <ab>Então você quer ser um Mestre
 
Pokémon!
I know this
I'll try to catch them
(Pokémon!)
Together we'll have to
Defend the world
Pokémon!
Pokémon!
Você é capaz de ser
We have to catch them
O número um!?
I'll try to catch them
The emotion will be great
Po-ké-mon!
(We all have)
We all have
We have to catch!
 
I'll encounter challenges
And I'll face them
Fighting for my place
I'll be every day
 
Come with me, let's form
Always the best team,
And always together, we'll win
(The dream is power)
The dream is power!


É! Nós vivemos no mundo Pokémon
(Po-ké-mon)
Eu quero ser de todos os Mestres o melhor!
Pokémon!</ab>
| <ab>So you wanna be a Master of
Pokémon!
Pokémon!
Are you capable of being
I know this
The number one!?
I'll try to catch them
 
(Pokémon!)
Yeah! We live in the Pokémon world
Together we'll have to
(Po-ké-mon)
Defend the world
I wanna be the best Master of them all!
Pokémon!
I'll chase!
I'll try to catch them
The emotion will be great
Po-ké-mon!
How exciting!
We all have
We all have
We have to catch!
Pokémon!</ab>
Pokémon!</ab>
|}
|}
|}
|}


====Ending version (Parisi Video dub)====
==={{so|Pokémon World|Mundo Pokémon}}===
[[File:OPE02.png|thumb|250px|Mundo Pokémon]]
There are two TV versions of this song, with different lyrics. The first was sung by Nil Bernardes ([[EP084]]-[[EP105]]), while the second one was sung by Herlom Oliveira ([[EP106]]-[[EP116]]). The movie version was sung by the girl group SNZ, using the lyrics from the first TV version.
 
====TV version (BKS dub)====
{{Schemetable|Orange}}
{{Schemetable|Orange}}
! Brazilian Portuguese
! Brazilian Portuguese
! English
! English
|-
|-
| <ab>Nós vivemos no mundo Pokémon  
| <ab>Se você quer ser um Mestre
Pokémon!
Ser de todos o melhor
Vamos lá!
 
Pra chegar ao topo do mundo
Pra um grande Mestre ser (Pokémon)
Tem que arriscar e aproveitar
As lições que aprender
Eu quero ir onde ninguém foi
E muito mais além (Pokémon)
Ter o poder em minhas mãos
E lutar só pelo bem
 
Nós vivemos no mundo Pokémon  
(Po-ké-mon)
(Po-ké-mon)
Eu quero ser de todos os Mestres o melhor!
Eu quero ser o melhor dos treinadores!
(Grande Mestre)
Nós vivemos no mundo Pokémon
Nós vivemos no mundo Pokémon
(Po-ké-mon)
(Po-ké-mon)
Eu tenho que passar no teste
Vou passar no teste
E ser melhor que todo o resto
E serei o melhor dos Mestres!
Oof!


Então você quer ser um Mestre  
Se você quer ser um Mestre  
Pokémon!
Pokémon!
Você é capaz de ser
Ser de todos o melhor
O número um!?
Vamos lá!
Nós vivemos no mundo Pokémon
Nós vivemos no mundo Pokémon  
(Você! Você é capaz!)
(Po-ké-mon)
Eu quero ser o melhor dos treinadores!
Pokémon!</ab>
Pokémon!</ab>
| <ab>We live in the Pokémon world
| <ab>If you wanna be a Master of
Pokémon!
Be better than everyone
Let's go!
 
To reach the top of the world
To be a great Master (Pokémon)
You have to risk and take
The lessons that you'll learn
I wanna go where no one's been
And very far beyond (Pokémon)
Have the power in my hands
And fight only for good
 
We live in the Pokémon world
(Po-ké-mon)
(Po-ké-mon)
I wanna be the best Master of them all!
I wanna be the best trainer!
(Great Master)
We live in the Pokémon world
We live in the Pokémon world
(Po-ké-mon)
(Po-ké-mon)
I have to pass the test
I'll pass the test
And be better than all the rest
And I'll be the best Master
Oof!


So you wanna be a Master of
If you wanna be a Master of
Pokémon!
Pokémon!
Are you capable of being
Be better than everyone
The number one!?
Let's go!
We live in the Pokémon world
We live in the Pokémon world
(You! You're capable!)
(Po-ké-mon)
I wanna be the best trainer!  
Pokémon!</ab>
Pokémon!</ab>
|}
|}
|}
|}


====Movie version====
====TV version (Parisi Video dub)====
{{Schemetable|Orange}}
{{Schemetable|Orange}}
! Brazilian Portuguese
! Brazilian Portuguese
! English
! English
|-
|-
| <ab>Se você quer ser um Mestre Pokémon!
| <ab>Então você quer ser um Mestre  
Pokémon!
Você é capaz de ser
O número um!?


Para chegar ao topo do mundo
É! Nós vivemos no mundo Pokémon
Pra um grande Mestre ser (um grande Mestre ser)
(Po-ké-mon)
Tem que arriscar e aproveitar as lições
Eu quero ser de todos os Mestres o melhor!
Que você aprender
Pokémon!</ab>
Eu quero ir onde ninguém foi
| <ab>So you wanna be a Master of
E muito mais além
Pokémon!
Ter o poder em minhas mãos
Are you capable of being
E lutar só pelo bem
The number one!?


Vivemos no mundo Pokémon  
Yeah! We live in the Pokémon world
(Pokémon)
(Po-ké-mon)
Eu quero ser o melhor (você vai vencer)
I wanna be the best Master of them all!
(você vai vencer)
Pokémon!</ab>
Vivemos no mundo Pokémon
|}
Vou passar no teste e serei o melhor dos Mestres
|}


Se você quer ser um Mestre Pokémon!
====Ending version (Parisi Video dub)====
Ser de todos o melhor. Vamos lá!
{{Schemetable|Orange}}
Mas se você quer ser um Mestre Pokémon!
! Brazilian Portuguese
Ser de todos o melhor. Vamos lá!
! English
|-
| <ab>Nós vivemos no mundo Pokémon  
(Po-ké-mon)
Eu quero ser de todos os Mestres o melhor!
(Grande Mestre)
Nós vivemos no mundo Pokémon
(Po-ké-mon)
Eu tenho que passar no teste
E ser melhor que todo o resto
Oof!


Vivemos no mundo Pokémon  
Então você quer ser um Mestre
Pokémon!
Você é capaz de ser
O número um!?
Nós vivemos no mundo Pokémon
(Você! Você é capaz!)
Pokémon!</ab>
| <ab>We live in the Pokémon world
(Po-ké-mon)
I wanna be the best Master of them all!
(Great Master)
We live in the Pokémon world
(Po-ké-mon)
I have to pass the test
And be better than all the rest
Oof!
 
So you wanna be a Master of
Pokémon!
Are you capable of being
The number one!?
We live in the Pokémon world
(You! You're capable!)
Pokémon!</ab>
|}
|}
 
====Movie version====
{{Schemetable|Orange}}
! Brazilian Portuguese
! English
|-
| <ab>Se você quer ser um Mestre Pokémon!
 
Para chegar ao topo do mundo
Pra um grande Mestre ser (um grande Mestre ser)
Tem que arriscar e aproveitar as lições
Que você aprender
Eu quero ir onde ninguém foi
E muito mais além
Ter o poder em minhas mãos
E lutar só pelo bem
 
Vivemos no mundo Pokémon
(Pokémon)
Eu quero ser o melhor (você vai vencer)
(você vai vencer)
Vivemos no mundo Pokémon
Vou passar no teste e serei o melhor dos Mestres
 
Se você quer ser um Mestre Pokémon!
Ser de todos o melhor. Vamos lá!
Mas se você quer ser um Mestre Pokémon!
Ser de todos o melhor. Vamos lá!
 
Vivemos no mundo Pokémon  
(Pokémon)
(Pokémon)
Eu quero ser o melhor (você vai vencer)
Eu quero ser o melhor (você vai vencer)
Line 619: Line 739:


===[[Pokémon Johto]]===
===[[Pokémon Johto]]===
[[File:OPE03.png|thumb|250px|The Johto Journeys]]
[[File:OPE03.png|thumb|250px|Pokémon Johto]]
The extended version was sung by Nil Bernardes.
The extended version was sung by Nil Bernardes. The movie version was sung by Nil Bernardes and Soraya. The singer for the TV version is not known.
====TV version====
====TV version====
{{Schemetable|Johto}}
{{Schemetable|Johto}}
Line 677: Line 797:
|}
|}


====Extended version====
====Ending Version====
{{Schemetable|Johto}}
{{Schemetable|Johto}}
! Brazilian Portuguese
! Brazilian Portuguese
! English
! English
|-
|-
| <ab>É um novo mundo de aventuras
| <ab>Todo mundo quer ser um Mestre
Pokémon Johto!
 
Todo mundo quer ser um Mestre
Todo mundo quer mostrar que é bom
Todo mundo quer mostrar que é bom
Todo mundo quer sair na frente
Todo mundo quer sair na frente
Na batalha ser um campeão
Na batalha ser um campeão
Tentar, tentar! Sempre tentando fazer a coisa certa
Ganhar, ganhar! Um dia e um passo rumo à meta


É um novo mundo de aventuras
É um novo mundo de aventuras
Line 697: Line 811:
É uma nova jornada, com novas emoções
É uma nova jornada, com novas emoções
Mas ainda temos que pegar pra ser dos Mestres o melhor
Mas ainda temos que pegar pra ser dos Mestres o melhor
Pokémon Johto!
Todo mundo quer cantar mais alto
Todo mundo quer fazer lembrar
Que ficou de pé depois da batalha
Para ouvir a música começar
Andar, andar! Seguindo em frente mantendo a linha reta
Buscar, buscar! Descer a carga para descoberta
É um novo mundo de aventuras
E o perigo é bem maior
É uma nova jornada, com novas emoções
Mas ainda temos que pegar pra ser dos Mestres o melhor
Pokémon Johto!
É um novo mundo de aventuras
E o perigo é bem maior
É uma nova jornada, com novas emoções
Mas ainda temos que pegar pra ser dos Mestres o melhor
Pokémon Johto!
É um novo mundo de aventuras
E o perigo é bem maior
É uma nova jornada, com novas emoções
Mas ainda temos que pegar pra ser dos Mestres o melhor
Pokémon Johto!
Pokémon Johto!
Pokémon Johto!


Pokémon Johto!
Pokémon Johto!


Pokémon Johto!</ab>
Pokémon Johto!</ab>
|<ab>It’s a new world of adventures
| <ab>Everybody wants to be a Master
Pokémon Johto!
 
Everybody wants to be a Master
Everybody wants to show they're good
Everybody wants to show they're good
Everybody wants to come out ahead
Everybody wants to come out ahead
In battle, be a champion
In battle, be a champion
Try, try! Always trying to do the right thing
Win, win! A day and a step towards the goal


It’s a new world of adventures  
It’s a new world of adventures  
Line 754: Line 827:
Pokémon Johto!
Pokémon Johto!


Everybody wants to sing louder
Pokémon Johto!</ab>
Everybody wants to remember
|}
That stood up after the battle
|}
To hear the song starts
 
====Extended version====
{{Schemetable|Johto}}
! Brazilian Portuguese
! English
|-
| <ab>Todos querem se tornar um Mestre
Todos querem se mostrar demais
Todos querem chegar lá mais cedo
Subir sempre um pouquinho mais


Walk, walk! Going fowards, keeping the way straight
Quanto mais tentar, você vai ficando mais esperto
Search, search! Lower the load to discover
Quanto mais tentar, você vai escolher o caminho certo


It’s a new world of adventures
É um mundo totalmente livre
And the danger is even greater
Um mundo novo de se olhar
It’s a new journey, with new emotions
Poder se superar e em paz querer viver
But we still have to catch to be the best Master
Mesmo assim, todos vai ter que pegar, ser o melhor e então vencer


Pokémon Johto!
Pokémon Johto!


It’s a new world of adventures
Todos querem mostrar o que sabem
And the danger is even greater
Todos querem todos liderar
It’s a new journey, with new emotions
Pra ficar sozinho na vitória
But we still have to catch to be the best Master
Quando a música irá tocar


Pokémon Johto!
Quanto mais tentar, você vai poder ser o melhor
Quanto mais tentar, vai aprender a fazer a coisa certa


It’s a new world of adventures
É um mundo totalmente livre
And the danger is even greater
Um mundo novo de se olhar
It’s a new journey, with new emotions
Poder se superar e em paz querer viver
But we still have to catch to be the best Master
Mesmo assim, todos vai ter que pegar, ser o melhor e então vencer


Pokémon Johto!
Pokémon Johto!
Pokémon Johto!
Pokémon Johto!
Pokémon Johto!
Pokémon Johto!</ab>
|}
|}
====Movie version====
{{Schemetable|Johto}}
! Brazilian Portuguese
! English
|-
| <ab>Todos querem se tornar um Mestre
Todos querem se mostrar demais
Todos querem chegar lá mais cedo
Subir sempre um pouquinho mais
Quanto mais tentar, você vai ficando mais esperto
Quanto mais tentar, você vai escolher o caminho certo


É um mundo totalmente livre
É um mundo totalmente livre
Line 813: Line 873:
Pokémon Johto!
Pokémon Johto!


Todos querem mostrar o que sabem
É um mundo totalmente livre
Todos querem todos liderar
Um mundo novo de se olhar
Pra ficar sozinho na vitória
Quando a música irá tocar
 
Quanto mais tentar, você vai poder ser o melhor
Quanto mais tentar, vai aprender a fazer a coisa certa
 
É um mundo totalmente livre (oh, livre!)
Um mundo novo de se olhar (de se olhar!)
Poder se superar e em paz querer viver
Poder se superar e em paz querer viver
Mesmo assim, todos vai ter que pegar, ser o melhor e então vencer
Mesmo assim, todos vai ter que pegar, ser o melhor e então vencer
Line 830: Line 882:
Pokémon Johto!
Pokémon Johto!


...Pokémon!
Pokémon Johto!
...Pokémon!
...[[Who's That Pokémon|Quem é esse?]]


...Pokémon!
Pokémon Johto!
...Pokémon!
...Quem é esse?


É um mundo totalmente livre (ooh-ooh, oh yeah!)
Pokémon Johto!</ab>
Um mundo novo de se olhar (olhar, yeah!)
|<ab>Everybody wants to become a Master
Poder se superar e em paz querer viver
Everybody wants to show how amazing they are
Mesmo assim, todos vai ter que pegar
Everybody wants to get there earlier
 
Um mundo totalmente livre
Um mundo novo de se olhar (de se olhar!)
Poder se superar e em paz querer viver
Mesmo assim, todos vai ter que pegar...
 
É um mundo totalmente livre
Um mundo novo de se olhar (de se olhar!)
Poder se superar e em paz querer viver
Mesmo assim, todos vai ter que pegar, ser o melhor e então vencer!</ab>
| <ab>Everybody wants to become a Master
Everybody wants to show how amazing they are
Everybody wants to get there earlier
Always climb a little bit more
Always climb a little bit more


Line 875: Line 910:
The more you try, you’ll learn how to do the right thing
The more you try, you’ll learn how to do the right thing


It’s a totally free world (oh, free!)
It’s a totally free world
A new world to look (to look!)
A new world to look
Be able to overcome and want to live in peace
Be able to overcome and want to live in peace
Even so, you’ll have to catch them all, be the best and then win
Even so, you’ll have to catch them all, be the best and then win


Pokémon Johto!
Pokémon Johto!
It’s a totally free world
A new world to look
Be able to overcome and want to live in peace
Even so, you’ll have to catch them all, be the best and then win


Pokémon Johto!
Pokémon Johto!


...Pokémon!
It’s a totally free world
...Pokémon!
A new world to look
...Who's That?
Be able to overcome and want to live in peace
Even so, you’ll have to catch them all, be the best and then win
 
Pokémon Johto!


...Pokémon!
Pokémon Johto!
...Pokémon!
... Who's That?


It’s a totally free world (ooh-ooh, oh yeah!)
Pokémon Johto!
A new world to look (to look, yeah!)
Be able to overcome and want to live in peace
Even so, you’ll have to catch them all


It’s a totally free world
Pokémon Johto!
A new world to look (to look!)
Be able to overcome and want to live in peace
Even so, you’ll have to catch them all…


It’s a totally free world
Pokémon Johto!</ab>
A new world to look (to look!)
Be able to overcome and want to live in peace
Even so, you’ll have to catch them all, be the best and then win!</ab>
|}
|}
|}
|}


===[[Born to Be a Winner|Nasci pra Ser o Campeão]]===
====Movie version====
[[File:OPE04.png|thumb|250px|Johto League Champions]]
The TV version was sung by Fernando Janson. The movie version was sung by Che Leal.
====TV version====
{{Schemetable|Johto}}
{{Schemetable|Johto}}
! Brazilian Portuguese
! Brazilian Portuguese
! English
! English
|-
|-
| <ab>Pokémon!
| <ab>Todos querem se tornar um Mestre
Pokémon!
Todos querem se mostrar demais
Pokémon...
Todos querem chegar lá mais cedo
Subir sempre um pouquinho mais


...Ação
Quanto mais tentar, você vai ficando mais esperto
Quanto mais tentar, você vai escolher o caminho certo


Agora vem o grande teste
É um mundo totalmente livre
Eu já me preparei (preparei, preparei)
Um mundo novo de se olhar
Com meus amigos de valor
Poder se superar e em paz querer viver
Prontos pra lutar
Mesmo assim, todos vai ter que pegar, ser o melhor e então vencer


Os inimigos são fortes sim
Pokémon Johto!
Medo não terei
A força está comigo
Eu vou mostrar


Nasci pra ser líder
Todos querem mostrar o que sabem
(Johto)
Todos querem todos liderar
Nasci pra ser o campeão
Pra ficar sozinho na vitória
Vencer as batalhas
Quando a música irá tocar
E ser dos Mestres o melhor
(Pokémon Johto)
Eu vou ser o Mestre


Pokémon!</ab>
Quanto mais tentar, você vai poder ser o melhor
| <ab>Pokémon!
Quanto mais tentar, vai aprender a fazer a coisa certa
Pokémon!
Pokémon...


...Action
É um mundo totalmente livre (oh, livre!)
Um mundo novo de se olhar (de se olhar!)
Poder se superar e em paz querer viver
Mesmo assim, todos vai ter que pegar, ser o melhor e então vencer


Now the great test comes
Pokémon Johto!
I’ve already prepared myself (prepared, prepared)
With my valuable friends
Ready to fight


The enemies are indeed strong
Pokémon Johto!
I won’t have fear
The strength is with me
I’ll show


I was born to be leader
...Pokémon!
(Johto)
...Pokémon!
I was born to be the champion
...[[Who's That Pokémon?|Quem é esse?]]
To win the battles
And to be the best Master
(Pokémon Johto)
I’ll be the Master


Pokémon!</ab>
...Pokémon!
|}
...Pokémon!
|}
...Quem é esse?


====Movie version====
É um mundo totalmente livre (ooh-ooh, oh yeah!)
{{Schemetable|Johto}}
Um mundo novo de se olhar (olhar, yeah!)
! Brazilian Portuguese
Poder se superar e em paz querer viver
! English
Mesmo assim, todos vai ter que pegar
|-
| <ab>Pokémon!
Pokémon!
Pokémon!
Pokémon...


...Vamos nessa
Um mundo totalmente livre
Um mundo novo de se olhar (de se olhar!)
Poder se superar e em paz querer viver
Mesmo assim, todos vai ter que pegar...


Eu quero ser sempre o melhor
É um mundo totalmente livre
Eu sou o campeão (sou o campeão)
Um mundo novo de se olhar (de se olhar!)
Enfrento o desafio
Poder se superar e em paz querer viver
É minha razão
Mesmo assim, todos vai ter que pegar, ser o melhor e então vencer!</ab>
| <ab>Everybody wants to become a Master
Everybody wants to show how amazing they are
Everybody wants to get there earlier
Always climb a little bit more


Coragem pra viver
The more you try, you’re going to become smarter
E força pra lutar
The more you try, you’ll choose the right way
O perigo que vier
Eu vou enfrentar


Eu sou um vencedor
It’s a totally free world
Nasci pra ser o campeão
A new world to look
Cheguei para vencer e quero ser
Be able to overcome and want to live in peace
Sempre o melhor
Even so, you’ll have to catch them all, be the best and then win
Eu sou um vencedor!
Pokémon!


Encaro tudo que aparecer
Pokémon Johto!
Eu tenho o meu poder (tenho o meu poder)
Todo dia é um novo tempo
De se conhecer


Você vai querer entrar
Everybody wants to show what they know
Numa equipe assim
Everybody wants to lead them all
Vai sorrir e vai sonhar
To be alone in the victory
Até o fim
When the music will play


Eu sou um vencedor
The more you try, you’ll be able to be the best
Nasci pra ser o campeão
The more you try, you’ll learn how to do the right thing
Cheguei para vencer e quero ser
Sempre o melhor


Eu sou um vencedor
It’s a totally free world (oh, free!)
Nasci pra ser o campeão
A new world to look (to look!)
Cheguei para vencer e quero ser
Be able to overcome and want to live in peace
Sempre o melhor
Even so, you’ll have to catch them all, be the best and then win
Eu sou um vencedor!


Eu sou um vencedor!
Pokémon Johto!
Pokémon! (Pokémon, Pokémon, Pokémon!)</ab>
| <ab>Pokémon!
Pokémon!
Pokémon!
Pokémon...


...Let’s go
Pokémon Johto!


I wanna be the best always
...Pokémon!
I’m the champion (I’m the champion)
...Pokémon!
I face the challenge
...Who's That?
That’s my reason


Courage to live
...Pokémon!
And strength to fight
...Pokémon!
The danger that comes
... Who's That?
I’ll face


I’m a winner
It’s a totally free world (ooh-ooh, oh yeah!)
I was born to be the champion
A new world to look (to look, yeah!)
I came here to win and I wanna be
Be able to overcome and want to live in peace
The best always
Even so, you’ll have to catch them all
I’m a winner!
Pokémon!


I face everything that appears
It’s a totally free world
I have my power (I have my power)
A new world to look (to look!)
Every day is a new time
Be able to overcome and want to live in peace
To get to know
Even so, you’ll have to catch them all…


You’ll want to enter
It’s a totally free world
A team like this
A new world to look (to look!)
You’ll smile and you’ll dream
Be able to overcome and want to live in peace
Until the end
Even so, you’ll have to catch them all, be the best and then win!</ab>
|}
|}


I’m a winner
===[[Born to Be a Winner|Nasci pra Ser o Campeão]]===
I was born to be the champion
[[File:OPE04.png|thumb|250px|Nasci pra Ser o Campeão]]
I came here to win and I wanna be
The TV version was sung by Nil Bernardes and the movie version by Che Leal.
The best always
====TV version====
{{Schemetable|Johto}}
! Brazilian Portuguese
! English
|-
| <ab>Pokémon
Pokémon
Pokémon
 
Ação!
 
Agora vem o grande teste
Eu já me preparei (Preparei, preparei)
Com meus amigos de valor
Prontos pra lutar
 
Os inimigos são fortes sim
Medo não terei
A força está comigo
Eu vou mostrar


I’m a winner
Nasci pra ser líder
(Johto)
Nasci pra ser o campeão
Vencer as batalhas
E ser dos Mestres o melhor
(Pokémon Johto)
Eu vou ser o Mestre
 
Pokémon!</ab>
| <ab>Pokémon
Pokémon
Pokémon
 
Action!
 
Now the great test comes
I’ve already prepared myself (Prepared, prepared)
With my valuable friends
Ready to fight
 
The enemies are indeed strong
But I won’t have fear
The strength is with me
I’ll show
 
I was born to be leader
(Johto)
I was born to be the champion
I was born to be the champion
I came here to win and I wanna be
To win the battles
The best always
And to be the best Master
I’m a winner!
(Pokémon Johto)
I’ll be the Master


I’m a winner!
Pokémon!</ab>
Pokémon! (Pokémon, Pokémon, Pokémon!)</ab>
|}
|}
|}
|}


===[[Believe in Me|Acreditar em Mim]]===
====Ending Version====
[[File:OPE05.png|thumb|250px|Master Quest]]
<!-- This opening was sung by ??? -->
{{Schemetable|Johto}}
{{Schemetable|Johto}}
! Brazilian Portuguese
! Brazilian Portuguese
! English
! English
|-
|-
| <ab>Pokémon!
| <ab>Ação!
Não é hora de mudar
No meu caminho vou continuar
Os meus amigos sempre estão comigo
A gente nunca vai correr do perigo


Um Mestre quero ser
Nasci pra ser líder
E sei que vou poder
(Johto)
 
Nasci pra ser o campeão
(Vou poder)
Vencer as batalhas
E ser dos Mestres o melhor
(Pokémon)


No caminho da vitória
Nasci pra ser líder
Vou escrevendo a minha história
(Johto)
Pokémon!
Nasci pra ser o campeão
Posso ser um campeão se eu acreditar
Vencer as batalhas
Estou numa Master Quest
E ser dos Mestres o melhor
Master Quest!
(Pokémon Johto)
E sei que vou até o fim
Conseguir!
Ser o melhor de leste a oeste
Só tenho que acreditar em mim.


Eu vou ser o Mestre
Pokémon!</ab>
Pokémon!</ab>
| <ab>Pokémon!
| <ab>Action!
It’s not the time to change
I’ll continue on my way
My friends are always with me
We’ll never run away from danger


I wanna be a Master
I was born to be leader
And I know I’ll be able to
(Johto)
I was born to be the champion
To win the battles
And to be the best Master
(Pokémon!)


(I’ll be able to)
I was born to be leader
 
(Johto)
On the victory road
I was born to be the champion
I’ll be writing my own story
To win the battles
Pokémon!
And to be the best Master
I can be a champion if I just believe
(Pokémon Johto!)
I’m on a Master Quest
Master Quest!
And I know I’ll go until the end
Be able to!
Be the best from east to west
All I gotta do is believe in me.


I’ll be the Master
Pokémon!</ab>
Pokémon!</ab>
|}
|}
|}
|}


===[[I Wanna Be a Hero|Um Mestre Quero Ser]]===
====Movie version====
[[File:OPE06.png|thumb|250px|Advanced]]
{{Schemetable|Johto}}
<!-- This opening was sung by ??? -->
{{Schemetable|Hoenn}}
! Brazilian Portuguese
! Brazilian Portuguese
! English
! English
|-
|-
| <ab>Um mundo diferente, uma nova emoção
| <ab>Pokémon
Quero ir em frente e ser o campeão
Pokémon
Seja como for, dar o melhor de mim
Pokémon
Cheguei até aqui e sei que vou até o fim
Pokémon
 
Vamos nessa


Quem quiser pode vir comigo...
Eu quero ser sempre o melhor
Que vai ser um novo amigo
Eu sou o campeão (Sou o campeão)
Enfrento o desafio
É minha razão


Um Mestre quero ser! (Mestre!)
Coragem pra viver
Pokémon: Advanced!
E força pra lutar
Eu quero ser!
O perigo que vier
Um Mestre quero ser! (Mestre!)
Eu vou enfrentar
Sei que vou vencer...
No futuro vou provar...
Que num Mestre vou me transformar...
Um Mestre quero ser!
Pokémon!!</ab>
| <ab>A different world, a new emotion
I wanna go ahead and be the champion
Either way, I’ll give the best of me
I came here and I know I’ll go until the end


Who wants to can come with me...
Eu sou um vencedor
That will be my new friend
Nasci pra ser o campeão
Cheguei para vencer e quero ser
Sempre o melhor
Eu sou um vencedor!
Pokémon!


I wanna be a Master! (Master!)
Encaro tudo que aparecer
Pokémon: Advanced!
Eu tenho o meu poder (Tenho o meu poder)
I wanna be!
Todo dia é um novo tempo
I wanna be a Master! (Master!)
De se conhecer
I know I’ll win...
In the future I’ll prove...
That I’ll transform into a Master...
I wanna be a Master!
Pokémon!!</ab>
|}
|}


===[[This Dream|Esse Sonho]]===
Você vai querer entrar
[[File:OPE07.png|thumb|250px|Advanced Challenge]]
Numa equipe assim
<!-- This opening was sung by ??? -->
Vai sorrir e vai sonhar
{{Schemetable|Hoenn}}
Até o fim
! Brazilian Portuguese
! English
|-
| <ab>Pokémon!


Treinador tem uma escolha
Eu sou um vencedor
De ouvir a voz interior gritar.
Nasci pra ser o campeão
A batalha será longa,
Cheguei para vencer e quero ser
Vencedores vão e vem
Sempre o melhor
E eu vou continuar!


Esse sonho é pra sempre,
Eu sou um vencedor
E nunca vai morrer,
Nasci pra ser o campeão
Enfrentando desafios pra vencer.
Cheguei para vencer e quero ser
(Sempre juntos)
Sempre o melhor
Sempre juntos estaremos,
Eu sou um vencedor!
Nada pode nos deter
Os melhores que o mundo já viu
Esse sonho jamais vai morrer!


Pokémon!</ab>
Eu sou um vencedor!
| <ab>Pokémon!
Pokémon! (Pokémon, Pokémon, Pokémon!)</ab>
| <ab>Pokémon
Pokémon
Pokémon
Pokémon
 
Let’s go
 
I wanna be the always best
I’m the champion (I’m the champion)
I face the challenge
That’s my reason
 
Courage to live
And strength to fight
The danger that comes
I’ll face
 
I’m a winner
I was born to be the champion
I came here to win and I wanna be
Always the best
I’m a winner!
Pokémon!
 
I face everything that appears
I have my power (I have my power)
Every day is a new time
To get to know
 
You’ll want to enter
A team like this
You’ll smile and you’ll dream
Until the end


Trainer has a choice
I’m a winner
To listen to the voice inside shout.
I was born to be the champion
The battle will be long,
I came here to win and I wanna be
Winners come and go
Always the best
And I’ll continue!


This dream is forever,
I’m a winner
And it will never die,
I was born to be the champion
Facing challenges to win.
I came here to win and I wanna be
(Always together)
Always the best
We’ll be always together,
I’m a winner!
Nothing can beat us
The best that the world’s ever seen
This dream will never die!


Pokémon!</ab>
I’m a winner!
Pokémon! (Pokémon, Pokémon, Pokémon!)</ab>
|}
|}
|}
|}


===[[Unbeatable|Invencível]]===
===[[Believe in Me|Acreditar em Mim]]===
[[File:OPE08.png|thumb|250px|Advanced Battle]]
[[File:OPE05.png|thumb|250px|Acreditar em Mim]]
<!-- This opening was sung by ??? -->
This opening was sung by Fernando Janson. The movie version was left in English.
====TV version====
====TV Version====
{{Schemetable|Hoenn}}
{{Schemetable|Johto}}
! Brazilian Portuguese
! Brazilian Portuguese
! English
! English
|-
|-
| <ab>Ohh oh-oh-oh oh-oh
| <ab>Pokémon!
Sou invencível


Sempre pelas mesmas estradas
Não é hora de mudar
Os meus amigos do meu lado
No meu caminho vou continuar
Não há tempo para descansar
Os meus amigos sempre estão comigo
À espera do último teste
A gente nunca vai correr do perigo


Estaremos prontos
Um Mestre quero ser
Pra lutar
E sei que vou poder
E jamais iremos recuar
(Vou poder)


Ohh oh-oh-oh oh-oh
No caminho da vitória
Sou invencível
Vou escrevendo a minha história
Pokémon
Pokémon!
(Batalha Avançada!)
Posso ser um campeão se eu acreditar


Ohh oh-oh-oh oh-oh
Estou numa Master Quest
Sou invencível
(Master Quest)
Pelas estrelas vamos lutar
E sei que vou até o fim
E nada pode nos derrotar
(Conseguir!)
Ser o melhor de leste a oeste
Só tenho que acreditar em mim


Ohh oh-oh-oh oh-oh
Sou invencível
Pokémon
(Batalha Avançada!)
Ohh oh-oh-oh oh-oh
Sou invencível
Oh oh oh
Nessa batalha
Sou invencível
Pokémon!</ab>
Pokémon!</ab>
| <ab>Ohh oh-oh-oh oh-oh
| <ab>Pokémon!
I’m invincible
It’s not the time to change
I’ll continue on my way
My friends are always with me
We’ll never run away from danger


Always in the same roads
I wanna be a Master
My friends are at my side
And I know I’ll be able to (I’ll be able to)
There’s no time to rest
Waiting the last test


We’ll be ready
On the victory way
To fight
I’ll be writing my own story
And we won't ever retreat
Pokémon!
I can be a champion if I believe


Ohh oh-oh-oh oh-oh
I’m on a Master Quest
I’m invincible
(Master Quest)
Pokémon
And I know I’ll go until the end
(Advanced Battle!)
(Be able to)
Be the best from east to west
I just gotta believe in me


Ohh oh-oh-oh oh-oh
Pokémon!</ab>
I’m invincible
|}
We’ll fight between the stars
|}
And nothing can defeat us


Ohh oh-oh-oh oh-oh
====Ending Version====
I’m invincible
{{Schemetable|Johto}}
Pokémon
! Brazilian Portuguese
(Advanced Battle!)
! English
|-
| <ab>Não é hora de mudar
No meu caminho vou continuar
Os meus amigos sempre estão comigo
 
Um Mestre quero ser
E sei que vou poder (Vou poder)
 
Estou numa Master Quest
(Master Quest)
E sei que vou até o fim
(Conseguir!)
Ser o melhor de leste a oeste
Só tenho que acreditar em mim
 
Pokémon!</ab>
| <ab>It’s not the time to change
I’ll continue on my way
My friends are always with me
 
I wanna be a Master
And I know I’ll be able to (I’ll be able to)


Ohh oh-oh-oh oh-oh
I’m on a Master Quest
I’m invincible
(Master Quest)
And I know I’ll go until the end
(Be able to)
Be the best from east to west
I just gotta believe in me


Oh oh oh
In this battle
I’m invincible
Pokémon!</ab>
Pokémon!</ab>
|}
|}
|}
|}


====Movie version====
===[[I Wanna Be a Hero|Um Mestre Quero Ser]]===
[[File:OPE06.png|thumb|250px|Um Mestre Quero Ser]]
This opening was sung by Fernando Janson.
====TV Version====
{{Schemetable|Hoenn}}
{{Schemetable|Hoenn}}
! Brazilian Portuguese
! Brazilian Portuguese
! English
! English
|-
|-
| <ab>Ohh oh-oh-oh oh-oh
| <ab>Um mundo diferente, uma nova emoção
Sou invencível
Quero ir em frente e ser o campeão
Seja como for, dar o melhor de mim
Cheguei até aqui e sei que vou até o fim


Sempre pelas mesmas estradas
Quem quiser pode vir comigo
Os meus amigos do meu lado
Que vai ser um novo amigo
Não há tempo para descansar
À espera do último teste


Estaremos prontos
Um Mestre quero ser! (Mestre!)
Pra lutar
Pokémon: Advanced!
E jamais iremos recuar
Eu quero ser!
Um Mestre quero ser! (Mestre!)
Sei que vou vencer
No futuro vou provar
Que num Mestre vou me transformar
Um Mestre quero ser!


Ohh oh-oh-oh oh-oh
Pokémon!</ab>
Sou invencível
| <ab>A different world, a new emotion
Pokémon
I wanna go ahead and be the champion
(Batalha Avançada!)
Either way, I’ll give the best of me
I came here and I know I’ll go until the end


Ohh oh-oh-oh oh-oh
Who wants to can come with me
Sou invencível
That will be a new friend
Pelas estrelas vamos lutar
E nada pode nos derrotar


Ohh oh-oh-oh oh-oh
I wanna be a Master! (Master!)
Sou invencível
Pokémon: Advanced!
Pokémon
I wanna be!
(Batalha Avançada!)
I wanna be a Master! (Master!)
I know I’ll win
In the future I’ll prove
That I’ll transform into a Master
I wanna be a Master!
Pokémon!</ab>
|}
|}


Ohh oh-oh-oh oh-oh
====Ending Version====
Sou invencível
{{Schemetable|Hoenn}}
Eu vou ganhar e você vai ver
! Brazilian Portuguese
Você é forte, mas não vai me vencer
! English
|-
| <ab>Quem quiser pode vir comigo
Que vai ser um novo amigo


Sou invencível
Um Mestre quero ser! (Mestre!)
Pokémon: Advanced!
Eu quero ser!
Um Mestre quero ser! (Mestre!)
Sei que vou vencer
No futuro vou provar
Que num Mestre vou me transformar
Um Mestre quero ser


É um sentimento que vem de dentro
Pokémon!</ab>
Que me guia por todo o tempo
| <ab>Who wants to can come with me
Está na alma e no coração
That will be a new friend
Me levando a ser campeão
E verá que será divertido
Você vai perder antes de ter partido


Ohh oh-oh-oh oh-oh
I wanna be a Master! (Master!)
Sou invencível
Pokémon: Advanced!
Pokémon
I wanna be!
(Batalha Avançada!)
I wanna be a Master! (Master!)
I know I’ll win
In the future I’ll prove
That I’ll transform into a Master
I wanna be a Master!
Pokémon!</ab>
|}
|}


Ohh oh-oh-oh oh-oh
===[[This Dream|Esse Sonho]]===
Sou invencível
[[File:OPE07.png|thumb|250px|Esse Sonho]]
Estaremos prontos pra lutar
This opening was sung by Nil Bernardes.
E jamais iremos recuar
====TV Version====
{{Schemetable|Hoenn}}
! Brazilian Portuguese
! English
|-
| <ab>Pokémon!


Oh oh oh
Treinador tem uma escolha
Invencível!
De ouvir a voz interior gritar.
</ab>
A batalha será longa,
| <ab> Ohh oh-oh-oh oh-oh
Vencedores vão e vem
I’m invincible
E eu vou continuar!


Always in the same highways
Esse sonho é pra sempre,
My friends are at my side
E nunca vai morrer,
There’s no time to rest
Enfrentando desafios pra vencer.
Waiting the last test
(Sempre juntos)
Sempre juntos estaremos,
Nada pode nos deter
Os melhores que o mundo já viu
Esse sonho jamais vai morrer!


We’ll be ready
Pokémon!</ab>
To fight
| <ab>Pokémon!
And we’ll never retreat


Ohh oh-oh-oh oh-oh
Trainer has a choice
I’m invincible
To listen to the voice inside shout.
Pokémon
The battle will be long,
(Advanced Battle!)
Winners come and go
And I’ll continue!


Ohh oh-oh-oh oh-oh
This dream is forever,
I’m invincible
And it will never die,
We’ll fight between the stars
Facing challenges to win.
And nothing can beat us
(Always together)
We’ll be always together,
Nothing can beat us
The best that the world’s ever seen
This dream will never die!


Ohh oh-oh-oh oh-oh
Pokémon!</ab>
I’m invincible
Pokémon
(Advanced Battle!)
 
Ohh oh-oh-oh oh-oh
I’m invincible
I’ll win and you’ll see
You’re strong, but you won’t beat me
 
I’m invincible
 
It’s a feeling that comes from the inside
That guides me all the time
It’s in the soul and in the heart
Leading me to be champion
And you’ll see that it will be fun
You’ll lose before having left
 
Ohh oh-oh-oh oh-oh
I’m invincible
Pokémon
(Advanced Battle!)
 
Ohh oh-oh-oh oh-oh
I’m invincible
We’ll be ready to fight
And we’ll never retreat
 
Oh oh oh
Invincible!</ab>
|}
|}
|}
|}


==={{OBP|Battle Frontier|dub|Batalha da Fronteira}}===
====Ending Version====
[[File:OPE09.png|thumb|250px|Battle Frontier]]
{{Schemetable|Hoenn}}
<!-- This opening was sung by ??? -->
{{Schemetable|Emerald}}
! Brazilian Portuguese
! Brazilian Portuguese
! English
! English
|-
|-
| <ab>Pokémon!
| <ab>Vou continuar!
É a batalha, vencer ou perder
A estrada você deve escolher


A hora certa
Esse sonho é pra sempre,
Você comanda
E nunca vai morrer,
E a coragem você vai ter
Enfrentando desafios pra vencer.
(Sempre juntos)
Sempre juntos estaremos,
Nada pode nos deter
Os melhores que o mundo já viu
Esse sonho jamais vai morrer!


Seja forte e você
Poderá sobreviver
É a Batalha da Fronteira!
Pokémon!
Seja sempre o melhor
E o destino sorrirá
E saiba que o poder
Está em suas mãos
Pokémon!</ab>
Pokémon!</ab>
| <ab>Pokémon!
| <ab>I’ll continue!
It’s the battle, win or lose
You’ll have to choose the road


The right time
This dream is forever,
You command it
And it will never die,
And you’ll have the courage
Facing challenges to win.
(Always together)
We’ll be always together,
Nothing can beat us
The best that the world’s ever seen
This dream will never die!


Be strong and you
Will be able to survive
It’s the Battle of the Frontier!
Pokémon!
Be the best always
And the destiny will smile
And you should know that the power
Is in your hands
Pokémon!</ab>
Pokémon!</ab>
|}
|}
|}
|}


==={{so|Diamond and Pearl|Diamante e Pérola}}===
===[[Unbeatable|Invencível]]===
[[File:OPE10.png|thumb|250px|Diamond and Pearl]]
[[File:OPE08.png|thumb|250px|Invencível]]
<!-- This opening was sung by ??? -->
Both TV and movie versions were sung by Nil Bernardes.
{{Schemetable|Sinnoh}}
====TV version====
{{Schemetable|Hoenn}}
! Brazilian Portuguese
! Brazilian Portuguese
! English
! English
|-
|-
| <ab>Pokémon!
| <ab>Oh oh-oh-oh oh-oh
Pokémon!
Sou invencível
É um desafio.
 
É um jogo novo
Sempre pelas mesmas estradas
em um mundo novo
Os meus amigos do meu lado
E novos rivais
Não há tempo para descansar
com quem lutar.
À espera do último teste
Nada pode te deter,
 
Diamante ou Pérola.
Estaremos prontos pra lutar
Pokémon!
E jamais iremos recuar
Essa é a batalha.
Você tem que ser esperto.
Rápido movimento atrás do vento
Você tem uma chance de começar de novo!
Você tem que fazer isso para ser um Mestre...
Pokémon!
Pokémon!
A chance de ganhar
logo vai aparecer
E um Mestre você vai ser.
Pokémon!</ab>
| <ab>Pokémon!
Pokémon!
It’s a challenge.
It’s a new game
in a new world
And new rivals
with whom fight.
Nothing can beat you,
Diamond or Pearl.
Pokémon!
This is the battle.
You have to be smart.
Quick movement behind the wind
You have a chance to start again!
You have to do this to be a Master...
Pokémon!
Pokémon!
The chance to win
will appear soon
And you’ll be a Master.
Pokémon!</ab>
|}
|}


===[[We Will Be Heroes|Seremos Heróis]]===
Oh oh-oh-oh oh-oh
[[File:OPE11.png|thumb|250px|Battle Dimension]]
Sou invencível
<!-- This opening was sung by ??? -->
Pokémon
====TV version====
(Batalha Avançada!)
{{Schemetable|Sinnoh}}
! Brazilian Portuguese
! English
|-
| <ab>Na estrada longe de casa,
Mas sozinho não estou.
Com coragem e força, juntos pra vencer.
O que vamos ser?


Seremos heróis,
Oh oh-oh-oh oh-oh
Poderemos o mundo mudar!
Sou invencível
Aonde você for,
Pelas estrelas vamos lutar
Ao seu lado eu sempre vou estar!
E nada pode nos derrotar


Seremos heróis!
Oh oh-oh-oh oh-oh
Na Batalha Dimensional
Sou invencível
Pokémon!</ab>
Pokémon
| <ab>On the road, far from home,
(Batalha Avançada!)
But I’m not alone.
With courage and strength, together to win.
What are we going to be?


We will be heroes,
Oh oh-oh-oh oh-oh
We’ll be able to change the world!
Sou invencível
Wherever you go,
I’ll always be by your side!


We will be heroes!
Oh oh oh
In the Dimensional Battle
Nessa batalha
Sou invencível
Pokémon!</ab>
Pokémon!</ab>
|}
| <ab>Oh oh-oh-oh oh-oh
|}
I’m invincible
 
Always through the same roads
My friends are at my side
There’s no time to rest
Waiting the last test


====Movie version====
We’ll be ready to fight
{{Schemetable|Sinnoh}}
And we won't ever retreat
! Brazilian Portuguese
! English
|-
| <ab>Pokémon!
Outro dia, outra batalha
Outra chance para poder lutar
Seremos fortes, assim que deve ser
Estamos prontos, eu e você!


Seremos heróis (Pokémon!)
Oh oh-oh-oh oh-oh
Poderemos o mundo mudar
I’m invincible
Aonde você for (Pokémon!)
Pokémon
Ao seu lado eu vou estar
(Advanced Battle!)
Seremos heróis
Pokémon!


Este é o momento, esta é a hora
Oh oh-oh-oh oh-oh
Enfrentaremos tudo lá fora
I’m invincible
Me dê a mão, venha comigo
We’ll fight between the stars
Nosso destino é o perigo
And nothing can defeat us


Seremos heróis (Pokémon!)
Oh oh-oh-oh oh-oh
Poderemos o mundo mudar
I’m invincible
Aonde você for (Pokémon!)
Pokémon
Ao seu lado eu vou estar
(Advanced Battle!)
Seremos heróis
Pokémon!


Seremos heróis (Pokémon!)
Oh oh-oh-oh oh-oh
Poderemos o mundo mudar
I’m invincible
Aonde você for (Pokémon!)
Ao seu lado eu vou estar
Seremos heróis
Pokémon!
Seremos heróis
Pokémon!
Seremos heróis
Pokémon!


Seremos heróis
Oh oh oh
In this battle
I’m invincible
Pokémon!</ab>
Pokémon!</ab>
| <ab>Pokémon!
|}
Another day, another fight
|}
Another chance to be able to fight
We’ll be strong, it has to be this way
We’re ready, you and I!


We will be heroes (Pokémon!)
====Ending Version====
We’ll be able to change the world
{{Schemetable|Hoenn}}
Wherever you go (Pokémon!)
! Brazilian Portuguese
I’ll be by your side
! English
We will be heroes
|-
Pokémon!
| <ab>Sempre pelas mesmas estradas
Os meus amigos do meu lado
Não há tempo para descansar
À espera do último teste
 
Oh oh-oh-oh oh-oh
Sou invencível
Pokémon
(Batalha Avançada!)
 
Oh oh-oh-oh oh-oh
Sou invencível


This is the moment, this is the time
Oh oh oh
We’ll face everything out there
Nessa batalha
Give me your hand, come with me
Sou invencível
Our destiny is the danger
Pokémon!</ab>
| <ab>Always through the same roads
My friends are at my side
There’s no time to rest
Waiting the last test


We will be heroes (Pokémon!)
Oh oh-oh-oh oh-oh
We’ll be able to change the world
I’m invincible
Wherever you go (Pokémon!)
Pokémon
I’ll be by your side
(Advanced Battle!)
We will be heroes
Pokémon!


We will be heroes (Pokémon!)
Oh oh-oh-oh oh-oh
We’ll be able to change the world
I’m invincible
Wherever you go (Pokémon!)
I’ll be by your side
We will be heroes
Pokémon!
We will be heroes
Pokémon!
We will be heroes
Pokémon!


We will be heroes
Oh oh oh
In this battle
I’m invincible
Pokémon!</ab>
Pokémon!</ab>
|}
|}
|}
|}


===[[Battle Cry - (Stand Up!)|Grito de Batalha - (Então Vá!)]]===
====Movie version====
[[File:OPE12.png|thumb|250px|Galactic Battles]]
{{Schemetable|Hoenn}}
<!-- This opening was sung by ??? -->
====TV version====
{{Schemetable|Sinnoh}}
! Brazilian Portuguese
! Brazilian Portuguese
! English
! English
|-
|-
| <ab>Às vezes é difícil saber,
| <ab>Oh oh-oh-oh oh-oh
Qual caminho você deve seguir.
Sou invencível
Ouça o seu interior.
Siga a razão do coração.


Então vá!
Sempre pelas mesmas estradas
(Então vá!)
Os meus amigos do meu lado
Você vai acertar.
Não há tempo para descansar
Eu sei!
À espera do último teste
Você vai lutar.
 
Eu não!
Estaremos prontos pra lutar
(Eu não!)
E jamais iremos recuar
Vou lhe abandonar.
E nós seremos juntos um só,
E a vitória vamos buscar,
Venceremos as Batalhas Galácticas!
Pokémon!</ab>
| <ab>Sometimes it’s hard to know,
Which way you should follow.
Listen to inside of you.
Follow the reason of the heart.


Then go!
Oh oh-oh-oh oh-oh
(Then go!)
Sou invencível
You’ll make the right thing.
Pokémon
I know!
(Batalha Avançada!)
You’ll fight.
I won’t!
(I won’t!)
Leave you behind.
And we’ll be together as one,
And we’ll search for victory,
We will win the Galactic Battles!
Pokémon!</ab>
|}
|}


====Movie version====
Oh oh-oh-oh oh-oh
{{Schemetable|Sinnoh}}
Sou invencível
! Brazilian Portuguese
Pelas estrelas vamos lutar
! English
E nada pode nos derrotar
|-
| <ab>É difícil se saber,
Qual caminho a seguir.
Mas no fundo sabe que tem a força.
E deve seguir seu coração.


Às vezes é difícil ver,
Oh oh-oh-oh oh-oh
O que o destino reservou.
Sou invencível
Mas quando você perceber,
Pokémon
Saberá que aquilo é pra você.
(Batalha Avançada!)


Levante!
Oh oh-oh-oh oh-oh
(Levante!)
Sou invencível
Para o que é certo.
Eu vou ganhar e você vai ver
Valente!
Você é forte, mas não vai me vencer
(Valente!)
Prontos pra lutar.
Espere!
(Espere!)
Estaremos prontos.
Somos amigos para sempre,
E se ficarmos juntos como um só,
Venceremos a batalha!
Pokémon!


Hoo-hoo!
Sou invencível


E o jogo começou!
É um sentimento que vem de dentro
Lutaremos como um só!
Que me guia por todo o tempo
Sempre na mesma direção,
Está na alma e no coração
Faremos um mundo bem melhor.
Me levando a ser campeão
E verá que será divertido
Você vai perder antes de ter partido


Levante!
Oh oh-oh-oh oh-oh
(Levante!)
Sou invencível
Para o que é certo.
Pokémon
Valente!
(Batalha Avançada!)
(Valente!)
Prontos pra lutar.
Espere!
(Espere!)
Estaremos prontos.
Somos amigos para sempre,
E se ficarmos juntos como um só,
Venceremos a batalha!
Pokémon!


Quando você está perdido e se sente só,
Oh oh-oh-oh oh-oh
Tem que ter coragem e não se preocupar.
Sou invencível
Você não estará sozinho,
Estaremos prontos pra lutar
Estarei ao longo do caminho.
E jamais iremos recuar
Porque os amigos são assim,
Eu por você, você por mim.


Levante!
Oh oh oh
(Levante!)
Invencível!</ab>
Para o que é certo.
| <ab>Oh oh-oh-oh oh-oh
Valente!
I’m invincible
(Valente!)
Prontos pra lutar.
Espere!
(Espere!)
Estaremos prontos.
Somos amigos para sempre,
E se ficarmos juntos como um só,
Venceremos a batalha!
Pokémon!</ab>
| <ab>It’s hard to know,
Which way to follow.
But deep inside you know you have the strength.
And you should follow your heart.


Sometimes it’s hard to see,
Always in the same highways
What has destiny reserved.
My friends are at my side
But when you realize,
There’s no time to rest
You’ll know that’s for you.
Waiting the last test


Stand up!
We’ll be ready to fight
(Stand up!)
And we’ll never retreat
For what is right.
Brave!
(Brave!)
We’re ready to fight.
Hold on!
(Hold on!)
We’ll be ready.
We’re friends forever,
And if we stay together as one,
We will win the battle!
Pokémon!


Hoo-hoo!
Oh oh-oh-oh oh-oh
I’m invincible
Pokémon
(Advanced Battle!)


And the game began!
Oh oh-oh-oh oh-oh
We’ll fight as one!
I’m invincible
Always in the same direction,
We’ll fight between the stars
We’ll make a way better world.
And nothing can beat us


Stand up!
Oh oh-oh-oh oh-oh
(Stand up!)
I’m invincible
For what is right.
Pokémon
Brave!
(Advanced Battle!)
(Brave!)
We’re ready to fight.
Hold on!
(Hond on!)
We’ll be ready.
We’re friends forever,
And if we stay together as one,
We will win the battle!
Pokémon!


When you’re lost and feel alone,
Oh oh-oh-oh oh-oh
You have to have courage and don’t worry.
I’m invincible
You won’t be alone,
I’ll win and you’ll see
I’ll be along the way.
You’re strong, but you won’t beat me
Because friends are like that,
I for you, you for me.


Stand up!
I’m invincible
(Stand up!)
For what is right.
Brave!
(Brave!)
We’re ready to fight.
Hold on!
(Hold on!)
We’ll be ready.
We’re friends forever,
And if we stay together as one,
We will win the battle!
Pokémon!</ab>
|}
|}


===[[We Will Carry On!|Juntos pra Vencer!]]===
It’s a feeling that comes from the inside
[[File:OPE13.png|thumb|250px|Sinnoh League Victors]]
That guides me all the time
<!-- This opening was sung by ??? -->
It’s in the soul and in the heart
{{Schemetable|Sinnoh}}
Leading me to be champion
! Brazilian Portuguese
And you’ll see that it will be fun
! English
You’ll lose before having left
|-
| <ab>É com você,
É comigo,
Nosso sonho
Não terá fim.
Trabalhando com nossos amigos,
O destino é assim.


Tem a ver com o céu alcançar
Oh oh-oh-oh oh-oh
(Pokémon)
I’m invincible
Com força e coragem,
Pokémon
Devemos tentar.
(Advanced Battle!)


Tem a ver com nunca desistir,
Oh oh-oh-oh oh-oh
E a cabeça erguida,
I’m invincible
Juntos pra vencer,
We’ll be ready to fight
(Rumo à Liga Sinnoh)
And we’ll never retreat
Pokémon! </ab>
| <ab>It’s up to you,
It’s up to me,
Our dream
Won’t have an end.
Working with our friends,
Destiny is this way.


It has to do with reaching the sky
Oh oh oh
(Pokémon)
Invincible!</ab>
With strength and courage,
We have to try.
 
It has to do with never giving up,
And the head up,
Together to win,
(Towards to Sinnoh League)
Pokémon! </ab>
|}
|}
|}
|}


==={{so|Black and White|Branco e Preto}}===
==={{OBP|Battle Frontier|dub|Batalha da Fronteira}}===
[[File:OPE14.png|thumb|250px|Black & White]]
[[File:OPE09.png|thumb|250px|Batalha da Fronteira]]
This opening was sung by Nil Bernardes and Mônica Toniolo and written by Nil Bernardes.
This opening was sung by Nil Bernardes.
====TV version====
{{Schemetable|Emerald}}
{{Schemetable|Unova}}
! Brazilian Portuguese
! Brazilian Portuguese
! English
! English
|-
|-
| <ab>É sempre difícil
| <ab>Pokémon!
Começar outra vez.
É a batalha, vencer ou perder
Decidir a viagem
A estrada você deve escolher
Que vai fazer.
 
Não há razão para temer,
A hora certa
Ao saber que você tem o poder.
Você comanda
Nem Branco nem Preto é,
E a coragem você vai ter
Com isso você sabe escolher.
E não é ganhar ou perder, só tem que saber
Que caminho seguir,
Pokémon! </ab>
| <ab>It’s always hard
To restart.
Decide the trip
That you’ll do.
There’s no reason to fear,
Knowing that you have the power.
It’s neither White or Black,
With this you know how to choose.
And it’s not win or lose, you only have to know
Which way to follow,
Pokémon! </ab>
|}
|}


====Movie version====
Seja forte e você
{{Schemetable|Unova}}
Poderá sobreviver
! Brazilian Portuguese
É a Batalha da Fronteira!
! English
Pokémon!
|-
| <ab>É sempre difícil
Começar outra vez.
Decidir a viagem
Que vai fazer.
Não há razão para temer,
Ao saber que você tem o poder.


Eu vou tomar
Seja sempre o melhor
As decisões.
E o destino sorrirá
Se vão me calar,
E saiba que o poder
Vou erguer a voz.
Está em suas mãos
A hora certa vai chegar
Pokémon!</ab>
E a nossa luz irá brilhar.
| <ab>Pokémon!
It’s the battle, win or lose
You’ll have to choose the road


Nem tudo está bem ou mal,
The right time
Se persistir até o final.
You command it
Não é ganhar ou perder,
And you’ll have the courage
Só tem que saber,
Qual caminho seguir.


Nem Branco nem Preto é,
Be strong and you
Você tem que escolher.
Will be able to survive
Qual caminho seguir.
It’s the Battle of the Frontier!
Pokémon!


Tantas aventuras
Be the best always
Para descobrir.
And the destiny will smile
Tantos lugares,
And you should know that the power
Para onde ir?
Is in your hands
De algo eu sei,
Pokémon!</ab>
Se estou com você.
|}
No final, eu sei, vamos vencer!
|}


Nem tudo está bem ou mal,
==={{so|Diamond and Pearl|Diamante e Pérola}}===
Se persistir até o final.
[[File:OPE10.png|thumb|250px|Diamante e Pérola]]
Não é ganhar ou perder,
This opening was sung by Nil Berbardes.
tem que saber,
{{Schemetable|Sinnoh}}
Qual caminho seguir.
! Brazilian Portuguese
 
! English
Nem Branco nem Preto é,
|-
Você tem que escolher.
| <ab>Pokémon!
Qual caminho seguir.
Pokémon!
 
É um desafio
É um jogo novo
Em um mundo novo
E novos rivais
Com quem lutar
Nada pode te deter
Diamante ou Pérola
Pokémon!
 
Essa é a batalha
Você tem que ser esperto
Rápido movimento atrás do vento
Você tem uma chance de começar de novo
Você tem que fazer isso para ser um Mestre
 
Pokémon!
Pokémon!
Pokémon!


Mas não há razão para temer,
A chance de ganhar
Ao saber que você tem o poder.
logo vai aparecer
Nem tudo está bem ou mal,
E um Mestre você vai ser
Se persistir até o final.
Não é ganhar ou perder,
Só tem que saber,
Qual caminho seguir.


Nem Branco nem Preto é,
Você tem que escolher.
Qual caminho seguir.
Pokémon!</ab>
Pokémon!</ab>
| <ab> It’s always hard
| <ab>Pokémon!
To restart.
Pokémon!
Decide the trip
That you’ll do.
There’s no reason to fear,
Knowing that you have the power.


I’ll take
It’s a challenge
The decisions.
It’s a new game
If they’re going to silence me,
In a new world
I’ll raise my voice.
And new rivals
The right time will come
With whom fight
And our light will shine.
Nothing can beat you
Diamond or Pearl
Pokémon!


Not everything is good or bad,
This is the battle
If it persists until the end.
You have to be smart
It’s not win or lose,
Quick movement behind the wind
You only have to know,
You have a chance to start again
Which way to follow.
You have to do this to be a Master


It’s neither White or Black,
Pokémon!
You have to choose.
Pokémon!
Which way to follow.


So many adventures
The chance to win
To discover.
Will appear soon
So many places,
And you’ll be a Master
Where should I go?
Something I know,
If I’m with you.
In the end, I know we’ll win!
 
Not everything is good or bad,
If it persists until the end.
It’s not win or lose,
You only have to know,
Which way to follow.
 
It’s neither White or Black,
You have to choose.
Which way to follow.
Pokémon!


But there’s no reason to fear,
Knowing that you have the power.
Not everything is good or bad,
If it persists until the end.
It’s not win or lose,
You only have to know,
Which way to follow.
It’s neither White or Black,
You have to choose.
Which way to follow.
Pokémon!</ab>
Pokémon!</ab>
|}
|}
|}
|}


==={{so|Rival Destinies|Destinos Rivais}}===
===[[We Will Be Heroes|Seremos Heróis]]===
[[File:OPE15.png|thumb|250px|Rival Destinies]]
[[File:OPE11.png|thumb|250px|Seremos Heróis]]
This opening was sung by Iuri Stocco and Maira Paris and written by Pedro Sangali.
Both TV and movie versions were sung by Nil Bernardes.
====TV version====
====TV version====
{{Schemetable|Unova}}
{{Schemetable|Sinnoh}}
! Brazilian Portuguese
! Brazilian Portuguese
! English
! English
|-
|-
| <ab>Uma aventura vai começar
| <ab>Na estrada longe de casa
Um desafio pra enfrentar
Mas sozinho não estou
Nós temos o poder
Com coragem e força, juntos pra vencer
Sabemos o que fazer
O que vamos ser?
Estamos juntos sim, juntos até o fim
 
Não importa o que virá, mas nos unirá
Seremos heróis
Resistir
Poderemos o mundo mudar
Junto assim
Aonde você for
Vamos conseguir
Ao seu lado eu sempre vou estar
 
Seremos heróis
Na Batalha Dimensional
Pokémon!</ab>
Pokémon!</ab>
| <ab>An adventure will start
| <ab>On the road, far from home
A challenge to face
But I’m not alone
We have the power
With courage and strength, together to win
We know what to do
What are we going to be?
We’re indeed together, together until the end
 
No matter what will come, but it will unite us
We will be heroes
Resist
We’ll be able to change the world
Together this way
Wherever you go
We will succeed
I’ll always be by your side
 
We will be heroes
In the Dimensional Battle
Pokémon!</ab>
Pokémon!</ab>
|}
|}
Line 2,041: Line 1,896:


====Movie version====
====Movie version====
{{Schemetable|Unova}}
{{Schemetable|Sinnoh}}
! Brazilian Portuguese
! Brazilian Portuguese
! English
! English
|-
|-
| <ab>Uma aventura vai começar
| <ab>Pokémon!
Um desafio pra enfrentar
Nós temos o poder
Sabemos o que fazer


É muito simples quanto é tão certo
Outro dia, outra batalha
Só faz sentido quando está por perto
Outra chance para poder lutar
Um ajudando o outro
Seremos fortes, assim que deve ser
Sempre unidos e juntos
Estamos prontos, eu e você!


Estamos juntos sim, juntos até o fim
Seremos heróis (Pokémon!)
Não importa o que virá, mas nos unirá
Poderemos o mundo mudar
Resistir
Aonde você for (Pokémon!)
Junto assim
Ao seu lado eu vou estar
Vamos conseguir
Seremos heróis
Pokémon!


Não há dúvida e não há mistério
Este é o momento, esta é a hora
Me sinto melhor quando está por perto
Enfrentaremos tudo lá fora
Não há onde eu não possa chegar
Me dê a mão, venha comigo
O poder me faz voar
Nosso destino é o perigo


Estamos juntos sim, juntos até o fim
Seremos heróis (Pokémon!)
Não importa o que virá, mas nos unirá
Poderemos o mundo mudar
Resistir
Aonde você for (Pokémon!)
Junto assim
Ao seu lado eu vou estar
Vamos conseguir
Seremos heróis
Pokémon!
Pokémon!


Oooh ooh, você me ajuda
Seremos heróis (Pokémon!)
Oooh ooh, você e eu
Poderemos o mundo mudar
Oooh ooh, me dê coragem
Aonde você for (Pokémon!)
E eu prometo te proteger
Ao seu lado eu vou estar
Oooh ooh, um desafio
Seremos heróis
Oooh ooh, em cada luta
Pokémon!
Oooh ooh, estamos juntos
Seremos heróis
E isso está tão certo
Pokémon!
Seremos heróis
Pokémon!


Estamos juntos sim, juntos até o fim
Seremos heróis
Não importa o que virá, mas nos unirá
Resistir
Até o fim
Você verá que será o melhor
Vamos conseguir
Pokémon!</ab>
Pokémon!</ab>
| <ab> An adventure will start
| <ab>Pokémon!
A challenge to face
We have the power
We know what to do


It’s so simple as it is so right
Another day, another fight
It only makes sense when you’re nearby
Another chance to be able to fight
One helping the other
We’ll be strong, it has to be this way
Always united and together
We’re ready, you and I!


We’re indeed together, together until the end
We will be heroes (Pokémon!)
No matter what will come, but it will unite us
We’ll be able to change the world
Resist
Wherever you go (Pokémon!)
Together this way
I’ll be by your side
We will succeed
We will be heroes
Pokémon!


There’s no question and there’s no mistery
This is the moment, this is the time
I feel much better when you’re nearby
We’ll face everything out there
There’s nowhere I can’t reach
Give me your hand, come with me
The power makes me fly
Our destiny is the danger


We’re indeed together, together until the end
We will be heroes (Pokémon!)
No matter what will come, but it will unite us
We’ll be able to change the world
Resist
Wherever you go (Pokémon!)
Together this way
I’ll be by your side
We will succeed
We will be heroes
Pokémon!
Pokémon!


Oooh ooh, you help me
We will be heroes (Pokémon!)
Oooh ooh, you and I
We’ll be able to change the world
Oooh ooh, give me courage
Wherever you go (Pokémon!)
And I promise to protect you
I’ll be by your side
Oooh ooh, a challenge
We will be heroes
Oooh ooh, in each fight
Pokémon!
Oooh ooh, we’re together
We will be heroes
And this is so right
Pokémon!
We will be heroes
Pokémon!


We’re indeed together, together until the end
We will be heroes
No matter what will come, but it will unite us
Resist
Until the end
You’ll see that you’ll be the best
We will succeed
Pokémon!</ab>
Pokémon!</ab>
|}
|}
|}
|}


===[[It's Always You and Me|Sempre Eu e Você]]===
===[[Battle Cry - (Stand Up!)|Grito de Batalha - (Então Vá!)]]===
[[File:OPE16.png|thumb|250px|Adventures in Unova and Beyond]]
[[File:OPE12.png|thumb|250px|Grito de Batalha - (Então Vá!)]]
The TV version was sung by Iuri Stocco and Maira Paris. The movie version was sung by Iuri Stocco and Tarsila Amorim and written by Danilo Batistini and Pedro Sangali.
This opening was sung by Mônica Toniolo, with Nil Bernardes as an additional singer.
====TV version====
====TV version====
{{Schemetable|Unova}}
{{Schemetable|Sinnoh}}
! Brazilian Portuguese
! Brazilian Portuguese
! English
! English
|-
|-
| <ab>É a próxima fase, a grande aventura
| <ab>Às vezes é difícil saber
Prontos pra batalha, com bravura
Qual caminho você deve seguir
Sei que vamos conseguir
Ouça o seu interior
Prontos pra partir
Siga a razão do coração
 
Então vá!
(Então vá!)
Você vai acertar
Eu sei!
Você vai lutar
Eu não!
(Eu não!)
Vou lhe abandonar
E nós seremos juntos um só
E a vitória vamos buscar
Venceremos as Batalhas Galácticas


Oh-oh
Chegamos aqui
Com nosso esforço e sem desistir
Oh-oh
Ficaremos juntos
Sempre eu e você
Pokémon!</ab>
Pokémon!</ab>
| <ab>It’s the next level, the great adventure
| <ab>Sometimes it’s hard to know
Ready for battle, with bravery
Which way you should follow
I know we’re gonna make it
Listen to inside of you
Ready to leave
Follow the reason of the heart.
 
Then go!
(Then go!)
You’ll get ir right
I know!
You’ll fight
I won’t!
(I won’t!)
Leave you behind
And we’ll be together as one
And we’ll search for victory
We will win the Galactic Battles


Oh-oh
We came here
With our effort and without giving up
Oh-oh
We’ll be together
Always you and me
Pokémon!</ab>
Pokémon!</ab>
|}
|}
Line 2,172: Line 2,029:


====Movie version====
====Movie version====
{{Schemetable|Unova}}
{{Schemetable|Sinnoh}}
! Brazilian Portuguese
! Brazilian Portuguese
! English
! English
|-
|-
| <ab>A próxima etapa, a grande aventura
| <ab>É difícil se saber
Prontos pra batalha, com bravura
Qual caminho a seguir
Sei que vamos conseguir
Mas no fundo sabe que tem a força
Chegaremos lá
E deve seguir seu coração


Uma história acaba e a outra começa
Às vezes é difícil ver
Sempre com os amigos é o que interessa
O que o destino reservou
Quando estamos juntos
Mas quando você perceber
Prontos pra partir
Saberá que aquilo é pra você


Oh-oh
Levante!
Chegamos aqui
(Levante!)
Com nosso esforço e sem desistir
Para o que é certo
Oh-oh
Valente!
O destino vou encontrar
(Valente!)
Oh-oh
Prontos pra lutar
Ficaremos juntos
Espere!
Procurando uma nova aventura
(Espere!)
Sempre eu e você
Estaremos prontos
 
Somos amigos para sempre
E se ficarmos juntos como um só
Venceremos a batalha
 
Pokémon


Isso é muita coragem pra eu escolher
Hoo-hoo!
Qual caminho devo percorrer
E não importa onde vai nos levar
Do seu lado é onde eu quero estar


Oh-oh
E o jogo começou
Chegamos aqui
Lutaremos como um só
Com nosso esforço e sem desistir
Sempre na mesma direção
Oh-oh
Faremos um mundo bem melhor
O destino vou encontrar (Ohh oh-oh!)
Oh-oh
Ficaremos juntos
Procurando uma nova aventura
Sempre eu e você
Pokémon!


Oh-oh
Levante!
Ficaremos juntos (Oh, yeah!)
(Levante!)
Procurando uma nova aventura
Para o que é certo
Sempre eu e você
Valente!
(Sempre eu e você)
(Valente!)
Pokémon!</ab>
Prontos pra lutar
| <ab>The next stage, the great adventure
Espere!
Ready for battle, with bravery
(Espere!)
I know we’re gonna make it
Estaremos prontos
We’ll get there


One story ends and another begins
Somos amigos para sempre
Always with firends is what matters
E se ficarmos juntos como um só
When we’re together
Venceremos a batalha
Ready to leave
Pokémon!


Oh-oh
Quando você está perdido e se sente só
We came here
Tem que ter coragem e não se preocupar
With our effort and without giving up
Você não estará sozinho
Oh-oh
Estarei ao longo do caminho
I’ll encounter the destiny
Porque os amigos são assim
Oh-oh
Eu por você, você por mim
We’ll be together
Searching for a new adventure
Always you and me


This is so much courage for me to choose
Levante!
Which road I should travel
(Levante!)
And no matter where it will take us
Para o que é certo
By your side is where I wanna be
Valente!
(Valente!)
Prontos pra lutar
Espere!
(Espere!)
Estaremos prontos


Oh-oh
Somos amigos para sempre
We came here
E se ficarmos juntos como um só
With our effort and without giving up
Venceremos a batalha
Oh-oh
I’ll encounter the destiny (Ohh oh-oh!)
Oh-oh
We’ll be together
Searching for a new adventure
Always you and me
Pokémon!


Oh-oh
We’ll be together (Oh, yeah!)
Searching for a new adventure
Always you and me
(Always you and me)
Pokémon!</ab>
Pokémon!</ab>
|}
| <ab>It’s hard to know
|}
Which way to follow
But deep inside you know you have the strength
And you should follow your heart
 
Sometimes it’s hard to see
What has destiny reserved
But when you realize
You’ll know that’s for you
 
Stand up!
(Stand up!)
For what is right
Brave!
(Brave!)
We’re ready to fight
Hold on!
(Hold on!)
We’ll be ready


===[[Pokémon Theme#Opening animation: Dub OP 17|Tema de Pokémon (Versão XY)]]===
We’re friends forever
[[File:OPE17.png|thumb|250px|XY]]
And if we stay together as one
This opening was sung by Iuri Stocco and written by Danilo Batistini and Pedro Sangali.
We will win the battle
====TV version====
{{Schemetable|Kalos}}
! Brazilian Portuguese
! English
|-
| <ab>Esse meu jeito de viver
Ninguém nunca foi igual
A minha vida é fazer
O bem vencer o mal


Pokémon! (Tenho que pegá-los), Isso eu sei
(Pokémon!)
Pegá-los eu tentarei
(Pokémon!)
Juntos teremos que
O mundo defender
Pokémon!
Pokémon!
(Temos que pegar)
Temos que pegar
Temos que pegar
Temos que pegar!</ab>
| <ab> This my way of living
Nobody has ever had the same
My life is making
Good overcome evil


Pokémon (I have to catch them), I know this
Hoo-hoo!
(Pokémon!)
 
I'll try to catch them
And the game began
(Pokémon!)
We’ll fight as one
Together we'll have to
Always in the same direction
Defend the world
We’ll make a way better world
 
Stand up!
(Stand up!)
For what is right
Brave!
(Brave!)
We’re ready to fight
Hold on!
(Hond on!)
We’ll be ready
We’re friends forever
And if we stay together as one
We will win the battle
 
Pokémon!
Pokémon!
(We have to catch them)  
 
We have to catch them
When you’re lost and feel alone
We have to catch them
You have to have courage and don’t worry
We have to catch them!</ab>
You won’t be alone
I’ll be along the way
Because friends are like that
I for you, you for me
 
Stand up!
(Stand up!)
For what is right
Brave!
(Brave!)
We’re ready to fight
Hold on!
(Hold on!)
We’ll be ready
 
We’re friends forever
And if we stay together as one
We will win the battle
 
Pokémon!</ab>
|}
|}
|}
|}


====Movie version====
===[[We Will Carry On!|Juntos pra Vencer!]]===
{{Schemetable|Kalos}}
[[File:OPE13.png|thumb|250px|Juntos pra Vencer!]]
This opening was sung by Nil Bernardes.
====TV Version====
{{Schemetable|Sinnoh}}
! Brazilian Portuguese
! Brazilian Portuguese
! English
! English
|-
|-
| <ab>Esse meu jeito de viver
| <ab>É com você
Ninguém nunca foi igual
É comigo
A minha vida é fazer
Nosso sonho
O bem vencer o mal
Não terá fim
Trabalhando com nossos amigos
O destino é assim


Pelo mundo viajei
Tem a ver com o céu alcançar
Tentando encontrar
(Pokémon)
Um Pokémon e com o seu poder
Com força e coragem
Tudo transformar
Devemos tentar


(Pokémon!)
Tem a ver com nunca desistir
(Temos que pegá-los), Isso eu sei
E a cabeça erguida
Pegá-los eu tentarei
Juntos pra vencer
(Pokémon!)
(Rumo à Liga Sinnoh)
Juntos teremos que
Pokémon! </ab>
O mundo defender
| <ab>It’s up to you
(Pokémon!)
It’s up to me
(Temos que pegá-los), Isso eu sei
Our dream
Pegá-los eu tentarei
Won’t have an end
Vai ser grande a emoção
Working with our friends
Po-ké-mon!
Destiny is this way
(Pokémon!)
(Temos que pegar)
Temos que pegar
Temos que pegar!


Os desafios que encontrar
It has to do with reaching the sky
Eu os enfrentarei
(Pokémon)
Lutando pelo meu lugar
With strength and courage
Todo dia estarei
We have to try


Vem comigo, a hora é essa
It has to do with never giving up
Vamos nos reencontrar
And the head up
E sempre juntos vamos vencer
Together to win
Sonhar é meu poder
(Towards to Sinnoh League)
Pokémon! </ab>
|}
|}


(Pokémon!)
====Extended Version====
(Temos que pegá-los), Isso eu sei
{{Schemetable|Sinnoh}}
Pegá-los eu tentarei
! Brazilian Portuguese
(Pokémon!)
! English
Juntos teremos que
|-
O mundo defender
| <ab>É com você
(Pokémon!)
É comigo
(Temos que pegá-los), Isso eu sei
Nosso sonho
Pegá-los eu tentarei
Não terá fim
Vai ser grande a emoção
Trabalhando com nossos amigos
Po-ké-mon!
O destino é assim


(Temos que pegar)
Tem a ver com o céu alcançar
Temos que pegar
(Pokémon)
Temos que pegar!
Com força e coragem
Devemos tentar


(Temos que pegar)
Tem a ver com nunca desistir
Temos que pegar
E a cabeça erguida
Temos que pegar!
Juntos pra vencer
Pokémon!</ab>
| <ab> This my way of living
Nobody has ever had the same
My life is making
Good overcome evil


I traveled around the world
Tem a ver com o céu alcançar
Trying to encounter
(Pokémon)
A Pokémon and with its power
Com força e coragem
Transform everything
Devemos tentar


(Pokémon!)
Tem a ver com nunca desistir
(We have to catch them), I know this
E a cabeça erguida
I'll try to catch them
Juntos pra vencer
(Pokémon!)
(Rumo à Liga Sinnoh)
Together we'll have to
Pokémon! </ab>
Defend the world
| <ab>It’s up to you
(Pokémon!)
It’s up to me
(We have to catch them), I know this
Our dream
I'll try to catch them
Won’t have an end
The emotion will be great
Working with our friends
Po-ké-mon!
Destiny is this way
Pokémon!
(We have to catch)
We have to catch
We have to catch!


The challenges that I encounter
It has to do with reaching the sky
I'll face them
(Pokémon)
Fighting for my place
With strength and courage
I'll be every day
We have to try


Come with me, this is the time
It has to do with never giving up
We’ll meet again
And the head up
And always together, we'll win
Together to win
Dreaming is my power


(Pokémon!)
It has to do with reaching the sky
(We have to catch them), I know this
(Pokémon)
I'll try to catch them
With strength and courage
(Pokémon!)
We have to try
Together we'll have to
Defend the world
(Pokémon!)
(We have to catch them), I know this
I'll try to catch them
The emotion will be great
Po-ké-mon!


(We have to catch)
It has to do with never giving up
We have to catch
And the head up
We have to catch!
Together to win
 
(Towards to Sinnoh League)
(We have to catch)  
Pokémon! </ab>
We have to catch
We have to catch!
Pokémon!</ab>
|}
|}
|}
|}


===[[Be a Hero|Seja Herói]]===
==={{so|Black and White|Branco e Preto}}===
[[File:OPE18.png|thumb|250px|Kalos Quest]]
[[File:OPE14.png|thumb|250px|Branco e Preto]]
This opening was sung by Iuri Stocco and written by Pedro Sangali.
This opening was sung by Nil Bernardes and Mônica Toniolo and written by Nil Bernardes.
{{Schemetable|Kalos}}
====TV version====
{{Schemetable|Unova}}
! Brazilian Portuguese
! Brazilian Portuguese
! English
! English
|-
|-
| <ab>Você é só um garoto
| <ab>É sempre difícil
Tentando ser o melhor
Começar outra vez.
O seu destino é sempre conseguir
Decidir a viagem
Você sabe que é capaz
Que vai fazer.
Só tem um jeito de entrar pra História
Não há razão para temer,
 
Ao saber que você tem o poder.
Seja Herói! Seja Herói!
Nem Branco nem Preto é,
Todo o poder está em você
Com isso você sabe escolher.
Seja herói e enfrente seus medos
E não é ganhar ou perder, só tem que saber
Você terá o mundo em suas mãos
Que caminho seguir,
 
Pokémon! </ab>
Pokémon!</ab>
| <ab>It’s always hard
| <ab>You’re just a kid
To restart.
Trying to be the best
Decide the trip
Your destiny is always make it
That you’ll do.
You know you’re capable of
There’s no reason to fear,
There’s only one way to go down into History
Knowing that you have the power.
 
It’s neither White or Black,
Be Hero! Be Hero!
With this you know how to choose.
All the power is in you
And it’s not win or lose, you only have to know
Be hero and face your fears
Which way to follow,
You’ll have the world in your hands
Pokémon! </ab>
 
Pokémon!</ab>
|}
|}
|}
|}


===[[Stand Tall|Vou à Luta]]===
====Movie version====
[[File:OPE19.png|thumb|250px|XYZ]]
{{Schemetable|Unova}}
This opening was sung and written by Jill Viegas.
====TV version====
{{Schemetable|XYZ}}
! Brazilian Portuguese
! Brazilian Portuguese
! English
! English
|-
|-
| <ab>Eu vou à luta porque sei que vou vencer
| <ab>É sempre difícil
Encaro tudo sem ter nada a perder
Começar outra vez.
Você já sabe que eu não fujo da batalha
Decidir a viagem
Que vai fazer.
Não há razão para temer,
Ao saber que você tem o poder.


Pokémon,
Eu vou tomar
Pokémon,
As decisões.
Vamos detonar!
Se vão me calar,
Vou erguer a voz.
A hora certa vai chegar
E a nossa luz irá brilhar.


Encaro tudo sem ter nada a perder
Nem tudo está bem ou mal,
Se persistir até o final.
Não é ganhar ou perder,
Só tem que saber,
Qual caminho seguir.


Pokémon,
Nem Branco nem Preto é,
Pokémon,
Você tem que escolher.
Vamos detonar!</ab>
Qual caminho seguir.
| <ab>I'll go to the fight because I know I'm gonna win it
I face everything without having anything to lose
You already know that I don't run away from the battle


Pokémon,
Tantas aventuras
Pokémon,
Para descobrir.
Let's rock!
Tantos lugares,
Para onde ir?
De algo eu sei,
Se estou com você.
No final, eu sei, vamos vencer!


I face everything without having anything to lose
Nem tudo está bem ou mal,
Se persistir até o final.
Não é ganhar ou perder,
Só tem que saber,
Qual caminho seguir.


Pokémon,
Nem Branco nem Preto é,
Pokémon,
Você tem que escolher.
Let's rock!</ab>
Qual caminho seguir.
|}
Pokémon!
|}


====Movie version====
Mas não há razão para temer,
{{Schemetable|XYZ}}
Ao saber que você tem o poder.
! Brazilian Portuguese
Nem tudo está bem ou mal,
! English
Se persistir até o final.
|-
Não é ganhar ou perder,
| <ab>Eu vou à luta porque sei que vou vencer
Só tem que saber,
Você já sabe que eu não fujo da batalha
Qual caminho seguir.
Da batalha
Vamos detonar!


Eu vou à luta porque sei que vou vencer
Nem Branco nem Preto é,
Encaro tudo sem ter nada a perder
Você tem que escolher.
Você já sabe que eu não fujo da batalha
Qual caminho seguir.
Pokémon,
Pokémon!</ab>
Pokémon,
| <ab> It’s always hard
Vamos detonar!
To restart.
Decide the trip
That you’ll do.
There’s no reason to fear,
Knowing that you have the power.


Você já sabe que eu não fujo da batalha
I’ll take
Pokémon,
The decisions.
Pokémon,
If they’re going to silence me,
Vamos detonar!
I’ll raise my voice.
The right time will come
And our light will shine.


Tenho amigos ao meu lado
Not everything is good or bad,
Estou focado em conquistar
If it persists until the end.
Pois a sabedoria me guia
It’s not win or lose,
Nós vamos detonar!
You only have to know,
</ab>
Which way to follow.
| <ab>I'll go to the fight because I know I'm gonna win it
You already know that I don't run away from the battle
From the battle
Let's rock!


I'll go to the fight because I know I'm gonna win it
It’s neither White or Black,
I face everything without having anything to lose
You have to choose.
You already know that I don't run away from the battle
Which way to follow.
Pokémon,
Pokémon,
Let's rock!


You already know that I don't run away from the battle
So many adventures
Pokémon,
To discover.
Pokémon,
So many places,
Let's rock!
Where should I go?
Something I know,
If I’m with you.
In the end, I know we’ll win!
 
Not everything is good or bad,
If it persists until the end.
It’s not win or lose,
You only have to know,
Which way to follow.
 
It’s neither White or Black,
You have to choose.
Which way to follow.
Pokémon!


I have friends by my side
But there’s no reason to fear,
I'm focused on conquering
Knowing that you have the power.
Because wisdom guides me
Not everything is good or bad,
We will rock!</ab>
If it persists until the end.
It’s not win or lose,
You only have to know,
Which way to follow.
 
It’s neither White or Black,
You have to choose.
Which way to follow.
Pokémon!</ab>
|}
|}
|}
|}


===[[Under The Alolan Sun|Curtindo a ilha no sol]]===
==={{so|Rival Destinies|Destinos Rivais}}===
[[File:OPE20.png|thumb|250px|Sun & Moon]]
[[File:OPE15.png|thumb|250px|Destinos Rivais]]
This opening was sung by Mariana Fel and written by Jill Viegas.
This opening was sung by Iuri Stocco and Maira Paris and written by Pedro Sangali.
{{Schemetable|Sun & Moon}}
====TV version====
{{Schemetable|Unova}}
! Brazilian Portuguese
! Brazilian Portuguese
! English
! English
|-
|-
| <ab>Eu sei que posso me acostumar
| <ab>Uma aventura vai começar
Com o sol na minha pele, me sinto mais forte
Um desafio pra enfrentar
Tomara que o dia não acabe
Nós temos o poder
 
Sabemos o que fazer
É! Nos divertindo no sol (Muito bem no sol)
Estamos juntos sim, juntos até o fim
Todos os dias
Não importa o que virá, mas nos unirá
É como se fosse férias
Resistir
 
Junto assim
É! Nessa jornada eu vou
Vamos conseguir
Até o fim
Com os amigos na batalha
 
Curtindo a ilha no sol
Pokémon!</ab>
Pokémon!</ab>
| <ab>I know I can get used to
| <ab>An adventure will start
With the sun on my skin, I feel stronger
A challenge to face
I hope the day doesn't end
We have the power
 
We know what to do
Yeah! Having fun in the sun (Very good in the sun)
We’re indeed together, together until the end
Every day
No matter what will come, but it will unite us
It's just like it were vacation
Resist
 
Together this way
Yeah! On this journey I'll go
We will succeed
Until the end
With the friends in the battle
 
Enjoying the island in the sun
Pokémon!</ab>
Pokémon!</ab>
|}
|}
|}
|}


===[[Under The Alolan Moon|Sob a lua de Alola]]===
====Movie version====
[[File:OPE21.png|thumb|250px|Ultra Adventures]]
{{Schemetable|Unova}}
This opening was sung and written by Jill Viegas.
{{Schemetable|Sun & Moon}}
! Brazilian Portuguese
! Brazilian Portuguese
! English
! English
|-
|-
| <ab>(Tapu Koko, Tapu Lele, Tapu Bulu, Tapu Fini)
| <ab>Uma aventura vai começar
Nos preparamos
Um desafio pra enfrentar
Treinamos
Nós temos o poder
Sempre
Sabemos o que fazer
Há muito o que aprender
Vínculos
Batalhas
Sorrisos
E loucuras pra fazer
Pois já vai chegar
O destino vamos encontrar
Sob a lua de Alola
Pokémon!</ab>
| <ab>(Tapu Koko, Tapu Lele, Tapu Bulu, Tapu Fini)
We prepare ourselves
We train
Always
There are many things to learn
Bonds
Battles
Smiles
And crazy things to do
'Cause it will come soon
We'll find destiny
Under the Alolan moon
Pokémon!</ab>
|}
|}


===[[The Challenge of Life|O desafio da vida]]===
É muito simples quanto é tão certo
[[File:OPE22.png|thumb|250px|Ultra Legends]]
Só faz sentido quando está por perto
This opening was sung by Bruno Bonatto, Bernardo Legrand, Josy Bonfirm, and Cleyde Jane, and written by Danielle Ribeiro and Jill Viegas.
Um ajudando o outro
{{Schemetable|Sun & Moon}}
Sempre unidos e juntos
! Brazilian Portuguese
! English
|-
| <ab>Vai! Esteja pronto e aceite
(O desafio)
Vai! Um campeão sempre quer
(Um desafio)


De mãos dadas, treinando até
Estamos juntos sim, juntos até o fim
Triunfarmos juntos
Não importa o que virá, mas nos unirá
(No desafio)
Resistir
Nada pode nos impedir
Junto assim
Vamos conseguir


O desafio da vida
Não há dúvida e não há mistério
Vamos encarar
Me sinto melhor quando está por perto
Pokémon!</ab>
Não há onde eu não possa chegar
| <ab>Go! Be ready and take up
O poder me faz voar
(The challenge)
Go! A champion always wants
(A challenge)


Hand in hand, training until
Estamos juntos sim, juntos até o fim
We triumph together
Não importa o que virá, mas nos unirá
(In the challenge)
Resistir
Nothing can prevent us
Junto assim
Vamos conseguir
Pokémon!


We'll face
Oooh ooh, você me ajuda
The challenge of life
Oooh ooh, você e eu
Pokémon!</ab>
Oooh ooh, me dê coragem
|}
E eu prometo te proteger
|}
Oooh ooh, um desafio
Oooh ooh, em cada luta
Oooh ooh, estamos juntos
E isso está tão certo


==Endings==
Estamos juntos sim, juntos até o fim
===[[Kanto Pokérap|PokéRAP (Você Consegue Cantar os 150 em Ritmo de Rap?)]]===
Não importa o que virá, mas nos unirá
====Monday version====
Resistir
{{Schemetable|Kanto}}
Até o fim
! Brazilian Portuguese
Você verá que será o melhor
! English
Vamos conseguir
|-
Pokémon!</ab>
| <ab>'''Legal, pessoal! Vamos fazer o rap dos Pokémons.
| <ab> An adventure will start
Você canta. Eu faço o mais difícil.
A challenge to face
Vamos lá!'''
We have the power
We know what to do
 
It’s so simple as it is so right
It only makes sense when you’re nearby
One helping the other
Always united and together


Quero ser o melhor
We’re indeed together, together until the end
e pra isso eu sei
No matter what will come, but it will unite us
Tenho que correr
Resist
e conseguirei.
Together this way
We will succeed


Electrode, Diglett, Nidoran, Mankey
There’s no question and there’s no mistery
Venusaur, Rattata, Fearow, Pidgey
I feel much better when you’re nearby
Seaking, Jolteon, Dragonite, Gastly
There’s nowhere I can’t reach
Ponyta, Vaporeon, Poliwrath, Butterfree
The power makes me fly


Peguem, temos que pegar.
We’re indeed together, together until the end
No matter what will come, but it will unite us
Resist
Together this way
We will succeed
Pokémon!
Pokémon!


Atravessar o mundo
Oooh ooh, you help me
para entender
Oooh ooh, you and I
O poder que existe
Oooh ooh, give me courage
dentro de você.
And I promise to protect you
Oooh ooh, a challenge
Oooh ooh, in each fight
Oooh ooh, we’re together
And this is so right


Venomoth, Poliwag, Nidorino, Golduck
We’re indeed together, together until the end
Ivysaur, Grimer, Victreebel, Moltres
No matter what will come, but it will unite us
Nidoking, Farfetch'd, Abra, Jigglypuff
Resist
Kingler, Rhyhorn, Clefable, Wigglytuff
Until the end
 
You’ll see that you’ll be the best
'''Foram 32, por hoje chega.
We will succeed
Amanhã tem mais, são 150.
Pokémon!</ab>
Assista de segunda a sexta.
Vai pegar todos!'''
 
Peguem, peguem, peguem, peguem,
Temos que pegar, Pokémon!</ab>
| <ab>'''Cool, guys! Let's do the Pokémon rap.
You sing. I do the most difficult.
Let's go!'''
 
I want to be the best
and for that I know
I have to run
and I'll do it.
 
Electrode, Diglett, Nidoran, Mankey
Venusaur, Rattata, Fearow, Pidgey
Seaking, Jolteon, Dragonite, Gastly
Ponyta, Vaporeon, Poliwrath, Butterfree
 
Catch, we have to catch,
Pokémon!
 
Cross the world
to understand
The power that exists
inside of you.
 
Venomoth, Poliwag, Nidorino, Golduck
Ivysaur, Grimer, Victreebel, Moltres
Nidoking, Farfetch'd, Abra, Jigglypuff
Kingler, Rhyhorn, Clefable, Wigglytuff
 
'''There were 32, that's it for today.
There's more tomorrow, there are 150.
Watch from Monday to Friday.
You’ll catch all!'''
 
Catch, catch, catch, catch,
We have to catch, Pokémon!</ab>
|}
|}
|}
|}


====Tuesday version====
===[[It's Always You and Me|Sempre Eu e Você]]===
{{Schemetable|Kanto}}
[[File:OPE16.png|thumb|250px|Sempre Eu e Você]]
The TV version was sung by Iuri Stocco and Maira Paris. The movie version was sung by Iuri Stocco and Tarsila Amorim and written by Danilo Batistini and Pedro Sangali.
====TV version====
{{Schemetable|Unova2}}
! Brazilian Portuguese
! Brazilian Portuguese
! English
! English
|-
|-
| <ab>'''Você tá procurando um Pokérap?
| <ab>É a próxima fase, a grande aventura
Tem 150 Pokémons. Tem que dar nome a todos!
Prontos pra batalha, com bravura
Eu já dei 32, tente manter o ritmo.'''
Sei que vamos conseguir
Prontos pra partir


Peguem, peguem, peguem, peguem,
Oh-oh
Temos que pegar, Pokémon!
Chegamos aqui
Com nosso esforço e sem desistir
Oh-oh
Ficaremos juntos
Sempre eu e você
Pokémon!</ab>
| <ab>It’s the next level, the great adventure
Ready for battle, with bravery
I know we’re gonna make it
Ready to leave


Zubat, Primeape, Meowth, Onix
Oh-oh
Geodude, Rapidash, Magneton, Snorlax
We came here
Gengar, Tangela, Goldeen, Spearow
With our effort and without giving up
Weezing, Seel, Gyarados, Slowbro
Oh-oh
We’ll be together
Always you and me
Pokémon!</ab>
|}
|}


Temos que pegar, temos que pegar!
====Movie version====
Temos que pegar, temos que pegar!
{{Schemetable|Unova2}}
! Brazilian Portuguese
! English
|-
| <ab>A próxima etapa, a grande aventura
Prontos pra batalha, com bravura
Sei que vamos conseguir
Chegaremos lá


Kabuto, Persian, Paras, Horsea
Uma história acaba e a outra começa
Raticate, Magnemite, Kadabra, Weepinbell
Sempre com os amigos é o que interessa
Ditto, Cloyster, Caterpie, Sandshrew
Quando estamos juntos
Bulbasaur, Charmander, Golem, Pikachu
Prontos pra partir


Tem 150 ou mais para a gente ver.
Oh-oh
Um Mestre Pokémon é o que eu quero ser.
Chegamos aqui
Com nosso esforço e sem desistir
Oh-oh
O destino vou encontrar
Oh-oh
Ficaremos juntos
Procurando uma nova aventura
Sempre eu e você


'''Legal, tudo bem!
Isso é muita coragem pra eu escolher
Agora pode dar um tempo!
Qual caminho devo percorrer
A música acabou!
E não importa onde vai nos levar
A gente volta amanhã!'''
Do seu lado é onde eu quero estar


Peguem, peguem, peguem, peguem,
Oh-oh
Temos que pegar, Pokémon!</ab>
Chegamos aqui
| <ab>'''Are you looking for a Pokérap?
Com nosso esforço e sem desistir
There’s 150 Pokémon. You gotta name them all!
Oh-oh
I already did 32, try to keep up the pace.'''
O destino vou encontrar (Ohh oh-oh!)
Oh-oh
Ficaremos juntos
Procurando uma nova aventura
Sempre eu e você
Pokémon!


Catch, catch, catch, catch,
Oh-oh
We have to catch, Pokémon!
Ficaremos juntos (Oh, yeah!)
Procurando uma nova aventura
Sempre eu e você
(Sempre eu e você)
Pokémon!</ab>
| <ab>The next stage, the great adventure
Ready for battle, with bravery
I know we’re gonna make it
We’ll get there


Zubat, Primeape, Meowth, Onix
One story ends and another begins
Geodude, Rapidash, Magneton, Snorlax
Always with firends is what matters
Gengar, Tangela, Goldeen, Spearow
When we’re together
Weezing, Seel, Gyarados, Slowbro
Ready to leave


We have to catch, we have to catch!
Oh-oh
We have to catch, we have to catch!
We came here
With our effort and without giving up
Oh-oh
I’ll encounter the destiny
Oh-oh
We’ll be together
Searching for a new adventure
Always you and me


Kabuto, Persian, Paras, Horsea
This is so much courage for me to choose
Raticate, Magnemite, Kadabra, Weepinbell
Which road I should travel
Ditto, Cloyster, Caterpie, Sandshrew
And no matter where it will take us
Bulbasaur, Charmander, Golem, Pikachu
By your side is where I wanna be


There's 150 or more for us to see.
Oh-oh
A Pokémon Master is what I want to be.
We came here
 
With our effort and without giving up
'''Cool, all right!
Oh-oh
Now you may take a break!
I’ll encounter the destiny (Ohh oh-oh!)
The song ended!
Oh-oh
We’ll be back tomorrow!'''
We’ll be together
Searching for a new adventure
Always you and me
Pokémon!


Catch, catch, catch, catch,
Oh-oh
We have to catch, Pokémon!</ab>
We’ll be together (Oh, yeah!)
Searching for a new adventure
Always you and me
(Always you and me)
Pokémon!</ab>
|}
|}
|}
|}


====Wednesday version====
===[[Pokémon Theme#Opening animation: Dub OP 17|Tema de Pokémon (Versão XY)]]===
{{Schemetable|Kanto}}
[[File:OPE17.png|thumb|250px|Tema de Pokémon (Versão XY)]]
This opening was sung by Iuri Stocco and written by Danilo Batistini and Pedro Sangali.
====TV version====
{{Schemetable|Kalos}}
! Brazilian Portuguese
! Brazilian Portuguese
! English
! English
|-
|-
| <ab>Pokémon!
| <ab>Esse meu jeito de viver
'''Tá na hora de novo!
Ninguém nunca foi igual
150 Pokémons, 5 dias por semana.
A minha vida é fazer
São 30 pra cada dia.
O bem vencer o mal
E não é tão difícil assim!'''


Alakazam, Doduo, Venonat, Machoke
Pokémon! (Tenho que pegá-los), Isso eu sei
Kangaskhan, Hypno, Electabuzz, Flareon
(Pokémon!)
Blastoise, Poliwhirl, Oddish, Drowzee
Pegá-los eu tentarei
Raichu, Nidoqueen, Bellsprout, Starmie
(Pokémon!)
Juntos teremos que
O mundo defender
Pokémon!
(Temos que pegar)
Temos que pegar
Temos que pegar
Temos que pegar!</ab>
| <ab> This my way of living
Nobody has ever had the same
My life is making
Good overcome evil


Temos que pegar, temos que pegar!
Pokémon (I have to catch them), I know this
Temos que pegar, temos que pegar, au!
(Pokémon!)
 
I'll try to catch them
Metapod, Marowak, Kakuna, Clefairy
(Pokémon!)
Dodrio, Seadra, Vileplume, Krabby
Together we'll have to
Lickitung, Tauros, Weedle, Nidoran
Defend the world
Machop, Shellder, Porygon, Hitmonchan
Pokémon!
 
(We have to catch them)  
150 ou mais, vamos procurar.
We have to catch them
E muitos Pokémons nós iremos encontrar.
We have to catch them
 
We have to catch them!</ab>
'''Legal, hoje foi super fácil,
Mas você precisa juntar os cinco dias.
É o jeito de nomear os 150.
Até amanhã!'''
 
Peguem, peguem, peguem, peguem, (uuuh)
Temos que pegar, Pokémon!
Peguem, peguem, peguem, peguem,
Temos que pegar, Pokémon!
Peguem, peguem, peguem, peguem, (hey)
Pokémon!</ab>
| <ab>Pokémon!
'''It’s time again!
150 Pokémon, 5 days a week.
There are 30 for each day.
And it's not that hard!'''
 
Alakazam, Doduo, Venonat, Machoke
Kangaskhan, Hypno, Electabuzz, Flareon
Blastoise, Poliwhirl, Oddish, Drowzee
Raichu, Nidoqueen, Bellsprout, Starmie
 
We have to catch, we have to catch!
We have to catch, we have to catch, ow!
 
Metapod, Marowak, Kakuna, Clefairy
Dodrio, Seadra, Vileplume, Krabby
Lickitung, Tauros, Weedle, Nidoran
Machop, Shellder, Porygon, Hitmonchan
 
150 or more, let's search.
And we'll find many Pokémon.
 
'''Cool, today was super easy,
But you need to put all five days together.
It's the way to name all 150.
See you tomorrow!'''
 
Catch, catch, catch, catch, (oooh)
We have to catch, Pokémon!
Catch, catch, catch, catch,
We have to catch, Pokémon!
Catch, catch, catch, catch, (hey)
Pokémon!</ab>
|}
|}
|}
|}


====Thursday version====
====Movie version====
{{Schemetable|Kanto}}
{{Schemetable|Kalos}}
! Brazilian Portuguese
! Brazilian Portuguese
! English
! English
|-
|-
| <ab>Pokémon!
| <ab>Esse meu jeito de viver
'''Atenção, Treinadores de Pokémons!
Ninguém nunca foi igual
Você tem o que é preciso pra ser o melhor?
A minha vida é fazer
Aprenda a lidar com Pokémon!
O bem vencer o mal
Aqui está o teste!'''


Temos que pegar, temos que pegar!
Pelo mundo viajei
Temos que pegar, temos que pegar!
Tentando encontrar
Um Pokémon e com o seu poder
Tudo transformar


Articuno, Jynx, Nidorina, Beedrill
(Pokémon!)
Haunter, Squirtle, Chansey (Pokémon!)
(Temos que pegá-los), Isso eu sei
Parasect, Exeggcute, Muk, Dewgong
Pegá-los eu tentarei
Pidgeotto, Lapras, Vulpix, Rhydon
(Pokémon!)
Juntos teremos que
O mundo defender
(Pokémon!)
(Temos que pegá-los), Isso eu sei
Pegá-los eu tentarei
Vai ser grande a emoção
Po-ké-mon!
(Pokémon!)
(Temos que pegar)
Temos que pegar
Temos que pegar!


E tem centenas mais para a gente ver.
Os desafios que encontrar
Um Mestre Pokémon é o que eu quero ser.
Eu os enfrentarei
Lutando pelo meu lugar
Todo dia estarei


Charizard, Machamp, Pinsir, Koffing
Vem comigo, a hora é essa
Dugtrio, Golbat, Staryu, Magikarp
Vamos nos reencontrar
Ninetales, Ekans, Omastar
E sempre juntos vamos vencer
Scyther, Tentacool, Dragonair, Magmar
Sonhar é meu poder


'''Nada mal, nada mal!
(Pokémon!)
Hey, a pior parte vem amanhã.
(Temos que pegá-los), Isso eu sei
Estamos a caminho de 150 Pokémons!
Pegá-los eu tentarei
Ninguém segura!'''
(Pokémon!)
Juntos teremos que
O mundo defender
(Pokémon!)
(Temos que pegá-los), Isso eu sei
Pegá-los eu tentarei
Vai ser grande a emoção
Po-ké-mon!


Peguem, peguem, peguem, peguem,
(Temos que pegar)
Temos que pegar, Pokémon!
Temos que pegar
Peguem, peguem, peguem, peguem,
Temos que pegar!
Temos que pegar, Pokémon!
 
Peguem, peguem, peguem, peguem, (hey)
(Temos que pegar)
Temos que pegar
Temos que pegar!
Pokémon!</ab>
Pokémon!</ab>
| <ab>Pokémon!
| <ab> This my way of living
'''Attention, all Pokémon Trainers!
Nobody has ever had the same
Do you have what it takes to be the best?
My life is making
Learn how to deal with Pokémon!
Good overcome evil
Here's the test!'''


We have to catch, we have to catch!
I traveled around the world
We have to catch, we have to catch!
Trying to encounter
A Pokémon and with its power
Transform everything


Articuno, Jynx, Nidorina, Beedrill
(Pokémon!)
Haunter, Squirtle, Chansey (Pokémon!)
(We have to catch them), I know this
Parasect, Exeggcute, Muk, Dewgong
I'll try to catch them
Pidgeotto, Lapras, Vulpix, Rhydon
(Pokémon!)
Together we'll have to
Defend the world
(Pokémon!)
(We have to catch them), I know this
I'll try to catch them
The emotion will be great
Po-ké-mon!
Pokémon!
(We have to catch)
We have to catch
We have to catch!


And there are hundreds more for us to see.
The challenges that I encounter
A Pokémon Master is what I want to be.
I'll face them
Fighting for my place
I'll be every day


Charizard, Machamp, Pinsir, Koffing
Come with me, this is the time
Dugtrio, Golbat, Staryu, Magikarp
We’ll meet again
Ninetales, Ekans, Omastar
And always together, we'll win
Scyther, Tentacool, Dragonair, Magmar
Dreaming is my power


'''Not bad, not bad!
(Pokémon!)
Hey, the worst part comes tomorrow.
(We have to catch them), I know this
We’re on our way to 150 Pokémon!
I'll try to catch them
No one holds!'''
(Pokémon!)
Together we'll have to
Defend the world
(Pokémon!)
(We have to catch them), I know this
I'll try to catch them
The emotion will be great
Po-ké-mon!
 
(We have to catch)
We have to catch
We have to catch!


Catch, catch, catch, catch,
(We have to catch)
We have to catch, Pokémon!
We have to catch
Catch, catch, catch, catch,
We have to catch!
We have to catch, Pokémon!
Catch, catch, catch, catch, (hey)
Pokémon!</ab>
Pokémon!</ab>
|}
|}
|}
|}


====Friday version====
===[[Be a Hero|Seja Herói]]===
{{Schemetable|Kanto}}
[[File:OPE18.png|thumb|250px|Seja Herói]]
This opening was sung by Iuri Stocco and written by Pedro Sangali.
{{Schemetable|Kalos}}
! Brazilian Portuguese
! Brazilian Portuguese
! English
! English
|-
|-
| <ab>Pokémon!
| <ab>Você é só um garoto
'''Vamos, cantem comigo! Esse é o jogo!
Tentando ser o melhor
Há 150 Pokémons. De quantos você sabe o nome?'''
O seu destino é sempre conseguir
Você sabe que é capaz
Só tem um jeito de entrar pra História


Temos que pegar, temos que pegar!
Seja Herói! Seja Herói!
Temos que pegar, temos que pegar, au!
Todo o poder está em você
Seja herói e enfrente seus medos
Você terá o mundo em suas mãos


Sandslash, Hitmonlee, Psyduck, Arcanine
Pokémon!</ab>
Eevee, Exeggutor, Kabutops, Zapdos
| <ab>You’re just a kid
Dratini, Growlithe, Mr. Mime, Cubone
Trying to be the best
Graveler, Voltorb, Gloom - Você pegou!
Your destiny is always make it
You know you’re capable of
There’s only one way to go down into History


Temos que pegar, temos que pegar!
Be Hero! Be Hero!
Temos que pegar, temos que pegar!
All the power is in you
Temos que pegar, Pokémon!
Be hero and face your fears
You’ll have the world in your hands


Charmeleon, Wartortle
Pokémon!</ab>
Mewtwo, Tentacruel, Aerodactyl
|}
Omanyte, Slowpoke
|}
Pidgeot, Arbok - Pegou? Legal!


'''Conseguem dar o nome de todos?
===[[Stand Tall|Vou à Luta]]===
Juntem a música de hoje com os outros dias da semana.
[[File:OPE19.png|thumb|250px|Vou à Luta]]
Não pode perder um programa.
This opening was sung and written by Jill Viegas.
Agora, vamos lá!'''
====TV version====
{{Schemetable|XYZ}}
! Brazilian Portuguese
! English
|-
| <ab>Eu vou à luta porque sei que vou vencer
Encaro tudo sem ter nada a perder
Você já sabe que eu não fujo da batalha


Peguem, peguem, peguem, peguem,
Pokémon,
Temos que pegar, Pokémon!
Pokémon,
Peguem, peguem, peguem, peguem, (uuuh)
Vamos detonar!
Temos que pegar, Pokémon!
Peguem, peguem, peguem, peguem,
Temos que pegar, Pokémon!</ab>
| <ab>Pokémon!
'''Come on, sing with me! That’s the game!
There are 150 Pokémon. How many do you know the name?'''


We have to catch, we have to catch!
Encaro tudo sem ter nada a perder
We have to catch, we have to catch, ow!


Sandslash, Hitmonlee, Psyduck, Arcanine
Pokémon,
Eevee, Exeggutor, Kabutops, Zapdos
Pokémon,
Dratini, Growlithe, Mr. Mime, Cubone
Vamos detonar!</ab>
Graveler, Voltorb, Gloom - You caught!
| <ab>I'll go to the fight because I know I'm gonna win it
I face everything without having anything to lose
You already know that I don't run away from the battle


We have to catch, we have to catch!
Pokémon,
We have to catch, we have to catch!
Pokémon,
We have to catch, Pokémon!
Let's rock!


Charmeleon, Wartortle
I face everything without having anything to lose
Mewtwo, Tentacruel, Aerodactyl
Omanyte, Slowpoke
Pidgeot, Arbok - You caught it? Cool!


'''Can you name all?
Pokémon,
Put today’s song with the other days of the week.
Pokémon,
You can’t miss one show.
Let's rock!</ab>
Now let's go!'''
 
Catch, catch, catch, catch,
We have to catch, Pokémon!
Catch, catch, catch, catch, (oooh)
We have to catch, Pokémon!
Catch, catch, catch, catch,
We have to catch, Pokémon!</ab>
|}
|}
|}
|}


===[[Pikachu's Jukebox|Jukebox do Pikachu]]===
====Movie version====
====[[My Best Friends|Meus Melhores Amigos]]====
{{Schemetable|XYZ}}
This ending theme was sung by Nil Bernardes, with backing vocals of Nil Bernardes, Luan, Jana Bianchi, Marion Camargo, and Soraya.
{{Schemetable|Orange}}
! Brazilian Portuguese
! Brazilian Portuguese
! English
! English
|-
|-
| <ab>É bom sentir a amizade
| <ab>Eu vou à luta porque sei que vou vencer
É como o sol que queima e faz tudo se ver
Você já sabe que eu não fujo da batalha
Da batalha
Vamos detonar!


Sorrir é melhor
Eu vou à luta porque sei que vou vencer
Por existir
Encaro tudo sem ter nada a perder
Vamos sorrir
Você já sabe que eu não fujo da batalha
Pokémon,
Pokémon,
Vamos detonar!


Estarei sempre com você (com você!)
Você já sabe que eu não fujo da batalha
É assim (é assim!) que se deve ser (deve ser!)
Pokémon,
Te amar, te compreender
Pokémon,
Seu amigo ser pra valer
Vamos detonar!


Estarei (estarei!) sempre com você (sempre com você!)
Tenho amigos ao meu lado
É assim (é assim!) que se deve ser (deve ser!)
Estou focado em conquistar
Te amar, te compreender
Pois a sabedoria me guia
Seu amigo ser pra valer</ab>
Nós vamos detonar!
| <ab>It's good to feel the friendship
</ab>
It's like the sun that burns and make everything able to be seen
| <ab>I'll go to the fight because I know I'm gonna win it
You already know that I don't run away from the battle
From the battle
Let's rock!


To smile is better
I'll go to the fight because I know I'm gonna win it
For existing
I face everything without having anything to lose
Let's smile
You already know that I don't run away from the battle
Pokémon,
Pokémon,
Let's rock!


I'll always be with you (with you!)
You already know that I don't run away from the battle
That's how (that's how!) it should be (should be!)
Pokémon,
Love you, understand you
Pokémon,
Be your friend for real
Let's rock!


I'll always be (I'll be!) with you (always with you!)
I have friends by my side
That's how (that's how!) it should be (should be!)
I'm focused on conquering
Love you, understand you
Because wisdom guides me
Be your friend for real</ab>
We will rock!</ab>
|}
|}
|}
|}


====[[What Kind of Pokémon Are You?|Que Tipo de Pokémon Que É Você?]]====
===[[Under The Alolan Sun|Curtindo a ilha no sol]]===
This ending theme was sung by Nil Bernardes, with backing vocals of Nil Bernardes, Luan, Jana Bianchi, Marion Camargo, and Soraya.
[[File:OPE20.png|thumb|250px|Curtindo a ilha no sol]]
{{Schemetable|Orange}}
This opening was sung by Mariana Fel and written by Jill Viegas.
{{Schemetable|Sun & Moon}}
! Brazilian Portuguese
! Brazilian Portuguese
! English
! English
|-
|-
| <ab>Que Pokémon que é você?
| <ab>Eu sei que posso me acostumar
Com o sol na minha pele, me sinto mais forte
Tomara que o dia não acabe
 
É! Nos divertindo no sol (Muito bem no sol)
Todos os dias
É como se fosse férias


Yeah...
É! Nessa jornada eu vou
Diga pra mim
Até o fim
Com os amigos na batalha


Será do tipo {{t|Normal}} como o {{p|Jigglypuff}}?
Curtindo a ilha no sol
{{t|Ghost|Fantasmagórico}} {{p|Gengar}} talvez será
Pokémon!</ab>
{{m|Thunderbolt}} é um {{t|Electric|Elétrico}} ataque
| <ab>I know I can get used to
Talvez consiga {{t|Grass|Capim}} por um {{p|Marowak}}
With the sun on my skin, I feel stronger
I hope the day doesn't end


Agora eu quero conhecer
Yeah! Having fun in the sun (Very good in the sun)
Que Pokémon que é você
Every day
It's just like it were vacation


Não me transforme num {{t|Bug|Inseto}}, pois
Yeah! On this journey I'll go
A vitória é fácil para um {{t|Flying|Voador}}
Until the end
Boa sorte com o {{p|Muk}} e seu {{m|Poison Gas|Gás Letal}}
With the friends in the battle
Faça um movimento errado e se dará mal


Agora eu quero conhecer
Enjoying the island in the sun
Que Pokémon que é você
Pokémon!</ab>
Seus segredos desvendar (desvendar)
Será que sente emoção?
Terá no peito um coração?
Eu preciso saber
Que Pokémon que é você
 
Yeah..
Yeah-eah!
Não esconda nada de mim</ab>
| <ab>What Pokémon are you?
 
Yeah...
Say it to me
 
Are you of the Normal type like Jigglypuff?
Maybe you are the Ghostly Gengar
Thunderbolt is an Electric attack
Maybe you'll get Grass for a Marowak
 
Now I want to know
What Pokémon are you
 
Don't transform me in a Bug, because
The victory is easy for a Flying one
Good luck with Muk and its Lethal Gas
Make a wrong move and it will go wrong
 
Now I want to know
What Pokémo are you
Uncover your secrets (uncover)
Do you feel excitement?
Do you have a heart in your chest?
I need to know
What Pokémon are you
 
Yeah...
Yeah-eah!
Don't hide anything from me</ab>
|}
|}
|}
|}


====[[Together Forever|Juntos Para Sempre]]====
===[[Under The Alolan Moon|Sob a lua de Alola]]===
This ending theme was sung by Nil Bernardes, with backing vocals of Nil Bernardes, Luan, Jana Bianchi, Marion Camargo, and Soraya.
[[File:OPE21.png|thumb|250px|Sob a lua de Alola]]
{{Schemetable|Orange}}
This opening was sung and written by Jill Viegas.
{{Schemetable|Sun & Moon}}
! Brazilian Portuguese
! Brazilian Portuguese
! English
! English
|-
|-
| <ab>Você tem sido um bom amigo
| <ab>(Tapu Koko, Tapu Lele, Tapu Bulu, Tapu Fini)
Há muito tempo está comigo
Nos preparamos
Os amigos sempre vão e voltam
Treinamos
É sempre assim
Sempre
Não importa quanto tempo
Há muito o que aprender
Estaremos juntos
Vínculos
Pode crer
Batalhas
 
Sorrisos
De agora para sempre
E loucuras pra fazer
Juntos vamos ficar
Pois já vai chegar
Nada vai nos separar (separar!)
O destino vamos encontrar
Eu tenho certeza
Sob a lua de Alola
E vou te falar
Pokémon!</ab>
Um amigo eu encontrei
| <ab>(Tapu Koko, Tapu Lele, Tapu Bulu, Tapu Fini)
Não te deixarei
We prepare ourselves
Com você eu quero sempre estar
We train
 
Always
De agora para sempre
There are many things to learn
Juntos vamos ficar
Bonds
Nada vai nos separar (nada vai nos separar!)</ab>
Battles
| <ab>You have been a good friend
Smiles
You're with me for a long time
And crazy things to do
Friends always go and come back
'Cause it will come soon
It's always this way
We'll find destiny
It doesn't matter how much time
Under the Alolan moon
We'll be together
Pokémon!</ab>
Believe me
 
From now and forever
We'll be together
Nothing will separate us (separate!)
I'm sure
And I'll tell you
I've found a friend
I won't leave you
I want to always be with you
 
From now and forever
We'll be together
Nothing will separate us (nothing will separate us!)</ab>
|}
|}
|}
|}


====[[2.B.A. Master|Para Ser um Mestre]]====
===[[The Challenge of Life|O desafio da vida]]===
This ending theme was sung by Nil Bernardes, with backing vocals of Nil Bernardes, Luan, Jana Bianchi, Marion Camargo, and Soraya.
[[File:OPE22.png|thumb|250px|O desafio da vida]]
{{Schemetable|Orange}}
This opening was sung by Bruno Bonatto, Bernardo Legrand, Josy Bonfirm, and Cleyde Jane, and written by Danielle Ribeiro and Jill Viegas.
{{Schemetable|Sun & Moon}}
! Brazilian Portuguese
! Brazilian Portuguese
! English
! English
|-
|-
| <ab>[[Poké Ball|PokéBola]] vai! Vai! Uou!
| <ab>Vai! Esteja pronto e aceite
Sou o único que pode ser um [[Pokémon Master|Mestre Pokémon]]
(O desafio)
Vai! Um campeão sempre quer
(Um desafio)


Eu sou o único que pode aguentar
De mãos dadas, treinando até
O teste pra ser o melhor
Triunfarmos juntos
Manter o pique
(No desafio)
Empenhar, ser o Mestre
Nada pode nos impedir


Uou, uou, uou!
O desafio da vida
Habilidade tem que ter
Vamos encarar
E não posso parar
Pokémon!</ab>
150 Pokémons
| <ab>Go! Be ready and take up
Pelo mundo vou procurar e capturar
(The challenge)
(Todos os Pokémons)
Go! A champion always wants
(A challenge)


Para ser um Mestre... (Para ser um Mestre!) Pokémon Mestre
Hand in hand, training until
Eu vou escrever (eu vou escrever!) a nova história (uuh!)
We triumph together
Para ser um Mestre... (Para ser um Mestre!) Pokémon Mestre (Pokémon!)
(In the challenge)
Eu vou escrever (eu vou escrever!) a nova história (uuh!)
Nothing can prevent us


Na na na na na na na na
We'll face
Na na na na na na na na
The challenge of life
Pokémon!</ab>
|}
|}


Vou ser um Mestre Pokémon</ab>
===[[The Journey Starts Today|A jornada começa agora]]===
| <ab>Poké Ball go! Go! Ooh!
[[File:OPE23.png|thumb|250px|A jornada começa agora]]
I'm the only one who can be a Pokémon Master
This opening was sung by Bruno Fraga and Nanna Tribuzi and was written by Luiz G. D'Orey.


I'm the only one who can endure
{{Schemetable|Galar}}
The test to be the best
! Brazilian Portuguese
Keep up
! English
Work hard, be a Master
|-
| <ab>É um mundo grande, você sabe onde me encontrar
Sempre juntos para tudo que vier
Descobrindo, acreditando um no outro
Aventuras com amigos todos os dias


Whoa, whoa, whoa!
Esperamos por muito tempo
You gotta have skill
A jornada começa agora
And I can't stop
A jornada começa agora
150 Pokémon
A jornada começa agora</ab>
I'll search and catch across the world
| <ab>It's a big world, you know where to find me
(All Pokémon)
Always together for everything that comes
Discovering, believing each other
Adventures with friends every day


To be a Master... (To be a Master!) Pokémon Master
We waited for a long time
I'm going to write (I'm going to write) the new story (ooh!)
The journey begins now
To be a Master... (To be a Master!) Pokémon Master (Pokémon!)
The journey begins now
I'm going to write (I'm going to write) the new story (ooh!)
The journey begins now</ab>
|}
|}


Na na na na na na na na
===[[Always Safe|Tá tudo bem]]===
Na na na na na na na na
[[File:M23 OPE.png|thumb|250px|Tá tudo bem]]
This opening was sung by Fernanda Santanna and written by Matheus De Luca, with musical production by Vinicius Sá and sound engineering by Marcelo Calvário.
{{Schemetable|Galar}}
! Brazilian Portuguese
! English
|-
| <ab>Passarinho, o que há?
Já não tá fácil nem pra voar
Mas o céu vai ser sempre azul
Muito pra aprender de norte a sul
 
Quando chegar
A sua chance
Vou assistir
O seu decolar, yeah
 
Entre as ventanias
Indo e vindo através do caos
Estarei protegendo você
Entre as tempestades
Superando os momentos maus
Estarei protegendo você
Tá tudo bem
 
Não precisa chorar
Ninguém sobe sem falhar
Inicie um novo voo
Pra lapidar seu belo dom
 
Estrelas no céu
Não brilham tanto
Eu quero assistir
Seu decolar
 
Tá tudo bem</ab>
| <ab>Little bird, what's the matter?
It's not easy even to fly anymore
But the sky will always be blue
A lot to learn from north to south
 
When arrive
Your chance
I'll watch
Your take-off, yeah
 
Between the gales
Coming and going through chaos
I'll be protecting you
Between the storms
Overcoming the bad times
I'll be protecting you
It's alright
 
You don't need to cry
No one climbs without failing
Start a new flight
To polish your beautiful gift
 
Stars in the sky
Don't shine so much
I want to watch
Your take-off


I'm going to be a Pokémon Master</ab>
It's alright</ab>
|}
|}
|}
|}


===={{so|Viridian City|A Cidade de Verídian}}====
===[[Journey to Your Heart|Jornada até seu coração]]===
This ending theme was sung by Jana Bianchi, with backing vocals of Nil Bernardes, Luan, Jana Bianchi, Marion Camargo, and Soraya.
[[File:OPE24.png|thumb|250px|Jornada até seu coração]]
{{Schemetable|Orange}}
This opening was sung by Ana Clara Bastos.
{{Schemetable|Galar}}
! Brazilian Portuguese
! Brazilian Portuguese
! English
! English
|-
|-
| <ab>???
| <ab>Pra essa jornada
Estou me tornando um grande {{pkmn|Trainer|Treinador}}
Quero ir
E ser o primeiro logo eu vou (logo eu vou, logo eu vou)
Nosso treinamento é cada vez melhor
E sempre juntos o caminho eu já sei de cor
Oh, agora eu vou
Pra [[Viridian City|Cidade de Verídian]]


Agora eu vou!
Nossa equipe vai ser a melhor
Agora eu vou para Verídian (pra Verídian!)
Estaremos sempre unidos
(agora eu vou, agora eu vou)
Treinamento sem descanso
Agora eu vou!
Go, go, go!
Agora eu vou para Verídian (pra Verídian!)
(agora eu vou, agora eu vou)
Uuh! ???


Vamos lá</ab>
Onde você for, eu estarei
| <ab>???
Na jornada até seu coração
I'm becoming a great Trainer
Até seu coração
And I'll soon be the first (soon I'll be, soon I'll be)
Pokémon!</ab>
Our training is better every time
| <ab>To this journey
And always together I already know the road by heart
I wanna go
Oh, now I'll go
To Viridian City


Now I'll go!
Our team will be the best one
Now I'll go to Viridian (to Viridian!)
We'll always be together
(now I'll go, now I'll go)
Restless training
Now I'll go!
Go, go, go!
Now I'll go to Viridian (to Viridian!)
(now I'll go, now I'll go)
Ooh! ???


Let's go</ab>
Wherever you go, I'll be there
On the journey to your heart
To your heart
Pokémon!</ab>
|}
|}
|}
|}


====[[Double Trouble|Muitos Problemas (Equipe Rocket)]]====
===[[With You|Você]]===
This ending theme was sung by Soraya and Nil Bernardes, with backing vocals of Nil Bernardes, Luan, Jana Bianchi, Marion Camargo, and Soraya.
[[File:OPE25.png|thumb|250px|Você]]
{{Schemetable|Orange}}
This opening was sung by Vic Brow.
{{Schemetable|Galar}}
! Brazilian Portuguese
! Brazilian Portuguese
! English
! English
|-
|-
| <ab>Espalhar no mundo a devastação
| <ab>Vou a qualquer lugar só com você
Reunir os povos da nossa nação
E caminhando até o entardecer
Denunciar os males que o amor traz
A jornada é a melhor parte
Sempre conquistando e querendo mais
Mesmo em dificuldades
Jessy, James
Vou a qualquer lugar só com você
(Só, só com você)
Você</ab>
| <ab>I go anywhere only with you
And walking until the dusk
The journey is the best part
Even through difficulties
I go anywhere only with you
(Only, only with you)
You</ab>
|}
|}


A Equipe Rocket vai decolar
===[[Becoming Me|Me tornando eu]]===
Então prepare-se para lutar
[[File:HZ_OPE01.png|thumb|250px|Me tornando eu]]
This opening was sung by Vic Brow. <!-- and written by ???.-->
====TV version====
{{Schemetable|Paldea}}
! Brazilian Portuguese
! English
|-
| <ab>Se você for deixar
O seu coração guiar
Não é fácil começar
Mas tudo só melhora
 
E esse é o lugar pra se entender
Onde os fracos vão se erguer
E junto com você
Vou me tornando eu
Me tornando eu
Me tornando eu</ab>
| <ab>If you let
Your heart guide
It's not easy to start
But everything gets better
 
And this is the place to get along
Where the weak will stand up
And together with you
I'm becoming me
Becoming me
Becoming me</ab>
|}
|}
 
====Full version====
{{Schemetable|Paldea}}
! Brazilian Portuguese
! English
|-
| <ab>Se você for deixar
O seu coração guiar
Não é fácil começar
Mas tudo só melhora
 
E esse é o lugar pra se entender (pra se entender)
Onde os fracos vão se erguer
 
E junto com você
Vou me tornando eu
 
Batalhei, conquistei
Uma estrela eu me tornei
Meu caminho é o que me leva pro infinito
 
Sempre tem algo pra aprender (Sempre tem algo pra aprender)
Sempre ligado em você
 
E junto com você
Vou me tornando eu


Equipe Rocket
E junto com você
Traz problemas, só problemas, trapaceiros
Vou me tornando eu
Mais problemas eles trazem (trapaceiros!)
(Me tornando eu)
(Me tornando eu)
(Me tornando eu)
(Me tornando eu)
 
Buscamos novos horizontes
Vem desvendar horizontes
Buscamos novos horizontes
Vem desvendar horizontes
 
Onde os fracos
Vão se erguer


Equipe Rocket
E junto com você
Traz problemas, só problemas, trapaceiros
Vou me tornando eu
Eles querem pegar o Pikachu
E junto com você
Vou me tornando eu
E junto com você
Vou me tornando eu
Me tornando eu
Me tornando eu</ab>
| <ab>If you let
Your heart guide
It's not easy to start
But everything gets better


(Uuuu)
And this is the place to get along (to get along)
Where the weak will stand up


Equipe Rocket
And together with you
Traz problemas, (trapaceiros!) só problemas, trapaceiros
I'm becoming me
Mais problemas eles trazem


Equipe Rocket
I've battled, I've achieved
Equipe Rocket está voando outra vez</ab>
I've become a star
| <ab>To spread in the world the devastation
My path is what takes me to infinity
To reunite all peoples of our nation
To denouce the evils that love brings
Always conquering and wanting more
Jessie, James


Team Rocket will blast off
There is always something to learn (There is always something to learn)
So prepare to fight
Always connected with you


Team Rocket
And together with you
Brings problems, only problems, cheaters
I'm becoming me
They bring many problems (cheaters!)


Team Rocket
And together with you
Brings problems, only problems, cheaters
I'm becoming me
They want to catch Pikachu
(Becoming me)
(Becoming me)
(Becoming me)
(Becoming me)


(Ooh-hoo)
We search for new horizons
Come uncover horizons
We search for new horizons
Come uncover horizons


Team Rocket
Where the weak
Brings problems, (cheaters!) only problems, cheaters
Will stand up
They bring many problems


Team Rocket
And together with you
Team Rocket is flying again</ab>
I'm becoming me
And together with you
I'm becoming me
And together with you
I'm becoming me
Becoming me
Becoming me</ab>
|}
|}
|}
|}


===[[Pokémon Karaokémon|Karaokê Pokémon]]===
==Endings==
====[[You & Me & Pokémon|Eu e Você e Pokémon]]====
===[[Kanto Pokérap|PokéRAP (Você Consegue Cantar os 150 em Ritmo de Rap?)]]===
This ending theme was sung by Nísia Moraes and Nil Bernardes.
====Monday version====
{{Schemetable|Johto}}
{{Schemetable|Kanto}}
! Brazilian Portuguese
! Brazilian Portuguese
! English
! English
|-
|-
| <ab>Um sentimento mágico cresce bem forte,
| <ab>'''Legal, pessoal! Vamos fazer o rap dos Pokémons.
Sempre me guiando para onde está meu norte.
Você canta. Eu faço o mais difícil.
Não vá embora, não me deixe a procurar,
Vamos lá!'''
Meus melhores amigos eu não poderei encontrar.


Cruzando todos os rios, atrás de todas as árvores,
Quero ser o melhor
No alto de todas as montanhas, eles são parte de nós dois!
e pra isso eu sei
Tenho que correr
e conseguirei.


(Um mundo)
Electrode, Diglett, Nidoran, Mankey
Um mundo - agora e sempre!
Venusaur, Rattata, Fearow, Pidgey
(Bons amigos)
Seaking, Jolteon, Dragonite, Gastly
Bons amigos, fiéis até o fim!
Ponyta, Vaporeon, Poliwrath, Butterfree
Um sonho</ab>
| <ab>A magic feeling grows so strong,
Always guiding me to where's my north.
Don't go away, don't let me searching,
I won't be able to find my best friends.


Crossing all the rivers, behind all the trees,
Peguem, temos que pegar.
At the top of all the mountains, they're part of both of us!
Pokémon!


(One world)
Atravessar o mundo
One world - now and always!
para entender
(Good friends)
O poder que existe
Good friends, loyal 'till the end!
dentro de você.
One dream</ab>
|}
|}


====[[Pikachu (I Choose You)|Pikachu (Te Escolhi)]]====
Venomoth, Poliwag, Nidorino, Golduck
This ending theme was sung by Nísia Moraes.
Ivysaur, Grimer, Victreebel, Moltres
{{Schemetable|Johto}}
Nidoking, Farfetch'd, Abra, Jigglypuff
! Brazilian Portuguese
Kingler, Rhyhorn, Clefable, Wigglytuff
! English
|-
| <ab>Pikachu!
Você é o único.
Te escolhi!
Ninguém jamais ocuparia o seu lugar
E você vai ter que me ajudar
A encarar os desafios, queira ou não.


Pikachu!
'''Foram 32, por hoje chega.
Não há quem te supere.
Amanhã tem mais, são 150.
Te escolhi!
Assista de segunda a sexta.
Você é o meu parceiro.
Vai pegar todos!'''
No jogo que jogar,
Leve o tempo que levar,
Pra trás os outros Mestres sempre ficarão.


Levei a vida a treinar
Peguem, peguem, peguem, peguem,
Dias a passar
Temos que pegar, Pokémon!</ab>
Até esse tempo enfim chegar
| <ab>'''Cool, guys! Let's do the Pokémon rap.
É agora, é aqui
You sing. I do the most difficult.
Nada tenho a temer
Let's go!'''
Nada tenho a esconder
Você e eu
E não há nada o que fazer
Porque</ab>
| <ab>Pikachu!
You're the only one.
I chose you!
No one else would ever take your place
And you'll have to help me
Face the challenges, whether you want to or not.


Pikachu!
I want to be the best
There's no one who overcomes you.
and for that I know
I chose you!
I have to run
You're my partner.
and I'll do it.
In the game you play,
No matter how long it takes,
The other Masters will always be left behind.


I spent my life training
Electrode, Diglett, Nidoran, Mankey
Days passed
Venusaur, Rattata, Fearow, Pidgey
Until this time finally arrived
Seaking, Jolteon, Dragonite, Gastly
It's now, it's here
Ponyta, Vaporeon, Poliwrath, Butterfree
I have nothing to fear
I have nothing to hide
You and me
And there's nothing to do
'Cause</ab>
|}
|}


====[[Song of Jigglypuff|Música de Jigglypuff]]====
Catch, we have to catch,
This ending theme was sung by Marion Camargo and Nil Bernardes.
Pokémon!
{{Schemetable|Johto}}
! Brazilian Portuguese
! English
|-
| <ab>Qualquer hora ou lugar, pode escolher,
Com o perigo por chegar ou com a paz no ar,
Com sorriso, com suspiro, com as coisas bem certas,
Há um momento em que a canção é tudo que se tem pra mostrar.


Poderes mágicos,
Cross the world
Na grama na sombra do Monte da Lua,
to understand
É música...
The power that exists
Calma,
inside of you.
O poder da música é tudo.</ab>
 
| <ab>Any time or place, you can choose,
Venomoth, Poliwag, Nidorino, Golduck
With danger brewing or with peace in the air,
Ivysaur, Grimer, Victreebel, Moltres
With a smile, with a sigh, with stuff quite right,
Nidoking, Farfetch'd, Abra, Jigglypuff
There's a moment when a song is all there is to show.
Kingler, Rhyhorn, Clefable, Wigglytuff
 
'''There were 32, that's it for today.
There's more tomorrow, there are 150.
Watch from Monday to Friday.
You’ll catch all!'''


Magical powers,
Catch, catch, catch, catch,
In the grass in the shade of Mt. Moon,
We have to catch, Pokémon!</ab>
It's music...
Soothe,
The power of music is everything.</ab>
|}
|}
|}
|}


====[[All We Wanna Do|Tudo O Que Queremos]]====
====Tuesday version====
This ending theme was sung by Yasmin Lucas.
{{Schemetable|Kanto}}
{{Schemetable|Johto}}
! Brazilian Portuguese
! Brazilian Portuguese
! English
! English
|-
|-
| <ab>Nunca sei quem encontrarei
| <ab>'''Você tá procurando um Pokérap?
Quando eu for subir, quando for descer.
Tem 150 Pokémons. Tem que dar nome a todos!
Se houver problemas, irão sumir,
Eu já dei 32, tente manter o ritmo.'''
Os mais difíceis, os mais comuns!


Nada neste mundo vai nos vencer, eu sei (Eu sei).
Peguem, peguem, peguem, peguem,
Temos uma estrela particular pra nos guiar!
Temos que pegar, Pokémon!


Tudo o que queremos é diversão,
Zubat, Primeape, Meowth, Onix
Fazer bons amigos só de curtição!
Geodude, Rapidash, Magneton, Snorlax
Tudo o que queremos é celebrar,
Gengar, Tangela, Goldeen, Spearow
Quando estamos juntos, tudo é perfeito!
Weezing, Seel, Gyarados, Slowbro
Em toda aventura que eu entrar,
Quero ter alguém pra confiar</ab>
| <ab>I never know who I'll find
When I go up, when I go down.
If there are problems, they'll disappear,
The most difficult, the most common!


Nothing in this world's gonna beat us, I know (I know).
Temos que pegar, temos que pegar!
We have a private star to guide us!
Temos que pegar, temos que pegar!


All we want is fun,
Kabuto, Persian, Paras, Horsea
To make good friends just for joy!
Raticate, Magnemite, Kadabra, Weepinbell
All we want is to celebrate,
Ditto, Cloyster, Caterpie, Sandshrew
When we're together, everything is perfect!
Bulbasaur, Charmander, Golem, Pikachu
In every adventure I enter,
 
I wanna have someone to trust</ab>
Tem 150 ou mais para a gente ver.
Um Mestre Pokémon é o que eu quero ser.
 
'''Legal, tudo bem!
Agora pode dar um tempo!
A música acabou!
A gente volta amanhã!'''
 
Peguem, peguem, peguem, peguem,
Temos que pegar, Pokémon!</ab>
| <ab>'''Are you looking for a Pokérap?
There’s 150 Pokémon. You gotta name them all!
I already did 32, try to keep up the pace.'''
 
Catch, catch, catch, catch,
We have to catch, Pokémon!
 
Zubat, Primeape, Meowth, Onix
Geodude, Rapidash, Magneton, Snorlax
Gengar, Tangela, Goldeen, Spearow
Weezing, Seel, Gyarados, Slowbro
 
We have to catch, we have to catch!
We have to catch, we have to catch!
 
Kabuto, Persian, Paras, Horsea
Raticate, Magnemite, Kadabra, Weepinbell
Ditto, Cloyster, Caterpie, Sandshrew
Bulbasaur, Charmander, Golem, Pikachu
 
There's 150 or more for us to see.
A Pokémon Master is what I want to be.
 
'''Cool, all right!
Now you may take a break!
The song ended!
We’ll be back tomorrow!'''
 
Catch, catch, catch, catch,
We have to catch, Pokémon!</ab>
|}
|}
|}
|}


====[[Two Perfect Girls|Duas Garotas Perfeitas]]====
====Wednesday version====
This ending theme was sung by Nil Bernardes.
{{Schemetable|Kanto}}
{{Schemetable|Johto}}
! Brazilian Portuguese
! Brazilian Portuguese
! English
! English
|-
|-
| <ab>Jenny, oh Jenny
| <ab>Pokémon!
Joy, oh Joy
'''Tá na hora de novo!
De uma mulher só eu queria ser sim
150 Pokémons, 5 dias por semana.
Mas há duas perfeitas pra mim
São 30 pra cada dia.
E não é tão difícil assim!'''


Policial Jenny, você não vê
Alakazam, Doduo, Venonat, Machoke
Você pode me prender e a chave esconder
Kangaskhan, Hypno, Electabuzz, Flareon
Oh Jenny, se te amar é um crime
Blastoise, Poliwhirl, Oddish, Drowzee
Me prenda que agora eu fico firme
Raichu, Nidoqueen, Bellsprout, Starmie


Seu uniforme é simplesmente o máximo
Temos que pegar, temos que pegar!
Ela tem meu coração a seus pés
Temos que pegar, temos que pegar, au!
Mas antes de me tornar seu garoto
Perdi a cabeça (perdi a cabeça)
Perdi a cabeça pela Enfermeira Joy


Jenny, oh Jenny
Metapod, Marowak, Kakuna, Clefairy
Joy, oh Joy
Dodrio, Seadra, Vileplume, Krabby
De uma mulher só eu queria ser sim
Lickitung, Tauros, Weedle, Nidoran
Mas há duas perfeitas pra mim</ab>
Machop, Shellder, Porygon, Hitmonchan
| <ab>Jenny, oh Jenny
Joy, oh Joy
I wanted to be of only one woman indeed
But there's two perfect ones for me


Officer Jenny, can't you see
150 ou mais, vamos procurar.
You can lock me up and hide the key
E muitos Pokémons nós iremos encontrar.
Oh Jenny, if loving you's a crime
Arrest me that now I'll get firm


Her uniform is simply the max
'''Legal, hoje foi super fácil,
She's got my heart by her feet
Mas você precisa juntar os cinco dias.
But before I become her boy
É o jeito de nomear os 150.
I lost my mind (I lost my mind)
Até amanhã!'''
I lost my mind for Nurse Joy


Jenny, oh Jenny
Peguem, peguem, peguem, peguem, (uuuh)
Joy, oh Joy
Temos que pegar, Pokémon!
I wanted to be of only one woman indeed
Peguem, peguem, peguem, peguem,
But there's two perfect ones for me</ab>
Temos que pegar, Pokémon!
|}
Peguem, peguem, peguem, peguem, (hey)
|}
Pokémon!</ab>
 
| <ab>Pokémon!
==={{so|Pokémon Go!}}===
'''It’s time again!
====''The Mastermind of Mirage Pokémon'' opening====
150 Pokémon, 5 days a week.
{{Schemetable|Emerald}}
There are 30 for each day.
! Brazilian Portuguese
And it's not that hard!'''
! English
 
|-
Alakazam, Doduo, Venonat, Machoke
| <ab>Estou numa busca
Kangaskhan, Hypno, Electabuzz, Flareon
Não sei onde encontrar
Blastoise, Poliwhirl, Oddish, Drowzee
Tenho que ser o melhor
Raichu, Nidoqueen, Bellsprout, Starmie
É um teste
 
We have to catch, we have to catch!
We have to catch, we have to catch, ow!
 
Metapod, Marowak, Kakuna, Clefairy
Dodrio, Seadra, Vileplume, Krabby
Lickitung, Tauros, Weedle, Nidoran
Machop, Shellder, Porygon, Hitmonchan
 
150 or more, let's search.
And we'll find many Pokémon.


Eu vou pegar todos eles
'''Cool, today was super easy,
E então gritarei bem alto
But you need to put all five days together.
Eu vivo por Pokémon
It's the way to name all 150.
E sempre sempre sempre sempre
See you tomorrow!'''
Sempre sempre sempre sempre
Eu vou viver</ab>
| <ab>I'm on a search
I don't know where to find it
I have to be the best
It's a test


I'm gonna catch 'em all
Catch, catch, catch, catch, (oooh)
And then I'm going to shout out so loud
We have to catch, Pokémon!
I live for Pokémon
Catch, catch, catch, catch,
And always always always always
We have to catch, Pokémon!
Always always always always
Catch, catch, catch, catch, (hey)
I will live</ab>
Pokémon!</ab>
|}
|}
|}
|}


====''The Mastermind of Mirage Pokémon'' ending====
====Thursday version====
{{Schemetable|Emerald}}
{{Schemetable|Kanto}}
! Brazilian Portuguese
! Brazilian Portuguese
! English
! English
|-
|-
| <ab>Ho!
| <ab>Pokémon!
Pokémon é o tipo de coisa que rola
'''Atenção, Treinadores de Pokémons!
Você treina muito para ser o melhor
Você tem o que é preciso pra ser o melhor?
Você treina muito (hey!), Pokémon é bom (ha!)
Aprenda a lidar com Pokémon!
É o poder que modifica a sua vida para sempre (hey!)
Aqui está o teste!'''
O sol bate direto na sua cabeça
 
A estrada é perigosa e comprida
Temos que pegar, temos que pegar!
Todo mundo diz que merece ser o número um
Temos que pegar, temos que pegar!
Quem perguntou? Minha voz falou
Eu nunca vi um especialista como você (uuh!)
Bem parecido é difícil de se ver (uuh!)
Alguém que nem consegue explicar (Pikachu!)
Alguém que não entende o que é Pokémon


Você leva um chute!
Articuno, Jynx, Nidorina, Beedrill
E cai duro no chão!
Haunter, Squirtle, Chansey (Pokémon!)
Pokémon é o tipo de coisa que rola
Parasect, Exeggcute, Muk, Dewgong
Você treina muito para ser o melhor
Pidgeotto, Lapras, Vulpix, Rhydon
Você treina muito (hey!), Pokémon é bom (ha!)
É o poder que modifica a sua vida para sempre (hey!)
O sol bate direto na sua cabeça
A estrada é perigosa e comprida (hey!)</ab>
| <ab>Ho!
Pokémon is the kind of thing that resonates
You train a lot to be the best
You train a lot (hey!), Pokémon is good (ha!)
It's the power that modifies your life forever (hey!)
The sun hits directly into your head
The road is dangerous and long
Everyone says that they deserve to be number one
Who asked? My voice said
I've never seen a specialist like you (uuh!)
It's hard to see someone that's very similar (uuh!)
Someone that can't even explain (Pikachu!)
Someone that doesn't understand what's Pokémon


You take a kick!
E tem centenas mais para a gente ver.
And you fall hard on the ground!
Um Mestre Pokémon é o que eu quero ser.
Pokémon is the kind of thing that resonates
You train a lot to be the best
You train a lot (hey!), Pokémon is good (ha!)
It's the power that modifies your life forever (hey!)
The sun hits directly into your head
The road is dangerous and long (hey!)</ab>
|}
|}


====Season 9 ending====
Charizard, Machamp, Pinsir, Koffing
{{Schemetable|Emerald}}
Dugtrio, Golbat, Staryu, Magikarp
! Brazilian Portuguese
Ninetales, Ekans, Omastar
! English
Scyther, Tentacool, Dragonair, Magmar
|-
 
| <ab>Ho!
'''Nada mal, nada mal!
Pokémon é o tipo de coisa que rola
Hey, a pior parte vem amanhã.
Você treina muito para ser o melhor
Estamos a caminho de 150 Pokémons!
Você treina muito (hey!), Pokémon é bom (ha!)
Ninguém segura!'''
É o poder que modifica a sua vida para sempre (hey!)
O sol bate direto na sua cabeça
A estrada é perigosa e comprida
Todo mundo diz que merece ser o número um
Quem perguntou? Minha voz falou
Eu nunca vi um especialista como você (uuh!)
Bem parecido é difícil de se ver (uuh!)
Alguém que nem consegue explicar (Pikachu!)
Alguém que não entende o que é Pokémon


Você leva um chute!
Peguem, peguem, peguem, peguem,
E cai duro no chão!</ab>
Temos que pegar, Pokémon!
| <ab>Ho!
Peguem, peguem, peguem, peguem,
Pokémon is the kind of thing that resonates
Temos que pegar, Pokémon!
You train a lot to be the best
Peguem, peguem, peguem, peguem, (hey)
You train a lot (hey!), Pokémon is good (ha!)
Pokémon!</ab>
It's the power that modifies your life forever (hey!)
| <ab>Pokémon!
The sun hits directly into your head
'''Attention, all Pokémon Trainers!
The road is dangerous and long
Do you have what it takes to be the best?
Everyone says that they deserve to be number one
Learn how to deal with Pokémon!
Who asked? My voice said
Here's the test!'''
I've never seen a specialist like you (uuh!)
It's hard to see someone that's very similar (uuh!)
Someone that can't even explain (Pikachu!)
Someone that doesn't understand what's Pokémon


You take a kick!
We have to catch, we have to catch!
And you fall hard on the ground!</ab>
We have to catch, we have to catch!
|}
|}


==Movie endings==
Articuno, Jynx, Nidorina, Beedrill
===[[To Know the Unknown|O Que Está Por Vir?]]===
Haunter, Squirtle, Chansey (Pokémon!)
[[File:M03 EDE.png|thumb|250px|O Que Está Por Vir?]]
Parasect, Exeggcute, Muk, Dewgong
<!-- This ending was sung by ??? -->
Pidgeotto, Lapras, Vulpix, Rhydon
{{Schemetable|Johto}}
 
And there are hundreds more for us to see.
A Pokémon Master is what I want to be.
 
Charizard, Machamp, Pinsir, Koffing
Dugtrio, Golbat, Staryu, Magikarp
Ninetales, Ekans, Omastar
Scyther, Tentacool, Dragonair, Magmar
 
'''Not bad, not bad!
Hey, the worst part comes tomorrow.
We’re on our way to 150 Pokémon!
No one holds!'''
 
Catch, catch, catch, catch,
We have to catch, Pokémon!
Catch, catch, catch, catch,
We have to catch, Pokémon!
Catch, catch, catch, catch, (hey)
Pokémon!</ab>
|}
|}
 
====Friday version====
{{Schemetable|Kanto}}
! Brazilian Portuguese
! Brazilian Portuguese
! English
! English
|-
|-
| <ab>Como o universo começou? O que o futuro nos esconde?
| <ab>Pokémon!
Porque os tolos se apaixonam? Nossas almas vão pra onde?
'''Vamos, cantem comigo! Esse é o jogo!
Tão fácil perguntar, difícil responder.
Há 150 Pokémons. De quantos você sabe o nome?'''
Procuramos um sinal que ajude a saber...


O que está por vir?
Temos que pegar, temos que pegar!
(Não quero conhecer)
Temos que pegar, temos que pegar, au!
O que está por vir?
(Desconhecido tem que ser)
Não quero respostas, porque eu já sei
Que em meu coração eu tenho você.


Por isso seja um sonho, o que está por vir?...
Sandslash, Hitmonlee, Psyduck, Arcanine
Eevee, Exeggutor, Kabutops, Zapdos
Dratini, Growlithe, Mr. Mime, Cubone
Graveler, Voltorb, Gloom - Você pegou!


Para que existem os planetas? Na questão qual é o X?
Temos que pegar, temos que pegar!
Que segredo abre a porta? Quem é que é feliz?
Temos que pegar, temos que pegar!
Todo mundo quer saber (Mistério) e tentam me entender (Me entender)
Temos que pegar, Pokémon!
A resposta é uma teia no castelo de areia.


O que está por vir?
Charmeleon, Wartortle
(Não quero conhecer)
Mewtwo, Tentacruel, Aerodactyl
O que está por vir?
Omanyte, Slowpoke
(Desconhecido tem que ser)
Pidgeot, Arbok - Pegou? Legal!
Não quero respostas, porque eu já sei
Que em meu coração eu tenho você.


O que está por vir?
'''Conseguem dar o nome de todos?
(Não quero conhecer)
Juntem a música de hoje com os outros dias da semana.
O que está por vir?
Não pode perder um programa.
(Desconhecido tem que ser)
Agora, vamos lá!'''
Não quero respostas, porque eu já sei
Que em meu coração eu tenho você.


Não precisa me dizer por que um dia me deixou,
Peguem, peguem, peguem, peguem,
Mas agora que voltou, eu não quero nem saber.
Temos que pegar, Pokémon!
Diz pra mim se dessa vez você veio para ficar...
Peguem, peguem, peguem, peguem, (uuuh)
Temos que pegar, Pokémon!
Peguem, peguem, peguem, peguem,
Temos que pegar, Pokémon!</ab>
| <ab>Pokémon!
'''Come on, sing with me! That’s the game!
There are 150 Pokémon. How many do you know the name?'''


O que está por vir?
We have to catch, we have to catch!
(Não quero conhecer)
We have to catch, we have to catch, ow!
O que está por vir?
(Desconhecido tem que ser)
Não quero respostas, porque eu já sei
Que em meu coração eu tenho você.


O que está por vir?
Sandslash, Hitmonlee, Psyduck, Arcanine
(Não quero conhecer)
Eevee, Exeggutor, Kabutops, Zapdos
O que está por vir?
Dratini, Growlithe, Mr. Mime, Cubone
(Desconhecido tem que ser)
Graveler, Voltorb, Gloom - You caught!
Não quero respostas, porque eu já sei
Que em meu coração eu tenho você.


Que seja um sonho, o que está por vir?...</ab>
We have to catch, we have to catch!
| <ab>How did the universe start? What does the future hide from us?
We have to catch, we have to catch!
Why do the fools fall in love? Where do our souls go?
We have to catch, Pokémon!
So easy to ask, hard to answer.
We look for a signal that helps us know...


What is coming?
Charmeleon, Wartortle
(I don't wanna know)
Mewtwo, Tentacruel, Aerodactyl
What is coming?
Omanyte, Slowpoke
(It has to be unknown)
Pidgeot, Arbok - You caught it? Cool!
I don't want answers, because I already know
That I have you in my heart.


Therefore be a dream, what is coming?...
'''Can you name all?
Put today’s song with the other days of the week.
You can’t miss one show.
Now let's go!'''


Why there are planets? What's the X of the question?
Catch, catch, catch, catch,
What secret opens the door? Who's happy?
We have to catch, Pokémon!
Everybody wants to know (Mystery) and they try to understand me (Understand me)
Catch, catch, catch, catch, (oooh)
The answer is a web in the sand castle.
We have to catch, Pokémon!
 
Catch, catch, catch, catch,
What is coming?
We have to catch, Pokémon!</ab>
(I don't wanna know)
What is coming?
(It has to be unknown)
I don't want answers, because I already know
That I have you in my heart.
 
What is coming?
(I don't wanna know)
What is coming?
(It has to be unknown)
I don't want answers, because I already know
That I have you in my heart.
 
You don't have to say why you left me someday,
But now that you came back, I don't want to even know.
Say to me if this time you came to stay...
 
What is coming?
(I don't wanna know)
What is coming?
(It has to be unknown)
I don't want answers, because I already know
That I have you in my heart.
 
What is coming?
(I don't wanna know)
What is coming?
(It has to be unknown)
I don't want answers, because I already know
That I have you in my heart.
 
May it be a dream, what is coming?...</ab>
|}
|}
|}
|}


===[[Cele-B-R-A-T-E|Deixe O Sonho Te Levar]]===
===[[Pikachu's Jukebox|Jukebox do Pikachu]]===
[[File:M04 EDE.png|thumb|250px|Deixe O Sonho Te Levar]]
====[[My Best Friends|Meus Melhores Amigos]]====
<!-- This ending was sung by ??? -->
This ending theme was sung by Nil Bernardes, with backing vocals of Nil Bernardes, Luan, Jana Bianchi, Marion Camargo, and Soraya.
{{Schemetable|Johto}}
{{Schemetable|Orange}}
! Brazilian Portuguese
! Brazilian Portuguese
! English
! English
|-
|-
| <ab>De repente, o tempo vai passar
| <ab>É bom sentir a amizade
É bom viver e acreditar
É como o sol que queima e faz tudo se ver
E agora é o momento que se pode aprender
Não espere a sorte acontecer


O seu desejo
Sorrir é melhor
É o poder
Por existir
Vamos sorrir


Nada! Tempo! Destino!
Estarei sempre com você (com você!)
Aqui e agora o tempo passa
É assim (é assim!) que se deve ser (deve ser!)
Yeah, yeah
Te amar, te compreender
Seu amigo ser pra valer


Deixe o sonho te levar
Estarei (estarei!) sempre com você (sempre com você!)
Celebi vai conduzir
É assim (é assim!) que se deve ser (deve ser!)
O tempo pode te mostrar
Te amar, te compreender
O Celebi que irá surgir
Seu amigo ser pra valer</ab>
| <ab>It's good to feel the friendship
It's like the sun that burns and make everything able to be seen


O tempo vai passar
To smile is better
O tempo vai passar
For existing
Chegou a hora
Let's smile
De construir


É o começo de uma nova era
I'll always be with you (with you!)
A nova onda que acelera
That's how (that's how!) it should be (should be!)
O que há de mau e o que há de bom
Love you, understand you
Seu coração é quem entende
Be your friend for real


Sinta agora
I'll always be (I'll be!) with you (always with you!)
Libere a mente
That's how (that's how!) it should be (should be!)
Love you, understand you
Be your friend for real</ab>
|}
|}


Deixe o sonho te levar
====[[What Kind of Pokémon Are You?|Que Tipo de Pokémon Que É Você?]]====
Celebi vai conduzir
This ending theme was sung by Nil Bernardes, with backing vocals of Nil Bernardes, Luan, Jana Bianchi, Marion Camargo, and Soraya.
O tempo pode te mostrar
{{Schemetable|Orange}}
O Celebi que irá surgir
! Brazilian Portuguese
! English
|-
| <ab>Que Pokémon que é você?


Deixe o sonho te levar
Yeah...
Celebi vai conduzir
Diga pra mim
O tempo pode te mostrar
O Celebi que irá surgir


O tempo vai passar
Será do tipo {{t|Normal}} como o {{p|Jigglypuff}}?
O tempo vai passar
{{t|Ghost|Fantasmagórico}} {{p|Gengar}} talvez será
O tempo vai passar
{{m|Thunderbolt}} é um {{t|Electric|Elétrico}} ataque
Vem comigo!
Talvez consiga {{t|Grass|Capim}} por um {{p|Marowak}}


Yeah, yeah, yeah!
Agora eu quero conhecer
Yeah, yeah, yeah!
Que Pokémon que é você
Yeah, yeah, yeah!


Deixe o sonho te levar
Não me transforme num {{t|Bug|Inseto}}, pois
Celebi vai conduzir (Yeah!)
A vitória é fácil para um {{t|Flying|Voador}}
Boa sorte com o {{p|Muk}} e seu {{m|Poison Gas|Gás Letal}}
Faça um movimento errado e se dará mal


O sonho te levar
Agora eu quero conhecer
Celebi!
Que Pokémon que é você
Seus segredos desvendar (desvendar)
Será que sente emoção?
Terá no peito um coração?
Eu preciso saber
Que Pokémon que é você


Celebi vai conduzir
Yeah..
O Celebi que irá surgir
Yeah-eah!
Celebi vai conduzir
Não esconda nada de mim</ab>
| <ab>What Pokémon are you?


Ei cara, esquecemos a hora de parar
Yeah...
Será que o som acabou?
Say it to me
Não! Vai lá...


Deixe o sonho te levar
Are you of the Normal type like Jigglypuff?
Celebi vai conduzir
Maybe you are the Ghostly Gengar
O tempo pode te mostrar
Thunderbolt is an Electric attack
O Celebi que irá surgir
Maybe you'll get Grass for a Marowak


Deixe o sonho te levar
Now I want to know
Celebi vai conduzir
What Pokémon are you
O tempo pode te mostrar
O Celebi que irá surgir


Te levar, te mostrar
Don't transform me in a Bug, because
O Celebi que irá surgir
The victory is easy for a Flying one
Good luck with Muk and its Lethal Gas
Make a wrong move and it will go wrong


Deixe o sonho te levar...
Now I want to know
What Pokémo are you
Uncover your secrets (uncover)
Do you feel excitement?
Do you have a heart in your chest?
I need to know
What Pokémon are you


Deixe o sonho te levar
Yeah...
Celebi vai conduzir
Yeah-eah!
O tempo pode te mostrar
Don't hide anything from me</ab>
O Celebi que irá surgir
|}
|}


Deixe o sonho te levar
====[[Together Forever|Juntos Para Sempre]]====
Celebi vai conduzir
This ending theme was sung by Nil Bernardes, with backing vocals of Nil Bernardes, Luan, Jana Bianchi, Marion Camargo, and Soraya.
O tempo pode te mostrar
{{Schemetable|Orange}}
O Celebi que irá surgir
! Brazilian Portuguese
! English
|-
| <ab>Você tem sido um bom amigo
Há muito tempo está comigo
Os amigos sempre vão e voltam
É sempre assim
Não importa quanto tempo
Estaremos juntos
Pode crer


Te levar, te mostrar
De agora para sempre
O Celebi que irá surgir
Juntos vamos ficar
Nada vai nos separar (separar!)
Eu tenho certeza
E vou te falar
Um amigo eu encontrei
Não te deixarei
Com você eu quero sempre estar


Deixe o sonho te levar...
De agora para sempre
Juntos vamos ficar
Nada vai nos separar (nada vai nos separar!)</ab>
| <ab>You have been a good friend
You're with me for a long time
Friends always go and come back
It's always this way
It doesn't matter how much time
We'll be together
Believe me


O tempo pode te mostrar
From now and forever
O Celebi que irá surgir
We'll be together
Nothing will separate us (separate!)
I'm sure
And I'll tell you
I've found a friend
I won't leave you
I want to always be with you
 
From now and forever
We'll be together
Nothing will separate us (nothing will separate us!)</ab>
|}
|}


O que é hoje?
====[[2.B.A. Master|Para Ser um Mestre]]====
Será outro ontem?
This ending theme was sung by Nil Bernardes, with backing vocals of Nil Bernardes, Luan, Jana Bianchi, Marion Camargo, and Soraya.
Amanhã é um novo dia
{{Schemetable|Orange}}
Hoje será ontem
! Brazilian Portuguese
Amanhã será agora
! English
|-
| <ab>[[Poké Ball|PokéBola]] vai! Vai! Uou!
Sou o único que pode ser um [[Pokémon Master|Mestre Pokémon]]


O que é hoje?
Eu sou o único que pode aguentar
Será outro ontem?
O teste pra ser o melhor
Amanhã é um novo dia
Manter o pique
Hoje será ontem
Empenhar, ser o Mestre
Amanhã será agora</ab>
| <ab>Suddenly, the time will pass
It's good to live and believe
And now is the moment that you can learn
Don't wait for the good luck to happen


Your wish
Uou, uou, uou!
Is the power
Habilidade tem que ter
E não posso parar
150 Pokémons
Pelo mundo vou procurar e capturar
(Todos os Pokémons)


Nothing! Time! Destiny!
Para ser um Mestre... (Para ser um Mestre!) Pokémon Mestre
Here and now the time passes
Eu vou escrever (eu vou escrever!) a nova história (uuh!)
Yeah, yeah
Para ser um Mestre... (Para ser um Mestre!) Pokémon Mestre (Pokémon!)
Eu vou escrever (eu vou escrever!) a nova história (uuh!)


Let the dream take you
Na na na na na na na na
Celebi will lead
Na na na na na na na na
Time can show you
The Celebi that will appear


The time will pass
Vou ser um Mestre Pokémon</ab>
The time will pass
| <ab>Poké Ball go! Go! Ooh!
The time has come
I'm the only one who can be a Pokémon Master
To build


It's the start of a new era
I'm the only one who can endure
The new wave that accelerates
The test to be the best
What's bad and what's good
Keep up
My heart is what understands
Work hard, be a Master


Feel now
Whoa, whoa, whoa!
Free the mind
You gotta have skill
And I can't stop
150 Pokémon
I'll search and catch across the world
(All Pokémon)


Let the dream take you
To be a Master... (To be a Master!) Pokémon Master
Celebi will lead
I'm going to write (I'm going to write) the new story (ooh!)
Time can show you
To be a Master... (To be a Master!) Pokémon Master (Pokémon!)
The Celebi that will appear
I'm going to write (I'm going to write) the new story (ooh!)


Let the dream take you
Na na na na na na na na
Celebi will lead
Na na na na na na na na
Time can show you
The Celebi that will appear


The time will pass
I'm going to be a Pokémon Master</ab>
The time will pass
|}
The time will pass
|}
Come with me!


Yeah, yeah, yeah!
===={{so|Viridian City|A Cidade de Verídian}}====
Yeah, yeah, yeah!
This ending theme was sung by Jana Bianchi, with backing vocals of Nil Bernardes, Luan, Jana Bianchi, Marion Camargo, and Soraya.
Yeah, yeah, yeah!
{{Schemetable|Orange}}
! Brazilian Portuguese
! English
|-
| <ab>Em Verídian
Estou me tornando um grande {{pkmn|Trainer|Treinador}}
E ser o primeiro logo eu vou (logo eu vou, logo eu vou)
Nosso treinamento é cada vez melhor
E sempre juntos o caminho eu já sei de cor
Oh, agora eu vou
Pra [[Viridian City|Cidade de Verídian]]


Let the dream take you
Agora eu vou!
Celebi will lead (Yeah!)
Agora eu vou para Verídian (pra Verídian!)
(agora eu vou, agora eu vou)
Agora eu vou!
Agora eu vou para Verídian (pra Verídian!)
(agora eu vou, agora eu vou)
Uuh! Em Verídian
 
Vamos lá</ab>
| <ab>In Viridian
I'm becoming a great Trainer
And I'll soon be the first (soon I'll be, soon I'll be)
Our training is better every time
And always together I already know the road by heart
Oh, now I'll go
To Viridian City


The dream take you
Now I'll go!
Celebi!
Now I'll go to Viridian (to Viridian!)
(now I'll go, now I'll go)
Now I'll go!
Now I'll go to Viridian (to Viridian!)
(now I'll go, now I'll go)
Ooh! In Viridian


Celebi will lead
Let's go</ab>
The Celebi that will appear
|}
Celebi will lead
|}


Hey dude, we forgot the time to stop
====[[Double Trouble|Muitos Problemas (Equipe Rocket)]]====
Is it that the sound ended?
This ending theme was sung by Soraya and Nil Bernardes, with backing vocals of Nil Bernardes, Luan, Jana Bianchi, Marion Camargo, and Soraya.
Nope! Go there...
{{Schemetable|Orange}}
! Brazilian Portuguese
! English
|-
| <ab>Espalhar no mundo a devastação
Reunir os povos da nossa nação
Denunciar os males que o amor traz
Sempre conquistando e querendo mais
Jessy, James


Let the dream take you
A Equipe Rocket vai decolar
Celebi will lead
Então prepare-se para lutar
Time can show you
The Celebi that will appear


Let the dream take you
Equipe Rocket
Celebi will lead
Traz problemas, só problemas, trapaceiros
Time can show you
Mais problemas eles trazem (trapaceiros!)
The Celebi that will appear


Take you, show you
Equipe Rocket
The Celebi that will appear
Traz problemas, só problemas, trapaceiros
Eles querem pegar o Pikachu


Let the dream take you...
(Uuuu)


Let the dream take you
Equipe Rocket
Celebi will lead
Traz problemas, (trapaceiros!) só problemas, trapaceiros
Time can show you
Mais problemas eles trazem
The Celebi that will appear
 
Equipe Rocket
Equipe Rocket sai voando outra vez</ab>
| <ab>To spread in the world the devastation
To reunite all peoples of our nation
To denouce the evils that love brings
Always conquering and wanting more
Jessie, James


Let the dream take you
Team Rocket will blast off
Celebi will lead
So prepare to fight
Time can show you
The Celebi that will appear


Take you, show you
Team Rocket
The Celebi that will appear
Brings problems, only problems, cheaters
They bring many problems (cheaters!)


Let the dream take you...
Team Rocket
Brings problems, only problems, cheaters
They want to catch Pikachu


Time can show you
(Ooh-hoo)
The Celebi that will appear


What's today?
Team Rocket
Is it another yesterday?
Brings problems, (cheaters!) only problems, cheaters
Tomorrow is a new day
They bring many problems
Today will be yesterday
Tomorrow will be now


What's today?
Team Rocket
Is it another yesterday?
Team Rocket goes flying again</ab>
Tomorrow is a new day
Today will be yesterday
Tomorrow will be now</ab>
|}
|}
|}
|}


===[[We Will Meet Again|Um Dia Eu Voltarei]]===
===[[Pokémon Karaokémon|Karaokê Pokémon]]===
[[File:M08 EDE.png|thumb|250px|Meus Melhores Amigos]]
====[[You & Me & Pokémon|Eu e Você e Pokémon]]====
<!-- This ending was sung by ??? -->
This ending theme was sung by Nísia Moraes and Nil Bernardes.
{{Schemetable|Hoenn}}
{{Schemetable|Johto}}
! Brazilian Portuguese
! Brazilian Portuguese
! English
! English
|-
|-
| <ab>Conquistaram a montanha
| <ab>Um sentimento mágico cresce bem forte,
A batalha suportar
Sempre me guiando para onde está meu norte.
Por sua honra
Não vá embora, não me deixe a procurar,
Sempre em lutar
Meus melhores amigos eu não poderei encontrar.


Para um rei, essa missão é o que basta
Cruzando todos os rios, atrás de todas as árvores,
Qualquer coisa eu posso fazer
No alto de todas as montanhas, eles são parte de nós dois!
Um dia eu voltarei
Para estar com você
Yeah, yeah, yeah
Um dia eu voltarei


Eu vou pelo mundo inteiro
(Um mundo)
A lhe procurar
Um mundo - agora e sempre!
Vou seguir todas as estradas
(Bons amigos)
Para com você estar
Bons amigos, fiéis até o fim!
Para encontrar, não importa onde vou
Um sonho</ab>
Todas as portas eu abrirei
| <ab>A magic feeling grows so strong,
Um dia eu voltarei
Always guiding me to where's my north.
Para estar com você
Don't go away, don't let me searching,
I won't be able to find my best friends.


Nada me deterá
Crossing all the rivers, behind all the trees,
Nada temerei
At the top of all the mountains, they're part of both of us!
A chama não morrerá
Isso sim eu sei


Estaremos sempre juntos
(One world)
Mesmo estando separados
One world - now and always!
Se o perigo aparecer
(Good friends)
Lutaremos lado a lado
Good friends, loyal 'till the end!
One dream</ab>
|}
|}


O nosso destino, nós vamos cumprir
====[[Pikachu (I Choose You)|Pikachu (Te Escolhi)]]====
E a chama viva, sempre vamos bater
This ending theme was sung by Nísia Moraes.
Um dia voltarei
{{Schemetable|Johto}}
Para estar com você
! Brazilian Portuguese
Um dia voltarei
! English
|-
| <ab>Pikachu!
Você é o único.
Te escolhi!
Ninguém jamais ocuparia o seu lugar
E você vai ter que me ajudar
A encarar os desafios, queira ou não.


Eu vou pelo mundo inteiro
Pikachu!
A lhe procurar
Não há quem te supere.
Vou seguir todas as estradas
Te escolhi!
Para com você estar
Você é o meu parceiro.
Para encontrar, não importa onde vou
No jogo que jogar,
Todas as portas eu abrirei
Leve o tempo que levar,
Um dia eu voltarei
Pra trás os outros Mestres sempre ficarão.
Para estar com você


Nada me deterá
Levei a vida a treinar
Nada temerei
Dias a passar
A chama não morrerá
Até esse tempo enfim chegar
Isso sim eu sei
É agora, é aqui
Um dia voltarei
Nada tenho a temer
Yeah, yeah
Nada tenho a esconder
Um dia voltarei</ab>
Você e eu
| <ab>They conquered the mountain
E não há nada o que fazer
Endure the battle
Porque</ab>
By your honor
| <ab>Pikachu!
Always fighting
You're the only one.
I chose you!
No one else would ever take your place
And you'll have to help me
Face the challenges, whether you want to or not.


For a king, this mission is enough
Pikachu!
I can do anything
There's no one who overcomes you.
I'll come back someday
I chose you!
To be with you
You're my partner.
Yeah, yeah, yeah
In the game you play,
I'll come back someday
No matter how long it takes,
The other Masters will always be left behind.


I go across the whole world
I spent my life training
Searching for you
Days passed
I'll follow every road
Until this time finally arrived
To be with you
It's now, it's here
No matter wher I go to find
I have nothing to fear
I'll open all the doors
I have nothing to hide
I'll come back someday
You and me
To be with you
And there's nothing to do
 
'Cause</ab>
Nothing will stop me
I won't fear anything
The flame won't die
I know this indeed
 
We'll always be together
Even though we're separated
If danger appears
We'll fight side by side
 
We'll fulfill our destiny
And we'll always hit the living flame
I'll come back someday
To be with you
I'll come back someday
 
I go across the whole world
Searching for you
I'll follow every road
To be with you
No matter wher I go to find
I'll open all the doors
I'll come back someday
To be with you
 
Nothing will stop me
I won't fear anything
The flame won't die
I know this indeed
I'll come back someday
Yeah, yeah
I'll come back someday</ab>
|}
|}
|}
|}


===[[I'll Always Remember You|Eu Vou Lembrar de Você]]===
====[[Song of Jigglypuff|Música de Jigglypuff]]====
[[File:M10 EDE 01.png|thumb|250px|Eu Vou Lembrar de Você]]
This ending theme was sung by Marion Camargo and Nil Bernardes.
<!-- This ending was sung by ??? -->
{{Schemetable|Johto}}
{{Schemetable|Sinnoh}}
! Brazilian Portuguese
! Brazilian Portuguese
! English
! English
|-
|-
| <ab>Eu vou lembrar de você
| <ab>Qualquer hora ou lugar, pode escolher,
E nos meus sonhos
Com o perigo por chegar ou com a paz no ar,
Você vai estar
Com sorriso, com suspiro, com as coisas bem certas,
Cada momento
Há um momento em que a canção é tudo que se tem pra mostrar.
Que eu viver
Eu vou lembrar de você


Em tudo que eu olho, eu vejo
Poderes mágicos,
Seu rosto está em todo o lugar
Na grama na sombra do Monte da Lua,
E cada melodia que eu posso ouvir
É música...
Me diz que a força desse amor
Calma,
Vai para sempre existir
O poder da música é tudo.</ab>
| <ab>Any time or place, you can choose,
With danger brewing or with peace in the air,
With a smile, with a sigh, with stuff quite right,
There's a moment when a song is all there is to show.
 
Magical powers,
In the grass in the shade of Mt. Moon,
It's music...
Soothe,
The power of music is everything.</ab>
|}
|}


Você é o meu herói
====[[All We Wanna Do|Tudo O Que Queremos]]====
Que está sempre a me proteger
This ending theme was sung by Yasmin Lucas.
Me mostrando o caminho
{{Schemetable|Johto}}
Que eu devo percorrer
! Brazilian Portuguese
E é assim que deve ser
! English
|-
| <ab>Nunca sei quem encontrarei
Quando eu for subir, quando for descer.
Se houver problemas, irão sumir,
Os mais difíceis, os mais comuns!


Eu vou lembrar de você
Nada neste mundo vai nos vencer, eu sei (Eu sei).
E nos meus sonhos
Temos uma estrela particular pra nos guiar!
Você vai estar
Cada momento
Que eu viver
Eu vou lembrar de você


Oh oh yeah, eu me lembrarei
Tudo o que queremos é diversão,
Hey hey yeah yeah
Fazer bons amigos só de curtição!
Tudo o que queremos é celebrar,
Quando estamos juntos, tudo é perfeito!
Em toda aventura que eu entrar,
Quero ter alguém pra confiar</ab>
| <ab>I never know who I'll find
When I go up, when I go down.
If there are problems, they'll disappear,
The most difficult, the most common!


É assim que deve ser
Nothing in this world's gonna beat us, I know (I know).
É assim que eu vou viver
We have a private star to guide us!


Eu vou lembrar de você
All we want is fun,
E nos meus sonhos
To make good friends just for joy!
Você vai estar
All we want is to celebrate,
E cada momento
When we're together, everything is perfect!
Que eu viver
In every adventure I enter,
Eu vou lembrar de você, você
I wanna have someone to trust</ab>
|}
|}


Eu vou lembrar de você
====[[Two Perfect Girls|Duas Garotas Perfeitas]]====
E é nos meus sonhos
This ending theme was sung by Nil Bernardes.
Que você vai estar
{{Schemetable|Johto}}
E em cada momento
! Brazilian Portuguese
Que eu viver
! English
Eu vou lembrar
|-
Eu vou lembrar
| <ab>Jenny, oh Jenny
Eu vou lembrar de você</ab>
Joy, oh Joy
| <ab>I'll remember you
De uma mulher só eu queria ser sim
And in my dreams
Mas há duas perfeitas pra mim
You'll be
Each moment
That I live
I'll remember you


On everything that I look at, I see
Policial Jenny, você não vê
Your face is everywhere
Você pode me prender e a chave esconder
And each melody that I can listen to
Oh Jenny, se te amar é um crime
Says that this love's strength
Me prenda que agora eu fico firme
Will exist forever


You're my hero
Seu uniforme é simplesmente o máximo
That's always protecting me
Ela tem meu coração a seus pés
Showing me the way
Mas antes de me tornar seu garoto
That I shall go
Perdi a cabeça (perdi a cabeça)
And that's how it's supposed to be
Perdi a cabeça pela Enfermeira Joy


I'll remember you
Jenny, oh Jenny
And in my dreams
Joy, oh Joy
You'll be
De uma mulher só eu queria ser sim
Each moment
Mas há duas perfeitas pra mim</ab>
That I live
| <ab>Jenny, oh Jenny
I'll remember you
Joy, oh Joy
I wanted to be of only one woman indeed
But there's two perfect ones for me


Oh oh yeah, I'll remember
Officer Jenny, can't you see
Hey hey yeah yeah
You can lock me up and hide the key
Oh Jenny, if loving you's a crime
Arrest me that now I'll get firm


That's how it's supposed to be
Her uniform is simply the max
That's how I'm going to live
She's got my heart by her feet
But before I become her boy
I lost my mind (I lost my mind)
I lost my mind for Nurse Joy


I'll remember you
Jenny, oh Jenny
And in my dreams
Joy, oh Joy
You'll be
I wanted to be of only one woman indeed
And each moment
But there's two perfect ones for me</ab>
That I live
I'll remember you, you
 
I'll remember you
And it's in my dreams
That you'll be
And in each moment
That I live
I'll remember
I'll remember
I'll remember you</ab>
|}
|}
|}
|}


===[[Living in the Shadow|Vivendo nas Sombras]]===
==={{so|Pokémon Go!}}===
[[File:M10 EDE 02.png|thumb|250px|Vivendo nas Sombras]]
====''The Mastermind of Mirage Pokémon'' opening====
<!-- This ending was sung by ??? -->
{{Schemetable|Emerald}}
{{Schemetable|Sinnoh}}
! Brazilian Portuguese
! Brazilian Portuguese
! English
! English
|-
|-
| <ab>Às vezes é difícil saber
| <ab>Estou numa busca
Se alguém é amigo ou inimigo
Não sei onde encontrar
É assim que funciona
Tenho que ser o melhor
Vivendo nas sombras
É um teste


Às vezes é difícil se conformar
Eu vou pegar todos eles
Quando alguma coisa te aconteceu
E então gritarei bem alto
Se você está
Eu vivo por Pokémon
Vivendo nas sombras
E sempre sempre sempre sempre
Sempre sempre sempre sempre
Eu vou viver</ab>
| <ab>I'm on a search
I don't know where to find it
I have to be the best
It's a test


Abra suas asas, aprenda a voar
I'm gonna catch 'em all
Agora é hora de relembrar
And then I'm going to shout out so loud
Você tem pelo menos coragem para tentar?
I live for Pokémon
 
And always always always always
Vivendo nas sombras
Always always always always
(Com o perigo!)
I will live</ab>
Vivendo nas sombras
(Vai chorar!)
Vivendo nas sombras
(Vou viver!)
Vivendo nas sombras
(Vai chorar!)
 
Às vezes é difícil saber
Se alguém é amigo ou inimigo</ab>
| <ab>Sometimes it's hard to know
If someone is friend or enemy
That's how it works
Living in the shadows
 
Sometimes it's hard to conform
When something happened to you
If you are
Living in the shadows
 
Spread your wings, learn how to fly
Now it's time to remember
Do you at least have courage to try?
 
Living in the shadows
(With the danger!)
Living in the shadows
(You'll cry!)
Living in the shadows
(I'll live!)
Living in the shadows
(You'll cry!)
 
Sometimes it's hard to know
If someone is friend or enemy</ab>
|}
|}
|}
|}


===[[This is a Beautiful World|Que o Nosso Mundo é Lindo]]===
====''The Mastermind of Mirage Pokémon'' ending====
[[File:M11 EDE.png|thumb|250px|Que o Nosso Mundo é Lindo]]
{{Schemetable|Emerald}}
This ending was sung and written by Nil Bernardes.
{{Schemetable|Sinnoh}}
! Brazilian Portuguese
! Brazilian Portuguese
! English
! English
|-
|-
| <ab>Todos os dias vamos em frente por impulsos. Por que será?
| <ab>Ho!
Parece que não temos tempo de conhecer a vida e assim vai
Pokémon é o tipo de coisa que rola
um mundo afora, é um milagre observar
Você treina muito para ser o melhor
Como as cores do arco-íris, sinfonia pelo ar
Você treina muito (hey!), Pokémon é bom (ha!)
É o poder que modifica a sua vida para sempre (hey!)
O sol bate direto na sua cabeça
A estrada é perigosa e comprida
Todo mundo diz que merece ser o número um
Quem perguntou? Minha voz falou
Eu nunca vi um especialista como você (uuh!)
Bem parecido é difícil de se ver (uuh!)
Alguém que nem consegue explicar (Pikachu!)
Alguém que não entende o que é Pokémon


Olhe ao redor
Você leva um chute!
E você vai ver
E cai duro no chão!
As maravilhas
Pokémon é o tipo de coisa que rola
Que vão surgindo
Você treina muito para ser o melhor
E vai perceber
Você treina muito (hey!), Pokémon é bom (ha!)
Que o nosso mundo é lindo
É o poder que modifica a sua vida para sempre (hey!)
O sol bate direto na sua cabeça
A estrada é perigosa e comprida (hey!)</ab>
| <ab>Ho!
Pokémon is the kind of thing that resonates
You train a lot to be the best
You train a lot (hey!), Pokémon is good (ha!)
It's the power that modifies your life forever (hey!)
The sun hits directly into your head
The road is dangerous and long
Everyone says that they deserve to be number one
Who asked? My voice said
I've never seen a specialist like you (uuh!)
It's hard to see someone that's very similar (uuh!)
Someone that can't even explain (Pikachu!)
Someone that doesn't understand what's Pokémon


Sempre admiramos as belezas que nos cercam nesse lugar
You take a kick!
Será que vamos deixar o que nos foi dado simplesmente passar?
And you fall hard on the ground!
Tudo depende de mim e de você
Pokémon is the kind of thing that resonates
Nós somos responsáveis por tudo que acontecer
You train a lot to be the best
You train a lot (hey!), Pokémon is good (ha!)
It's the power that modifies your life forever (hey!)
The sun hits directly into your head
The road is dangerous and long (hey!)</ab>
|}
|}


Olhe ao redor
====Season 9 ending====
E você vai ver
{{Schemetable|Emerald}}
As maravilhas
! Brazilian Portuguese
Que vão surgindo
! English
E vai perceber
|-
Que o nosso mundo é lindo
| <ab>Ho!
Pokémon é o tipo de coisa que rola
Você treina muito para ser o melhor
Você treina muito (hey!), Pokémon é bom (ha!)
É o poder que modifica a sua vida para sempre (hey!)
O sol bate direto na sua cabeça
A estrada é perigosa e comprida
Todo mundo diz que merece ser o número um
Quem perguntou? Minha voz falou
Eu nunca vi um especialista como você (uuh!)
Bem parecido é difícil de se ver (uuh!)
Alguém que nem consegue explicar (Pikachu!)
Alguém que não entende o que é Pokémon


Lá fora existe um mundo
Você leva um chute!
Vamos agradecer
E cai duro no chão!</ab>
A força da magia
| <ab>Ho!
Que nos ensina a viver
Pokémon is the kind of thing that resonates
You train a lot to be the best
You train a lot (hey!), Pokémon is good (ha!)
It's the power that modifies your life forever (hey!)
The sun hits directly into your head
The road is dangerous and long
Everyone says that they deserve to be number one
Who asked? My voice said
I've never seen a specialist like you (uuh!)
It's hard to see someone that's very similar (uuh!)
Someone that can't even explain (Pikachu!)
Someone that doesn't understand what's Pokémon


Olhe ao redor
You take a kick!
E você vai ver
And you fall hard on the ground!</ab>
As maravilhas
|}
Que vão surgindo
|}
E vai perceber
Que o nosso mundo é lindo (Oh-oh, oh yeah)


Olhe ao redor (Olhe ao redor)
E você vai ver
As maravilhas
Que vão surgindo
E vai perceber (Vai perceber)
Que o nosso mundo é lindo (Oh-oh)


Vai perceber
Que o nosso mundo é lindo
(Que o nosso mundo é lindo)


Oh-oh
==Movie endings==
As maravilhas
===[[To Know the Unknown|O Que Está Por Vir?]]===
Que vão surgindo
[[File:M03 EDE.png|thumb|250px|O Que Está Por Vir?]]
<!-- This ending was sung by ??? -->
{{Schemetable|Johto}}
! Brazilian Portuguese
! English
|-
| <ab>Como o universo começou? O que o futuro nos esconde?
Porque os tolos se apaixonam? Nossas almas vão pra onde?
Tão fácil perguntar, difícil responder.
Procuramos um sinal que ajude a saber...


Que o nosso mundo é lindo
O que está por vir?
Nosso mundo é lindo</ab>
(Não quero conhecer)
| <ab>Everyday we go ahead by impluses. Why is that?
O que está por vir?
It looks like we don't have time to get to know life and so it goes
(Desconhecido tem que ser)
There's a world out there, it's a miracle to observe
Não quero respostas, porque eu já sei
Like the colors of the rainbow, symphony through the air
Que em meu coração eu tenho você.


Look around
Por isso seja um sonho, o que está por vir?...
And you'll see
The wonders
That are appearing
And you'll realize
That our world is beautiful


We always admire the beauties that surround us at this place
Para que existem os planetas? Na questão qual é o X?
Will we let what has been given to us simply go away?
Que segredo abre a porta? Quem é que é feliz?
Everything depends on me and on you
Todo mundo quer saber (Mistério) e tentam me entender (Me entender)
We are responsible for everything that happens
A resposta é uma teia no castelo de areia.


Look around
O que está por vir?
And you'll see
(Não quero conhecer)
The wonders
O que está por vir?
That are appearing
(Desconhecido tem que ser)
And you'll realize
Não quero respostas, porque eu já sei
That our world is beautiful
Que em meu coração eu tenho você.


There is a world out there
O que está por vir?
Let's thank
(Não quero conhecer)
The force of magic
O que está por vir?
That teaches us to live
(Desconhecido tem que ser)
Não quero respostas, porque eu já sei
Que em meu coração eu tenho você.


Look around
Não precisa me dizer por que um dia me deixou,
And you'll see
Mas agora que voltou, eu não quero nem saber.
The wonders
Diz pra mim se dessa vez você veio para ficar...
That are appearing
And you'll realize
That our world is beautiful (Oh-oh, oh yeah)


Look around (Look around)
O que está por vir?
And you'll see
(Não quero conhecer)
The wonders
O que está por vir?
That are appearing
(Desconhecido tem que ser)
And you'll realize (You'll realize)
Não quero respostas, porque eu já sei
That our world is beautiful (Oh-oh)
Que em meu coração eu tenho você.


You'll realize
O que está por vir?
That our world is beautiful
(Não quero conhecer)
(That our world is beautiful)
O que está por vir?
(Desconhecido tem que ser)
Não quero respostas, porque eu já sei
Que em meu coração eu tenho você.


Oh-oh
Que seja um sonho, o que está por vir?...</ab>
The wonders
| <ab>How did the universe start? What does the future hide from us?
That are appearing
Why do the fools fall in love? Where do our souls go?
So easy to ask, hard to answer.
We look for a signal that helps us know...


That our world is beautiful
What is coming?
Our world is beautiful</ab>
(I don't wanna know)
|}
What is coming?
|}
(It has to be unknown)
I don't want answers, because I already know
That I have you in my heart.


===[[If We Only Learn|Tudo Poderá Mudar]]===
Therefore be a dream, what is coming?...
[[File:M12 EDE 01.png|thumb|250px|Tudo Poderá Mudar]]
This ending was sung and written by Nil Bernardes.
{{Schemetable|Sinnoh}}
! Brazilian Portuguese
! English
|-
| <ab>Estou vendo o futuro e o futuro está pertinho
Esta canção é para as crianças que procuram um caminho
Se estiverem juntas, nada as detém
E se você acreditar, você se dará bem!


O mundo mais brilhante
Why there are planets? What's the X of the question?
Irá aparecer
What secret opens the door? Who's happy?
Se confiarem um nos outros
Everybody wants to know (Mystery) and they try to understand me (Understand me)
Nada os irá deter
The answer is a web in the sand castle.


Só um desejo
What is coming?
E o destino sorrirá
(I don't wanna know)
Só uma chance
What is coming?
E o mundo pode melhorar
(It has to be unknown)
Basta somente acreditar
I don't want answers, because I already know
Que tudo poderá mudar
That I have you in my heart.


Você cria coragem quando alguém te deixa só
What is coming?
Descobre que tem força quando ninguém mais tem dó
(I don't wanna know)
Tem fé suficiente para encarar a escuridão?
What is coming?
Eu estarei ao lado te estendendo a mão!
(It has to be unknown)
I don't want answers, because I already know
That I have you in my heart.


O mundo bem melhor
You don't have to say why you left me someday,
Irá aparecer
But now that you came back, I don't want to even know.
Se confiarem um nos outros
Say to me if this time you came to stay...
Nada os irá deter


Só um desejo
What is coming?
E o destino sorrirá
(I don't wanna know)
Só uma chance
What is coming?
E o mundo pode melhorar
(It has to be unknown)
Basta somente acreditar
I don't want answers, because I already know
Que tudo poderá mudar
That I have you in my heart.


Ouça a voz que vem de dentro
What is coming?
Ela é sua verdade
(I don't wanna know)
Você não estará sozinho
What is coming?
No caminho
(It has to be unknown)
I don't want answers, because I already know
That I have you in my heart.


Só um desejo
May it be a dream, what is coming?...</ab>
E o destino sorrirá
|}
Só uma chance
|}
E o mundo pode melhorar
Basta somente acreditar
Que tudo poderá mudar


Que tudo poderá
===[[Cele-B-R-A-T-E|Deixe O Sonho Te Levar]]===
Que tudo poderá mudar
[[File:M04 EDE.png|thumb|250px|Deixe O Sonho Te Levar]]
<!-- This ending was sung by ??? -->
{{Schemetable|Johto}}
! Brazilian Portuguese
! English
|-
| <ab>De repente, o tempo vai passar
É bom viver e acreditar
E agora é o momento que se pode aprender
Não espere a sorte acontecer


Só um desejo
O seu desejo
E o destino sorrirá
É o poder
Só uma chance
E o mundo pode melhorar
Basta somente acreditar
Que tudo poderá mudar


Que tudo poderá mudar</ab>
Nada! Tempo! Destino!
| <ab>I'm seeing the future and the future is close by
Aqui e agora o tempo passa
This song's for the children that search for a way
Yeah, yeah
Is they are together, nothing can beat them
And if you believe, you will do well!


The brightest world
Deixe o sonho te levar
Will appear
Celebi vai conduzir
If you/they trust each other
O tempo pode te mostrar
Nothing will beat you/them
O Celebi que irá surgir


Just one wish
O tempo vai passar
And destiny will smile
O tempo vai passar
Just one chance
Chegou a hora
And the world can get better
De construir
It's enough just believing
That everything may change


You create courage when someone leaves you alone
É o começo de uma nova era
You discover you have strength when no one has pity anymore
A nova onda que acelera
Do you have enough faith to face the darkness?
O que há de mau e o que há de bom
I'll be by your side extending a hand to you!
Seu coração é quem entende


The best world
Sinta agora
Will appear
Libere a mente
If you/they trust each other
 
Nothing will beat you/them
Deixe o sonho te levar
Celebi vai conduzir
O tempo pode te mostrar
O Celebi que irá surgir


Just one wish
Deixe o sonho te levar
And destiny will smile
Celebi vai conduzir
Just one chance
O tempo pode te mostrar
And the world can get better
O Celebi que irá surgir
It's enough just believing
That everything may change


Listen to the voice that comes from the inside
O tempo vai passar
It's your truth
O tempo vai passar
You will not be alone
O tempo vai passar
On the way
Vem comigo!


Just one wish
Yeah, yeah, yeah!
And destiny will smile
Yeah, yeah, yeah!
Just one chance
Yeah, yeah, yeah!
And the world can get better
It's enough just believing
That everything may change


That everything may
Deixe o sonho te levar
That everything may change
Celebi vai conduzir (Yeah!)


Just one wish
O sonho te levar
And destiny will smile
Celebi!
Just one chance
And the world can get better
It's enough just believing
That everything may change


That everything may change </ab>
Celebi vai conduzir
|}
O Celebi que irá surgir
|}
Celebi vai conduzir


===[[I Believe in You|Eu Creio em Você]]===
Ei cara, esquecemos a hora de parar
[[File:M13 EDE.png|thumb|250px|Eu Creio em Você]]
Será que o som acabou?
This ending was sung by Mônica Toniolo and written by Nil Bernardes.
Não! Vai lá...
{{Schemetable|HGSS}}
 
! Brazilian Portuguese
Deixe o sonho te levar
! English
Celebi vai conduzir
|-
O tempo pode te mostrar
| <ab>A quem pergunto e me dá respostas?
O Celebi que irá surgir
Quem me acompanha quando estou só?
Dos pesadelos, quem me desperta é você.
É você.


Onde me escondo da tempestade?
Deixe o sonho te levar
Pra onde vou se não posso mais?
Celebi vai conduzir
Quem me dá forças ao levantar-me é você.
O tempo pode te mostrar
É você.
O Celebi que irá surgir


Quando eu precisei, você estava aqui,
Te levar, te mostrar
Me encontrou, quando eu me perdi,
O Celebi que irá surgir
Sei que é você alguém que me dá a luz, por isso,
Creio em você.


Yeah yeah.
Deixe o sonho te levar...


Quando ia cair, em você me agarrei.
Deixe o sonho te levar
Para me levantar, em você me apoiei.
Celebi vai conduzir
Me desesperei e você me ajudou a ver.
O tempo pode te mostrar
Por quê?
O Celebi que irá surgir


Eu sinto que sempre está junto a mim.
Deixe o sonho te levar
Conheço seu coração.
Celebi vai conduzir
Não imagino como é viver sem você.
O tempo pode te mostrar
O Celebi que irá surgir


Oh yeah.
Te levar, te mostrar
O Celebi que irá surgir


Quando eu precisei, você estava aqui,
Deixe o sonho te levar...
Me encontrou, quando eu me perdi,
Sei que é você alguém que me dá a luz, e assim,
Você me deu força e eu continuei,
E a sua voz sempre escutei,
Sei que é você alguém que me dá a luz, por isso,
Creio em você.


Eu creio em você.
O tempo pode te mostrar
O Celebi que irá surgir


Você me deu força e eu continuei,
O que é hoje?
E a sua voz sempre escutei,
Será outro ontem?
Sei que é você alguém que me dá a luz, por isso,
Amanhã é um novo dia
Quando eu precisei, você estava aqui,
Hoje será ontem
Me encontrou, quando eu me perdi,
Amanhã será agora
Sei que é você alguém que me dá a luz, por isso,
Creio em você.


Quando eu precisei, você estava aqui,
O que é hoje?
Me encontrou, quando me perdi,
Será outro ontem?
Sei que é você alguém que me dá a luz, e assim,
Amanhã é um novo dia
Eu creio em você.
Hoje será ontem
Amanhã será agora</ab>
| <ab>Suddenly, the time will pass
It's good to live and believe
And now is the moment that you can learn
Don't wait for the good luck to happen


Eu creio em você.</ab>
Your wish
| <ab>To whom I ask and give me answers?
Is the power
Who accompanies me when I'm alone?
Who awakes me from nightmares is you.
Is you.


Where do I hide from the storm?
Nothing! Time! Destiny!
Where do I go if I can't do it anymore?
Here and now the time passes
Who gives me strength when I get up is you.
Yeah, yeah
Is you.


When I needed, you were here,
Let the dream take you
You found me when I was lost,
Celebi will lead
I know that it's you who gives me the light, that's why,
Time can show you
I believe in you.
The Celebi that will appear


Yeah yeah.
The time will pass
The time will pass
The time has come
To build


When I was about to fall, I grabbed you.
It's the start of a new era
To get up I grabbed you.
The new wave that accelerates
I despaired and you helped me see.
What's bad and what's good
Why?
My heart is what understands


I feel that you're always with me.
Feel now
I know your heart.
Free the mind
I can't imagine how it is living without you.
 
Let the dream take you
Celebi will lead
Time can show you
The Celebi that will appear
 
Let the dream take you
Celebi will lead
Time can show you
The Celebi that will appear


Oh yeah.
The time will pass
The time will pass
The time will pass
Come with me!


When I needed, you were here,
Yeah, yeah, yeah!
You found me when I was lost,
Yeah, yeah, yeah!
I know that it's you who gives me the light, and then,
Yeah, yeah, yeah!
You gave me strength and I continued,
And I always listened to your voice,
I know that it's you who gives me the light, that's why,
I believe in you.


I believe in you.
Let the dream take you
Celebi will lead (Yeah!)


You gave me strength and I continued,
The dream take you
And I always listened to your voice,
Celebi!
I know that it's you who gives me the light, that's why,
When I needed, you were here,
You found me when I was lost,
I know that it's you who gives me the light, that's why,
I believe in you.


When I needed, you were here,
Celebi will lead
You found me when I was lost,
The Celebi that will appear
I know that it's you who gives me the light, and then,
Celebi will lead
I believe in you.


I believe in you.</ab>
Hey dude, we forgot the time to stop
|}
Is it that the sound ended?
|}
Nope! Go there...


===[[Follow Your Star|Sua Estrela Guiar]]===
Let the dream take you
[[File:M14 Zekrom EDE.png|thumb|250px|Sua Estrela Guiar (White version)]]
Celebi will lead
[[File:M14 Reshiram EDE.png|thumb|250px|Sua Estrela Guiar (Black version)]]
Time can show you
This ending was sung by Nil Bernardes (White version) and Mônica Toniolo (Black version) and written by Nil Bernardes.
The Celebi that will appear
{{Schemetable|Unova}}
! Brazilian Portuguese
! English
|-
| <ab>Você pode buscar
Nessa constelação
A estrela maior
Irá te guiar
Você pode voar
E nas nuvens tocar
Deixe a esperança entre nós
Erga a voz


A estrela que está
Let the dream take you
Dentro do seu coração
Celebi will lead
Irá te guiar
Time can show you
Seus sonhos alcançar
The Celebi that will appear
Escute o coração
E acredite no poder
E deixe sua estrela guiar


Seu destino chegou
Take you, show you
E você pode ver
The Celebi that will appear
Ficou claro enxergar
Aonde vai chegar
Você vai conquistar
Sem medo de enfrentar
Sim, com força e veloz
Erga a voz


A estrela que está
Let the dream take you...
Dentro do seu coração
Irá te guiar
Seus sonhos alcançar
Escute o coração
E acredite no poder
E deixe sua estrela guiar


A estrela que está
Let the dream take you
Dentro do seu coração
Celebi will lead
Irá te guiar
Time can show you
Seus sonhos alcançar
The Celebi that will appear
Escute o coração
E acredite no poder
E deixe sua estrela guiar


Deixe guiar
Let the dream take you
Deixe guiar
Celebi will lead
Deixe guiar
Time can show you
Deixe guiar
The Celebi that will appear


Deixe guiar
Take you, show you
Deixe guiar
The Celebi that will appear
Deixe guiar
Deixe guiar
Deixe guiar
Deixe guiar</ab>
| <ab>You can search
In this constellation
The biggest star
Will guide you
You can fly
And touch the clouds
Let the hope between us
Raise the voice


The star that is
Let the dream take you...
Inside of your heart
Will guide you
Reach your dreams
Listen to your heart
And believe in the power
And let your star guide


Your destiny has come
Time can show you
And you can see
The Celebi that will appear
It became clear to see
Where will you go to
You'll conquer
Without the fear of facing it
Yes, with strength and fast
Raise the voice


The star that is
What's today?
Inside of your heart
Is it another yesterday?
Will guide you
Tomorrow is a new day
Reach your dreams
Today will be yesterday
Listen to your heart
Tomorrow will be now
And believe in the power
And let your star guide


The star that is
What's today?
Inside of your heart
Is it another yesterday?
Will guide you
Tomorrow is a new day
Reach your dreams
Today will be yesterday
Listen to your heart
Tomorrow will be now</ab>
And believe in the power
|}
And let your star guide
|}


Let it guide
===[[We Will Meet Again|Um Dia Eu Voltarei]]===
Let it guide
[[File:M08 EDE.png|thumb|250px|Meus Melhores Amigos]]
Let it guide
<!-- This ending was sung by ??? -->
Let it guide
{{Schemetable|Hoenn}}
 
Let it guide
Let it guide
Let it guide
Let it guide
Let it guide
Let it guide</ab>
|}
|}
 
===[[It's All Inside of You|Está Tudo em Você]]===
[[File:M15 EDE.png|thumb|250px|Está Tudo em Você]]
This ending was sung by Maira Paris and written by Pedro Sangali.
{{Schemetable|Unova}}
! Brazilian Portuguese
! Brazilian Portuguese
! English
! English
|-
|-
| <ab>Ser bom, ser forte, honesto
| <ab>Conquistaram a montanha
ser sempre algo mais.
A batalha suportar
Verdadeiro com os amigos
Por sua honra
saberá entender.
Sempre em lutar


Chegou o momento em minha vida
Para um rei, essa missão é o que basta
que é difícil saber o que se deve fazer
Qualquer coisa eu posso fazer
e qual caminho escolher.
Um dia eu voltarei
Talvez seja melhor ficar que correr
Para estar com você
de alguma forma, não vou me perder
Yeah, yeah, yeah
estou sozinho, mas eu vou me encontrar.
Um dia eu voltarei
No frio da noite ou nas horas mais frias
ouça o coração, pois você tem poder.


Ser bom, ser forte, honesto
Eu vou pelo mundo inteiro
ser sempre algo mais.
A lhe procurar
Verdadeiro com os amigos
Vou seguir todas as estradas
saberá entender.
Para com você estar
Está tudo em você.
Para encontrar, não importa onde vou
Todas as portas eu abrirei
Um dia eu voltarei
Para estar com você


Quando pensar que está tudo perdido
Nada me deterá
sentindo medo do desconhecido
Nada temerei
vou estar com você. Você vai perceber.
A chama não morrerá
Tenha fé e esteja por perto
Isso sim eu sei
acredite, faça sempre o certo
esse é o seu destino. Você vai perceber.
No frio da noite e nas horas mais frias
ouça o coração, pois você tem poder.


Ser bom, ser forte, honesto
Estaremos sempre juntos
ser sempre algo mais.
Mesmo estando separados
Verdadeiro com os amigos
Se o perigo aparecer
saberá entender.
Lutaremos lado a lado
Está tudo em você.


Fique de pé, faça a diferença
O nosso destino, nós vamos cumprir
quando ouvir chamar, terá que brilhar.
E a chama viva, sempre vamos bater
Dê tudo de si e não desista agora
Um dia voltarei
este é o momento, chegou sua hora.
Para estar com você
Um dia voltarei


Ser bom, ser forte, honesto
Eu vou pelo mundo inteiro
ser sempre algo mais.
A lhe procurar
Verdadeiro com os amigos
Vou seguir todas as estradas
saberá entender.
Para com você estar
Para encontrar, não importa onde vou
Todas as portas eu abrirei
Um dia eu voltarei
Para estar com você


Ser bom, ser forte, honesto
Nada me deterá
ser sempre algo mais.
Nada temerei
Verdadeiro com os amigos
A chama não morrerá
saberá entender.
Isso sim eu sei
Está tudo em você.
Um dia voltarei
Yeah, yeah
Um dia voltarei</ab>
| <ab>They conquered the mountain
Endure the battle
By your honor
Always fighting


Está tudo em você
For a king, this mission is enough
Está tudo em você
I can do anything
Está tudo em você.</ab>
I'll come back someday
| <ab>Be good, be strong, honest
To be with you
be always something else.
Yeah, yeah, yeah
True to friends
I'll come back someday
you'll know to understand.


There came a moment in my life
I go across the whole world
that's hard to know what to do
Searching for you
and the road to choose.
I'll follow every road
Maybe it's better staying than running
To be with you
somehow, I won't be lost
No matter wher I go to find
I'm alone, but I'll find myself.
I'll open all the doors
In the cold of the night or at the coldest hours
I'll come back someday
listen to the heart, because you have power.
To be with you


Be good, be strong, honest
Nothing will stop me
be always something else.
I won't fear anything
True to friends
The flame won't die
you'll know to understand.
I know this indeed
It's all in you.


When you think that everything is gone
We'll always be together
fearing the unknown
Even though we're separated
I'll be with you. You'll notice.
If danger appears
Have faith and be nearby
We'll fight side by side
believe, make always the right thing
that's your destiny. You'll notice.
In the cold of the night and at the coldest hours
listen to the heart, because you have power.


Be good, be strong, honest
We'll fulfill our destiny
be always something else.
And we'll always hit the living flame
True to friends
I'll come back someday
you'll know to understand.
To be with you
It's all in you.
I'll come back someday


Stand up, make the difference
I go across the whole world
when you listen to a call, you'll have to shine.
Searching for you
Give everything you've got and don't give up now
I'll follow every road
this is the moment, your time has come.
To be with you
No matter wher I go to find
I'll open all the doors
I'll come back someday
To be with you


Be good, be strong, honest
Nothing will stop me
be always something else.
I won't fear anything
True to friends
The flame won't die
you'll know to understand.
I know this indeed
 
I'll come back someday
Be good, be strong, honest
Yeah, yeah
be always something else.
I'll come back someday</ab>
True to friends
you'll know to understand.
It's all in you.
 
It's all in you
It's all in you
It's all in you.</ab>
|}
|}
|}
|}


===[[We're Coming Home|Vamos Pra Casa]]===
===[[I'll Always Remember You|Eu Vou Lembrar de Você]]===
[[File:M16 EDE.png|thumb|250px|Vamos Pra Casa]]
[[File:M10 EDE 01.png|thumb|250px|Eu Vou Lembrar de Você]]
This ending was sung by Tarsila Amorim and written by Pedro Sangali.
<!-- This ending was sung by ??? -->
{{Schemetable|Unova}}
{{Schemetable|Sinnoh}}
! Brazilian Portuguese
! Brazilian Portuguese
! English
! English
|-
|-
| <ab>Um dia a gente poderá se reencontrar
| <ab>Eu vou lembrar de você
O mundo é grande e temos tanto pra viver
E nos meus sonhos
Navegamos na lua sentindo as estrelas
Você vai estar
Brilham no céu e em todas as direções
Cada momento
Será um novo dia e o sol logo vai surgir
Que eu viver
Esse é o caminho a seguir
Eu vou lembrar de você


Oh oh, vamos pra casa
Em tudo que eu olho, eu vejo
O único lugar que não é longe demais
Seu rosto está em todo o lugar
Oh oh, vamos pra casa
E cada melodia que eu posso ouvir
E não vou mais ficar longe de você
Me diz que a força desse amor
Quando vamos pra aventura
Vai para sempre existir
Sempre é pra vencer
Oh oh, voltamos pra casa


A jornada começa com amigos que eu vou encontrar
Você é o meu herói
Sentir o ar de lugares que nunca conheci
Que está sempre a me proteger
Nadamos num oceano de muitas direções
Me mostrando o caminho
Conhecemos a vida e suas lições
Que eu devo percorrer
Vamos viver e nos divertir muito por aí
E é assim que deve ser
Esse é o caminho a seguir


Oh oh, vamos pra casa
Eu vou lembrar de você
O único lugar que não é longe demais
E nos meus sonhos
Oh oh, vamos pra casa
Você vai estar
E não vou mais ficar longe de você
Cada momento
Quando vamos pra aventura
Que eu viver
Sempre é pra vencer
Eu vou lembrar de você
Oh oh, voltamos pra casa


Encontrar a solução e a decisão
Oh oh yeah, eu me lembrarei
Poder ir pra lua sem sair do chão
Hey hey yeah yeah
Seguir em frente e sempre acreditar
Pra onde quer que eu
Você vai estar lá


Quem sabe logo a gente vai se reencontrar
É assim que deve ser
O mundo é grande e temos tanto pra viver
É assim que eu vou viver
Estou procurando e vou encontrar
Se tudo der certo, continuar
Será um novo dia e o sol logo vai surgir
Esse é o caminho a seguir


Oh oh, vamos pra casa
Eu vou lembrar de você
O único lugar que não é longe demais
E nos meus sonhos
Oh oh, vamos pra casa
Você vai estar
E não vou mais ficar longe de você
E cada momento
Quando vamos pra aventura
Que eu viver
Sempre é pra vencer (Sempre é pra vencer)
Eu vou lembrar de você, você


Oh oh, vamos pra casa
Eu vou lembrar de você
O único lugar que não é longe demais
E é nos meus sonhos
Oh oh, vamos pra casa
Que você vai estar
E não vou mais ficar longe de você
E em cada momento
Quando vamos pra aventura
Que eu viver
Sempre é pra vencer
Eu vou lembrar
Oh oh, voltamos pra casa</ab>
Eu vou lembrar
| <ab>Someday we'll be able to meet again
Eu vou lembrar de você</ab>
The world is big and we have so much to live
| <ab>I'll remember you
Browsed the moon feeling the stars
And in my dreams
They shine in the sky and to all directions
You'll be
It will be a new day and the sun will appear soon
Each moment
This is the way to go
That I live
I'll remember you


Oh oh, let's go home
On everything that I look at, I see
The only place that's not too far
Your face is everywhere
Oh oh, let's go home
And each melody that I can listen to
And I won't be far from you anymore
Says that this love's strength
When we go on adventure
Will exist forever
It's always to win
Oh oh, we came back home


The journey starts with friends that I'll meet
You're my hero
Feel the air of places that I never knew
That's always protecting me
We swam on a many directions ocean
Showing me the way
We got to know the life and its lessons
That I shall go
We'll live and have fun so much out there
And that's how it's supposed to be
This is the way to go


Oh oh, let's go home
I'll remember you
The only place that's not too far
And in my dreams
Oh oh, let's go home
You'll be
And I won't be far from you anymore
Each moment
When we go on adventure
That I live
It's always to win
I'll remember you
Oh oh, we came back home


Find the solution and the decision
Oh oh yeah, I'll remember
Be able to go to the moon without leaving the ground
Hey hey yeah yeah
Go ahead and always believe
Wherever I go
You'll be there


Who knows if soon we'll meet again
That's how it's supposed to be
The world is big and we have so much to live
That's how I'm going to live
I'm searching for it and I'll find it
If everything goes well, continue
It will be a new day and the sun will appear soon
This is the way to go


Oh oh, let's go home
I'll remember you
The only place that's not too far
And in my dreams
Oh oh, let's go home
You'll be
And I won't be far from you anymore
And each moment
When we go on adventure
That I live
It's always to win (It's always to win)
I'll remember you, you


Oh oh, let's go home
I'll remember you
The only place that's not too far
And it's in my dreams
Oh oh, let's go home
That you'll be
And I won't be far from you anymore
And in each moment
When we go on adventure
That I live
It's always to win
I'll remember
Oh oh, we came back home</ab>
I'll remember
I'll remember you</ab>
|}
|}
|}
|}


===[[Open My Eyes|Vasculhando os Céus]]===
===[[Living in the Shadow|Vivendo nas Sombras]]===
[[File:M17 EDE.png|thumb|250px|Vasculhando os Céus]]
[[File:M10 EDE 02.png|thumb|250px|Vivendo nas Sombras]]
This ending was sung by Mônica Toniolo and written by Pedro Sangali.
<!-- This ending was sung by ??? -->
{{Schemetable|Kalos}}
{{Schemetable|Sinnoh}}
! Brazilian Portuguese
! Brazilian Portuguese
! English
! English
|-
|-
| <ab>Fora da escuridão, caminho à luz do sol,
| <ab>Às vezes é difícil saber
Um mundo inteiro esperando,
Se alguém é amigo ou inimigo
Tudo é tão confuso, será o certo a seguir?
É assim que funciona
Eu não vou chorar, eu não vou desistir,
Vivendo nas sombras
Mas antes eu quero falar:
 
Às vezes é difícil se conformar
Quando alguma coisa te aconteceu
Se você está
Vivendo nas sombras


Eu te agradeço, me mostrou a verdade,
Abra suas asas, aprenda a voar
Eu percebi por que estamos aqui,
Agora é hora de relembrar
Aos horizontes e olhares, buscando a verdade, sem medo de ir,
Você tem pelo menos coragem para tentar?
Embora seja cedo, não diga adeus,
Estamos tão perto de nos reencontrar,
Vem dentro do coração,
Vasculhando os céus.


Fora da escuridão, caminho à luz do sol,
Vivendo nas sombras
Um mundo inteiro esperando,
(Com o perigo!)
Tudo é tão confuso, será o certo a seguir?
Vivendo nas sombras
Não tenho mais medo de ir e lutar,
(Vai chorar!)
Agora o que eu quero é sonhar,
Vivendo nas sombras
(Vou viver!)
Vivendo nas sombras
(Vai chorar!)
 
Às vezes é difícil saber
Se alguém é amigo ou inimigo</ab>
| <ab>Sometimes it's hard to know
If someone is friend or enemy
That's how it works
Living in the shadows


Eu te agradeço, me mostrou a verdade,
Sometimes it's hard to conform
Eu percebi por que estamos aqui,
When something happened to you
Aos horizontes e olhares, buscando a verdade, sem medo de ir.</ab>
If you are
| <ab>Out of the darkness, I walk towards the sunlight,
Living in the shadows
A whole world waiting,
Everything is so confusing, is it the right thing to follow?
I won't cry, I won't give up,
But before that I wanna say:


I thank you, you showed me the truth,
Spread your wings, learn how to fly
I realized why we're here,
Now it's time to remember
To the horizons and glances, searching for the truth, without fear to go,
Do you at least have courage to try?
Even though it's early, don't say goodbye,
We're so close to meet again,
It comes from inside the heart,
Scouring the skies.


Out of the darkness, I walk towards the sunlight,
Living in the shadows
A whole world waiting,
(With the danger!)
Everything is so confusing, is it the right thing to follow?
Living in the shadows
I don't have fear of going and fighting,
(You'll cry!)
Now what I want is to dream,
Living in the shadows
(I'll live!)
Living in the shadows
(You'll cry!)


I thank you, you showed me the truth,
Sometimes it's hard to know
I realized why we're here,
If someone is friend or enemy</ab>
To the horizons and glances, searching for the truth, without fear to go.</ab>
|}
|}
|}
|}


===[[Every Side Of Me|Você Me Conhece Bem]]===
===[[This is a Beautiful World|Que o Nosso Mundo é Lindo]]===
[[File:M18 EDE.png|250px|thumb|Você Me Conhece Bem]]
[[File:M11 EDE.png|thumb|250px|Que o Nosso Mundo é Lindo]]
This ending was sung by Mônica Toniolo and written by Pedro Sangali.
This ending was sung and written by Nil Bernardes.
{{Schemetable|ORAS}}
{{Schemetable|Sinnoh}}
! Brazilian Portuguese
! Brazilian Portuguese
! English
! English
|-
|-
| <ab>Uma vez eu acreditei que eu ia ser o que eu quiser,
| <ab>Todos os dias vamos em frente por impulsos. Por que será?
Construí um mundo inteiro só pra mim,
Parece que não temos tempo de conhecer a vida e assim vai
Sem você não sou nada,
um mundo afora, é um milagre observar
Vou ser forte, vou lutar até o fim,
Como as cores do arco-íris, sinfonia pelo ar
Eu vou procurar até encontrar,
 
Faz meu sonho ser real, com você quero estar,
Olhe ao redor
Faz meu sonho ser real, com você.
E você vai ver
As maravilhas
Que vão surgindo
E vai perceber
Que o nosso mundo é lindo


Você me conhece bem,
Sempre admiramos as belezas que nos cercam nesse lugar
E sabe de tudo que eu vivi,
Será que vamos deixar o que nos foi dado simplesmente passar?
Que nos afasta (que nos afasta)
Tudo depende de mim e de você
E nos aproxima. (uh-uh)
Nós somos responsáveis por tudo que acontecer
Você me conhece bem,
Tudo o que eu passei e aprendi com você.
Faz meu sonho ser real, com você.


Faz meu sonho ser real, com você quero estar,
Olhe ao redor
Faz meu sonho ser real, com você.
E você vai ver
As maravilhas
Que vão surgindo
E vai perceber
Que o nosso mundo é lindo


Você me conhece bem,
Lá fora existe um mundo
E sabe de tudo que eu vivi,
Vamos agradecer
Que nos afasta
A força da magia
E nos aproxima.
Que nos ensina a viver


Você me conhece bem,
Olhe ao redor
E sabe de tudo que eu vivi,
E você vai ver
Que nos afasta (que nos afasta)
As maravilhas
E nos aproxima. (uh-uh)
Que vão surgindo
Você me conhece bem,
E vai perceber
Tudo o que eu passei e aprendi com você.
Que o nosso mundo é lindo (Oh-oh, oh yeah)
Faz meu sonho ser real, com você quero estar,
Faz meu sonho ser real, com você.</ab>
| <ab>Someday I believed that I would be whatever I wanted,
I built a whole world for only me,
Without you I'm nothing,
I'll be strong, I'll fight until the end,
I'll search until I find,
Make my wish be real, I wanna be with you,
Make my wish be real, with you.


You know me well,
Olhe ao redor (Olhe ao redor)
And you know about everything that I've lived,
E você vai ver
That tear us apart (that tear us apart)
As maravilhas
And approaches us. (uh-uh)
Que vão surgindo
You know me well,
E vai perceber (Vai perceber)
Everything that I have done and learned with you.
Que o nosso mundo é lindo (Oh-oh)
Make my wish be real, with you.


Make my wish be real, I wanna be with you,
Vai perceber
Make my wish be real, with you.
Que o nosso mundo é lindo
(Que o nosso mundo é lindo)


You know me well,
Oh-oh
And you know about everything that I've lived,
As maravilhas
That tear us apart
Que vão surgindo
And approaches us.


You know me well,
Que o nosso mundo é lindo
And you know about everything that I've lived,
Nosso mundo é lindo</ab>
That tear us apart (that tear us apart)
| <ab>Everyday we go ahead by impluses. Why is that?
And approaches us. (uh-uh)
It looks like we don't have time to get to know life and so it goes
You know me well,
There's a world out there, it's a miracle to observe
Everything that I have done and learned with you.
Like the colors of the rainbow, symphony through the air
Make my wish be real, I wanna be with you,
Make my wish be real, with you.</ab>
|}
|}


==={{so|Soul-Heart|Coralma}}===
Look around
[[File:M19 EDE.png|250px|thumb|Coralma]]
And you'll see
This ending was sung by Jéssica Ramalho and written by Jill Viegas.
The wonders
{{Schemetable|XYZ}}
That are appearing
! Brazilian Portuguese
And you'll realize
! English
That our world is beautiful
|-
| <ab>Feitos de aço
Cada um
Com a sua função
Beleza e poder
De mente e coração


Em um lugar
We always admire the beauties that surround us at this place
Onde apenas as marcas ficam
Will we let what has been given to us simply go away?
Foi lá que o meu destino achei
Everything depends on me and on you
E refúgio encontrei
We are responsible for everything that happens
Então sinta


Agora
Look around
Minha Coralma e encontre
And you'll see
Algo pra recomeçar
The wonders
Deixe a luz te guiar
That are appearing
Feche os olhos
And you'll realize
E sinta
That our world is beautiful
Minha Coralma brilhante
Como uma estrela no céu
Se bem longe estiver
Vai brilhar mesmo assim
Você pode sentir
Minha Coralma enfim


Pra que chorar?
There is a world out there
Eu voltei pra deixar florescer
Let's thank
Todas as criaturas que eu quiser
The force of magic
Prometo a você
That teaches us to live


Então sinta agora
Look around
Minha Coralma e encontre
And you'll see
Algo pra recomeçar
The wonders
Deixe a luz te guiar</ab>
That are appearing
| <ab>Made of steel
And you'll realize
Each one
That our world is beautiful (Oh-oh, oh yeah)
With its own function
Beauty and power
Of mind and heart


In a place
Look around (Look around)
Where only the marks stay
And you'll see
It was there where I found my destiny
The wonders
And met my refuge
That are appearing
So feel
And you'll realize (You'll realize)
That our world is beautiful (Oh-oh)


Now
You'll realize
My Soul-Heart and find
That our world is beautiful
Something to restart
(That our world is beautiful)
Let the light guide you
Close the eyes
And feel
My shiny Soul-Heart
Like a star in the sky
If it's very far away
It'll shine anyway
You can feel
My Soul-Heart at last


Why cry?
Oh-oh
I came back to let them flourish
The wonders
All the creatures that I want
That are appearing
Promise to you


So feel now
That our world is beautiful
My Soul-Heart and find
Our world is beautiful</ab>
Something to restart
Let the light guide you</ab>
|}
|}
|}
|}


==={{so|I Choose You|Escolho você}}===
===[[If We Only Learn|Tudo Poderá Mudar]]===
[[File:M20 EDE.png|250px|thumb|Escolho você]]
[[File:M12 EDE 01.png|thumb|250px|Tudo Poderá Mudar]]
This ending was sung by Jéssica Ramalho and written by Jill Viegas.
This ending was sung and written by Nil Bernardes.
{{Schemetable|SM}}
{{Schemetable|Sinnoh}}
! Brazilian Portuguese
! Brazilian Portuguese
! English
! English
|-
|-
| <ab>Não se engane
| <ab>Estou vendo o futuro e o futuro está pertinho
Com certeza
Esta canção é para as crianças que procuram um caminho
Vou estar com você
Se estiverem juntas, nada as detém
Mesmo que eu navegue pra longe, eu sei
E se você acreditar, você se dará bem!
Eu não vou te perder


Procurando sempre
O mundo mais brilhante
Sem parar
Irá aparecer
Busquei até
Se confiarem um nos outros
Te encontrar
Nada os irá deter
Pra tornar nossos sonhos reais


Escolho
Só um desejo
Você
E o destino sorrirá
O que vou fazer?
Só uma chance
Se unidos podemos mais
E o mundo pode melhorar
Nossos corações
Basta somente acreditar
Batem como um
Que tudo poderá mudar
Escolho
 
Você
Você cria coragem quando alguém te deixa
Descobre que tem força quando ninguém mais tem dó
Tem fé suficiente para encarar a escuridão?
Eu estarei ao lado te estendendo a mão!


Olá, amigo
O mundo bem melhor
Quanto tempo
Irá aparecer
É tão bom te reencontrar
Se confiarem um nos outros
Nós subimos a montanha voando e, então,
Nada os irá deter
Nós voltamos a andar


Vou olhando em volta
Só um desejo
Vou lembrar
E o destino sorrirá
Faz um bom tempo
Só uma chance
Mas... eu sei que em nós
E o mundo pode melhorar
Nada vai mudar
Basta somente acreditar
Que tudo poderá mudar


Escolho
Ouça a voz que vem de dentro
Você
Ela é sua verdade
O que vou fazer?
Você não estará sozinho
Se unidos podemos mais
No caminho
Nossos corações
Batem como um só
Escolho
Você


Escolho
Só um desejo
Você
E o destino sorrirá
Pra jornada seguir
Só uma chance
Bons amigos iremos achar
E o mundo pode melhorar
Pode o mundo girar
Basta somente acreditar
Juntos vamos ficar
Que tudo poderá mudar
Escolho
Você</ab>
| <ab>Don't be wrong
By all means
I'll be with you
Even if I navigate far away, I know
I won't lose you


Always searching
Que tudo poderá
Nonstop
Que tudo poderá mudar
I've searched until
I found you
To make our dreams real


I choose
Só um desejo
You
E o destino sorrirá
What will I do?
Só uma chance
If we can do more when united
E o mundo pode melhorar
Our hearts
Basta somente acreditar
Beat like just one
Que tudo poderá mudar
I choose
You


Hello, friend
Que tudo poderá mudar</ab>
How long
| <ab>I'm seeing the future and the future is close by
It's so good to meet you again
This song's for the children that search for a way
We climb the mountain flying and, then,
Is they are together, nothing can beat them
We go back to walking
And if you believe, you will do well!


I go looking around
The brightest world
I'll remember
Will appear
It's been a long time
If you/they trust each other
But... I know that, between us,
Nothing will beat you/them
Nothing will change


I choose
Just one wish
You
And destiny will smile
What will I do?
Just one chance
If we can do more when united
And the world can get better
Our hearts
It's enough just believing
Beat like just one
That everything may change
I choose
 
You
You create courage when someone leaves you alone
You discover you have strength when no one has pity anymore
Do you have enough faith to face the darkness?
I'll be by your side extending a hand to you!
 
The best world
Will appear
If you/they trust each other
Nothing will beat you/them
 
Just one wish
And destiny will smile
Just one chance
And the world can get better
It's enough just believing
That everything may change
 
Listen to the voice that comes from the inside
It's your truth
You will not be alone
On the way
 
Just one wish
And destiny will smile
Just one chance
And the world can get better
It's enough just believing
That everything may change
 
That everything may
That everything may change
 
Just one wish
And destiny will smile
Just one chance
And the world can get better
It's enough just believing
That everything may change


I choose
That everything may change </ab>
You
To follow the jouney
We'll find good friends
The world may spin
Together we'll stay
I choose
You</ab>
|}
|}
|}
|}


==Insert songs==
===[[I Believe in You|Eu Creio em Você]]===
===[[The Time Has Come (Pikachu's Goodbye)|A Hora Chegou (O Adeus de Pikachu)]]===
[[File:M13 EDE.png|thumb|250px|Eu Creio em Você]]
[[File:EP039.png|thumb|250px|O Adeus de Pikachu]]
This ending was sung by Mônica Toniolo and written by Nil Bernardes.
{{Schemetable|Kanto}}
{{Schemetable|HGSS}}
! Brazilian Portuguese
! Brazilian Portuguese
! English
! English
|-
|-
| <ab>Me dói demais em pensar em te deixar
| <ab>A quem pergunto e me dá respostas?
E jamais esquecerei
Quem me acompanha quando estou ?
O dia em que eu conheci você.
Dos pesadelos, quem me desperta é você.
É você.


Eu aprendi a te amar
Onde me escondo da tempestade?
E pensei que seria até o fim.
Pra onde vou se não posso mais?
E sem você perto de mim,
Quem me dá forças ao levantar-me é você.
Seguirei meu caminho, agora sozinho.
É você.


Me dói demais,
Quando eu precisei, você estava aqui,
Meu coração vai sofrer.
Me encontrou, quando eu me perdi,
Quando eu olhar nos olhos teus,
Sei que é você alguém que me dá a luz, por isso,
Sei, vou chorar, ao te dizer adeus.
Creio em você.


Me dói demais,
Yeah yeah.
Meu coração vai sofrer.
Quando eu olhar nos olhos teus,
Sei, vou chorar, ao te dizer adeus.</ab>
| <ab>It hurts me so much just thinking about leving you
And I'll never forget
The day I met you.


I learned to love you
Quando ia cair, em você me agarrei.
And I thought that it would be until the end.
Para me levantar, em você me apoiei.
And without you next to me,
Me desesperei e você me ajudou a ver.
I'll follow my path, now alone.
Por quê?


It hurts me so much,
Eu sinto que sempre está junto a mim.
My heart will suffer.
Conheço seu coração.
When I look in your eyes,
Não imagino como é viver sem você.
I know I'll cry, saying goodbye to you.


It hurts me so much,
Oh yeah.
My heart will suffer.
When I look in your eyes,
I know I'll cry, saying goodbye to you.</ab>
|}
|}


===[[Team Rocket Forever|Equipe Rocket para Sempre]]===
Quando eu precisei, você estava aqui,
====In ''[[EP045|The Song of Jigglypuff]]''====
Me encontrou, quando eu me perdi,
[[File:EP045.png|250px|thumb|Equipe Rocket para Sempre]]
Sei que é você alguém que me dá a luz, e assim,
This song was sung by Isabel de Sá, Márcio Araújo, and Armando Tiraboschi, the voice actors of Team Rocket at the time.
Você me deu força e eu continuei,
{{Schemetable|Kanto}}
E a sua voz sempre escutei,
! Brazilian Portuguese
Sei que é você alguém que me dá a luz, por isso,
! English
Creio em você.
|-
| <ab>Somos a Equipe Rocket e viemos avisar
Que esquecemos nosso lema e agora vamos cantar!


Jessie!
Eu creio em você.
James!
Velocidade da luz, prepare-se pra lutar!
Meowth, é isso mesmo!


Eu sou o bonitão!
Você me deu força e eu continuei,
E eu sou a divinal!
E a sua voz sempre escutei,
Ser mal é bem legal. Às vezes falhamos, mas sempre voltamos!
Sei que é você alguém que me dá a luz, por isso,
Nossa meta é o Pikachu e nós vamos conseguir. E então seremos as grandes estrelas... do show!</ab>
Quando eu precisei, você estava aqui,
| <ab>We're the Team Rocket and we came to warn
Me encontrou, quando eu me perdi,
That we forgot our motto and now we'll sing!
Sei que é você alguém que me dá a luz, por isso,
Creio em você.


Jessie!
Quando eu precisei, você estava aqui,
James!
Me encontrou, quando me perdi,
Speed of the light, prepare to fight!
Sei que é você alguém que me dá a luz, e assim,
Meowth, that's right!
Eu creio em você.


I'm the handsome one!
Eu creio em você.</ab>
And I am the divine one!
| <ab>To whom I ask and give me answers?
Being evil is very cool. Sometimes we fail, but we always come back!
Who accompanies me when I'm alone?
Our goal is Pikachu and we'll succeed. And then we'll be the big stars... of the show!</ab>
Who awakes me from nightmares is you.
|}
Is you.
|}


====In ''[[EP243|Same Old Song and Dance!]]''====
Where do I hide from the storm?
[[File:EP243.png|250px|thumb|Equipe Rocket para Sempre]]
Where do I go if I can't do it anymore?
This song was sung by Isabel de Sá, Márcio Araújo, and Armando Tiraboschi, the voice actors of Team Rocket at the time.
Who gives me strength when I get up is you.
{{Schemetable|Johto}}
Is you.
! Brazilian Portuguese
! English
|-
| <ab>Como Equipe Rocket somos conhecidos
Mas deu tudo errado, porque somos os bandidos!


James!
When I needed, you were here,
Jessie!
You found me when I was lost,
Velocidade da luz, prepare-se pra lutar!
I know that it's you who gives me the light, that's why,
Meowth, é isso aí!
I believe in you.


Eu sou o bonitão!
Yeah yeah.
E eu, a magnífica!
O errado ???!
O Pikachu é o que queremos e logo o pegaremos. E então ???... seremos!</ab>
| <ab>We're known as Team Rocket
But everything went wrong, because we're the thugs!


James!
When I was about to fall, I grabbed you.
Jessie!
To get up I grabbed you.
Speed of the light, prepare to fight!
I despaired and you helped me see.
Meowth, that's it!
Why?
 
I feel that you're always with me.
I know your heart.
I can't imagine how it is living without you.
 
Oh yeah.
 
When I needed, you were here,
You found me when I was lost,
I know that it's you who gives me the light, and then,
You gave me strength and I continued,
And I always listened to your voice,
I know that it's you who gives me the light, that's why,
I believe in you.
 
I believe in you.
 
You gave me strength and I continued,
And I always listened to your voice,
I know that it's you who gives me the light, that's why,
When I needed, you were here,
You found me when I was lost,
I know that it's you who gives me the light, that's why,
I believe in you.


I'm the handsome one!
When I needed, you were here,
And I am the magnific one!
You found me when I was lost,
The wrong ???!
I know that it's you who gives me the light, and then,
Pikachu is what we want and soon we'll catch him. And then ???... we'll be!</ab>
I believe in you.
|}
|}


===[[Meowth's Song|Canção do Meowth]]===
I believe in you.</ab>
[[File:NyarthsSong.png|thumb|250px|Canção de Meowth]]
This song was sung by Marcelo Pissardini, Meowth's voice actor at the time.
{{Schemetable|Kanto}}
! Brazilian Portuguese
! English
|-
| <ab>Caiu a noite e a lua já nasceu
Jamais existirá um gato como eu
Eu aprenderei, como humano
Eu falarei e farei...</ab>
| <ab>The night has come and the moon already rose
There'll never be a cat like me
I'll learn, like a human
I'll speak and make...</ab>
|}
|}
|}
|}
{{-}}


==={{so|Pokémon World|Mundo Pokémon}}===
===[[Follow Your Star|Sua Estrela Guiar]]===
[[File:EP105.png|thumb|250px|Mundo Pokémon]]
[[File:M14 Zekrom EDE.png|thumb|250px|Sua Estrela Guiar (White version)]]
<!-- This opening was sung by ??? -->
[[File:M14 Reshiram EDE.png|thumb|250px|Sua Estrela Guiar (Black version)]]
{{Schemetable|Orange}}
This ending was sung by Nil Bernardes (White version) and Mônica Toniolo (Black version) and written by Nil Bernardes.
{{Schemetable|Unova}}
! Brazilian Portuguese
! Brazilian Portuguese
! English
! English
|-
|-
| <ab>Pra chegar ao topo do mundo
| <ab>Você pode buscar
Pra um grande Mestre ser (Pokémon)
Nessa constelação
Tem que arriscar e aproveitar
A estrela maior
As lições que aprender
Irá te guiar
Eu quero ir onde ninguém foi
Você pode voar
E muito mais além (Pokémon)
E nas nuvens tocar
Ter o poder em minhas mãos
Deixe a esperança entre nós
E lutar só pelo bem
Erga a voz


Nós vivemos no mundo Pokémon
A estrela que está
(Po-ké-mon)
Dentro do seu coração
Eu quero ser o melhor dos treinadores!
Irá te guiar
Nós vivemos no mundo Pokémon
Seus sonhos alcançar
(Po-ké-mon)
Escute o coração
Vou passar no teste
E acredite no poder
E serei o melhor dos Mestres!
E deixe sua estrela guiar


Pra chegar ao topo do mundo
Seu destino chegou
Pra um grande Mestre ser (Pokémon)
E você pode ver
Tem que arriscar e aproveitar
Ficou claro enxergar
As lições que aprender
Aonde vai chegar
Eu quero ir onde ninguém foi
Você vai conquistar
E muito mais além (Pokémon)
Sem medo de enfrentar
Ter o poder em minhas mãos
Sim, com força e veloz
E lutar só pelo bem
Erga a voz


Nós vivemos no mundo Pokémon
A estrela que está
(Po-ké-mon)
Dentro do seu coração
Eu quero ser o melhor dos treinadores!
Irá te guiar
Nós vivemos no mundo Pokémon
Seus sonhos alcançar
(Po-ké-mon)
Escute o coração
Vou passar no teste
E acredite no poder
E serei o melhor dos Mestres!
E deixe sua estrela guiar


Se você quer ser um Mestre
A estrela que está
Pokémon!
Dentro do seu coração
Irá te guiar
Seus sonhos alcançar
Escute o coração
E acredite no poder
E deixe sua estrela guiar


Nós vivemos no mundo Pokémon
Deixe guiar
(Po-ké-mon)
Deixe guiar
Eu quero ser o melhor dos treinadores!
Deixe guiar
Nós vivemos no mundo Pokémon
Deixe guiar
(Po-ké-mon)
Vou passar no teste
E serei o melhor dos Mestres!</ab>
| <ab>To reach the top of the world
To be a great Master (Pokémon)
You have to risk and take
The lessons that you'll learn
I wanna go where no one's been
And very far beyond (Pokémon)
Have the power in my hands
And fight only for good


We live in the Pokémon world
Deixe guiar
(Po-ké-mon)
Deixe guiar
I wanna be the best trainer!
Deixe guiar
We live in the Pokémon world
Deixe guiar
(Po-ké-mon)
Deixe guiar
I'll pass the test
Deixe guiar</ab>
And I'll be the best Master!
| <ab>You can search
In this constellation
The biggest star
Will guide you
You can fly
And touch the clouds
Let the hope between us
Raise the voice


To reach the top of the world
The star that is
To be a great Master (Pokémon)
Inside of your heart
You have to risk and take
Will guide you
The lessons that you'll learn
Reach your dreams
I wanna go where no one's been
Listen to your heart
And very far beyond (Pokémon)
And believe in the power
Have the power in my hands
And let your star guide
And fight only for good
 
Your destiny has come
And you can see
It became clear to see
Where will you go to
You'll conquer
Without the fear of facing it
Yes, with strength and fast
Raise the voice
 
The star that is
Inside of your heart
Will guide you
Reach your dreams
Listen to your heart
And believe in the power
And let your star guide


We live in the Pokémon world
The star that is
(Po-ké-mon)
Inside of your heart
I wanna be the best trainer!
Will guide you
We live in the Pokémon world
Reach your dreams
(Po-ké-mon)
Listen to your heart
I'll pass the test
And believe in the power
And I'll be the best Master!
And let your star guide


If you wanna be a Master of
Let it guide
Pokémon!
Let it guide
Let it guide
Let it guide


We live in the Pokémon world
Let it guide
(Po-ké-mon)
Let it guide
I wanna be the best trainer!
Let it guide
We live in the Pokémon world
Let it guide
(Po-ké-mon)
Let it guide
I'll pass the test
Let it guide</ab>
And I'll be the best Master!</ab>
|}
|}
|}
|}


===[[Never Too Far From Home|Você de Volta ao Lar]]===
===[[It's All Inside of You|Está Tudo em Você]]===
[[File:EP180.png|thumb|250px|Você de Volta ao Lar]]
[[File:M15 EDE.png|thumb|250px|Está Tudo em Você]]
{{Schemetable|Johto}}
This ending was sung by Maira Paris and written by Pedro Sangali.
{{Schemetable|Unova}}
! Brazilian Portuguese
! Brazilian Portuguese
! English
! English
|-
|-
| <ab>Em busca de algum sonho
| <ab>Ser bom, ser forte, honesto
Partimos pra bem distante
ser sempre algo mais.
Dos amigos e do lar, yeah!
Verdadeiro com os amigos
O perigo é tamanho
saberá entender.
E a luta é constante
Mas importante é aprender
Que amigos existem para ajudar


Onde você estiver, em qualquer lugar
Chegou o momento em minha vida
Confie na força de amar
que é difícil saber o que se deve fazer
Existe alguém que espera
e qual caminho escolher.
Você de volta ao lar
Talvez seja melhor ficar que correr
de alguma forma, não vou me perder
estou sozinho, mas eu vou me encontrar.
No frio da noite ou nas horas mais frias
ouça o coração, pois você tem poder.


Faça o que fizer, onde você chegar
Ser bom, ser forte, honesto
Lembre-se sempre de acreditar
ser sempre algo mais.
Existe alguém que espera
Verdadeiro com os amigos
Você de volta ao lar
saberá entender.
Está tudo em você.


Se você quiser, e se precisar
Quando pensar que está tudo perdido
Eu lá estarei pra te guiar
sentindo medo do desconhecido
Existe alguém que espera
vou estar com você. Você vai perceber.
Você de volta ao lar
Tenha fé e esteja por perto
(Você de volta ao lar)
acredite, faça sempre o certo
esse é o seu destino. Você vai perceber.
No frio da noite e nas horas mais frias
ouça o coração, pois você tem poder.


Onde quer que você consiga vencer
Ser bom, ser forte, honesto
E todos os seus sonhos realizar
ser sempre algo mais.
Existe alguém que espera
Verdadeiro com os amigos
Você de volta ao lar</ab>
saberá entender.
| <ab>In search of a dream
Está tudo em você.
We leave far away
from the friends and from home, yeah!
The danger is huge
And the fight is incessant
But it's important to learn
That friends exist to help


Wherever you are, anywhere
Fique de pé, faça a diferença
Trust the strength of loving
quando ouvir chamar, terá que brilhar.
There's someone waiting
Dê tudo de si e não desista agora
You back home
este é o momento, chegou sua hora.


Whatever you do, wherever you reach
Ser bom, ser forte, honesto
Always remember to believe
ser sempre algo mais.
There's someone waiting
Verdadeiro com os amigos
You back home
saberá entender.


If you want, and need
Ser bom, ser forte, honesto
I'll be there to guide you
ser sempre algo mais.
There's someone waiting
Verdadeiro com os amigos
You back home
saberá entender.
(You back home)
Está tudo em você.


Wherever you're able to win
Está tudo em você
And realize all your dreams
Está tudo em você
There's someone waiting
Está tudo em você.</ab>
You back home</ab>
| <ab>Be good, be strong, honest
|}
be always something else.
|}
True to friends
{{-}}
you'll know to understand.


===[[EP243|Um Amigo é Bom Demais]]===
There came a moment in my life
[[File:EP243.png|thumb|250px|Um Amigo é Bom Demais]]
that's hard to know what to do
{{Schemetable|Johto}}
and the road to choose.
! Brazilian Portuguese
Maybe it's better staying than running
! English
somehow, I won't be lost
|-
I'm alone, but I'll find myself.
| <ab>Um amigo é muito bom,
In the cold of the night or at the coldest hours
Mas eu prefiro dois
listen to the heart, because you have power.
Tem o dobro de alegria e de amor
Um amigo de cada lado
Carinho ao quadrado
Um amigo é bom demais,
Mas eu quero um a mais


Brittany!
Be good, be strong, honest
Brittany e seus dois balões!
be always something else.
Brittany!
True to friends
Brittany e seus dois balões!
you'll know to understand.
It's all in you.


Acredite que o amigo de um amigo
When you think that everything is gone
É um amigo a mais que está contigo
fearing the unknown
E faça do mundo um lugar com muito mais face
I'll be with you. You'll notice.
Me dê sua mão e seu coração
Have faith and be nearby
Juntos vamos pintar o mundo com as cores da amizade
believe, make always the right thing
that's your destiny. You'll notice.
In the cold of the night and at the coldest hours
listen to the heart, because you have power.


Um amigo é bom demais,
Be good, be strong, honest
Mas eu quero um a mais
be always something else.
True to friends
you'll know to understand.
It's all in you.


Na-na-na-na-na na-na-na-na-na na-na-na-na-na-na
Stand up, make the difference
Na-na-na-na-na na-na-na-na-na na-na-na-na-na-na
when you listen to a call, you'll have to shine.
Na-na-na-na-na na-na-na-na-na na-na-na-na-na-na</ab>
Give everything you've got and don't give up now
| <ab>A friend is so great,
this is the moment, your time has come.
But I prefer two
They have the double of joy and love
A friend on each side
Affection squared
A friend is so great,
But I want one more


Brittany!
Be good, be strong, honest
Brittany and her two balloons!
be always something else.
Brittany!
True to friends
Brittany and her two balloons!
you'll know to understand.


Believe that a friend of a friend
Be good, be strong, honest
Is another friend that's with you
be always something else.
And make the world a place with much more faces
True to friends
Give me your hand and your heart
you'll know to understand.
Together we'll paint the world with the colors of friendship
It's all in you.


A friend is so great,
It's all in you
But I want one more
It's all in you
 
It's all in you.</ab>
Na-na-na-na-na na-na-na-na-na na-na-na-na-na-na
Na-na-na-na-na na-na-na-na-na na-na-na-na-na-na
Na-na-na-na-na na-na-na-na-na na-na-na-na-na-na</ab>
|}
|}
|}
|}
{{-}}


===[[Takeshi's Paradise|Mas Quanta Alegria]]===
===[[We're Coming Home|Vamos Pra Casa]]===
[[File:TakeshinoParadise.png|thumb|250px|Mas Quanta Alegria]]
[[File:M16 EDE.png|thumb|250px|Vamos Pra Casa]]
This song was song by {{an|Brock}}'s voice actor, Alfredo Rollo.
This ending was sung by Tarsila Amorim and written by Pedro Sangali.
{{Schemetable|Johto}}
{{Schemetable|Unova}}
! Brazilian Portuguese
! Brazilian Portuguese
! English
! English
|-
|-
| <ab>Oh la la la, mas quanta alegria,
| <ab>Um dia a gente poderá se reencontrar
Muitas garotas, mas que lindo dia,
O mundo é grande e temos tanto pra viver
Oh la la la, eu estou tão feliz.
Navegamos na lua sentindo as estrelas
Viva! Viva! Olé! Yo-yo-mmm. Oh!</ab>
Brilham no céu e em todas as direções
| <ab>Oh la la la, how much joy,
Será um novo dia e o sol logo vai surgir
Many girls, what a beautiful day,
Esse é o caminho a seguir
Oh la la la, I'm so happy.
Viva! Viva! Olé! Yo-yo-mmm. Oh!</ab>
|}
|}
{{-}}


===[[EP243|Canção de Verão]]===
Oh oh, vamos pra casa
[[File:EP243.png|thumb|250px|Canção de Verão]]
O único lugar que não é longe demais
{{Schemetable|Johto}}
Oh oh, vamos pra casa
! Brazilian Portuguese
E não vou mais ficar longe de você
! English
Quando vamos pra aventura
|-
Sempre é pra vencer
| <ab>O verão, sol, mar, que dia lindo para passear
Oh oh, voltamos pra casa
(Jiggly Jigglypuff, Jiggly Jigglypuff)
Já chega de esperar, na praia vamos brincar
(Jiggly Jigglypuff, Jiggly Jigglypuff)
Vamos nadar, cantar, dançar e pular
(Jiggly Jigglypuff, Jiggly Jigglypuff)


Com os amigos do coração
A jornada começa com amigos que eu vou encontrar
Todo dia é de verão
Sentir o ar de lugares que nunca conheci
(Com os amigos do coração, todo dia é verão, hey!)
Nadamos num oceano de muitas direções
(Com os amigos do coração, todo dia é verão, hey!)
Conhecemos a vida e suas lições
Vamos viver e nos divertir muito por aí
Esse é o caminho a seguir


Não há nada melhor no mundo que um amigo
Oh oh, vamos pra casa
Então vem comigo, vamos dançar e cantar
O único lugar que não é longe demais
(Hey, yeah)
Oh oh, vamos pra casa
E não vou mais ficar longe de você
Quando vamos pra aventura
Sempre é pra vencer
Oh oh, voltamos pra casa


Com o calor da amizade, não tem tempo ruim, nem tempestade
Encontrar a solução e a decisão
Todo dia é de verão, então abra as portas do seu coração!</ab>
Poder ir pra lua sem sair do chão
| <ab>The Summer, sun, sea, what a beautiful day to walk
Seguir em frente e sempre acreditar
(Jiggly Jigglypuff, Jiggly Jigglypuff)
Pra onde quer que eu vá
Enough waiting, we'll play on the beach
Você vai estar lá
(Jiggly Jigglypuff, Jiggly Jigglypuff)
We'll swim, sing, dance, and jump
(Jiggly Jigglypuff, Jiggly Jigglypuff)


With the friends of the heart
Quem sabe logo a gente vai se reencontrar
Every day is Summer day
O mundo é grande e temos tanto pra viver
(With the friends of the heart, every day is Summer, hey!)
Estou procurando e vou encontrar
(With the friends of the heart, every day is Summer, hey!)
Se tudo der certo, continuar
Será um novo dia e o sol logo vai surgir
Esse é o caminho a seguir


There's nothing better in the world than a friend
Oh oh, vamos pra casa
So come with me, let's dance and sing
O único lugar que não é longe demais
(Hey, yeah)
Oh oh, vamos pra casa
E não vou mais ficar longe de você
Quando vamos pra aventura
Sempre é pra vencer (Sempre é pra vencer)


With the heat of friendship, there's no bad weather, neither thunderstorm
Oh oh, vamos pra casa
Every day is Summer day, so open the doors of your heart!</ab>
O único lugar que não é longe demais
|}
Oh oh, vamos pra casa
|}
E não vou mais ficar longe de você
{{-}}
Quando vamos pra aventura
Sempre é pra vencer
Oh oh, voltamos pra casa</ab>
| <ab>Someday we'll be able to meet again
The world is big and we have so much to live
Browsed the moon feeling the stars
They shine in the sky and to all directions
It will be a new day and the sun will appear soon
This is the way to go


===[[Goodbye|Adeus]]===
Oh oh, let's go home
[[File:EP273.png|thumb|250px|A Gente Se Vê Depois!]]
The only place that's not too far
{{Schemetable|Johto}}
Oh oh, let's go home
And I won't be far from you anymore
When we go on adventure
It's always to win
Oh oh, we came back home
 
The journey starts with friends that I'll meet
Feel the air of places that I never knew
We swam on a many directions ocean
We got to know the life and its lessons
We'll live and have fun so much out there
This is the way to go
 
Oh oh, let's go home
The only place that's not too far
Oh oh, let's go home
And I won't be far from you anymore
When we go on adventure
It's always to win
Oh oh, we came back home
 
Find the solution and the decision
Be able to go to the moon without leaving the ground
Go ahead and always believe
Wherever I go
You'll be there
 
Who knows if soon we'll meet again
The world is big and we have so much to live
I'm searching for it and I'll find it
If everything goes well, continue
It will be a new day and the sun will appear soon
This is the way to go
 
Oh oh, let's go home
The only place that's not too far
Oh oh, let's go home
And I won't be far from you anymore
When we go on adventure
It's always to win (It's always to win)
 
Oh oh, let's go home
The only place that's not too far
Oh oh, let's go home
And I won't be far from you anymore
When we go on adventure
It's always to win
Oh oh, we came back home</ab>
|}
|}
 
===[[Open My Eyes|Vasculhando os Céus]]===
[[File:M17 EDE.png|thumb|250px|Vasculhando os Céus]]
This ending was sung by Mônica Toniolo and written by Pedro Sangali.
{{Schemetable|Kalos}}
! Brazilian Portuguese
! Brazilian Portuguese
! English
! English
|-
|-
| <ab>Adeus, é tão duro ter que dizer.
| <ab>Fora da escuridão, caminho à luz do sol,
Sei que é hora de ir, mas... a voz não consegue sair.
Um mundo inteiro esperando,
Prometi não chorar, mas... no fundo eu já sabia.
Tudo é tão confuso, será o certo a seguir?
E por mais que tentasse, eu não conseguiria.
Eu não vou chorar, eu não vou desistir,
Você é mais que amigo pra mim.
Mas antes eu quero falar:
O que me faz ficar assim,
O mais triste do mundo,
É pensar que eu não vou mais estar com você.</ab>
| <ab>Goodbye, it's so hard to have to say.
I know it's time to go but... the voice can't get out.
I promised not to cry but... deep inside I already knew.
And even when I tried, I wouldn't succeed.
You're more than a friend to me.
What makes me be this way,
The saddest of the world,
Is thinking that I'll no longer be with you.</ab>
|}
|}
{{-}}


===[[AG076#Plot|O Caminho de Baltoy]]===
Eu te agradeço, me mostrou a verdade,
[[File:AG076.png|thumb|250px|O Caminho de Baltoy]]
Eu percebi por que estamos aqui,
{{Schemetable|Hoenn}}
Aos horizontes e olhares, buscando a verdade, sem medo de ir,
! Brazilian Portuguese
Embora seja cedo, não diga adeus,
! English
Estamos tão perto de nos reencontrar,
|-
Vem dentro do coração,
| <ab>Ouçam
Vasculhando os céus.
Ouçam o que eu vou dizer
Vocês devem ir pelo caminho de Baltoy
Embora tenham medo de atravessar,
Por esse caminho, vocês devem passar
Esse caminho espera por vocês
Podem passar


O caminho de Baltoy os espera
Fora da escuridão, caminho à luz do sol,
Agora podem passar</ab>
Um mundo inteiro esperando,
| <ab>Listen
Tudo é tão confuso, será o certo a seguir?
Listen to what I'll say
Não tenho mais medo de ir e lutar,
You shall go by the Baltoy's path
Agora o que eu quero é sonhar,
Although you're afraid to cross,
You shall pass by this path
This path waits for you
You shall pass


The Baltoy's path waits for you
Eu te agradeço, me mostrou a verdade,
Now you shall pass</ab>
Eu percebi por que estamos aqui,
Aos horizontes e olhares, buscando a verdade, sem medo de ir.</ab>
| <ab>Out of the darkness, I walk towards the sunlight,
A whole world waiting,
Everything is so confusing, is it the right thing to follow?
I won't cry, I won't give up,
But before that I wanna say:
 
I thank you, you showed me the truth,
I realized why we're here,
To the horizons and glances, searching for the truth, without fear to go,
Even though it's early, don't say goodbye,
We're so close to meet again,
It comes from inside the heart,
Scouring the skies.
 
Out of the darkness, I walk towards the sunlight,
A whole world waiting,
Everything is so confusing, is it the right thing to follow?
I don't have fear of going and fighting,
Now what I want is to dream,
 
I thank you, you showed me the truth,
I realized why we're here,
To the horizons and glances, searching for the truth, without fear to go.</ab>
|}
|}
|}
|}


===[[You Can't Remember|Você Não se Lembra]]===
===[[Every Side Of Me|Você Me Conhece Bem]]===
[[File:You Can't Remember.png|thumb|250px|Você Não se Lembra]]
[[File:M18 EDE.png|250px|thumb|Você Me Conhece Bem]]
{{Schemetable|Hoenn}}
This ending was sung by Mônica Toniolo and written by Pedro Sangali.
{{Schemetable|ORAS}}
! Brazilian Portuguese
! Brazilian Portuguese
! English
! English
|-
|-
| <ab>Eu não entendo a razão
| <ab>Uma vez eu acreditei que eu ia ser o que eu quiser,
Você se foi, mas não vou desistir
Construí um mundo inteiro só pra mim,
Como é que eu posso esquecer
Sem você não sou nada,
O que vivemos, eu e você
Vou ser forte, vou lutar até o fim,
Eu vou procurar até encontrar,
Faz meu sonho ser real, com você quero estar,
Faz meu sonho ser real, com você.
 
Você me conhece bem,
E sabe de tudo que eu vivi,
Que nos afasta (que nos afasta)
E nos aproxima. (uh-uh)
Você me conhece bem,
Tudo o que eu passei e aprendi com você.
Faz meu sonho ser real, com você.


Momentos felizes
Faz meu sonho ser real, com você quero estar,
Juntos passamos
Faz meu sonho ser real, com você.
Você não se lembra
 
Eu não posso esquecer
Você me conhece bem,
Te guardo pra sempre
E sabe de tudo que eu vivi,
Dentro do coração
Que nos afasta
E sendo assim,
E nos aproxima.
Até o fim,
Você é tudo pra mim
Uou, uou, uou...</ab>
| <ab>I don't understand the reason
You're gone, but I won't give up
How can I even forget
What we lived, me and you


Happy moments
Você me conhece bem,
Together we spent
E sabe de tudo que eu vivi,
You don't remember
Que nos afasta (que nos afasta)
I can't forget
E nos aproxima. (uh-uh)
I'll remember you forever
Você me conhece bem,
Inside the heart
Tudo o que eu passei e aprendi com você.
And therefore,
Faz meu sonho ser real, com você quero estar,
Until the end,
Faz meu sonho ser real, com você.</ab>
You're everything to me
| <ab>Someday I believed that I would be whatever I wanted,
Whoa, whoa, whoa...</ab>
I built a whole world for only me,
|}
Without you I'm nothing,
|}
I'll be strong, I'll fight until the end,
I'll search until I find,
Make my wish be real, I wanna be with you,
Make my wish be real, with you.


===[[Please|Só Quero Chorar]]===
You know me well,
[[file:AG109.png|250px|thumb|right|Só Quero Chorar]]
And you know about everything that I've lived,
{{Schemetable|Hoenn}}
That tear us apart (that tear us apart)
! Brazilian Portuguese
And approaches us. (uh-uh)
! English
You know me well,
|-
Everything that I have done and learned with you.
| <ab>Por dentro eu só quero chorar
Make my wish be real, with you.
Pois quero ir mais além
É hora de decidir
Eu preciso tentar
E eu não vou ser negado
Está na hora de mostrar


Minha vez de adivinhar
Make my wish be real, I wanna be with you,
Você verá
Make my wish be real, with you.
E também poderá vir
Comigo lutar


Por dentro eu só quero chorar</ab>
You know me well,
| <ab>Inside I just want to cry
And you know about everything that I've lived,
'Cause I want to go beyound
That tear us apart
It's time to decide
And approaches us.
I need to try
And I won't be denied
It's time to show


My time to guess
You know me well,
You'll see
And you know about everything that I've lived,
And you'll be able to come too
That tear us apart (that tear us apart)
With me to fight
And approaches us. (uh-uh)
 
You know me well,
Inside I just want to cry</ab>
Everything that I have done and learned with you.
Make my wish be real, I wanna be with you,
Make my wish be real, with you.</ab>
|}
|}
|}
|}


===[[Best Friends|Para Sempre com Você Estarei]]===
==={{so|Soul-Heart|Coralma}}===
[[File:Song Best Friends.png|250px|thumb|Para Sempre com Você Estarei]]
[[File:M19 EDE.png|250px|thumb|Coralma]]
{{Schemetable|Frontier}}
This ending was sung by Jéssica Ramalho and written by Jill Viegas.
{{Schemetable|XYZ}}
! Brazilian Portuguese
! Brazilian Portuguese
! English
! English
|-
|-
| <ab>Você esteve sempre aqui e não me decepcionou
| <ab>Feitos de aço
E sempre que eu precisei, me estendeu a mão
Cada um
Se não há ninguém, eu conto com você
Com a sua função
Que me dá força e me faz entender
Beleza e poder
De mente e coração


Que eu não vivo sem você, você não vive sem mim
Em um lugar
Se o nosso caminho será sempre assim
Onde apenas as marcas ficam
E você tem que saber: não te deixarei
Foi lá que o meu destino achei
Pra sempre com você estarei
E refúgio encontrei
Então sinta


Não vejo a hora de chegar, não vai demorar
Agora
E não ??? com você, eu quero encontrar
Minha Coralma e encontre
??? e jamais vou te deixar
Algo pra recomeçar
E eu sei, vai ser bom poder te abraçar</ab>
Deixe a luz te guiar
| <ab>You've always been here and you never disappointed me
Feche os olhos
And every time I needed, you reached out a hand
E sinta
If there's no one, I count on you
Minha Coralma brilhante
That gives me strength and makes me understand
Como uma estrela no céu
Se bem longe estiver
Vai brilhar mesmo assim
Você pode sentir
Minha Coralma enfim
 
Pra que chorar?
Eu voltei pra deixar florescer
Todas as criaturas que eu quiser
Prometo a você
 
Então sinta agora
Minha Coralma e encontre
Algo pra recomeçar
Deixe a luz te guiar</ab>
| <ab>Made of steel
Each one
With its own function
Beauty and power
Of mind and heart
 
In a place
Where only the marks stay
It was there where I found my destiny
And met my refuge
So feel
 
Now
My Soul-Heart and find
Something to restart
Let the light guide you
Close the eyes
And feel
My shiny Soul-Heart
Like a star in the sky
If it's very far away
It'll shine anyway
You can feel
My Soul-Heart at last


Tht I can't live without you, you can't live without me
Why cry?
If our path is always going to be this way
I came back to let them flourish
And you have to know: I won't leave you
All the creatures that I want
I'll always be with you
Promise to you


I can't wait to come here, it won't take long
So feel now
And I won't ??? with you, I want to find
My Soul-Heart and find
??? and I'll never leave you
Something to restart
And I know it will be good being able to hug you</ab>
Let the light guide you</ab>
|}
|}
|}
|}


===[[Stay Together|Eu e Você Juntos]]===
==={{so|I Choose You|Escolho você}}===
[[File:AG157.png|250px|thumb|Eu e Você Juntos]]
[[File:M20 EDE.png|250px|thumb|Escolho você]]
{{Schemetable|Frontier}}
This ending was sung by Jéssica Ramalho and written by Jill Viegas.
{{Schemetable|SM}}
! Brazilian Portuguese
! Brazilian Portuguese
! English
! English
|-
|-
| <ab>Parece que já viu isso
| <ab>Não se engane
É tão familiar
Com certeza
Não se preocupe com o que vem
Vou estar com você
Tudo vai acabar bem
Mesmo que eu navegue pra longe, eu sei
Eu não vou te perder


Eu e você juntos
Procurando sempre
E tudo bem
Sem parar
E aquilo que não se vê
Busquei até
Mas se crê, vai ser real para você
Te encontrar
Pra tornar nossos sonhos reais


Oh, oh, oh-oh
Escolho
Você
O que vou fazer?
Se unidos podemos mais
Nossos corações
Batem como um só
Escolho
Você


Às vezes é muito triste
Olá, amigo
A verdade encarar
Quanto tempo
Seu compromisso é direitinho
É tão bom te reencontrar
Estando até o fim
Nós subimos a montanha voando e, então,
Nós voltamos a andar


Eu e você juntos
Vou olhando em volta
E tudo bem
Vou lembrar
E aquilo que não se vê
Faz um bom tempo
Mas se crê, mas se crê, vai ser real
Mas... eu sei que em nós
Nada vai mudar


La la la la la la
Escolho
Você
O que vou fazer?
Se unidos podemos mais
Nossos corações
Batem como um só
Escolho
Você


Vai ser real
Escolho
Sempre juntos, sempre juntos pra lutar
Você
Pra jornada seguir
Bons amigos iremos achar
Pode o mundo girar
Juntos vamos ficar
Escolho
Você</ab>
| <ab>Don't be wrong
By all means
I'll be with you
Even if I navigate far away, I know
I won't lose you


Eu e você juntos
Always searching
E tudo bem
Nonstop
E aquilo que não se vê
I've searched until
Mas se crê, mas se crê
I found you
To make our dreams real


Eu e você juntos</ab>
I choose
| <ab>It looks like you've seen this already
You
It's so familiar
What will I do?
Don't worry about what will come
If we can do more when united
Everything will end well
Our hearts
Beat like just one
I choose
You


Me and you together
Hello, friend
And all right
How long
And what one doesn't see
It's so good to meet you again
But believes, will be real for you
We climb the mountain flying and, then,
We go back to walking


Oh, oh, oh-oh
I go looking around
I'll remember
It's been a long time
But... I know that, between us,
Nothing will change


Sometimes it's very sad
I choose
To face the truth
You
Your commitment is very right
What will I do?
Being until the end
If we can do more when united
 
Our hearts
Me and you together
Beat like just one
And all right
I choose
And what one doesn't see
You
But believes, but believes, will be real
 
I choose
You
To follow the jouney
We'll find good friends
The world may spin
Together we'll stay
I choose
You</ab>
|}
|}
 
==={{so|The Power of Us|Juntos podemos mais}}===
[[File:M21 EDE.png|250px|thumb|Juntos podemos mais]]
{{Schemetable|SM}}
! Brazilian Portuguese
! English
|-
| <ab>Há um tempo atrás
Eu dormia só
Ouvindo o som do vento
Eu descobri
Quando eu cresci
Que com mais sonhadores
O sonho vivo vai permanecer
 
Sim, eu sei
Juntos podemos mais
Mais... sim!
Sim, eu sei
Juntos podemos mais
 
Temos outra vez
Uma estrada pra seguir
Juntos outra vez
Nós vamos seguir de novo
Temos outra vez
Batalhas pra vencer
Juntos pra vencer
Nós vamos seguir
Nós vamos seguir
Nós vamos seguir
Nós vamos seguir
 
Com mais sonhadores
O sonho vivo vai permanecer
 
Sim, eu sei
Juntos podemos mais
 
Vamos juntos
Pelos quatro cantos
 
Sim, sim, eu sei
Juntos podemos mais, mais
 
Sempre unidos
Vamos prosseguindo</ab>
| <ab>A while ago
I slept alone
Listening to the sound of the wind
I discovered
When I grew up
That with more dreamers
The dream will remain alive
 
Yes, I know
Together we can do more
More... yes!
Yes, I know
Together we can do more
 
We have again
A road to follow
Together again
We will follow again
We have again
Battles to win
Together to win
We'll keep going
We'll keep going
We'll keep going
We'll keep going
 
With more dreamers
The dream will remain alive


La la la la la la
Yes, I know
Together we can do more


Will be real
Let's go together
Always together, always together to fight
Around the four corners


Me and you together
Yes, yes, I know
And all right
Together we can do more, more
And what one doesn't see
But believes, but believes


Me and you together</ab>
Always united
We keep going</ab>
|}
|}
|}
|}


===In ''[[DP141|Challenging a Towering Figure!]]''===
===[[Keep Evolving|Prossiga evoluindo]]===
[[File:DP141.png|thumb|200px|''Challenging a Towering Figure!'']]
[[File:M22 EDE.png|250px|thumb|Prossiga evoluindo]]
<!--This song was sung by ??? -->
{{Schemetable|SM}}
<!--This song does not really have a name.-->
{{Schemetable|Sinnoh}}
! Brazilian Portuguese
! Brazilian Portuguese
! English
! English
|-
|-
| <ab></ab>
| <ab>Por tanto tempo eu vivi sem solução
| <ab></ab>
Lutando apenas por mim, sem coração
Meu tempo eu determinei
Em meio à solidão
 
Meu pensamento eu mudei e prometi
(de amar os meus irmãos)
De tudo eu abri mão e então segui
Abrindo o coração
Pra que outros façam o mesmo que eu fiz
 
Não olhe pra trás
Se mova com o mundo
Enfrente o medo
Isso muda tudo
Pra conseguir
Prossiga evoluindo
Vamos sonhar
E até o céu chegar
 
Não olhe pra trás
Se mova com o mundo
Enfrente o medo
Isso muda tudo
Pra conseguir
Prossiga evoluindo
Vamos sonhar
E até o céu chegar</ab>
| <ab>For so long I lived without a solution
Fighting just for me, heartless
I determined my time
Amid loneliness
 
I changed my thinking and promised
(to love my siblings)
I gave up everything and then went on
Opening my heart
So that others do the same thing I did
 
Do not look back
Move yourself with the world
Face the fear
It changes everything
To achieve it
Keep evolving
Let's dream
And get to the sky
 
Do not look back
Move yourself with the world
Face the fear
It changes everything
To achieve it
Keep evolving
Let's dream
And get to the sky</ab>
|}
|}
|}
|}
{{-}}


===[[This is the Moment|É Chegado o Momento]]===
===[[No Matter What|Pode apostar]]===
{{Schemetable|Sinnoh}}
[[File:M23 EDE.png|thumb|250px|Pode apostar]]
This ending was sung by Ana Clara Bastos and written by Matheus De Luca, with musical production by Vinicius Sá and sound engineering by Marcelo Calvário.
{{Schemetable|Galar}}
! Brazilian Portuguese
! Brazilian Portuguese
! English
! English
|-
|-
| <ab>Woah!
| <ab>Você é tão mudado
Woah!
Meio deslocado
É chegado o momento
Sei, você nasceu pra se destacar
Vamos entrar em ação
(E assim será)
Este é o desafio
 
???
Por algum motivo
Nada vai pra frente
Você chegou aqui pra saber por que
(Vai dar tudo certo, vai)
 
Se problemas vivem te rondando
Aumentando o peso em suas costas
Verão estranho, frio e tão cinzento
 
Sou a cor que limpa o céu
E põe o sol no firmamento
 
Pode apostar!
Sempre que precisar
Pode apostar!
Irei pra te apoiar
Pode apostar!
Eu não vou demorar
Nada será desculpa
Só chame
Pode apostar!
 
Nas mais duras horas
Que o poder aflora
Pra gente conseguir sorrir no final
(Vai dar tudo certo, vai)
 
Se problemas vivem te rondando
Falta força, alguém te impulsionando
Armaduras pra servir de escudo
 
Sou a sorte em seu destino
Que te ajuda e muda tudo
 
Pode apostar!
Sempre que precisar
Pode apostar!
Irei pra te apoiar
Pode apostar!
Eu não vou demorar
Nada será desculpa
Só chame
Pode apostar!
 
(Pode apostar)
(Pode apostar)
(Pode apostar)
 
Nada será desculpa
Só chame
Pode apostar!</ab>
| <ab>You are so different
Kinda out of place
I know, you were born to stand out
(And that's how it'll be)
 
For some reason
Nothing goes forward
You came here to know why
(It'll be all right, it will)
 
If problems keep haunting you
Increasing the weight on your back
Strange, cold and so gray summer
 
I'm the color that clears the sky
And sets the sun in the firmament
 
You can bet!
Whenever you need
You can bet!
I'll go to support you
You can bet!
I'll not take too long
Nothing will be scuse
Just call [me]
You can bet!


Sempre aprendendo
In the toughest hours
As maneiras de jogar
[Is] When the power arises
Como prometido
So we can smile at the end
A verdade encontrará
(It'll be all right, it will)


Sempre serei teu amigo fiel
If problems keep haunting you
Tanto assim até o fim
Lack of strength, someone pushing you
A cada passo que tiver que dar
Armor to serve as a shield
Sua força ???
É chegado o momento
???
??? que faremos para poder sobreviver


Este é o desafio
I'm the luck in your destiny
O maior desafio
That helps you and changes everything
São assim os momentos de viver</ab>
| <ab>Woah!
Woah!
The time has come
Let's get into the action
This is the challenge
???


Always learning
You can bet!
The ways to play
Whenever you need
As promised
You can bet!
The truth you will find
I'll go to support you
You can bet!
I'll not take too long
Nothing will be scuse
Just call [me]
You can bet!


I'll always be your loyal friend
(You can bet)
This way until the end
(You can bet)
For each step you'll have to make
(You can bet)
Your strength ???
The time has come
???
??? that we will make to survive


This is the challenge
Nothing will be scuse
The greatest challenge
Just call [me]
The moments of living are this way</ab>
You can bet!</ab>
|}
|}
|}
|}


===[[Puni-chan's Song|Música do Geleca]]===
==Insert songs==
[[File:EDJ37.png|thumb|250px|Música do Geleca]]
===[[The Time Has Come (Pikachu's Goodbye)|A Hora Chegou (O Adeus de Pikachu)]]===
This song was sung by Luiza Cesar.
[[File:EP039.png|thumb|250px|O Adeus de Pikachu]]
====In ''[[XY107|An Explosive Operation!]]''====
{{Schemetable|Kanto}}
{{Schemetable|XYZ}}
! Brazilian Portuguese
! Brazilian Portuguese
! English
! English
|-
|-
| <ab>Geleca e eu juntinhos.
| <ab>Me dói demais só em pensar em te deixar
Nós somos amiguinhos.
E jamais esquecerei
Prometo que nunca vou deixar você.
O dia em que eu conheci você.
Eu canto essa canção porque
 
Você tá no meu coraçãozinho.
Eu aprendi a te amar
E pensei que seria até o fim.
E sem você perto de mim,
Seguirei meu caminho, agora sozinho.
 
Me dói demais,
Meu coração vai sofrer.
Quando eu olhar nos olhos teus,
Sei, vou chorar, ao te dizer adeus.
 
Me dói demais,
Meu coração vai sofrer.
Quando eu olhar nos olhos teus,
Sei, vou chorar, ao te dizer adeus.</ab>
| <ab>It hurts me so much just thinking about leving you
And I'll never forget
The day I met you.
 
I learned to love you
And I thought that it would be until the end.
And without you next to me,
I'll follow my path, now alone.


Eu sempre vou te ajudar.
It hurts me so much,
Sempre vou estar do seu lado.
My heart will suffer.
Eu vou cuidar sempre de você.
When I look in your eyes,
Eu canto essa canção porque
I know I'll cry, saying goodbye to you.
Você está com certeza
No meu coração!</ab>
| <ab>Squishy and me together.
We are little friends.
I promise I'll never leave you.
I sing this song because
You're in my little heart.


I'll always help you.
It hurts me so much,
I'll always be by your side.
My heart will suffer.
I'll always take care of you.
When I look in your eyes,
I sing this song because
I know I'll cry, saying goodbye to you.</ab>
You are for sure
In my heart!</ab>
|}
|}
|}
|}


====In ''[[XY111|Unlocking Some Respect!]]''====
===[[Team Rocket Forever|Equipe Rocket para Sempre]]===
{{Schemetable|XYZ}}
====In ''[[EP045|The Song of Jigglypuff]]''====
[[File:EP045.png|250px|thumb|Equipe Rocket para Sempre]]
This song was sung by Isabel de Sá, Márcio Araújo, and Armando Tiraboschi, the voice actors of Team Rocket at the time.
{{Schemetable|Kanto}}
! Brazilian Portuguese
! Brazilian Portuguese
! English
! English
|-
|-
| <ab>Geleca, Geleca, você é tão fofinho.
| <ab>Somos a Equipe Rocket e viemos avisar
Geleca, Geleca, você é bonitinho.
Que esquecemos nosso lema e agora vamos cantar
Geleca, Geleca, coisa mais linda do mundo.
 
Você gosta de dormir na minha bolsa.</ab>
Jessie!
| <ab>Squishy, Squishy, you're so soft.
James!
Squishy, Squishy, you're so cute.
Velocidade da luz, prepare-se pra lutar!
Squishy, Squishy, the cutest thing in the world.
Meowth, é isso mesmo!
You like to sleep in my bag.</ab>
 
Eu sou o bonitão
E eu sou a divinal
Ser mal é bem legal
Às vezes falhamos, mas sempre voltamos
 
Nossa meta é o Pikachu e nós vamos conseguir
E então seremos as grandes estrelas... do show!</ab>
| <ab>We're the Team Rocket and we came to warn
That we forgot our motto and now we'll sing
 
Jessie!
James!
Speed of the light, prepare to fight!
Meowth, that's right!
 
I'm the handsome one
And I am the divine one
Being evil is very cool
Sometimes we fail, but we always come back
 
Our goal is Pikachu and we'll succeed
And then we'll be the big stars... of the show!</ab>
|}
|}
|}
|}


====In ''[[XY119|A Full-Strength Battle Surprise!]]''====
====In ''[[EP070|Go West Young Meowth]]''====
{{Schemetable|XYZ}}
[[File:EP070.png|250px|thumb|Equipe Rocket para Sempre]]
This song was sung by Isabel de Sá, Márcio Araújo, and Marcelo Pissardini, the voice actors of Team Rocket at the time.
{{Schemetable|Kanto}}
! Brazilian Portuguese
! Brazilian Portuguese
! English
! English
|-
|-
| <ab>Geleca, você é tão fofinho.
| <ab>Somos a Equipe Rocket e o nosso lema é atrapalhar
Geleca é bonitinho.
Gostamos do errado, por isso vamos cantar
Geleca, coisa mais fofa do mundo.
 
Você gosta de dormir na minha bolsa.
Jessie!
Geleca, você é a coisa mais fofinha.</ab>
James!
| <ab>Squishy, you're so very soft.
Equipe Rocket veio ao resgate!</ab>
Squishy is cute.
| <ab>We're the Team Rocket and our motto is to muddle
Squishy, the cutest thing in the world.
We like the evil, so we'll sing
You like to sleep in my bag.
 
Squishy, you are the cutest thing.</ab>
Jessie!
James!
Team Rocket came to the rescue!</ab>
|}
|}
|}
|}


====In ''[[XY134|The Right Hero for the Right Job!]]''====
====In ''[[EP243|Same Old Song and Dance!]]''====
{{Schemetable|XYZ}}
[[File:EP243.png|250px|thumb|Equipe Rocket para Sempre]]
This song was sung by Isabel de Sá, Márcio Araújo, and Armando Tiraboschi, the voice actors of Team Rocket at the time.
{{Schemetable|Johto}}
! Brazilian Portuguese
! Brazilian Portuguese
! English
! English
|-
|-
| <ab>Geleca, Geleca, Geleca, você é fofo.
| <ab>Como Equipe Rocket somos conhecidos
Geleca, Geleca, você é bonitinho.
Fazemos tudo errado porque somos os bandidos!
Geleca, Geleca, coisa mais fofa do mundo.
Você gosta de dormir na minha bolsa.


Geleca, Geleca, você é tão fofinho.
James!
Geleca, Geleca, você é bonitinho.
Jessie!
Geleca, Geleca, coisa mais fofa do mundo.
Velocidade da luz, prepare-se pra lutar!
Você gosta de dormir na minha bolsa.
Meowth, é isso aí!


Como eu gostaria de saber mais de você.
Eu sou o bonitão
E a forma como você se alimenta do sol.
E eu, a magnífica
Você é misterioso, meu Geleca, meu farol.
O errado ???
Por favor, por favor, não dá mais!
Pra frente vamos indo


Eu vou cuidar de você e ficar do seu lado.
O Pikachu é o que queremos e logo o pegaremos
Geleca, a canção é pra você.
E então os novos astros deste desenho... seremos!</ab>
Vou cuidar de você e ficar do seu lado.
| <ab>We're known as Team Rocket
Geleca, essa é a minha canção pra você.
We do everything wrongly, because we're the thugs!
Eu nunca vou te deixar.
Geleca, eu te amo!</ab>
| <ab>Squishy, Squishy, Squishy, you are soft.
Squishy, Squishy, you're so cute.
Squishy, Squishy, the cutest thing in the world.
You like to sleep in my bag.


Squishy, Squishy, you're so soft.
James!
Squishy, Squishy, you're so cute.
Jessie!
Squishy, Squishy, the cutest thing in the world.
Speed of the light, prepare to fight!
You like to sleep in my bag.
Meowth, that's it!


I'd like to know more about you.
I'm the handsome one!
And the way you feed yourself from the sun.
And I, the magnific one!
You are mysterious, my Squishy, my lighthouse.
The wrong ???
Please, please, I can't stand it!
Forward we're going


I'll take care of you and I'll be by your side.
Pikachu is what we want and soon we'll catch it
Squishy, the song is for you.
And then the new stars of this cartoon... we'll be!</ab>
I'll take care of you and I'll be by your side.
Squishy, this is my song for you.
I'll never leave you.
Squishy, I love you!</ab>
|}
|}
|}
|}


==Songs played in specials==
===[[Meowth's Song|Canção do Meowth]]===
===[[Pokémon Chronicles theme|Tema de Pokémon Crônicas]]===
[[File:NyarthsSong.png|thumb|250px|Canção de Meowth]]
<!-- This opening was sung by ??? -->
This song was sung by Marcelo Pissardini, Meowth's voice actor at the time.
{{Schemetable|Kanto}}
{{Schemetable|Kanto}}
! Brazilian Portuguese
! Brazilian Portuguese
! English
! English
|-
|-
| <ab>Vou pegar!
| <ab>Caiu a noite e a lua já nasceu
Vou pegar!
Jamais existirá um gato como eu
Vou pegar todos!
Eu aprenderei, como humano
Pokémon!
Eu falarei e farei...</ab>
| <ab>The night has come and the moon already rose
There'll never be a cat like me
I'll learn, like a human
I'll speak and make...</ab>
|}
|}
{{-}}


Vou pegar!
==={{so|Pokémon World|Mundo Pokémon}}===
Vou pegar!
[[File:EP105.png|thumb|250px|Mundo Pokémon]]
Vou pegar todos!
<!-- This opening was sung by ??? -->
{{Schemetable|Orange}}
! Brazilian Portuguese
! English
|-
| <ab>Pra chegar ao topo do mundo
Pra um grande Mestre ser (Pokémon)
Tem que arriscar e aproveitar
As lições que aprender
Eu quero ir onde ninguém foi
E muito mais além (Pokémon)
Ter o poder em minhas mãos
E lutar só pelo bem


P-O-K-É-M-O-N!
Nós vivemos no mundo Pokémon
Pokémon!
(Po--mon)
P-O-K-É-M-O-N!
Eu quero ser o melhor dos treinadores!
Pokémon!
Nós vivemos no mundo Pokémon
(Po--mon)
Vou passar no teste
E serei o melhor dos Mestres!


P-O-K-É-M-O-N!
Pra chegar ao topo do mundo
Pokémon!
Pra um grande Mestre ser (Pokémon)
P-O-K-É-M-O-N!
Tem que arriscar e aproveitar
Pokémon!
As lições que aprender
Eu quero ir onde ninguém foi
E muito mais além (Pokémon)
Ter o poder em minhas mãos
E lutar só pelo bem


Velhos amigos. Novas aventuras.
Nós vivemos no mundo Pokémon
Histórias do mundo Pokémon nunca vistas antes.
(Po-ké-mon)
Eu quero ser o melhor dos treinadores!
Nós vivemos no mundo Pokémon
(Po-ké-mon)
Vou passar no teste
E serei o melhor dos Mestres!


P-O-K-É-M-O-N! (Pokémon!)
Se você quer ser um Mestre
P-O-K-É-M-O-N! (Pokémon!)
Pokémon!</ab>
| <ab>I'll catch!
I'll catch!
I'll catch 'em all!
Pokémon!
Pokémon!


I'll catch!
Nós vivemos no mundo Pokémon
I'll catch!
(Po-ké-mon)
I'll catch 'em all!
Eu quero ser o melhor dos treinadores!
 
Nós vivemos no mundo Pokémon
P-O-K-É-M-O-N!
(Po-ké-mon)
Pokémon!
Vou passar no teste
P-O-K-É-M-O-N!
E serei o melhor dos Mestres!</ab>
Pokémon!
| <ab>To reach the top of the world
To be a great Master (Pokémon)
You have to risk and take
The lessons that you'll learn
I wanna go where no one's been
And very far beyond (Pokémon)
Have the power in my hands
And fight only for good
 
We live in the Pokémon world
(Po-ké-mon)
I wanna be the best trainer!
We live in the Pokémon world
(Po-ké-mon)
I'll pass the test
And I'll be the best Master!
 
To reach the top of the world
To be a great Master (Pokémon)
You have to risk and take
The lessons that you'll learn
I wanna go where no one's been
And very far beyond (Pokémon)
Have the power in my hands
And fight only for good
 
We live in the Pokémon world
(Po--mon)
I wanna be the best trainer!
We live in the Pokémon world
(Po--mon)
I'll pass the test
And I'll be the best Master!


P-O-K-É-M-O-N!
If you wanna be a Master of
Pokémon!
P-O-K-É-M-O-N!
Pokémon!
Pokémon!


Old friends. New adventures.
We live in the Pokémon world
Never before seen stories from the Pokémon world.
(Po--mon)
 
I wanna be the best trainer!
P-O-K-É-M-O-N! (Pokémon!)
We live in the Pokémon world
P-O-K-É-M-O-N! (Pokémon!)
(Po--mon)
Pokémon!</ab>
I'll pass the test
And I'll be the best Master!</ab>
|}
|}
|}
|}


==CD:s==
===[[Never Too Far From Home|Você de Volta ao Lar]]===
===[[Pokémon 2.B.A. Master|Pokémon: Para Ser um Mestre]]===
[[File:EP180.png|thumb|250px|Você de Volta ao Lar]]
[[File:2BA Master Brazilian Portuguese CD.png|thumb|250px|Pokémon: Para Ser um Mestre]]
{{Schemetable|Johto}}
====[[2.B.A. Master|Para Ser um Mestre]]====
This song was sung by Nil Bernardes, with backing vocals of Nil Bernardes, Luan, Jana Bianchi, Marion Camargo, and Soraya.
{{Schemetable|Kanto}}
! Brazilian Portuguese
! Brazilian Portuguese
! English
! English
|-
|-
| <ab>VAI! VAI! UOU!
| <ab>Em busca de algum sonho
Partimos pra bem distante
Dos amigos e do lar, yeah!
O perigo é tamanho
E a luta é constante
Mas importante é aprender
Que amigos existem para ajudar


Sou o único que pode ser um mestre Pokémon
Onde você estiver, em qualquer lugar
Há, há, há!
Confie na força de amar
Eu quero ser o único que pode agüentar
Existe alguém que espera
O teste de ser o melhor
Você de volta ao lar
Manter o pique
Empenhar, ser o Mestre


Uou, uou, uou!
Faça o que fizer, onde você chegar
Habilidade tem que ter
Lembre-se sempre de acreditar
E não posso parar
Existe alguém que espera
150 Pokémons
Você de volta ao lar
Pelo mundo procurar e capturar
(Todos os Pokémons)


Para ser um Mestre... Pokémon Mestre
Se você quiser, e se precisar
Eu vou escrever a nova história
Eu lá estarei pra te guiar
PokéBola vai! Vai! Quero ouvir cantar
Existe alguém que espera
Você de volta ao lar
(Você de volta ao lar)


Na na na na na na na na
Onde quer que você consiga vencer
Na na na na na na na na
E todos os seus sonhos realizar
Existe alguém que espera
Você de volta ao lar</ab>
| <ab>In search of a dream
We leave far away
from the friends and from home, yeah!
The danger is huge
And the fight is incessant
But it's important to learn
That friends exist to help


Isso é tudo sobre a evolução do Pokémon
Wherever you are, anywhere
Na na na na na na na na
Trust the strength of loving
Na na na na na na na na
There's someone waiting
A PokéBola vai! Vai!
You back home


Pokémon!
Whatever you do, wherever you reach
Pego a {{tt|insígnia|&quot;insignia&quot; in the lyrics}} e a PokéBola
Always remember to believe
Há! Tenho agora Pikachu
There's someone waiting
Para me ajudar temos que pegar
You back home
Temos que pegar!


E, tudo sobre a evolução do Pokémon
If you want, and need
O treinamento sendo parte do fenômeno
I'll be there to guide you
Ser um grande Mestre eu vou... Há!
There's someone waiting
Equipe Rocket vai chegar
You back home
Primeiro vamos conhecer os tipos diferentes
(You back home)
Capim, Fogo, Solo, Chama, Elétrico,
Água, Pedra, Voador, Gelo, Normal, Micróbio,
Fantasma, Lutador e Dragão...
Não esqueça o Psíquico!


Para ser um Mestre... Pokémon Mestre
Wherever you're able to win
Eu vou escrever a nova história
And realize all your dreams
Para ser um Mestre... Pokémon Mestre
There's someone waiting
Eu vou escrever a nova história
You back home</ab>
|}
|}
{{-}}


PokéBola vai! Vai! Quero ouvir
===[[EP243|Um Amigo é Bom Demais]]===
[[File:EP243.png|thumb|250px|Um Amigo é Bom Demais]]
{{Schemetable|Johto}}
! Brazilian Portuguese
! English
|-
| <ab>Um amigo é muito bom,
Mas eu prefiro dois
Tem o dobro de alegria e de amor
Um amigo de cada lado
Carinho ao quadrado
Um amigo é bom demais,
Mas eu quero um a mais


Na na na na na na na na
Brittany!
Na na na na na na na na
Brittany e seus dois balões!
Brittany!
Brittany e seus dois balões!


Eu já lancei a bola
Acredite que o amigo de um amigo
É tudo sobre a evolução do Pokémon
É um amigo a mais que está contigo
E faça do mundo um lugar com muito mais face
Me dê sua mão e seu coração
Juntos vamos pintar o mundo com as cores da amizade


Na na na na na na na na
Um amigo é bom demais,
Na na na na na na na na
Mas eu quero um a mais
{{tt|Na na na na na na na na|not present in the lyrics}}
{{tt|Na na na na na na na na|not present in the lyrics}}
{{tt|Vou ser um Mestre Pokémon|not present in the lyrics}}


Huummm... é impressionante
Na-na-na-na-na na-na-na-na-na na-na-na-na-na-na
Agora você alcançou o platô
Na-na-na-na-na na-na-na-na-na na-na-na-na-na-na
Mas ainda não é um herói
Na-na-na-na-na na-na-na-na-na na-na-na-na-na-na</ab>
Você está pronto para derrotar a elite
| <ab>A friend is so great,
Posso esperar que sobreviva contra seu rival
But I prefer two
Há, há, há, não se esqueça
They have the double of joy and love
Temos que pegá-los
A friend on each side
Mostre-me o que você tem
Affection squared
A friend is so great,
But I want one more


PokéBola vai! Vai! {{tt|Pokémon|&quot;PokéBola&quot; in the lyrics}}
Brittany!
Brittany and her two balloons!
Brittany!
Brittany and her two balloons!


Para ser um Mestre... Pokémon Mestre
Believe that a friend of a friend
Eu vou escrever a nova história (x4)
Is another friend that's with you
And make the world a place with much more faces
Give me your hand and your heart
Together we'll paint the world with the colors of friendship


Na na na na na na na na
A friend is so great,
Na na na na na na na na (x4)
But I want one more


Vou ser um Mestre Pokémon</ab>
Na-na-na-na-na na-na-na-na-na na-na-na-na-na-na
| <ab>GO! GO! OOH!
Na-na-na-na-na na-na-na-na-na na-na-na-na-na-na
Na-na-na-na-na na-na-na-na-na na-na-na-na-na-na</ab>
|}
|}
{{-}}


I'm the only one that can be a [[Pokémon Master]]
===[[Takeshi's Paradise|Mas Quanta Alegria]]===
Ha, ha, ha!
[[File:TakeshinoParadise.png|thumb|250px|Mas Quanta Alegria]]
I want to be the only one who can endure
This song was song by {{an|Brock}}'s voice actor, Alfredo Rollo.
The test of being the best
{{Schemetable|Johto}}
Keep up
! Brazilian Portuguese
Work hard, be a Master
! English
 
|-
Whoa, whoa, whoa!
| <ab>Oh la la la, mas quanta alegria,
You got to have skill
Muitas garotas, mas que lindo dia,
And I can't stop
Oh la la la, eu estou tão feliz.
[[Generation I|150 Pokémon]]
Viva! Viva! Olé! Yo-yo-mmm. Oh!</ab>
I'll search and catch around the world
| <ab>Oh la la la, how much joy,
(All of the Pokémon)
Many girls, what a beautiful day,
Oh la la la, I'm so happy.
Viva! Viva! Olé! Yo-yo-mmm. Oh!</ab>
|}
|}
{{-}}


To be a Master... Pokémon Master
===[[EP243|Canção de Verão]]===
I'm going to write a new story
[[File:EP243.png|thumb|250px|Canção de Verão]]
[[Poké Ball]] go! Go! I want to listen you singing
{{Schemetable|Johto}}
! Brazilian Portuguese
! English
|-
| <ab>O verão, sol, mar, que dia lindo para passear
(Jiggly Jigglypuff, Jiggly Jigglypuff)
Já chega de esperar, na praia vamos brincar
(Jiggly Jigglypuff, Jiggly Jigglypuff)
Vamos nadar, cantar, dançar e pular
(Jiggly Jigglypuff, Jiggly Jigglypuff)


Na na na na na na na na
Com os amigos do coração
Na na na na na na na na
Todo dia é de verão
(Com os amigos do coração, todo dia é verão, hey!)
(Com os amigos do coração, todo dia é verão, hey!)


This is everything about the [[evolution]] of Pokémon
Não há nada melhor no mundo que um amigo
Na na na na na na na na
Então vem comigo, vamos dançar e cantar
Na na na na na na na na
(Hey, yeah)
The Poké Ball goes! Go!


Pokémon!
Com o calor da amizade, não tem tempo ruim, nem tempestade
I grab the [[badge]] and the Poké Ball
Todo dia é de verão, então abra as portas do seu coração!</ab>
Ha! I now have {{AP|Pikachu}}
| <ab>The Summer, sun, sea, what a beautiful day to walk
To help me, [[Gotta catch 'em all!|we have to catch]]
(Jiggly Jigglypuff, Jiggly Jigglypuff)
We have to catch!
Enough waiting, we'll play on the beach
(Jiggly Jigglypuff, Jiggly Jigglypuff)
We'll swim, sing, dance, and jump
(Jiggly Jigglypuff, Jiggly Jigglypuff)


And, everything about the evolution of Pokémon
With the friends of the heart
The training being part of the phenomenon
Every day is Summer day
I'll be a great Master... Ha!
(With the friends of the heart, every day is Summer, hey!)
{{TRT}} will come
(With the friends of the heart, every day is Summer, hey!)
Let's first get to know the differetn types
{{t|Grass}}, {{t|Fire}}, {{t|Ground}}, {{t|Poison|Flame}}, {{t|Electric}},
{{t|Water}}, {{t|Rock|Stone}}, {{t|Flying}}, {{t|Ice}}, {{t|Normal}}, {{t|Bug|Microbe}},
{{t|Ghost}}, {{t|Fighting}}, and {{t|Dragon}}...
Don't forget {{t|Psychic}}!


To be a Master... Pokémon Master
There's nothing better in the world than a friend
I'm going to write a new story
So come with me, let's dance and sing
To be a Master... Pokémon Master
(Hey, yeah)
I'm going to write a new story


[[Poké Ball]] go! Go! I want to listen
With the heat of friendship, there's no bad weather, neither thunderstorm
 
Every day is Summer day, so open the doors of your heart!</ab>
Na na na na na na na na
Na na na na na na na na
 
I've already thrown the ball
It's everything the evolution of Pokémon
 
Na na na na na na na na
Na na na na na na na na
{{tt|Na na na na na na na na|not present in the lyrics}}
{{tt|Na na na na na na na na|not present in the lyrics}}
{{tt|I'm going to be a Pokémon Master|not present in the lyrics}}
 
Huummm... that's impressive
Now you've reached the [[Indigo Plateau|Plateau]]
But you're not yet a hero
Are you ready to defeat the [[Elite Four|elite]]
Can I expect you to survive against your [[rival]]
Ha, ha, ha, don't forget
We have to catch them
Show me what you've got
 
Poké Ball go! Go! {{tt|Pokémon|&quot;Poké Ball&quot; in the lyrics}}
 
To be a Master... Pokémon Master
I'm going to write a new story (x4)
 
Na na na na na na na na
Na na na na na na na na (x4)
 
I'm going to be a Pokémon Master</ab>
|}
|}
|}
|}
{{-}}


====[[Viridian City|A Cidade de Verídian]]====
===[[Goodbye|Adeus]]===
This song was sung by Jana Bianchi, with backing vocals of Nil Bernardes, Luan, Jana Bianchi, Marion Camargo, and Soraya.
[[File:EP273.png|thumb|250px|A Gente Se Vê Depois!]]
{{Schemetable|Kanto}}
{{Schemetable|Johto}}
! Brazilian Portuguese
! Brazilian Portuguese
! English
! English
|-
|-
| <ab>Agora eu vou, agora eu vou
| <ab>Adeus, é tão duro ter que dizer.
Agora eu vou, agora eu vou
Sei que é hora de ir, mas... a voz não consegue sair.
 
Prometi não chorar, mas... no fundo eu já sabia.
Agora eu vou para Verídian
E por mais que tentasse, eu não conseguiria.
Pra Cidade de Verídian, agora eu vou
Você é mais que amigo pra mim.
Agora eu vou para Verídian... Ye, ye
O que me faz ficar assim,
Agora eu vou
O mais triste do mundo,
É pensar que eu não vou mais estar com você.</ab>
| <ab>Goodbye, it's so hard to have to say.
I know it's time to go but... the voice can't get out.
I promised not to cry but... deep inside I already knew.
And even when I tried, I wouldn't succeed.
You're more than a friend to me.
What makes me be this way,
The saddest of the world,
Is thinking that I'll no longer be with you.</ab>
|}
|}
{{-}}


Temos um time e não cansamos de treinar
===[[AG076#Plot|O Caminho de Baltoy]]===
Ficando {{tt|mais|only in the lyrics}} forte agora estou
[[File:AG076.png|thumb|250px|O Caminho de Baltoy]]
Eu estou... eu estou
{{Schemetable|Hoenn}}
Temos um plano pela floresta vamos entrar
! Brazilian Portuguese
Alguns Pokémons colecionar
! English
|-
| <ab>Ouçam
Ouçam o que eu vou dizer
Vocês devem ir pelo caminho de Baltoy
Embora tenham medo de atravessar,
Por esse caminho, vocês devem passar
Esse caminho espera por vocês
Podem passar


Temos que pegar, temos que pegar
O caminho de Baltoy os espera
Agora podem passar</ab>
| <ab>Listen
Listen to what I'll say
You shall go by the Baltoy's path
Although you're afraid to cross,
You shall pass by this path
This path waits for you
You shall pass


Nosso treinamento é cada vez melhor
The Baltoy's path waits for you
E sempre juntos
Now you shall pass</ab>
O caminho eu já sei de cor
|}
Oh, agora eu vou
|}


Agora eu vou para Verídian
===[[You Can't Remember|Você Não se Lembra]]===
Agora eu vou
[[File:You Can't Remember.png|thumb|250px|Você Não se Lembra]]
E no caminho vou encontrar
{{Schemetable|Hoenn}}
Agora eu vou para Verídian
! Brazilian Portuguese
Muitos amigos pra me ajudar
! English
Tenho que chegar... Tenho que chegar
|-
Tenho que chegar
| <ab>Eu não entendo a razão
Você se foi, mas não vou desistir
Como é que eu posso esquecer
O que vivemos, eu e você


Em Verídian
Momentos felizes
Juntos passamos
Você não se lembra
Eu não posso esquecer
Te guardo pra sempre
Dentro do coração
E sendo assim,
Até o fim,
Você é tudo pra mim
Uou, uou, uou...</ab>
| <ab>I don't understand the reason
You're gone, but I won't give up
How can I even forget
What we lived, me and you


Agora estou vendo um novo horizonte
Happy moments
Um dia voltarei a Pallet, eu sei
Together we spent
Voltarei, voltarei
You don't remember
I can't forget
I'll remember you forever
Inside the heart
And therefore,
Until the end,
You're everything to me
Whoa, whoa, whoa...</ab>
|}
|}


Oh, estou me tornando um grande treinador
===[[Please|Só Quero Chorar]]===
E ser o primeiro logo eu vou
[[file:AG109.png|250px|thumb|right|Só Quero Chorar]]
Nosso treinamento é cada vez melhor
{{Schemetable|Hoenn}}
E sempre juntos o caminho eu já sei de cor
! Brazilian Portuguese
Agora eu vou
! English
Pra Cidade de Verídian
|-
| <ab>Por dentro eu só quero chorar
Pois quero ir mais além
É hora de decidir
Eu preciso tentar
E eu não vou ser negado
Está na hora de mostrar


{{tt|Agora eu vou para Verídian|not present in the lyrics}}
Minha vez de adivinhar
Pra cidade de Verídian eu vou
Você verá
Agora eu vou para Verídian
E também poderá vir
Ficando forte agora estou
Comigo lutar
Agora eu vou para Verídian
Ser o primeiro logo eu vou
Agora eu vou para Verídian
Muitos amigos vão me ajudar


Agora eu vou para Verídian
Por dentro eu só quero chorar</ab>
Eu vou, eu vou, eu vou
| <ab>Inside I just want to cry
'Cause I want to go beyound
It's time to decide
I need to try
And I won't be denied
It's time to show


Agora eu vou para Verídian
My time to guess
Eu vou, eu vou, eu vou</ab>
You'll see
| <ab>Now I'll go, now I'll go
And you'll be able to come too
Now I'll go, now I'll go
With me to fight


Now I'll go to Viridian
Inside I just want to cry</ab>
To [[Viridian City]], now I'll go
|}
Now I'll go to Viridian... Yeah, yeah
|}
Now I'll go


We have a team and we don't get tired of training
===[[Best Friends|Para Sempre com Você Estarei]]===
I'm now getting strong{{tt|er|only in the lyrics}}
[[File:Song Best Friends.png|250px|thumb|Para Sempre com Você Estarei]]
I am... I am
{{Schemetable|Frontier}}
We have a plan, we'll enter [[Viridian Forest|the forest]]
! Brazilian Portuguese
Collect some Pokémon
! English
|-
| <ab>Você esteve sempre aqui e não me decepcionou
E sempre que eu precisei, me estendeu a mão
Se não há ninguém, eu conto com você
Que me dá força e me faz entender


We have to catch, we have to catch
Que eu não vivo sem você, você não vive sem mim
Se o nosso caminho será sempre assim
E você tem que saber: não te deixarei
Pra sempre com você estarei


Our training is better each time
Não vejo a hora de chegar, não vai demorar
And always together
E não ??? com você, eu quero encontrar
I already know the road by heart
??? e jamais vou te deixar
Oh, now I'll go
E eu sei, vai ser bom poder te abraçar</ab>
| <ab>You've always been here and you never disappointed me
And every time I needed, you reached out a hand
If there's no one, I count on you
That gives me strength and makes me understand


Now I'll go to Viridian
Tht I can't live without you, you can't live without me
Now I'll go
If our path is always going to be this way
And I'll find along the way
And you have to know: I won't leave you
Now I'll go to Viridian
I'll always be with you
Many friends to help me
I have to get there... I have to get there
I have to get there


To Viridian
I can't wait to come here, it won't take long
 
And I won't ??? with you, I want to find
Now I'm seeing a new horizon
??? and I'll never leave you
Someday I'll get back to Pallet, I know
And I know it will be good being able to hug you</ab>
I'll get back, I'll get back
 
Oh, I'm becoming a great Trainer
And I'll soon by the first one
Our training is better each time
And always together I already know the road by heart
Now I'll go
To Viridian City
 
{{tt|Now I'll go to Viridian|not present in the lyrics}}
I'll go to Viridian City
Now I'll go to Viridian
I'm now getting stronger
Now I'll go to Viridian
I'll soon by the first one
Now I'll go to Viridian
Many friends will help me
 
Now I'll go to Viridian
I'll go, I'll go, I'll go
 
Now I'll go to Viridian
I'll go, I'll go, I'll go</ab>
|}
|}
|}
|}


====[[What Kind of Pokémon Are You?|Que Tipo de Pokémon Que É Você?]]====
===[[Stay Together|Eu e Você Juntos]]===
This song was sung by Nil Bernardes, with backing vocals of Nil Bernardes, Luan, Jana Bianchi, Marion Camargo, and Soraya.
[[File:AG157.png|250px|thumb|Eu e Você Juntos]]
{{Schemetable|Kanto}}
{{Schemetable|Frontier}}
! Brazilian Portuguese
! Brazilian Portuguese
! English
! English
|-
|-
| <ab>Agora eu quero conhecer que Pokémon que é você
| <ab>Parece que já viu isso
Seus segredos desvendar
É tão familiar
Será que sente emoção
Não se preocupe com o que vem
Terá no peito um coração
Tudo vai acabar bem
Eu preciso saber...
Que Pokémon que é você?


Aham! Diga pra mim
Eu e você juntos
Yéé!
E tudo bem
Diga, aham!
E aquilo que não se vê
Será do tipo normal como Jigglypuff
Mas se crê, vai ser real para você
FANTASMAGÓRICO Gengar talvez será
Thunderbolt é um ELÉTRICO ataque
Talvez consiga CAPIM por um Marowak


Agora eu quero conhecer que Pokémon que é você
Oh, oh, oh-oh


Não me transforme num INSETO, pois
Às vezes é muito triste
A vitória é fácil para um VOADOR
A verdade encarar
Boa sorte com o Muk e seu gás LETAL
Seu compromisso é direitinho
Faça um movimento errado e se dará mal
Estando até o fim


Agora eu quero conhecer que Pokémon que é você
Eu e você juntos
Seus segredos desvendar (desvendar)
E tudo bem
Será que sente emoção
E aquilo que não se vê
Terá no peito um coração
Mas se crê, mas se crê, vai ser real
Eu preciso saber...
Que Pokémon que é você?


Maior que o FOGO - vá Flareon!
La la la la la la
Vencendo o GELO será número um
ÁGUA é melhor se você ficar esperto
Mewtwo é a melhor aposta, certo?


Agora eu quero conhecer que Pokémon que é você
Vai ser real
Sempre juntos, sempre juntos pra lutar


Vamos lá!
Eu e você juntos
Hitmonlee é a chave para o seu HUMOR
E tudo bem
Com um Geodude faça ROCK 'n roll
E aquilo que não se vê
Dratini vem primeiro se escolher o DRAGÃO
Mas se crê, mas se crê
Se quer vencer, a evolução é a solução


Agora eu quero conhecer que Pokémon que é você
Eu e você juntos</ab>
Seus segredos desvendar (desvendar)
| <ab>It looks like you've seen this already
Será que sente emoção
It's so familiar
Terá no peito um coração
Don't worry about what will come
Eu preciso saber...
Everything will end well
Que Pokémon que é você?
(Yeah, hum)


Se treinar você irá conseguir, vai conseguir
Me and you together
Pra ser um Mestre você deve insistir (deve insistir)
And all right
É só falar... Agora tenho que pegar
And what one doesn't see
Vou pegar um Pokémon (é)
But believes, will be real for you


Que Pokémon que é você
Oh, oh, oh-oh


Agora eu quero conhecer que Pokémon que é você
Sometimes it's very sad
Seus segredos desvendar (desvendar)
To face the truth
Será que sente emoção?
Your commitment is very right
Terá no peito um coração?
Being until the end
Eu preciso saber
Que Pokémon que é você?


Agora eu quero conhecer que Pokémon que é você
Me and you together
Seus segredos desvendar (desvendar)
And all right
Será que sente emoção?
And what one doesn't see
Terá no peito um coração?
But believes, but believes, will be real
Eu preciso saber
Que Pokémon que é você?


(Whoo-oo!)
La la la la la la
(Será do tipo normal como Jigglypuff)
(FANTASMAGÓRICO Gengar talvez será)


Agora eu quero conhecer que Pokémon que é você
Will be real
Always together, always together to fight


(Thunderbolt é um ELÉTRICO ataque)
Me and you together
And all right
And what one doesn't see
But believes, but believes


Agora eu quero conhecer que Pokémon que é você</ab>
Me and you together</ab>
| <ab>Now I want to know what Pokémon are you
|}
Unveil your secrets
|}
Do you feel the thrill
Do you have a heart in your chest
I need to know...
What Pokémon are you?


Aham! Say it to me
====In ''[[DP141#Dub edits|Challenging a Towering Figure!]]''====
Yeah!
[[File:DP141.png|thumb|200px|''Challenging a Towering Figure!'']]
Say it, aham!
<!--This song was sung by ??? -->
Are you of the {{t|Normal}} type like {{p|Jigglypuff}}
<!--This song does not really have a name.-->
Maybe you are the {{t|Ghost|GHOSTLY}} {{p|Gengar}}
{{Schemetable|Sinnoh}}
{{m|Thunderbolt}} is an {{t|Electric|ELECTRIC}} attack
! Brazilian Portuguese
Maybe you'll get {{t|Grass|GRASS}} for a {{p|Marowak}}
! English
|-
| <ab></ab>
| <ab></ab>
|}
|}
{{-}}


Now I want to know what Pokémon are you
===[[This is the Moment|É Chegado o Momento]]===
{{Schemetable|Sinnoh}}
! Brazilian Portuguese
! English
|-
| <ab>Woah!
Woah!
É chegado o momento
Vamos entrar em ação
Este é o desafio
???


Don't transform me in to an {{t|Bug|INSECT}}, because
Sempre aprendendo
The victory is easy for a {{t|Flying|FLYING}}
As maneiras de jogar
Good luck with {{p|Muk}} and its {{m|Poison Gas|LETAL gas}}
Como prometido
Make a wrong move and you'll get into trouble
A verdade encontrará


Now I want to know what Pokémon are you
Sempre serei teu amigo fiel
Unveil your secrets (unveil)
Tanto assim até o fim
Do you feel the thrill
A cada passo que tiver que dar
Do you have a heart in your chest
Sua força ???
I need to know...
É chegado o momento
What Pokémon are you?
???
??? que faremos para poder sobreviver


Bigger than the {{t|Fire|FIRE}} - go Flareon!
Este é o desafio
Winning the {{t|Ice|ICE}} you'll be number one
O maior desafio
{{t|Water|WATER}} is better if you get smart
São assim os momentos de viver</ab>
{{p|Mewtwo}} is the best bet, right?
| <ab>Woah!
Woah!
The time has come
Let's get into the action
This is the challenge
???


Now I want to know what Pokémon are you
Always learning
The ways to play
As promised
The truth you will find


Let's go!
I'll always be your loyal friend
Hitmonlee is the key to your HUMOR
This way until the end
With a {{p|Geodude}} do {{t|Rock|ROCK}} 'n roll
For each step you'll have to make
{{p|Dratini}} comes first if you choose the {{t|Dragon|DRAGON}}
Your strength ???
If you want to win, the [[evolution]] is the solution
The time has come
???
??? that we will make to survive


Now I want to know what Pokémon are you
This is the challenge
Unveil your secrets (unveil)
The greatest challenge
Do you feel the thrill
The moments of living are this way</ab>
Do you have a heart in your chest
|}
I need to know...
|}
What Pokémon are you?
(Yeah, hum)


If you train, you'll succeed, will succeed
===[[Puni-chan's Song|Música do Geleca]]===
To be a Master you have to insist (have to insist)
[[File:EDJ37.png|thumb|250px|Música do Geleca]]
Just say... Now I have to catch
This song was sung by Luiza Cesar.
I'll catch a Pokémon (yeah)
====In ''[[XY107|An Explosive Operation!]]''====
{{Schemetable|XYZ}}
! Brazilian Portuguese
! English
|-
| <ab>Geleca e eu juntinhos.
Nós somos amiguinhos.
Prometo que nunca vou deixar você.
Eu canto essa canção porque
Você tá no meu coraçãozinho.


What Pokémon are you
Eu sempre vou te ajudar.
Sempre vou estar do seu lado.
Eu vou cuidar sempre de você.
Eu canto essa canção porque
Você está com certeza
No meu coração!</ab>
| <ab>Squishy and me together.
We are little friends.
I promise I'll never leave you.
I sing this song because
You're in my little heart.


Now I want to know what Pokémon are you
I'll always help you.
Unveil your secrets (unveil)
I'll always be by your side.
Do you feel the thrill
I'll always take care of you.
Do you have a heart in your chest
I sing this song because
I need to know
You are for sure
What Pokémon are you?
In my heart!</ab>
|}
|}


Now I want to know what Pokémon are you
====In ''[[XY111|Unlocking Some Respect!]]''====
Unveil your secrets (unveil)
{{Schemetable|XYZ}}
Do you feel the thrill
! Brazilian Portuguese
Do you have a heart in your chest
! English
I need to know
|-
What Pokémon are you?
| <ab>Geleca, Geleca, você é tão fofinho.
Geleca, Geleca, você é bonitinho.
Geleca, Geleca, coisa mais linda do mundo.
Você gosta de dormir na minha bolsa.</ab>
| <ab>Squishy, Squishy, you're so soft.
Squishy, Squishy, you're so cute.
Squishy, Squishy, the cutest thing in the world.
You like to sleep in my bag.</ab>
|}
|}


(Whoo-oo!)
====In ''[[XY119|A Full-Strength Battle Surprise!]]''====
(Are you of the {{t|Normal}} type like {{p|Jigglypuff}})
{{Schemetable|XYZ}}
(Maybe you are the {{t|Ghost|GHOSTLY}} {{p|Gengar}})
! Brazilian Portuguese
 
! English
Now I want to know what Pokémon are you
|-
 
| <ab>Geleca, você é tão fofinho.
({{m|Thunderbolt}} is an {{t|Electric|ELECTRIC}} attack)
Geleca é bonitinho.
 
Geleca, coisa mais fofa do mundo.
Now I want to know what Pokémon are you</ab>
Você gosta de dormir na minha bolsa.
Geleca, você é a coisa mais fofinha.</ab>
| <ab>Squishy, you're so very soft.
Squishy is cute.
Squishy, the cutest thing in the world.
You like to sleep in my bag.
Squishy, you are the cutest thing.</ab>
|}
|}
|}
|}


====[[My Best Friends|Meus Melhores Amigos]]====
====In ''[[XY134|The Right Hero for the Right Job!]]''====
This song was sung by Nil Bernardes, with backing vocals of Nil Bernardes, Luan, Jana Bianchi, Marion Camargo, and Soraya.
{{Schemetable|XYZ}}
{{Schemetable|Kanto}}
! Brazilian Portuguese
! Brazilian Portuguese
! English
! English
|-
|-
| <ab>Estarei sempre com você
| <ab>Geleca, Geleca, Geleca, você é fofo.
É assim que se deve ser
Geleca, Geleca, você é bonitinho.
Te amar, te compreender
Geleca, Geleca, coisa mais fofa do mundo.
Seu amigo ser pra valer
Você gosta de dormir na minha bolsa.


Nós estamos juntos para sempre
Geleca, Geleca, você é tão fofinho.
Aventuras temos pela frente
Geleca, Geleca, você é bonitinho.
Enfrentamos todos juntos os perigos
Geleca, Geleca, coisa mais fofa do mundo.
Um grande time de grandes amigos
Você gosta de dormir na minha bolsa.


Não há o que temer
Como eu gostaria de saber mais de você.
Se estamos unidos
E a forma como você se alimenta do sol.
Sem medo das sombras
Você é misterioso, meu Geleca, meu farol.
Que eu sei vão vir
Por favor, por favor, não dá mais!
Tentar conquistar
O que se perdeu
Você e eu


Estarei sempre com você
Eu vou cuidar de você e ficar do seu lado.
É assim que se deve ser
Geleca, a canção é pra você.
Te amar, te compreender
Vou cuidar de você e ficar do seu lado.
Seu amigo ser pra valer
Geleca, essa é a minha canção pra você.
Eu nunca vou te deixar.
Geleca, eu te amo!</ab>
| <ab>Squishy, Squishy, Squishy, you are soft.
Squishy, Squishy, you're so cute.
Squishy, Squishy, the cutest thing in the world.
You like to sleep in my bag.


Huumm! Ye, ye!
Squishy, Squishy, you're so soft.
É bom sentir a amizade
Squishy, Squishy, you're so cute.
É como o sol que queima
Squishy, Squishy, the cutest thing in the world.
E faz tudo se ver
You like to sleep in my bag.
Sorrir é melhor
Por existir vamos sorrir, oh!


Estarei (estarei!) sempre com você (com você!)
I'd like to know more about you.
É assim (é assim!) que se deve ser
And the way you feed yourself from the sun.
Te amar, te compreender
You are mysterious, my Squishy, my lighthouse.
Seu amigo ser pra valer
Please, please, I can't stand it!


Me lembro do momento
I'll take care of you and I'll be by your side.
Que nos conhecemos
Squishy, the song is for you.
Eu jamais vou esquecer
I'll take care of you and I'll be by your side.
Eu sei, agora tudo bem
Squishy, this is my song for you.
Para sempre bons amigos
I'll never leave you.
Nós iremos ser
Squishy, I love you!</ab>
|}
|}


Estarei (estarei!) sempre com você (com você!)
===[[Song of Zarude|Canção do Zarude]]===
É assim (é assim!) que se deve ser
[[File:Song of Zarude.png|thumb|250px|Canção Zarude]]
Te amar, te compreender
This song was sung by Matheus De Luca and Heitor Pitombo and written by Matheus De Luca, with musical production by Vinicius Sá and sound engineering by Marcelo Calvário.
Seu amigo ser pra valer
====Movie Version====
{{Schemetable|Galar}}
! Brazilian Portuguese
! English
|-
| <ab>Cantem, Zarude
Somos mais fortes
Não temos medo
Za-Za-Zarude


Estarei (estarei!) sempre com você
Nós somos o pulso da selva
É assim que se deve ser
Levantem suas vozes
Te amar, te compreender
Nós somos o pulso da selva
Seu amigo ser pra valer
Levantem suas vozes


Estarei sempre com você</ab>
O chão bebe da água
| <ab>I'll always be with you
A água nutre as raízes
That's how it should be
O sol brilha no topo
Love you, comprehend you
Gravetos viram floresta
Be your friend for real


We're together forever
Uh! Tá ouvindo?
We have adventures ahead
Passos e mais passos
We face all together the dangers
Uh! Tá ouvindo?
A great team of great friends
Vozes e mais vozes


There's nothing to fear
Nós somos o pulso da selva
If we're united
Levantem suas vozes
Without fear of the shadows
Nós somos o pulso da selva
That I know will come
Sempre nas sombras
Try to conquer
Da Árvore do Coração</ab>
What has been lost
| <ab>Sing, Zarude
You and me
We are stronger
We are not afraid
Za-Za-Zarude


I'll always be with you
We are the pulse of the jungle
That's how it should be
Raise your voices
Love you, comprehend you
We are the pulse of the jungle
Be your friend for real
Raise your voices


Huumm! Yeah, yeah!
The ground drinks the water
It's good to feel the friendship
The water nourishes the roots
It's like the sun that burns
The sun shines at the top
And make everything able to be seen
Sticks become forest
Smiling is better
For existing let's smile, oh!


I'll be (I'll be!) always with you (with you!)
Uh! Are you listening?
That's how (that's how!) it should be
Steps and more steps
Love you, comprehend you
Uh! Are you listening?
Be your friend for real
Voices and more voices


I remember the moment
We are the pulse of the jungle
In which we met
Raise your voices
I'll never forget
We are the pulse of the jungle
I know, now everything's alright
Always in the shadows
Forever good friends
Of the Heart Tree</ab>
We'll be
|}
|}


I'll be (I'll be!) always with you (with you!)
====Reprise====
That's how (that's how!) it should be
{{Schemetable|Galar}}
Love you, comprehend you
! Brazilian Portuguese
Be your friend for real
! English
|-
| <ab>Cantem, Zarude
Somos mais fortes
Não temos medo
Za-Za-Zarude
 
Cantem, Zarude
Raízes que nos unem
Eternamente
Za-Za-Zarude
 
Nós somos o pulso da selva
Levantem suas vozes
Nós somos o pulso da selva
Levantem suas vozes
 
O chão bebe da água
A água nutre as raízes
O sol brilha no topo
Gravetos viram floresta
 
O chão bebe da água
A água nutre as raízes
O sol brilha no topo
Gravetos viram floresta
 
Uh! Tá ouvindo?
Passos e mais passos
Uh! Tá ouvindo?
Vozes e mais vozes
 
Somos todos o pulso da selva
Levantem suas vozes
Somos todos o pulso da selva
Levantem suas vozes
Somos todos o pulso da selva
Sempre nas sombras
Da Árvore do Coração</ab>
| <ab>Sing, Zarude
We are stronger
We are not afraid
Za-Za-Zarude
 
Sing, Zarude
Roots that unite
Eternally
Za-Za-Zarude
 
We are the pulse of the jungle
Raise your voices
We are the pulse of the jungle
Raise your voices
 
The ground drinks the water
The water nourishes the roots
The sun shines at the top
Sticks become forest
 
The ground drinks the water
The water nourishes the roots
The sun shines at the top
Sticks become forest


I'll be (I'll be!) always with you
Uh! Are you listening?
That's how it should be
Steps and more steps
Love you, comprehend you
Uh! Are you listening?
Be your friend for real
Voices and more voices


I'll always be with you</ab>
We are all the pulse of the jungle
Raise your voices
We are all the pulse of the jungle
Raise your voices
We are all the pulse of the jungle
Always in the shadows
Of the Heart Tree</ab>
|}
|}
|}
|}


====[[Everything Changes|Tudo Muda]]====
===[[My New Friends|Novos Amigos Meus]]===
This song was sung by Soraya, with backing vocals of Nil Bernardes, Luan, Jana Bianchi, Marion Camargo, and Soraya.
[[File:My New Friends.png|thumb|250px|Meus Novos Amigos Meus]]
{{Schemetable|Kanto}}
This song was sung by Chris Bastos and written by Matheus De Luca, with musical production by Vinicius Sá and sound engineering by Marcelo Calvário.
{{Schemetable|Galar}}
! Brazilian Portuguese
! Brazilian Portuguese
! English
! English
|-
|-
| <ab>Bate forte seu coração
| <ab>Lugares mil
Um tic tac no ar é emoção
Que eu quero te mostrar, sim
Você sente evoluir
Parece que
Há tanta coisa mudando sem sentir
A gente se conhece
Tudo muda e você também
 
Tudo que se conquistar
Se eu posso você poderá também
Igual jamais será
Relaxa, nenhum plano a gente tem
Pra quê?


Eu sei que tudo muda, muda
Lições pra ter
Tudo muda em segundos
Eu te passo as dicas
Eu sei que tudo muda, muda
Você vai ver
Porque assim é o mundo
Tudo se descomplica
Eu sei que tudo muda, muda
Tudo vai mudar em todo lugar
Mesmo sem perceber
Tudo muda em você


Se você não olhar pra trás
Compartilhando aquilo que puder
Não vai sentir a falta que te faz
Nas aventuras que o amanhã trouxer!
(Que te faz, que te faz, te faz)


Sua sorte você lançou
Oh oh oh
Como num jogo de dados você jogou
Todo mundo junto
(Oh, você jogou)
Não quero dizer adeus
Oh oh
Nada que supere
Sair pra se aventurar
Com novos amigos meus


E a cada passo que você dá
Yeah yeah
(E a cada passo que você dá)
Um novo lugar você poderá
No caminho encontrar
Hey, hey!


Eu sei que tudo muda, muda
Oh oh oh
Tudo muda em segundos
Nada que supere
Eu sei que tudo muda, muda
Vivendo pra aproveitar
Porque assim é o mundo
Com novos amigos meus</ab>
Eu sei que tudo muda, muda
| <ab>Thousand places
Tudo vai mudar em todo lugar
I want to show you, yes
Mesmo sem perceber
Looks like
Tudo muda em você
we know each other


(Ei, está mudando)
If I can you can too
(Às vezes, a gente nem percebe)
Relax, we have no plans
(Tudo muda em todo lugar)
What for?
(Pikachu)


Uou, uou, uou!
Lessons to have
I'll give you the tips
You will see
Everything uncomplicates


E a cada passo que você dá
Sharing what you can
Um novo lugar você poderá
In the adventures that tomorrow will bring!
No caminho encontrar
Hey, hey!


Eu sei que tudo muda, muda
Oh oh oh
Tudo muda em segundos (muda!)
Everybody together
Eu sei que tudo muda, muda
I don't want to say goodbye
Porque assim é o mundo (muda!)
Oh oh
Eu sei que tudo muda, muda
Nothing that surpasses
Tudo vai mudar em todo lugar
Going out to adventure
Mesmo sem perceber
With new friends of mine
Tudo muda em você</ab>
| <ab>You heat beats hard
A tic tac in the air is the thrill
You feel it [[evolution|evolving]]
There are many things changing without you feeling it
Everything changes and you too
Everything you conquer
Will never be the same


I know everything changes, changes
Yeah yeah
Everything changes in seconds
I know everything changes, changes
Because that's how the world is
I know everything changes, changes
Everything will change everywhere
Without you even noticing it
Everything changes in you


If you don't look back
Oh oh oh
It won't feel the absence that it makes you feel
Nothing that surpasses
(That it makes you feel, that it makes you feel, makes you feel)
Living to enjoy
With new friends of mine</ab>
|}
|}


You've thrown your luck
==Songs played in specials==
You've played like in a dice game
===[[Pokémon Chronicles theme|Tema de Pokémon Crônicas]]===
(Oh, you've played)
This opening was sung by Nil Bernardes and the narration by Fábio Moura.
{{Schemetable|Kanto}}
! Brazilian Portuguese
! English
|-
| <ab>Vou pegar!
Vou pegar!
Vou pegar todos!
Pokémon!


And each step you take
Vou pegar!
(And each step you take)
Vou pegar!
A new place you can
Vou pegar todos!
Encounter along the way
Hey, hey!


I know everything changes, changes
P-O-K-É-M-O-N!
Everything changes in seconds
Pokémon!
I know everything changes, changes
P-O-K-É-M-O-N!
Because that's how the world is
Pokémon!
I know everything changes, changes
 
Everything will change everywhere
P-O-K-É-M-O-N!
Without you even noticing it
Pokémon!
Everything changes in you
P-O-K-É-M-O-N!
Pokémon!
 
Velhos amigos. Novas aventuras.
Histórias do mundo Pokémon nunca vistas antes.
 
P-O-K-É-M-O-N! (Pokémon!)
P-O-K-É-M-O-N! (Pokémon!)
Pokémon!</ab>
| <ab>I'll catch!
I'll catch!
I'll catch 'em all!
Pokémon!
 
I'll catch!
I'll catch!
I'll catch 'em all!


(Hey, it's changing)
P-O-K-É-M-O-N!
(Sometimes we don't even notice)
Pokémon!
(Everything changes everywhere)
P-O-K-É-M-O-N!
(Pikachu)
Pokémon!


Whoa, whoa, whoa!
P-O-K-É-M-O-N!
Pokémon!
P-O-K-É-M-O-N!
Pokémon!


And each step you take
Old friends. New adventures.
A new place you can
Never before seen stories from the Pokémon world.
Encounter along the way
Hey, hey!


I know everything changes, changes
P-O-K-É-M-O-N! (Pokémon!)
Everything changes in seconds (changes!)
P-O-K-É-M-O-N! (Pokémon!)
I know everything changes, changes
Pokémon!</ab>
Because that's how the world is (changes!)
I know everything changes, changes
Everything will change everywhere
Without you even noticing it
Everything changes in you</ab>
|}
|}
|}
|}


====[[The Time Has Come (Pikachu's Goodbye)|A Hora Chegou (O Adeus de Pikachu)]]====
==CD:s==
This song was sung by Soraya, with backing vocals of Nil Bernardes, Luan, Jana Bianchi, Marion Camargo, and Soraya.
===[[Pokémon 2.B.A. Master|Pokémon: Para Ser um Mestre]]===
[[File:2BA Master Brazilian Portuguese CD.png|thumb|250px|Pokémon: Para Ser um Mestre]]
====[[2.B.A. Master|Para Ser um Mestre]]====
This song was sung by Nil Bernardes, with backing vocals of Nil Bernardes, Luan, Jana Bianchi, Marion Camargo, and Soraya.
{{Schemetable|Kanto}}
{{Schemetable|Kanto}}
! Brazilian Portuguese
! Brazilian Portuguese
! English
! English
|-
|-
| <ab>Me dói demais só em pensar em te deixar
| <ab>VAI! VAI! UOU!
E jamais esquecerei o dia
Em que eu conheci você
Eu aprendi a te amar
E pensei que seria até o fim
E sem você perto de mim
Seguirei meu caminho, agora sozinho


Me dói demais
Sou o único que pode ser um mestre Pokémon
Meu coração vai sofrer
Há, há, há!
Quando eu olhar nos olhos teus
Eu quero ser o único que pode agüentar
Sei vou chorar ao te dizer adeus
O teste de ser o melhor
Manter o pique
Empenhar, ser o Mestre


Se tem que ser assim será
Uou, uou, uou!
As lembranças dos momentos vão ficar
Habilidade tem que ter
E o coração jamais esquecerá
E não posso parar
Eu vou mentir quando disser: tudo bem
150 Pokémons
Sozinho vou seguindo
Pelo mundo procurar e capturar
Mas é melhor você ficar
(Todos os Pokémons)
Se é esse o destino
Só me resta aceitar


Me dói demais
Para ser um Mestre... Pokémon Mestre
Meu coração vai sofrer
Eu vou escrever a nova história
Quando eu olhar nos olhos teus
PokéBola vai! Vai! Quero ouvir cantar
Sei vou chorar ao te dizer adeus


Sei vou chorar ao te dizer adeus</ab>
Na na na na na na na na
| <ab>It hurts me so much just thinking about leaving you
Na na na na na na na na
And I'll never forget the day
I got to know you
I learned to love you
And I thought it would be this way until the end
And without you near me
I'll follow my way, now alone


It hurts me so much
Isso é tudo sobre a evolução do Pokémon
My heart will suffer
Na na na na na na na na
When I look at your eyes
Na na na na na na na na
I know I'll cry when I say goodbye to you
A PokéBola vai! Vai!


If it has to be this way, it will be
Pokémon!
The memories of the moments will stay
Pego a {{tt|insígnia|&quot;insignia&quot; in the lyrics}} e a PokéBola
And the heart will never forget
Há! Tenho agora Pikachu
I'll lie when I say: all right
Para me ajudar temos que pegar
I'll be following alone
Temos que pegar!
But it's better for you to stay
If that's the destiny
I can only accept


It hurts me so much
E, tudo sobre a evolução do Pokémon
My heart will suffer
O treinamento sendo parte do fenômeno
When I look at your eyes
Ser um grande Mestre eu vou... Há!
I know I'll cry when I say goodbye to you
Equipe Rocket vai chegar
Primeiro vamos conhecer os tipos diferentes
Capim, Fogo, Solo, Chama, Elétrico,
Água, Pedra, Voador, Gelo, Normal, Micróbio,
Fantasma, Lutador e Dragão...
Não esqueça o Psíquico!


I know I'll cry when I say goodbye to you</ab>
Para ser um Mestre... Pokémon Mestre
|}
Eu vou escrever a nova história
|}
Para ser um Mestre... Pokémon Mestre
Eu vou escrever a nova história


====[[Pokémon (Dance Mix)]]====
PokéBola vai! Vai! Quero ouvir
This song was sung by Jana Bianchi, with backing vocals of Nil Bernardes, Luan, Jana Bianchi, Marion Camargo, and Soraya.
{{Schemetable|Kanto}}
! Brazilian Portuguese
! English
|-
| <ab>Pokémon! Pokémon!
Ou, yé!


Pokémon! Pokémon!
Na na na na na na na na
Pokémon! Pokémon!
Na na na na na na na na


(Pokémon!) A viagem começou, (Pokémon!) tá na hora (Pokémon!)
Eu já lancei a bola
Os amigos vão vencer, (Pokémon!) é agora
É tudo sobre a evolução do Pokémon
A grande força está nas mãos
Eles vão evoluir
Um mundo mágico pra conquistar
Você pode ser um Mestre se tentar


Pokémon! Pokémon! Pokémon! (Uuuh!) Pokémon!
Na na na na na na na na
Na na na na na na na na
{{tt|Na na na na na na na na|not present in the lyrics}}
{{tt|Na na na na na na na na|not present in the lyrics}}
{{tt|Vou ser um Mestre Pokémon|not present in the lyrics}}


Quando enfrentar (Pokémon!) os perigos (Pokémon!)
Huummm... é impressionante
Sempre contará (Pokémon!) com os amigos (Pokémon!)
Agora você alcançou o platô
Mas ainda não é um herói
Você está pronto para derrotar a elite
Posso esperar que sobreviva contra seu rival
Há, há, há, não se esqueça
Temos que pegá-los
Mostre-me o que você tem


Ou, yé!
PokéBola vai! Vai! {{tt|Pokémon|&quot;PokéBola&quot; in the lyrics}}
Pokémon!
É ter o poder
Pokémon!
Pokémon!
É ter o poder
Pokémon!


Ye, ye, ye, yeee!
Para ser um Mestre... Pokémon Mestre
A jornada é longa eu sei
Eu vou escrever a nova história (×4)
Vai ser grande a emoção
Muitos segredos desvendar
Ser um grande Mestre Pokémon


Pokémon! (Uuuh! Aaah!) Pokémon! (Uuuh!) Pokémon! (Aaah!)
Na na na na na na na na
Po-ké-mon!
Na na na na na na na na (×4)


Ou, yé!
Vou ser um Mestre Pokémon</ab>
Pokémon!
| <ab>GO! GO! OOH!
É ter o poder
Pokémon!
Po-ké-mon, ou yé!


Pokémon!
I'm the only one that can be a [[Pokémon Master]]
É ter o poder
Ha, ha, ha!
Pokémon!
I want to be the only one who can endure
Po-ké-mon, ou yé!
The test of being the best
Keep up
Work hard, be a Master


Pokémon!
Whoa, whoa, whoa!
A viagem começou
You got to have skill
Pokémon!
And I can't stop
Po-ké-mon, ou yé!
[[Generation I|150 Pokémon]]
I'll search and catch around the world
(All of the Pokémon)


Pokémon! (Poder! Poder! Poder!)
To be a Master... Pokémon Master
Pokémon!
I'm going to write a new story
Pokémon, ou yé!
[[Poké Ball]] go! Go! I want to listen you singing


Pokémon!
Na na na na na na na na
Pokémon!
Na na na na na na na na
Pokémon, ou yé!


Pokémon!
This is everything about the [[evolution]] of Pokémon
É ter o poder
Na na na na na na na na
É ter o poder
Na na na na na na na na
Pokémon!
The Poké Ball goes! Go!
Pokémon, ou yé! (Poder!)


Pokémon!
Pokémon!
(Poder! Poder!)
I grab the [[badge]] and the Poké Ball
Pokémon!
Ha! I now have {{AP|Pikachu}}
Pokémon, ou yé!
To help me, [[Gotta catch 'em all!|we have to catch]]
We have to catch!


Pokémon!
And, everything about the evolution of Pokémon
É ter o poder
The training being part of the phenomenon
Pokémon!
I'll be a great Master... Ha!
Pokémon, ou yé!
{{TRT}} will come
Let's first get to know the differetn types
{{t|Grass}}, {{t|Fire}}, {{t|Ground}}, {{t|Poison|Flame}}, {{t|Electric}},
{{t|Water}}, {{t|Rock|Stone}}, {{t|Flying}}, {{t|Ice}}, {{t|Normal}}, {{t|Bug|Microbe}},
{{t|Ghost}}, {{t|Fighting}}, and {{t|Dragon}}...
Don't forget {{t|Psychic}}!


Pokémon!</ab>
To be a Master... Pokémon Master
| <ab>Pokémon! Pokémon!
I'm going to write a new story
Oh yeah!
To be a Master... Pokémon Master
I'm going to write a new story


Pokémon! Pokémon!
[[Poké Ball]] go! Go! I want to listen
Pokémon! Pokémon!


(Pokémon!) The journey started, (Pokémon!) it's about time (Pokémon!)
Na na na na na na na na
The friends will win, (Pokémon!) it's now
Na na na na na na na na
The great force is in the hands
They're going to evolve
A magic world to conquer
You can be a Master if you try


Pokémon! Pokémon! Pokémon! (Uuuh!) Pokémon!
I've already thrown the ball
It's everything the evolution of Pokémon


When you face (Pokémon!) the dangers (Pokémon!)
Na na na na na na na na
You'll always count (Pokémon!) with the friends (Pokémon!)
Na na na na na na na na
{{tt|Na na na na na na na na|not present in the lyrics}}
{{tt|Na na na na na na na na|not present in the lyrics}}
{{tt|I'm going to be a Pokémon Master|not present in the lyrics}}


Oh yeah!
Huummm... that's impressive
Pokémon!
Now you've reached the [[Indigo Plateau|Plateau]]
Is having the power
But you're not yet a hero
Pokémon!
Are you ready to defeat the [[Elite Four|elite]]
Pokémon!
Can I expect you to survive against your [[rival]]
Is having the power
Ha, ha, ha, don't forget
Pokémon!
We have to catch them
Show me what you've got


Yeah, yeah, yeah, yeeeah!
Poké Ball go! Go! {{tt|Pokémon|&quot;Poké Ball&quot; in the lyrics}}
The journey is long, I know
The thrill will be great
Unveil many secrets
Be a great [[Pokémon Master]]


Pokémon! (Uuuh! Aaah!) Pokémon! (Uuuh!) Pokémon! (Aaah!)
To be a Master... Pokémon Master
Po-ké-mon!
I'm going to write a new story (×4)


Oh yeah!
Na na na na na na na na
Pokémon!
Na na na na na na na na (×4)
Is having the power
Pokémon!
Po-ké-mon, oh yeah!


Pokémon!
I'm going to be a Pokémon Master</ab>
Is having the power
|}
Pokémon!
|}
Po-ké-mon, oh yeah!


Pokémon!
====[[Viridian City|A Cidade de Verídian]]====
The journey started
This song was sung by Jana Bianchi, with backing vocals of Nil Bernardes, Luan, Jana Bianchi, Marion Camargo, and Soraya.
Pokémon!
{{Schemetable|Kanto}}
Po-ké-mon, oh yeah!
! Brazilian Portuguese
! English
|-
| <ab>Agora eu vou, agora eu vou
Agora eu vou, agora eu vou


Pokémon! (Power! Power! Power!)
Agora eu vou para Verídian
Pokémon!
Pra Cidade de Verídian, agora eu vou
Pokémon, oh yeah!
Agora eu vou para Verídian... Ye, ye
Agora eu vou


Pokémon!
Temos um time e não cansamos de treinar
Pokémon!
Ficando {{tt|mais|only in the lyrics}} forte agora estou
Pokémon, oh yeah!
Eu estou... eu estou
Temos um plano pela floresta vamos entrar
Alguns Pokémons colecionar


Pokémon!
Temos que pegar, temos que pegar
Is having the power
Is having the power
Pokémon!
Pokémon, oh yeah! (Power!)


Pokémon!
Nosso treinamento é cada vez melhor
(Power! Power!)
E sempre juntos
Pokémon!
O caminho eu já sei de cor
Pokémon, oh yeah!
Oh, agora eu vou


Pokémon!
Agora eu vou para Verídian
Is having the power
Agora eu vou
Pokémon!
E no caminho vou encontrar
Pokémon, oh yeah!
Agora eu vou para Verídian
Muitos amigos pra me ajudar
Tenho que chegar... Tenho que chegar
Tenho que chegar


Pokémon!</ab>
Em Verídian
|}
|}


====[[Double Trouble (Team Rocket)|Muitos Problemas (Equipe Rocket)]]====
Agora estou vendo um novo horizonte
This song was sung by Soraya and Nil Bernardes, with backing vocals of Nil Bernardes, Luan, Jana Bianchi, Marion Camargo, and Soraya.
Um dia voltarei a Pallet, eu sei
{{Schemetable|Kanto}}
Voltarei, voltarei
! Brazilian Portuguese
! English
|-
| <ab>(Tenho uma ordem!
Eu quero Pikachu e a hora é agora!)


Aí vem problema
Oh, estou me tornando um grande treinador
Problema em dobro
E ser o primeiro logo eu vou
Nosso treinamento é cada vez melhor
E sempre juntos o caminho eu já sei de cor
Agora eu vou
Pra Cidade de Verídian


Aí vem problema
{{tt|Agora eu vou para Verídian|not present in the lyrics}}
Problema em dobro
Pra cidade de Verídian eu vou
Agora eu vou para Verídian
Ficando forte agora estou
Agora eu vou para Verídian
Ser o primeiro logo eu vou
Agora eu vou para Verídian
Muitos amigos vão me ajudar


Nós só queremos o mundo conquistar
Agora eu vou para Verídian
Problemas nós vamos criar
Eu vou, eu vou, eu vou
Eu serei rei
Terei poder
Coringa do crime... Eu vou ser


Aí vem problema (Aí vem problema)
Agora eu vou para Verídian
Problema em dobro (Problema em dobro)
Eu vou, eu vou, eu vou</ab>
| <ab>Now I'll go, now I'll go
Now I'll go, now I'll go


Aí vem problema
Now I'll go to Viridian
Problema em dobro
To [[Viridian City]], now I'll go
Now I'll go to Viridian... Yeah, yeah
Now I'll go


Espalhar no mundo a devastação
We have a team and we don't get tired of training
Reunir os povos da nossa nação
I'm now getting strong{{tt|er|only in the lyrics}}
Denunciar os males que o amor traz
I am... I am
Sempre conquistando e querendo mais
We have a plan, we'll enter [[Viridian Forest|the forest]]
Jessy, James
Collect some Pokémon


A Equipe Rocket vai decolar
We have to catch, we have to catch
Então prepare-se para lutar


Equipe Rocket
Our training is better each time
Traz problemas, só problemas, trapaceiros
And always together
Mais problemas eles trazem
I already know the road by heart
Oh, now I'll go


(Uuuu)
Now I'll go to Viridian
Now I'll go
And I'll find along the way
Now I'll go to Viridian
Many friends to help me
I have to get there... I have to get there
I have to get there


Equipe Rocket (Equipe Rocket!)
To Viridian
Traz problemas, só problemas, trapaceiros
Mais problemas eles trazem


(Uuuu)
Now I'm seeing a new horizon
Someday I'll get back to Pallet, I know
I'll get back, I'll get back


Só pra pegar o Pikachu
Oh, I'm becoming a great Trainer
 
And I'll soon by the first one
Aí vem problema
Our training is better each time
Problema em dobro
And always together I already know the road by heart
Now I'll go
To Viridian City


Aí vem problema
{{tt|Now I'll go to Viridian|not present in the lyrics}}
Problema em dobro
I'll go to Viridian City
Now I'll go to Viridian
I'm now getting stronger
Now I'll go to Viridian
I'll soon by the first one
Now I'll go to Viridian
Many friends will help me


A Equipe Rocket gosta do mal
Now I'll go to Viridian
Cometem loucuras pra ter um Pokémon
I'll go, I'll go, I'll go


Sou malvada
Now I'll go to Viridian
Eu sou um peste
I'll go, I'll go, I'll go</ab>
|}
|}


Você faz parte do meu plano mestre
====[[What Kind of Pokémon Are You?|Que Tipo de Pokémon Que É Você?]]====
This song was sung by Nil Bernardes, with backing vocals of Nil Bernardes, Luan, Jana Bianchi, Marion Camargo, and Soraya.
{{Schemetable|Kanto}}
! Brazilian Portuguese
! English
|-
| <ab>Agora eu quero conhecer que Pokémon que é você
Seus segredos desvendar
Será que sente emoção
Terá no peito um coração
Eu preciso saber...
Que Pokémon que é você?


Equipe Rocket
Aham! Diga pra mim
Traz problemas, só problemas, trapaceiros (Ah, problemas!)
Yéé!
Mais problemas eles trazem
Diga, aham!
(Uuuu)
Será do tipo normal como Jigglypuff
FANTASMAGÓRICO Gengar talvez será
Thunderbolt é um ELÉTRICO ataque
Talvez consiga CAPIM por um Marowak


Equipe Rocket (Equipe Rocket!)
Agora eu quero conhecer que Pokémon que é você
Traz problemas, só problemas, trapaceiros (trapaceiros!)
Mais problemas eles trazem
(Uuuu)


Só pra pegar o Pikachu
Não me transforme num INSETO, pois
A vitória é fácil para um VOADOR
Boa sorte com o Muk e seu gás LETAL
Faça um movimento errado e se dará mal


Não desistiremos
Agora eu quero conhecer que Pokémon que é você
E sempre estaremos
Seus segredos desvendar (desvendar)
Fazendo alguma coisa errada
Será que sente emoção
Falsificaremos, só destruiremos
Terá no peito um coração
Nós queremos pegar o Pikachu
Eu preciso saber...
Que Pokémon que é você?


Este é um plano genial! Precisava dizer isso a mim mesma
Maior que o FOGO - vá Flareon!
Nem, mesmo nós poderíamos fazer melhor, Jessie
Vencendo o GELO será número um
Mas o que está acontecendo? Eles estão vindo
ÁGUA é melhor se você ficar esperto
Mewtwo é a melhor aposta, certo?


Aí vem problema...
Agora eu quero conhecer que Pokémon que é você


Equipe Rocket
Vamos lá!
Traz problemas, só problemas, trapaceiros
Hitmonlee é a chave para o seu HUMOR
Mais problemas eles trazem
Com um Geodude faça ROCK 'n roll
(Uuuu)
Dratini vem primeiro se escolher o DRAGÃO
Se quer vencer, a evolução é a solução


Equipe Rocket
Agora eu quero conhecer que Pokémon que é você
Traz problemas, só problemas, trapaceiros
Seus segredos desvendar (desvendar)
Eles querem pegar o Pikachu
Será que sente emoção
Terá no peito um coração
Eu preciso saber...
Que Pokémon que é você?
(Yeah, hum)


Equipe Rocket
Se treinar você irá conseguir, vai conseguir
Traz problemas, problemas, trapaceiros
Pra ser um Mestre você deve insistir (deve insistir)
Mais problemas eles trazem
É falar... Agora tenho que pegar
Vou pegar um Pokémon (é)


Equipe Rocket
Que Pokémon que é você
Traz problemas, só problemas, trapaceiros
Eles querem pegar o Pikachu


Equipe Rocket
Agora eu quero conhecer que Pokémon que é você
Traz problemas, só problemas, trapaceiros
Seus segredos desvendar (desvendar)
Mais problemas eles trazem
Será que sente emoção?
Terá no peito um coração?
Eu preciso saber
Que Pokémon que é você?


(Equipe!)
Agora eu quero conhecer que Pokémon que é você
Equipe Rocket!</ab>
Seus segredos desvendar (desvendar)
| <ab>(I have an order!
Será que sente emoção?
I want Pikachu and the time is now!)
Terá no peito um coração?
Eu preciso saber
Que Pokémon que é você?


Here comes the problem
(Whoo-oo!)
Double problem
(Será do tipo normal como Jigglypuff)
(FANTASMAGÓRICO Gengar talvez será)


Here comes the problem
Agora eu quero conhecer que Pokémon que é você
Double problem


We just want to conquer the world
(Thunderbolt é um ELÉTRICO ataque)
We'll create problems
I'll be king
I'll have power
Crime joker... I'll be


Here comes the problem (Here comes the problem)
Agora eu quero conhecer que Pokémon que é você</ab>
Double problem (Double problem)
| <ab>Now I want to know what Pokémon are you
Unveil your secrets
Do you feel the thrill
Do you have a heart in your chest
I need to know...
What Pokémon are you?


Here comes the problem
Aham! Say it to me
Double problem
Yeah!
Say it, aham!
Are you of the {{t|Normal}} type like {{p|Jigglypuff}}
Maybe you are the {{t|Ghost|GHOSTLY}} {{p|Gengar}}
{{m|Thunderbolt}} is an {{t|Electric|ELECTRIC}} attack
Maybe you'll get {{t|Grass|GRASS}} for a {{p|Marowak}}


To spread the devastation in the world
Now I want to know what Pokémon are you
To reunite the people of ours nation
To denounce the evils that love brings
Always conquering and wanting more
Jessie, James


Team Rocket will blast off
Don't transform me in to an {{t|Bug|INSECT}}, because
Then prepare to fight
The victory is easy for a {{t|Flying|FLYING}}
Good luck with {{p|Muk}} and its {{m|Poison Gas|LETAL gas}}
Make a wrong move and you'll get into trouble


Team Rocket
Now I want to know what Pokémon are you
Brings problems, only problems, cheaters
Unveil your secrets (unveil)
They bring more problems
Do you feel the thrill
Do you have a heart in your chest
I need to know...
What Pokémon are you?


(Uuuu)
Bigger than the {{t|Fire|FIRE}} - go Flareon!
Winning the {{t|Ice|ICE}} you'll be number one
{{t|Water|WATER}} is better if you get smart
{{p|Mewtwo}} is the best bet, right?


Team Rocket (Team Rocket!)
Now I want to know what Pokémon are you
Brings problems, only problems, cheaters
They bring more problems


(Uuuu)
Let's go!
Hitmonlee is the key to your HUMOR
With a {{p|Geodude}} do {{t|Rock|ROCK}} 'n roll
{{p|Dratini}} comes first if you choose the {{t|Dragon|DRAGON}}
If you want to win, the [[evolution]] is the solution


Just to catch Pikachu
Now I want to know what Pokémon are you
Unveil your secrets (unveil)
Do you feel the thrill
Do you have a heart in your chest
I need to know...
What Pokémon are you?
(Yeah, hum)


Here comes the problem
If you train, you'll succeed, will succeed
Double problem
To be a Master you have to insist (have to insist)
Just say... Now I have to catch
I'll catch a Pokémon (yeah)


Here comes the problem
What Pokémon are you
Double problem


Team Rocket likes the evil
Now I want to know what Pokémon are you
They commit madness to have a Pokémon
Unveil your secrets (unveil)
Do you feel the thrill
Do you have a heart in your chest
I need to know
What Pokémon are you?


I'm evil
Now I want to know what Pokémon are you
I'm a plague
Unveil your secrets (unveil)
Do you feel the thrill
Do you have a heart in your chest
I need to know
What Pokémon are you?


You're part of my master plan
(Whoo-oo!)
(Are you of the {{t|Normal}} type like {{p|Jigglypuff}})
(Maybe you are the {{t|Ghost|GHOSTLY}} {{p|Gengar}})


Team Rocket
Now I want to know what Pokémon are you
Brings problems, only problems, cheaters (Ah, problems!)
They bring more problems
(Uuuu)


Team Rocket (Team Rocket!)
({{m|Thunderbolt}} is an {{t|Electric|ELECTRIC}} attack)
Brings problems, only problems, cheaters (cheaters!)
They bring more problems
(Uuuu)


Just to catch Pikachu
Now I want to know what Pokémon are you</ab>
 
We won't give up
And we'll always be
Doing something wrong
We'll falsify, we'll only destroy
We want to catch Pikachu
 
This is a genius plan! I had to say this to myself
Not even we could do better, Jessie
But what's happening? They're coming
 
Here comes the problem...
 
Team Rocket
Brings problems, only problems, cheaters
They bring more problems
(Uuuu)
 
Team Rocket
Brings problems, only problems, cheaters
They want to catch Pikachu
 
Team Rocket
Brings problems, only problems, cheaters
They bring more problems
 
Team Rocket
Brings problems, only problems, cheaters
They want to catch Pikachu
 
Team Rocket
Brings problems, only problems, cheaters
They bring more problems
 
(Team!)
Team Rocket!</ab>
|}
|}
|}
|}


====[[Together Forever|Juntos Para Sempre]]====
====[[My Best Friends|Meus Melhores Amigos]]====
This song was sung by Nil Bernardes, with backing vocals of Nil Bernardes, Luan, Jana Bianchi, Marion Camargo, and Soraya.
This song was sung by Nil Bernardes, with backing vocals of Nil Bernardes, Luan, Jana Bianchi, Marion Camargo, and Soraya.
{{Schemetable|Kanto}}
{{Schemetable|Kanto}}
Line 7,392: Line 7,937:
! English
! English
|-
|-
| <ab>Ye, ye, ye
| <ab>Estarei sempre com você
Ye, ye, ye
É assim que se deve ser
Te amar, te compreender
Seu amigo ser pra valer


Você tem sido um bom amigo
Nós estamos juntos para sempre
Há muito tempo está comigo
Aventuras temos pela frente
Os amigos sempre vão e voltam
Enfrentamos todos juntos os perigos
É sempre assim
Um grande time de grandes amigos
Não importa quanto tempo
Estaremos juntos
Pode crer


De agora para frente
Não há o que temer
Nós vamos ficar
Se estamos unidos
E nada vai nos separar
Sem medo das sombras
Eu tenho certeza
Que eu sei vão vir
E vou te falar
Tentar conquistar
Um amigo eu encontrei
O que se perdeu
Não te deixarei
Você e eu
Com você eu quero sempre estar
 
Estarei sempre com você
É assim que se deve ser
Te amar, te compreender
Seu amigo ser pra valer


Sempre juntos caminhar
Huumm! Ye, ye!
Pra onde não importará
É bom sentir a amizade
Viver o poder que nos faz
É como o sol que queima
Amar assim
E faz tudo se ver
Juntos para sempre viver
Sorrir é melhor
Eu pra você, você pra mim
Por existir vamos sorrir, oh!


De agora pra frente
Estarei (estarei!) sempre com você (com você!)
Nós vamos ficar
É assim (é assim!) que se deve ser
E nada vai nos separar (separar!)
Te amar, te compreender
Eu tenho certeza
Seu amigo ser pra valer
E vou te falar
Um amigo eu encontrei
Não te deixarei
Com você eu quero sempre estar


Ninguém vai conseguir nos separar
Me lembro do momento
Estarei aqui, vou te falar
Que nos conhecemos
Com você eu quero estar
Eu jamais vou esquecer
Eu sei, agora tudo bem
Para sempre bons amigos
Nós iremos ser


Uuuh!
Estarei (estarei!) sempre com você (com você!)
Vamos lá, pessoal! Tudo está melhorando
É assim (é assim!) que se deve ser
Agora nada vai atrapalhar se ficarmos juntos
Te amar, te compreender
Oh, nada vai nos separar
Seu amigo ser pra valer
Pikachu


De agora pra frente
Estarei (estarei!) sempre com você
Nós vamos ficar
É assim que se deve ser
E nada vai nos separar (separar!)
Te amar, te compreender
Eu tenho certeza (Eu vou te falar!)
Seu amigo ser pra valer
E vou te falar
Um amigo eu encontrei
Não te deixarei
Com você eu quero sempre estar


De agora pra frente
Estarei sempre com você</ab>
Nós vamos ficar
| <ab>I'll always be with you
E nada vai nos separar (separar!)
That's how it should be
Eu tenho certeza
Love you, comprehend you
E vou te falar
Be your friend for real
Um amigo eu encontrei
Não te deixarei
Com você eu quero sempre estar


De agora pra frente
We're together forever
Nós vamos ficar</ab>
We have adventures ahead
| <ab>Yeah, yeah, yeah
We face all together the dangers
Yeah, yeah, yeah
A great team of great friends


You have been a good friend
There's nothing to fear
You've been with me for a long time
If we're united
The friends always go and come back
Without fear of the shadows
It's always this way
That I know will come
It doesn't matter how much time
Try to conquer
We'll be together
What has been lost
You can trust me
You and me


From now on
I'll always be with you
We'll be
That's how it should be
And nothing will separate us
Love you, comprehend you
I'm sure
Be your friend for real
And I'll tell you
I've found a friend
I 'ont leave you
I always want to be with you


To walk always together
Huumm! Yeah, yeah!
It doesn't matter where
It's good to feel the friendship
Live the power that makes us
It's like the sun that burns
Love this way
And make everything able to be seen
To live forever together
Smiling is better
I for you, you for me
For existing let's smile, oh!
 
I'll be (I'll be!) always with you (with you!)
That's how (that's how!) it should be
Love you, comprehend you
Be your friend for real


From now on
I remember the moment
In which we met
I'll never forget
I know, now everything's alright
Forever good friends
We'll be
We'll be
And nothing will separate us (separate!)
I'm sure
And I'll tell you
I've found a friend
I 'ont leave you
I always want to be with you


No one will be able to separate us
I'll be (I'll be!) always with you (with you!)
I'll be here, I'll tell you
That's how (that's how!) it should be
I want to be with you
Love you, comprehend you
Be your friend for real


Uuuh!
I'll be (I'll be!) always with you
Let's go, folks! Everything is getting better
That's how it should be
Now nothing will disturb us if we are together
Love you, comprehend you
Oh, nothing will separate us
Be your friend for real
Pikachu


From now on
I'll always be with you</ab>
We'll be
And nothing will separate us (separate!)
I'm sure (I'll tell you!)
And I'll tell you
I've found a friend
I 'ont leave you
I always want to be with you
 
From now on
We'll be
And nothing will separate us (separate!)
I'm sure
And I'll tell you
I've found a friend
I 'ont leave you
I always want to be with you
 
From now on
We'll be</ab>
|}
|}
|}
|}


====[[Misty's Song|Canção da Misty]]====
====[[Everything Changes|Tudo Muda]]====
This song was sung by Marion Camargo, with backing vocals of Nil Bernardes, Luan, Jana Bianchi, Marion Camargo, and Soraya.
This song was sung by Soraya, with backing vocals of Nil Bernardes, Luan, Jana Bianchi, Marion Camargo, and Soraya.
{{Schemetable|Kanto}}
{{Schemetable|Kanto}}
! Brazilian Portuguese
! Brazilian Portuguese
! English
! English
|-
|-
| <ab>Tudo é silêncio, a noite cai
| <ab>Bate forte seu coração
Estou aqui tão só
Um tic tac no ar é emoção
Pensamentos voam pelo ar
Você sente evoluir
E em você fico a pensar
Há tanta coisa mudando sem sentir
Você me vê, eu não vejo você
Tudo muda e você também
Tudo que se conquistar
Igual jamais será


Quero dizer que estou amando
Eu sei que tudo muda, muda
Não sei como começar
Tudo muda em segundos
Mas tenho medo que meu coração
Eu sei que tudo muda, muda
Você possa quebrar
Porque assim é o mundo
Tudo parece ser tão simples
Eu sei que tudo muda, muda
Bastaria te olhar
Tudo vai mudar em todo lugar
Mas tenho medo e não sei
Mesmo sem perceber
Como dizer
Tudo muda em você
Amo você


Procuro mil maneiras de viver
Se você não olhar pra trás
Eu até sei de cor
Não vai sentir a falta que te faz
Mas quando eu te vejo
(Que te faz, que te faz, te faz)
Perco a voz
Tento evitar ficarmos a sós
Olho você, mas você não me vê


Quero dizer que estou amando
Sua sorte você lançou
Não sei como começar
Como num jogo de dados você jogou
Mas tenho medo que meu coração
(Oh, você jogou)
Você possa quebrar
Tudo parece ser tão simples
Bastaria te olhar
Mas tenho medo e não sei
Como dizer
Amo você


Mas eu sinto que você
E a cada passo que você
Sente por mim o que eu sinto por você
(E a cada passo que você dá)
Fingir, até quando conseguir
Um novo lugar você poderá
Para você o meu amor não descobrir
No caminho encontrar
Hey, hey!


Quero dizer que estou amando
Eu sei que tudo muda, muda
Não sei como começar
Tudo muda em segundos
Mas tenho medo que meu coração
Eu sei que tudo muda, muda
Você possa quebrar
Porque assim é o mundo
Tudo parece ser tão simples
Eu sei que tudo muda, muda
Bastaria te olhar
Tudo vai mudar em todo lugar
Mas tenho medo e não sei
Mesmo sem perceber
Como dizer
Tudo muda em você
Amo você


Quero dizer que estou amando (estou amando)
(Ei, está mudando)
Não sei como começar
(Às vezes, a gente nem percebe)
Mas tenho medo que meu coração (meu coração)
(Tudo muda em todo lugar)
Você possa quebrar
(Pikachu)
Tudo parece ser tão simples
Bastaria te olhar (te olhar)
Mas tenho medo e não sei
Como dizer</ab>
| <ab>Everything is silence, the night falls
I'm here all alone
Thoughts fly through the air
And I end up thinking about you
You see me, I don't see you


I want to say that I'm loving
Uou, uou, uou!
I don't know how to get started
But I have fear that my heart
You may break
Everything looks so simple
It would suffice to look at you
But I have fear and I don't know
How to say
I love you


I search for thousand ways to live
E a cada passo que você dá
I even know them by heart
Um novo lugar você poderá
But when I see you
No caminho encontrar
I lose my voice
Hey, hey!
I try to avoid being alone with you
I look at you, but you don't see me


I want to say that I'm loving
Eu sei que tudo muda, muda
I don't know how to get started
Tudo muda em segundos (muda!)
But I have fear that my heart
Eu sei que tudo muda, muda
You may break
Porque assim é o mundo (muda!)
Everything looks so simple
Eu sei que tudo muda, muda
It would suffice to look at you
Tudo vai mudar em todo lugar
But I have fear and I don't know
Mesmo sem perceber
How to say
Tudo muda em você</ab>
I love you
| <ab>You heat beats hard
A tic tac in the air is the thrill
You feel it [[evolution|evolving]]
There are many things changing without you feeling it
Everything changes and you too
Everything you conquer
Will never be the same


But I feel that you
I know everything changes, changes
Feel for me what I feel for you
Everything changes in seconds
To feint, until I can still do it
I know everything changes, changes
So that you don't discover my love
Because that's how the world is
I know everything changes, changes
Everything will change everywhere
Without you even noticing it
Everything changes in you


I want to say that I'm loving
If you don't look back
I don't know how to get started
It won't feel the absence that it makes you feel
But I have fear that my heart
(That it makes you feel, that it makes you feel, makes you feel)
You may break
Everything looks so simple
It would suffice to look at you
But I have fear and I don't know
How to say
I love you


I want to say that I'm loving (I'm loving)
You've thrown your luck
I don't know how to get started
You've played like in a dice game
But I have fear that my heart (my heart)
(Oh, you've played)
You may break
Everything looks so simple
It would suffice to look at you (to look at you)
But I have fear and I don't know
How to say</ab>
|}
|}


====[[Kanto Pokérap|PokéRAP (Você Consegue Cantar os 150 em Ritmo de Rap?)]]====
And each step you take
This song was sung by Nil Bernardes, with backing vocals of Nil Bernardes, Luan, Jana Bianchi, Marion Camargo, and Soraya.
(And each step you take)
{{Schemetable|Kanto}}
A new place you can
! Brazilian Portuguese
Encounter along the way
! English
Hey, hey!
|-
| <ab>Quero ser o melhor e pra isso eu sei
Tenho que correr e conseguirei


{{p|Electrode}}, {{p|Diglett}}, {{p|Nidoran♂|Nidoran}}, {{p|Mankey}}
I know everything changes, changes
{{p|Venusaur}}, {{p|Rattata}}, {{p|Fearow}}, {{p|Pidgey}}
Everything changes in seconds
{{p|Seaking}}, {{p|Jolteon}}, {{p|Dragonite}}, {{p|Gastly}}
I know everything changes, changes
{{p|Ponyta}}, {{p|Vaporeon}}, {{p|Poliwrath}}, {{p|Butterfree}}
Because that's how the world is
I know everything changes, changes
Everything will change everywhere
Without you even noticing it
Everything changes in you


Pegue, [[gotta catch 'em all|temos que pegar]], Pokémon
(Hey, it's changing)
(Sometimes we don't even notice)
(Everything changes everywhere)
(Pikachu)


Atravessar o mundo para entender
Whoa, whoa, whoa!
O poder que existe dentro de você


{{p|Venomoth}}, {{p|Poliwag}}, {{p|Nidorino}}, {{p|Golduck}}
And each step you take
{{p|Ivysaur}}, {{p|Grimer}}, {{p|Victreebel}}, {{p|Moltres}}
A new place you can
{{p|Nidoking}}, {{p|Farfetch'd}}, {{p|Abra}}, {{p|Jigglypuff}}
Encounter along the way
{{p|Kingler}}, {{p|Rhyhorn}}, {{p|Clefable}}, {{p|Wigglytuff}}
Hey, hey!


Peguem, temos que pegar
I know everything changes, changes
Temos que pegar, Pokémon
Everything changes in seconds (changes!)
I know everything changes, changes
Because that's how the world is (changes!)
I know everything changes, changes
Everything will change everywhere
Without you even noticing it
Everything changes in you</ab>
|}
|}


{{p|Zubat}}, {{p|Primeape}}, {{p|Meowth}}, {{p|Onix}}
====[[The Time Has Come (Pikachu's Goodbye)|A Hora Chegou (O Adeus de Pikachu)]]====
{{p|Geodude}}, {{p|Rapidash}}, {{p|Magneton}}, {{p|Snorlax}}
This song was sung by Soraya, with backing vocals of Nil Bernardes, Luan, Jana Bianchi, Marion Camargo, and Soraya.
{{p|Gengar}}, {{p|Tangela}}, {{p|Goldeen}}, {{p|Spearow}}
{{Schemetable|Kanto}}
{{p|Weezing}}, {{p|Seel}}, {{p|Gyarados}}, {{p|Slowbro}}
! Brazilian Portuguese
 
! English
Temos que pegar, temos que pegar. Yea!
|-
Temos que pegar, temos que pegar. Yea!
| <ab>Me dói demais só em pensar em te deixar
E jamais esquecerei o dia
Em que eu conheci você
Eu aprendi a te amar
E pensei que seria até o fim
E sem você perto de mim
Seguirei meu caminho, agora sozinho


Temos que pegar, Pokémon
Me dói demais
Meu coração vai sofrer
Quando eu olhar nos olhos teus
Sei vou chorar ao te dizer adeus


{{p|Kabuto}}, {{p|Persian}}, {{p|Paras}}, {{p|Horsea}}
Se tem que ser assim será
{{p|Raticate}}, {{p|Magnemite}}, {{p|Kadabra}}, {{p|Weepinbell}}
As lembranças dos momentos vão ficar
{{p|Ditto}}, {{p|Cloyster}}, {{p|Caterpie}}, {{p|Sandshrew}}
E o coração jamais esquecerá
{{p|Bulbasaur}}, {{p|Charmander}}, {{p|Golem}}, {{p|Pikachu}}
Eu vou mentir quando disser: tudo bem
Sozinho vou seguindo
Mas é melhor você ficar
Se é esse o destino
Só me resta aceitar


150 tem para a gente ver
Me dói demais
Um [[Pokémon Master|mestre Pokémon]] é o que eu quero ser
Meu coração vai sofrer
Quando eu olhar nos olhos teus
Sei vou chorar ao te dizer adeus


{{p|Alakazam}}, {{p|Doduo}}, {{p|Venonat}}, {{p|Machoke}}
Sei vou chorar ao te dizer adeus</ab>
{{p|Kangaskhan}}, {{p|Hypno}}, {{p|Electabuzz}}, {{p|Flareon}}
| <ab>It hurts me so much just thinking about leaving you
{{p|Blastoise}}, {{p|Poliwhirl}}, {{p|Oddish}}, {{p|Drowzee}}
And I'll never forget the day
{{p|Raichu}}, {{p|Nidoqueen}}, {{p|Bellsprout}}, {{p|Starmie}}
I got to know you
I learned to love you
And I thought it would be this way until the end
And without you near me
I'll follow my way, now alone


'''Uuh! O rap tá demais pessoal! Muito legal
It hurts me so much
Ei, mas não vamos parar
My heart will suffer
É um trabalho difícil
When I look at your eyes
Então vamos lá!'''
I know I'll cry when I say goodbye to you


{{p|Metapod}}, {{p|Marowak}}, {{p|Kakuna}}, {{p|Clefairy}}
If it has to be this way, it will be
{{p|Dodrio}}, {{p|Seadra}}, {{p|Vileplume}}, {{p|Krabby}}
The memories of the moments will stay
{{p|Lickitung}}, {{p|Tauros}}, {{p|Weedle}}, {{p|Nidoran♀|Nidoran}}
And the heart will never forget
{{p|Machop}}, {{p|Shellder}}, {{p|Porygon}}, {{p|Hitmonchan}}
I'll lie when I say: all right
I'll be following alone
But it's better for you to stay
If that's the destiny
I can only accept


Temos que pegar, temos que pegar. Yea!
It hurts me so much
Temos que pegar, temos que pegar. Yea!
My heart will suffer
When I look at your eyes
I know I'll cry when I say goodbye to you


{{p|Articuno}}, {{p|Jynx}}, {{p|Nidorina}}, {{p|Beedrill}}
I know I'll cry when I say goodbye to you</ab>
{{p|Haunter}}, {{p|Squirtle}}, {{p|Chansey}} (Pokémon!)
|}
{{p|Parasect}}, {{p|Exeggcute}}, {{p|Muk}}, {{p|Dewgong}}
|}
{{p|Pidgeotto}}, {{p|Lapras}}, {{p|Vulpix}}, {{p|Rhydon}}


150 tem para a gente ver
====[[Pokémon (Dance Mix)]]====
Um mestre Pokémon é o que eu quero ser
This song was sung by Jana Bianchi, with backing vocals of Nil Bernardes, Luan, Jana Bianchi, Marion Camargo, and Soraya.
{{Schemetable|Kanto}}
! Brazilian Portuguese
! English
|-
| <ab>Pokémon! Pokémon!
Ou, yé!


{{p|Charizard}}, {{p|Machamp}}, {{p|Pinsir}}, {{p|Koffing}}
Pokémon! Pokémon!
{{p|Dugtrio}}, {{p|Golbat}}, {{p|Staryu}}, {{p|Magikarp}}
Pokémon! Pokémon!
{{p|Ninetales}}, {{p|Ekans}}, {{p|Omastar}}
{{p|Scyther}}, {{p|Tentacool}}, {{p|Dragonair}}, {{p|Magmar}}


'''Oh, você pegou todos, cara. Ainda tem mais!
(Pokémon!) A viagem começou, (Pokémon!) tá na hora (Pokémon!)
Então vamos lá!
Os amigos vão vencer, (Pokémon!) é agora
Agora você vai ver que legal!'''
A grande força está nas mãos
Eles vão evoluir
Um mundo mágico pra conquistar
Você pode ser um Mestre se tentar


{{p|Sandslash}}, {{p|Hitmonlee}}, {{p|Psyduck}}, {{p|Arcanine}}
Pokémon! Pokémon! Pokémon! (Uuuh!) Pokémon!
{{p|Eevee}}, {{p|Exeggutor}}, {{p|Kabutops}}, {{p|Zapdos}}
{{p|Dratini}}, {{p|Growlithe}}, {{p|Mr. Mime}}, {{p|Cubone}}
{{p|Graveler}}, {{p|Voltorb}}, {{p|Gloom}}


Temos que pegar, temos que pegar. Uh!
Quando enfrentar (Pokémon!) os perigos (Pokémon!)
Temos que pegar, temos que pegar. Huu!
Sempre contará (Pokémon!) com os amigos (Pokémon!)


Temos que pegar, Pokémon, yei!
Ou, yé!
Pokémon!
É ter o poder
Pokémon!
Pokémon!
É ter o poder
Pokémon!


{{p|Charmeleon}}, {{p|Wartortle}}
Ye, ye, ye, yeee!
{{p|Mewtwo}}, {{p|Tentacruel}}, {{p|Aerodactyl}}
A jornada é longa eu sei
{{p|Omanyte}}, {{p|Slowpoke}}
Vai ser grande a emoção
{{p|Pidgeot}}, {{p|Arbok}}
Muitos segredos desvendar
Ser um grande Mestre Pokémon


'''(Pegou, cara!)'''
Pokémon! (Uuuh! Aaah!) Pokémon! (Uuuh!) Pokémon! (Aaah!)
Po-ké-mon!


Peguem, temos que pegar
Ou, yé!
Temos que pegar Pokémon
Pokémon!
Peguem, temos que pegar
É ter o poder
Uh, temos que pegar Pokémon
Pokémon!
Peguem, temos que pegar
Po-ké-mon, ou yé!
Temos que pegar Pokémon</ab>
| <ab>I want to be the best and for that I know
I have to run and I'll make it


{{p|Electrode}}, {{p|Diglett}}, {{p|Nidoran♂|Nidoran}}, {{p|Mankey}}
Pokémon!
{{p|Venusaur}}, {{p|Rattata}}, {{p|Fearow}}, {{p|Pidgey}}
É ter o poder
{{p|Seaking}}, {{p|Jolteon}}, {{p|Dragonite}}, {{p|Gastly}}
Pokémon!
{{p|Ponyta}}, {{p|Vaporeon}}, {{p|Poliwrath}}, {{p|Butterfree}}
Po-ké-mon, ou yé!


Catch, we have to catch, Pokémon
Pokémon!
A viagem começou
Pokémon!
Po-ké-mon, ou yé!


Cross the world to understand
Pokémon! (Poder! Poder! Poder!)
The power that exists inside of you
Pokémon!
Pokémon, ou yé!


{{p|Venomoth}}, {{p|Poliwag}}, {{p|Nidorino}}, {{p|Golduck}}
Pokémon!
{{p|Ivysaur}}, {{p|Grimer}}, {{p|Victreebel}}, {{p|Moltres}}
Pokémon!
{{p|Nidoking}}, {{p|Farfetch'd}}, {{p|Abra}}, {{p|Jigglypuff}}
Pokémon, ou yé!
{{p|Kingler}}, {{p|Rhyhorn}}, {{p|Clefable}}, {{p|Wigglytuff}}


Catch, we have to catch
Pokémon!
We have to catch, Pokémon
É ter o poder
É ter o poder
Pokémon!
Pokémon, ou yé! (Poder!)


{{p|Zubat}}, {{p|Primeape}}, {{p|Meowth}}, {{p|Onix}}
Pokémon!
{{p|Geodude}}, {{p|Rapidash}}, {{p|Magneton}}, {{p|Snorlax}}
(Poder! Poder!)
{{p|Gengar}}, {{p|Tangela}}, {{p|Goldeen}}, {{p|Spearow}}
Pokémon!
{{p|Weezing}}, {{p|Seel}}, {{p|Gyarados}}, {{p|Slowbro}}
Pokémon, ou yé!


We have to catch, we have to catch. Yeah!
Pokémon!
We have to catch, we have to catch. Yeah!
É ter o poder
Pokémon!
Pokémon, ou yé!


We have to catch, Pokémon
Pokémon!</ab>
| <ab>Pokémon! Pokémon!
Oh yeah!


{{p|Kabuto}}, {{p|Persian}}, {{p|Paras}}, {{p|Horsea}}
Pokémon! Pokémon!
{{p|Raticate}}, {{p|Magnemite}}, {{p|Kadabra}}, {{p|Weepinbell}}
Pokémon! Pokémon!
{{p|Ditto}}, {{p|Cloyster}}, {{p|Caterpie}}, {{p|Sandshrew}}
{{p|Bulbasaur}}, {{p|Charmander}}, {{p|Golem}}, {{p|Pikachu}}


There's 150 for us to see
(Pokémon!) The journey started, (Pokémon!) it's about time (Pokémon!)
A Pokémon Master is what I want to be
The friends will win, (Pokémon!) it's now
The great force is in the hands
They're going to evolve
A magic world to conquer
You can be a Master if you try


{{p|Alakazam}}, {{p|Doduo}}, {{p|Venonat}}, {{p|Machoke}}
Pokémon! Pokémon! Pokémon! (Uuuh!) Pokémon!
{{p|Kangaskhan}}, {{p|Hypno}}, {{p|Electabuzz}}, {{p|Flareon}}
{{p|Blastoise}}, {{p|Poliwhirl}}, {{p|Oddish}}, {{p|Drowzee}}
{{p|Raichu}}, {{p|Nidoqueen}}, {{p|Bellsprout}}, {{p|Starmie}}


'''Woo! The rap is awesome, everyone! Very cool
When you face (Pokémon!) the dangers (Pokémon!)
Hey, but we won't stop
You'll always count (Pokémon!) with the friends (Pokémon!)
It's some hard work
Then let's go!'''


{{p|Metapod}}, {{p|Marowak}}, {{p|Kakuna}}, {{p|Clefairy}}
Oh yeah!
{{p|Dodrio}}, {{p|Seadra}}, {{p|Vileplume}}, {{p|Krabby}}
Pokémon!
{{p|Lickitung}}, {{p|Tauros}}, {{p|Weedle}}, {{p|Nidoran♀|Nidoran}}
Is having the power
{{p|Machop}}, {{p|Shellder}}, {{p|Porygon}}, {{p|Hitmonchan}}
Pokémon!
Pokémon!
Is having the power
Pokémon!


We have to catch, we have to catch. Yeah!
Yeah, yeah, yeah, yeeeah!
We have to catch, we have to catch. Yeah!
The journey is long, I know
The thrill will be great
Unveil many secrets
Be a great [[Pokémon Master]]


{{p|Articuno}}, {{p|Jynx}}, {{p|Nidorina}}, {{p|Beedrill}}
Pokémon! (Uuuh! Aaah!) Pokémon! (Uuuh!) Pokémon! (Aaah!)
{{p|Haunter}}, {{p|Squirtle}}, {{p|Chansey}} (Pokémon!)
Po-ké-mon!
{{p|Parasect}}, {{p|Exeggcute}}, {{p|Muk}}, {{p|Dewgong}}
{{p|Pidgeotto}}, {{p|Lapras}}, {{p|Vulpix}}, {{p|Rhydon}}


There's 150 for us to see
Oh yeah!
A Pokémon Master is what I want to be
Pokémon!
Is having the power
Pokémon!
Po-ké-mon, oh yeah!


{{p|Charizard}}, {{p|Machamp}}, {{p|Pinsir}}, {{p|Koffing}}
Pokémon!
{{p|Dugtrio}}, {{p|Golbat}}, {{p|Staryu}}, {{p|Magikarp}}
Is having the power
{{p|Ninetales}}, {{p|Ekans}}, {{p|Omastar}}
Pokémon!
{{p|Scyther}}, {{p|Tentacool}}, {{p|Dragonair}}, {{p|Magmar}}
Po-ké-mon, oh yeah!


'''Oh, you caught 'em all, dude. There's still more!
Pokémon!
Then let's go!
The journey started
Now you'll see how cool it is!'''
Pokémon!
Po-ké-mon, oh yeah!


{{p|Sandslash}}, {{p|Hitmonlee}}, {{p|Psyduck}}, {{p|Arcanine}}
Pokémon! (Power! Power! Power!)
{{p|Eevee}}, {{p|Exeggutor}}, {{p|Kabutops}}, {{p|Zapdos}}
Pokémon!
{{p|Dratini}}, {{p|Growlithe}}, {{p|Mr. Mime}}, {{p|Cubone}}
Pokémon, oh yeah!
{{p|Graveler}}, {{p|Voltorb}}, {{p|Gloom}}


We have to catch, we have to catch. Woo!
Pokémon!
We have to catch, we have to catch. Ooh!
Pokémon!
Pokémon, oh yeah!


We have to catch, Pokémon, yay!
Pokémon!
Is having the power
Is having the power
Pokémon!
Pokémon, oh yeah! (Power!)


{{p|Charmeleon}}, {{p|Wartortle}}
Pokémon!
{{p|Mewtwo}}, {{p|Tentacruel}}, {{p|Aerodactyl}}
(Power! Power!)
{{p|Omanyte}}, {{p|Slowpoke}}
Pokémon!
{{p|Pidgeot}}, {{p|Arbok}}
Pokémon, oh yeah!


'''(Caught, dude!)'''
Pokémon!
Is having the power
Pokémon!
Pokémon, oh yeah!


Catch, we have to catch
Pokémon!</ab>
We have to catch Pokémon
Catch, we have to catch
Ooh, we have to catch Pokémon
Catch, we have to catch
We have to catch Pokémon</ab>
|}
|}
|}
|}


====[[You Can Do It (If You Really Try)|Você Pode Fazer (Se Você Realmente Tentar)]]====
====[[Double Trouble (Team Rocket)|Muitos Problemas (Equipe Rocket)]]====
This song was sung by Nil Bernardes, with backing vocals of Nil Bernardes, Luan, Jana Bianchi, Marion Camargo, and Soraya.
This song was sung by Soraya and Nil Bernardes, with backing vocals of Nil Bernardes, Luan, Jana Bianchi, Marion Camargo, and Soraya.
{{Schemetable|Kanto}}
{{Schemetable|Kanto}}
! Brazilian Portuguese
! Brazilian Portuguese
! English
! English
|-
|-
| <ab>De manhã quando acordar
| <ab>(Tenho uma ordem!
Um novo dia vai surgir
Eu quero Pikachu e a hora é agora!)
Quando em volta você olhar
Um caminho vai existir
Não deixe nada para trás
Vá em frente, tenha fé
É só seguir o caminho do sol


Os desafios que você venceu
Aí vem problema
As lições que aprendeu
Problema em dobro
Você hoje é o melhor
E o seu prêmio foi o maior


Um menino sonhador
Aí vem problema
Aprendeu que o amor
Problema em dobro
É que pode tudo transformar
E que o seu destino
É você quem faz


Se realmente você tentar (uuh-uuh)
Nós só queremos o mundo conquistar
Se realmente você tentar
Problemas nós vamos criar
O seu destino é você quem faz
Eu serei rei
Se simplesmente, realmente você tentar
Terei poder
Coringa do crime... Eu vou ser


Escute a voz do seu coração
Aí vem problema (Aí vem problema)
Agindo sempre com a razão
Problema em dobro (Problema em dobro)
E sendo assim você terá paz
Pois o seu destino é você quem faz


Se realmente você tentar (uuh-uuh)
Aí vem problema
Se realmente você tentar
Problema em dobro
O seu destino é você quem faz
Se simplesmente, realmente você tentar


Se realmente você tentar (uou-uou)
Espalhar no mundo a devastação
Se realmente você tentar
Reunir os povos da nossa nação
O seu destino é você quem faz
Denunciar os males que o amor traz
Se simplesmente você tentar
Sempre conquistando e querendo mais
Jessy, James


Se realmente você tentar
A Equipe Rocket vai decolar
Se realmente você tentar
Então prepare-se para lutar
O seu destino é você quem faz
Se simplesmente você tentar


Se realmente você tentar
Equipe Rocket
Se realmente você tentar
Traz problemas, só problemas, trapaceiros
O seu destino é você quem faz
Mais problemas eles trazem
Se simplesmente você tentar


Se realmente você tentar
(Uuuu)
Se realmente você tentar
O seu destino é você quem faz</ab>
| <ab>In the morning when I wake up
A new day will be born
When you look around
There will be a way
Don't leave anything behind
Go ahead, have faith
Just follow the way of the sun


The challenges you've won
Equipe Rocket (Equipe Rocket!)
The lessons you've learned
Traz problemas, só problemas, trapaceiros
Today you're the best
Mais problemas eles trazem
And your prize was the greatest


A dreaming boy
(Uuuu)
Learned that love
Is capable of transforming everything
And that your destiny
You're the one who makes it


If you really try (ooh-ooh)
Só pra pegar o Pikachu
If you really try
You're the one who makes your destiny
If you simply, really try


Listen to the voice of your heart
Aí vem problema
Acting always with the reason
Problema em dobro
And this way you'll have peace
Because you're the one who makes your destiny


If you really try (ooh-ooh)
Aí vem problema
If you really try
Problema em dobro
You're the one who makes your destiny
If you simply, really try


If you really try (whoa-whoa)
A Equipe Rocket gosta do mal
If you really try
Cometem loucuras pra ter um Pokémon
You're the one who makes your destiny
If you simply try


If you really try
Sou malvada
If you really try
Eu sou um peste
You're the one who makes your destiny
If you simply try


If you really try
Você faz parte do meu plano mestre
If you really try
You're the one who makes your destiny
If you simply try


If you really try
Equipe Rocket
If you really try
Traz problemas, só problemas, trapaceiros (Ah, problemas!)
You're the one who makes your destiny</ab>
Mais problemas eles trazem
|}
(Uuuu)
|}


===[[Totally Pokémon|Totalmente Pokémon]]===
Equipe Rocket (Equipe Rocket!)
[[File:Totally Pokémon Brazilian Portuguese CD.png|thumb|250px|Totalmente Pokémon]]
Traz problemas, só problemas, trapaceiros (trapaceiros!)
====[[Pikachu (I Choose You)|Pikachu (Te Escolhi)]]====
Mais problemas eles trazem
This song was sung by Nísia Moraes.
(Uuuu)
{{Schemetable|Johto}}
! Brazilian Portuguese
! English
|-
| <ab>Pikachu!
Você é o único.
Te escolhi!
Ninguém jamais ocuparia o seu lugar
E você vai ter que me ajudar
A encarar os desafios, queira ou não.


Pikachu!
Só pra pegar o Pikachu
Não há quem te supere.
Te escolhi!
Você é o meu parceiro.
No jogo que jogar,
Leve o tempo que levar,
Pra trás os outros Mestres sempre ficarão.


Levei a vida a treinar
Não desistiremos
Dias a passar
E sempre estaremos
Até esse tempo enfim chegar
Fazendo alguma coisa errada
É agora, é aqui
Falsificaremos, só destruiremos
Nada tenho a temer
Nós queremos pegar o Pikachu
Nada tenho a esconder
Você e eu
E não há nada o que fazer
Porque no mundo Pokémon
Os Mestres têm que aprender
Sempre há alguma coisa nova pra se ver


Pikachu!
Este é um plano genial! Precisava dizer isso a mim mesma
Você é o único.
Nem, mesmo nós poderíamos fazer melhor, Jessie
Te escolhi!
Mas o que está acontecendo? Eles estão vindo
Ninguém jamais ocuparia o seu lugar
E você vai ter que me ajudar
A encarar os desafios, queira ou não.


Pikachu!
Aí vem problema...
Não há quem te supere.
 
Te escolhi!
Equipe Rocket
Você é o meu parceiro.
Traz problemas, só problemas, trapaceiros
No jogo que jogar,
Mais problemas eles trazem
Leve o tempo que levar,
(Uuuu)
Pra trás os outros Mestres sempre ficarão.


Dos sonhos não duvidarei
Equipe Rocket
Com você perto de mim
Traz problemas, só problemas, trapaceiros
Juntos vamos chegar lá
Eles querem pegar o Pikachu
Não existe um time assim
Até que o jogo chegue ao fim
Não deixaremos de lutar


Pikachu!
Equipe Rocket
Você é o único.
Traz problemas, só problemas, trapaceiros
Te escolhi!
Mais problemas eles trazem
Ninguém jamais ocuparia o seu lugar
E você vai ter que me ajudar
A encarar os desafios, queira ou não.


Pikachu!
Equipe Rocket
Não há quem te supere.
Traz problemas, só problemas, trapaceiros
Te escolhi!
Eles querem pegar o Pikachu
Pikachu!
Te escolhi!
Pikachu!
Você é o único.
Te escolhi!
Pikachu!</ab>
| <ab>Pikachu!
You're the only one.
I chose you!
No one else would ever take your place
And you'll have to help me
Face the challenges, whether you want to or not.


Pikachu!
Equipe Rocket
There's no one who overcomes you.
Traz problemas, só problemas, trapaceiros
I chose you!
Mais problemas eles trazem
You're my partner.
In the game you play,
No matter how long it takes,
The other Masters will always be left behind.


I spent my life training
(Equipe!)
Days passed
Equipe Rocket!</ab>
Until this time finally arrived
| <ab>(I have an order!
It's now, it's here
I want Pikachu and the time is now!)
I have nothing to fear
I have nothing to hide
You and me
And there's nothing to do
'Cause in the Pokémon world
Masters have to learn
There's always something new to see


Pikachu!
Here comes the problem
You're the only one.
Double problem
I chose you!
No one else would ever take your place
And you'll have to help me
Face the challenges, whether you want to or not.


Pikachu!
Here comes the problem
There's no one who overcomes you.
Double problem
I chose you!
You're my partner.
In the game you play,
No matter how long it takes,
The other Masters will always be left behind.


I won't doubt the dreams
We just want to conquer the world
With you close to me
We'll create problems
Together we'll get there
I'll be king
There's no team like this
I'll have power
'Till the game reaches the end
Crime joker... I'll be
We won't stop fighting


Pikachu!
Here comes the problem (Here comes the problem)
You're the only one.
Double problem (Double problem)
I chose you!
No one else would ever take your place
And you'll have to help me
Face the challenges, whether you want to or not.


Pikachu!
Here comes the problem
There's no one who overcomes you.
Double problem
I chose you!
Pikachu!
I chose you!
Pikachu!
You're the only one.
I chose you!
Pikachu!</ab>
|}
|}


====[[All We Wanna Do|Tudo O Que Queremos]]====
To spread the devastation in the world
This song was sung by Yasmin Lucas.
To reunite the people of ours nation
{{Schemetable|Johto}}
To denounce the evils that love brings
! Brazilian Portuguese
Always conquering and wanting more
! English
Jessie, James
|-
| <ab>Nunca sei quem encontrarei
Quando eu for subir, quando for descer.
Se houver problemas, irão sumir,
Os mais difíceis, os mais comuns!


Nada neste mundo vai nos vencer, eu sei (Eu sei).
Team Rocket will blast off
Temos uma estrela particular pra nos guiar!
Then prepare to fight


Tudo o que queremos é diversão,
Team Rocket
Fazer bons amigos só de curtição!
Brings problems, only problems, cheaters
Tudo o que queremos é celebrar,
They bring more problems
Quando estamos juntos, tudo é perfeito!
Em toda aventura que eu entrar,
Quero ter alguém pra confiar
E é você!


Meus amigos estão aqui,
(Uuuu)
Nada melhor que ser feliz.
Viajar, ir onde quiser
E onde estiver, esse é meu lar.


Conhecer o mundo só por prazer, porque
Team Rocket (Team Rocket!)
Alguma coisa nova sempre há de ter por viver...
Brings problems, only problems, cheaters
They bring more problems


Tudo o que queremos é diversão,
(Uuuu)
Fazer bons amigos só de curtição!
Tudo o que queremos é celebrar,
Quando estamos juntos, tudo é perfeito!
Em toda aventura que eu entrar,
Quero ter alguém pra confiar


Você não quer me dar a mão
Just to catch Pikachu
E ir comigo até o fim?
Entre na onda,
Abra as asas!
Aprenda a confiar em mim!


Tudo o que queremos é diversão,
Here comes the problem
Fazer bons amigos só de curtição!
Double problem
Tudo o que queremos é celebrar,
Quando estamos juntos, tudo é perfeito!
Em toda aventura que eu entrar,
Quero ter alguém pra confiar


Tudo o que queremos é diversão,
Here comes the problem
Fazer bons amigos só de curtição!</ab>
Double problem
| <ab>I never know who I'll find
When I go up, when I go down.
If there are problems, they'll disappear,
The most difficult, the most common!


Nothing in this world's gonna beat us, I know (I know).
Team Rocket likes the evil
We have a private star to guide us!
They commit madness to have a Pokémon


All we want is fun,
I'm evil
To make good friends just for joy!
I'm a plague
All we want is to celebrate,
When we're together, everything is perfect!
In every adventure I enter,
I wanna have someone to trust
And that's you!


My friends are here,
You're part of my master plan
There's nothing better than being happy.
To travel, to go wherever I want to
And wherever I am, this is my home.


To know the world just for pleasure, because
Team Rocket
There's always something new to live for...
Brings problems, only problems, cheaters (Ah, problems!)
They bring more problems
(Uuuu)


All we want is fun,
Team Rocket (Team Rocket!)
To make good friends just for joy!
Brings problems, only problems, cheaters (cheaters!)
All we want is to celebrate,
They bring more problems
When we're together, everything is perfect!
(Uuuu)
In every adventure I enter,
I wanna have someone to trust


Don't you wanna give me your hand
Just to catch Pikachu
And go with me 'till the end?
Get into the wave,
Spread your wings!
Learn to trust me!


All we want is fun,
We won't give up
To make good friends just for joy!
And we'll always be
All we want is to celebrate,
Doing something wrong
When we're together, everything is perfect!
We'll falsify, we'll only destroy
In every adventure I enter,
We want to catch Pikachu
I wanna have someone to trust


All we want is fun,
This is a genius plan! I had to say this to myself
To make good friends just for joy!</ab>
Not even we could do better, Jessie
But what's happening? They're coming
 
Here comes the problem...
 
Team Rocket
Brings problems, only problems, cheaters
They bring more problems
(Uuuu)
 
Team Rocket
Brings problems, only problems, cheaters
They want to catch Pikachu
 
Team Rocket
Brings problems, only problems, cheaters
They bring more problems
 
Team Rocket
Brings problems, only problems, cheaters
They want to catch Pikachu
 
Team Rocket
Brings problems, only problems, cheaters
They bring more problems
 
(Team!)
Team Rocket!</ab>
|}
|}
|}
|}


====[[The Game|O Jogo]]====
====[[Together Forever|Juntos Para Sempre]]====
This song was sung by Nil Bernardes.
This song was sung by Nil Bernardes, with backing vocals of Nil Bernardes, Luan, Jana Bianchi, Marion Camargo, and Soraya.
{{Schemetable|Johto}}
{{Schemetable|Kanto}}
! Brazilian Portuguese
! Brazilian Portuguese
! English
! English
|-
|-
| <ab>Estar juntos não importa onde for
| <ab>Ye, ye, ye
Na luta, no jogo, na dor
Ye, ye, ye


Coragem na hora do teste,
Você tem sido um bom amigo
Desejo de ser o "the best",
Há muito tempo está comigo
Amigos pra dividir a magia,
Os amigos sempre vão e voltam
É sempre assim
Não importa quanto tempo
Estaremos juntos
Pode crer


Poder pra sempre ser forte,
De agora para frente
Conforto pra ajudar a sorte,
Nós vamos ficar
Verdade pra todos se tornarem um.
E nada vai nos separar
Eu tenho certeza
E vou te falar
Um amigo eu encontrei
Não te deixarei
Com você eu quero sempre estar


É isso de que somos feitos.
Sempre juntos caminhar
Deu chance, damos um jeito.
Pra onde não importará
Se temos que andar mais depressa, então vamos,
Viver o poder que nos faz
Pra ser um Mestre Pokémon - treinamos...
Amar assim
Juntos para sempre viver
Eu pra você, você pra mim


Pra frente e pra sempre unidos nós vamos
De agora pra frente
E damos o que consciente levamos
Nós vamos ficar
Porque um por todos são todos por um
E nada vai nos separar (separar!)
Na batalha vencida, na batalha perdida
Eu tenho certeza
Com o Pokémon, clamamos
E vou te falar
O espírito do jogo
Um amigo eu encontrei
O espírito do jogo
Não te deixarei
Com você eu quero sempre estar


O desafio está em todo lugar,
Ninguém vai conseguir nos separar
Você e eu temos que arriscar
Estarei aqui, vou te falar
Pra nos prender naquilo que podemos crer.
Com você eu quero estar


Você por mim e eu por você,
Uuuh!
Leais do começo ao fim,
Vamos lá, pessoal! Tudo está melhorando
Nós sabemos o que iremos fazer
Agora nada vai atrapalhar se ficarmos juntos
Pra ser um Mestre Pokémon - treinamos...
Oh, nada vai nos separar
Pikachu


Pra frente e pra sempre unidos nós vamos
De agora pra frente
E damos o que consciente levamos
Nós vamos ficar
Porque um por todos são todos por um
E nada vai nos separar (separar!)
Na batalha vencida, na batalha perdida
Eu tenho certeza (Eu vou te falar!)
Com o Pokémon, clamamos
E vou te falar
O espírito do jogo
Um amigo eu encontrei
O espírito do jogo
Não te deixarei
Com você eu quero sempre estar


Nós tentamos
De agora pra frente
Apostamos alto
Nós vamos ficar
Um lugar que seja o céu
E nada vai nos separar (separar!)
 
Eu tenho certeza
Pra frente e pra sempre nós vamos
E vou te falar
Pra frente e pra sempre nós vamos
Um amigo eu encontrei
Não te deixarei
Com você eu quero sempre estar


Pra frente e pra sempre unidos nós vamos
De agora pra frente
E damos o que consciente levamos
Nós vamos ficar</ab>
Porque um por todos são todos por um
| <ab>Yeah, yeah, yeah
Na batalha vencida, na batalha perdida
Yeah, yeah, yeah
Com o Pokémon, clamamos
O espírito do jogo


Pra frente e pra sempre unidos nós vamos
You have been a good friend
E damos o que consciente levamos
You've been with me for a long time
Porque um por todos são todos por um
The friends always go and come back
Na batalha vencida, na batalha perdida
It's always this way
Com o Pokémon, clamamos
It doesn't matter how much time
O espírito do jogo</ab>
We'll be together
| <ab>Being together no matter where we go
You can trust me
In the fight, in the game, in pain


Courage at the time of the test,
From now on
Desire to be the best,
We'll be
Friends to share the magic,
And nothing will separate us
I'm sure
And I'll tell you
I've found a friend
I 'ont leave you
I always want to be with you


Power to always be strong,
To walk always together
Comfort to help luck,
It doesn't matter where
Truth for everyone to become one.
Live the power that makes us
Love this way
To live forever together
I for you, you for me


That's what we're made of.
From now on
We get a chance, we find a way.
We'll be
If we have to walk faster, then let's go,
And nothing will separate us (separate!)
To be a Pokémon Master - we train...
I'm sure
 
And I'll tell you
Forward and forever together we go
I've found a friend
And we give what we consciously take
I 'ont leave you
Because one for all is all for one
I always want to be with you
In the battle won, in the battle lost
With the Pokémon, we claim
The spirit of the game
The spirit of the game


The challenge is everywhere,
No one will be able to separate us
You and I have to take chances
I'll be here, I'll tell you
To hold on to what we can believe.
I want to be with you


You for me and I for you,
Uuuh!
Loyal from beginning to end,
Let's go, folks! Everything is getting better
We know what we're going to do
Now nothing will disturb us if we are together
To be a Pokémon Master - we train...
Oh, nothing will separate us
Pikachu


Forward and forever together we go
From now on
And we give what we consciously take
We'll be
Because one for all is all for one
And nothing will separate us (separate!)
In the battle won, in the battle lost
I'm sure (I'll tell you!)
With the Pokémon, we claim
And I'll tell you
The spirit of the game
I've found a friend
The spirit of the game
I 'ont leave you
I always want to be with you


We try
From now on
We bet high
We'll be
A place that is the sky
And nothing will separate us (separate!)
I'm sure
And I'll tell you
I've found a friend
I 'ont leave you
I always want to be with you


Forward and forever we go
From now on
Forward and forever we go
We'll be</ab>
|}
|}


Forward and forever together we go
====[[Misty's Song|Canção da Misty]]====
And we give what we consciously take
This song was sung by Marion Camargo, with backing vocals of Nil Bernardes, Luan, Jana Bianchi, Marion Camargo, and Soraya.
Because one for all is all for one
{{Schemetable|Kanto}}
In the battle won, in the battle lost
With the Pokémon, we claim
The spirit of the game
 
Forward and forever together we go
And we give what we consciously take
Because one for all is all for one
In the battle won, in the battle lost
With the Pokémon, we claim
The spirit of the game</ab>
|}
|}
 
====[[He Drives Me Crazy|Ele Me Deixa Louca]]====
This song was sung by Marion Camargo.
{{Schemetable|Johto}}
! Brazilian Portuguese
! Brazilian Portuguese
! English
! English
|-
|-
| <ab>Ele se perde quando vê que eu já fui,
| <ab>Tudo é silêncio, a noite cai
Não se lembra do que eu falei.
Estou aqui tão só
Aviso mais uma vez,
Pensamentos voam pelo ar
Às vezes três,
E em você fico a pensar
Não me ouve - tem a sua própria lei.
Você me vê, eu não vejo você


Me deixa louca
Quero dizer que estou amando
De tanto pensar.
Não sei como começar
Me deixa louca,
Mas tenho medo que meu coração
Me deixa solta no ar.
Você possa quebrar
Por que me preocupo como ele está?
Tudo parece ser tão simples
Eu já não tento nem disfarçar
Bastaria te olhar
Que ele me deixa louca.
Mas tenho medo e não sei
Como dizer
Amo você


Aqui e ali, lá e cá, procurando
Procuro mil maneiras de viver
Alguma coisa nova achar.
Eu até sei de cor
Ele é um pouco estranho,
Mas quando eu te vejo
Só tem tamanho,
Perco a voz
Me diga se eu devo ou não devo mudar.
Tento evitar ficarmos a sós
Olho você, mas você não me vê


Me deixa louca
Quero dizer que estou amando
De tanto pensar.
Não sei como começar
Me deixa louca,
Mas tenho medo que meu coração
Me deixa solta no ar.
Você possa quebrar
Por que eu me preocupo como ele está?
Tudo parece ser tão simples
Eu já não tento nem disfarçar
Bastaria te olhar
Que ele me deixa louca.
Mas tenho medo e não sei
Como dizer
Amo você


Ele só anda pra onde o nariz aponta,
Mas eu sinto que você
Mas sabe que eu vou me importar.
Sente por mim o que eu sinto por você
Não vá voltar correndo pra mim, Ash Ketchum!
Fingir, até quando conseguir
Me escute porque eu sou sincera,
Para você o meu amor não descobrir
Eu te quero, mas me queira também...


Me deixa louca
Quero dizer que estou amando
De tanto pensar.
Não sei como começar
Me deixa louca,
Mas tenho medo que meu coração
Me deixa solta no ar.
Você possa quebrar
Por que eu me preocupo como ele está?
Tudo parece ser tão simples
Eu já não tento nem disfarçar...
Bastaria te olhar
Mas tenho medo e não sei
Como dizer
Amo você


Me deixa louca
Quero dizer que estou amando (estou amando)
De tanto pensar.
Não sei como começar
Me deixa louca,
Mas tenho medo que meu coração (meu coração)
Me deixa solta no ar.</ab>
Você possa quebrar
| <ab>He gets lost when he sees that I'm already gone,
Tudo parece ser tão simples
He doesn't remember what I said.
Bastaria te olhar (te olhar)
I warn him one more time,
Mas tenho medo e não sei
Sometimes three times,
Como dizer</ab>
He doesn't listen to me - he has his own law.
| <ab>Everything is silence, the night falls
I'm here all alone
Thoughts fly through the air
And I end up thinking about you
You see me, I don't see you


He drives me crazy
I want to say that I'm loving
From so much thinking.
I don't know how to get started
He drives me crazy,
But I have fear that my heart
He drives me loose in the air.
You may break
Why do I care how he is?
Everything looks so simple
I don't even try to disguise anymore
It would suffice to look at you
That he drives me crazy.
But I have fear and I don't know
How to say
I love you


Here and there, there and here, looking for
I search for thousand ways to live
Something new to find.
I even know them by heart
He's a little strange,
But when I see you
He has just size,
I lose my voice
Tell me whether or not I should change.
I try to avoid being alone with you
I look at you, but you don't see me


He drives me crazy
I want to say that I'm loving
From so much thinking.
I don't know how to get started
He drives me crazy,
But I have fear that my heart
He drives me loose in the air.
You may break
Why do I care how he is?
Everything looks so simple
I don't even try to disguise anymore
It would suffice to look at you
That he drives me crazy.
But I have fear and I don't know
How to say
I love you


He only walks to where his nose points,
But I feel that you
But he knows that I'll care.
Feel for me what I feel for you
Don't come running back to me, Ash Ketchum!
To feint, until I can still do it
Listen to me 'cause I'm sincere,
So that you don't discover my love
I want you, but want me too...


He drives me crazy
I want to say that I'm loving
From so much thinking.
I don't know how to get started
He drives me crazy,
But I have fear that my heart
He drives me loose in the air.
You may break
Why do I care how he is?
Everything looks so simple
I don't even try to disguise anymore...
It would suffice to look at you
But I have fear and I don't know
How to say
I love you


He drives me crazy
I want to say that I'm loving (I'm loving)
From so much thinking.
I don't know how to get started
He drives me crazy,
But I have fear that my heart (my heart)
He drives me loose in the air.</ab>
You may break
Everything looks so simple
It would suffice to look at you (to look at you)
But I have fear and I don't know
How to say</ab>
|}
|}
|}
|}


====[[You & Me & Pokémon|Eu e Você e Pokémon]]====
====[[Kanto Pokérap|PokéRAP (Você Consegue Cantar os 150 em Ritmo de Rap?)]]====
This song was sung by Nísia Moraes and Nil Bernardes.
This song was sung by Nil Bernardes, with backing vocals of Nil Bernardes, Luan, Jana Bianchi, Marion Camargo, and Soraya.
{{Schemetable|Johto}}
{{Schemetable|Kanto}}
! Brazilian Portuguese
! Brazilian Portuguese
! English
! English
|-
|-
| <ab>Um sentimento mágico cresce bem forte,
| <ab>Quero ser o melhor e pra isso eu sei
Sempre me guiando para onde está meu norte.
Tenho que correr e conseguirei
Não vá embora, não me deixe a procurar,
Meus melhores amigos eu não poderei encontrar.


Cruzando todos os rios, atrás de todas as árvores,
{{p|Electrode}}, {{p|Diglett}}, {{p|Nidoran♂|Nidoran}}, {{p|Mankey}}
No alto de todas as montanhas, eles são parte de nós dois!
{{p|Venusaur}}, {{p|Rattata}}, {{p|Fearow}}, {{p|Pidgey}}
{{p|Seaking}}, {{p|Jolteon}}, {{p|Dragonite}}, {{p|Gastly}}
{{p|Ponyta}}, {{p|Vaporeon}}, {{p|Poliwrath}}, {{p|Butterfree}}


(Um mundo)
Pegue, [[gotta catch 'em all|temos que pegar]], Pokémon
Um mundo - agora e sempre!
(Bons amigos)
Bons amigos, fiéis até o fim!
Um sonho, que está lado a lado,
Não há nada a fazer!


(Uma mão)
Atravessar o mundo para entender
Uma mão, ajudando a outra!
O poder que existe dentro de você
(E o coração)
O coração, batendo como um só!
(Nós vivemos)
Vivemos sempre juntos,
Dividindo o mesmo raio de sol!
(Um mundo)
Eu, você e Pokémon!


Eles correm como água, voam como o vento,
{{p|Venomoth}}, {{p|Poliwag}}, {{p|Nidorino}}, {{p|Golduck}}
Estão sempre comigo, todo dia, todo o tempo.
{{p|Ivysaur}}, {{p|Grimer}}, {{p|Victreebel}}, {{p|Moltres}}
Queimam como fogo, gelam como gelo,
{{p|Nidoking}}, {{p|Farfetch'd}}, {{p|Abra}}, {{p|Jigglypuff}}
Enfrentam qualquer desafio, fazem qualquer sacrifício.
{{p|Kingler}}, {{p|Rhyhorn}}, {{p|Clefable}}, {{p|Wigglytuff}}


Cruzando todos os rios, atrás de todas as árvores,
Peguem, temos que pegar
No alto de todas as montanhas, eles são parte de nós dois!
Temos que pegar, Pokémon


(Um mundo)
{{p|Zubat}}, {{p|Primeape}}, {{p|Meowth}}, {{p|Onix}}
Um mundo - agora e sempre!
{{p|Geodude}}, {{p|Rapidash}}, {{p|Magneton}}, {{p|Snorlax}}
(Bons amigos)
{{p|Gengar}}, {{p|Tangela}}, {{p|Goldeen}}, {{p|Spearow}}
Bons amigos, fiéis até o fim!
{{p|Weezing}}, {{p|Seel}}, {{p|Gyarados}}, {{p|Slowbro}}
Um sonho, que está lado a lado,
Não há nada a fazer!


(Uma mão)
Temos que pegar, temos que pegar. Yea!
Uma mão, ajudando a outra!
Temos que pegar, temos que pegar. Yea!
(E o coração)
O coração, batendo como um só!
(Nós vivemos)
Vivemos sempre juntos,
Dividindo o mesmo raio de sol!
(Um mundo)
Eu, você e Pokémon!


(Um mundo)
Temos que pegar, Pokémon
Bons amigos, fiéis até o fim!
Um sonho, que está lado a lado,
Não há nada a fazer!


(Um mundo)
{{p|Kabuto}}, {{p|Persian}}, {{p|Paras}}, {{p|Horsea}}
Um mundo - agora e sempre!
{{p|Raticate}}, {{p|Magnemite}}, {{p|Kadabra}}, {{p|Weepinbell}}
Bons amigos, fiéis até o fim!
{{p|Ditto}}, {{p|Cloyster}}, {{p|Caterpie}}, {{p|Sandshrew}}
Um sonho, que está lado a lado,
{{p|Bulbasaur}}, {{p|Charmander}}, {{p|Golem}}, {{p|Pikachu}}
Não há nada a fazer!


(Uma mão)
150 tem para a gente ver
Uma mão, ajudando a outra!
Um [[Pokémon Master|mestre Pokémon]] é o que eu quero ser
E o coração, batendo como um só!
(Nós vivemos)
Vivemos sempre juntos,
Dividindo o mesmo raio de sol!
(Um mundo)
Eu, você e Pokémon!</ab>
| <ab>A magic feeling grows so strong,
Always guiding me to where's my north.
Don't go away, don't let me searching,
I won't be able to find my best friends.


Crossing all the rivers, behind all the trees,
{{p|Alakazam}}, {{p|Doduo}}, {{p|Venonat}}, {{p|Machoke}}
At the top of all the mountains, they're part of both of us!
{{p|Kangaskhan}}, {{p|Hypno}}, {{p|Electabuzz}}, {{p|Flareon}}
{{p|Blastoise}}, {{p|Poliwhirl}}, {{p|Oddish}}, {{p|Drowzee}}
{{p|Raichu}}, {{p|Nidoqueen}}, {{p|Bellsprout}}, {{p|Starmie}}


(One world)
'''Uuh! O rap tá demais pessoal! Muito legal
One world - now and always!
Ei, mas não vamos parar
(Good friends)
É um trabalho difícil
Good friends, loyal 'till the end!
Então vamos lá!'''
One dream, that's side by side,
There's nothing to do!


(One hand)
{{p|Metapod}}, {{p|Marowak}}, {{p|Kakuna}}, {{p|Clefairy}}
One hand, helping the other!
{{p|Dodrio}}, {{p|Seadra}}, {{p|Vileplume}}, {{p|Krabby}}
(And the heart)
{{p|Lickitung}}, {{p|Tauros}}, {{p|Weedle}}, {{p|Nidoran♀|Nidoran}}
The heart, beating as only one!
{{p|Machop}}, {{p|Shellder}}, {{p|Porygon}}, {{p|Hitmonchan}}
(We live)
We live always together,
Sharing the same sunshine!
(One world)
You, me, and Pokémon!


They run like water, they fly like the wind,
Temos que pegar, temos que pegar. Yea!
They're always with me, every day, all the time.
Temos que pegar, temos que pegar. Yea!
They burn like fire, they chill like ice,
They face any challenge, they make any sacrifice.


Crossing all the rivers, behind all the trees,
{{p|Articuno}}, {{p|Jynx}}, {{p|Nidorina}}, {{p|Beedrill}}
At the top of all the mountains, they're part of both of us!
{{p|Haunter}}, {{p|Squirtle}}, {{p|Chansey}} (Pokémon!)
{{p|Parasect}}, {{p|Exeggcute}}, {{p|Muk}}, {{p|Dewgong}}
{{p|Pidgeotto}}, {{p|Lapras}}, {{p|Vulpix}}, {{p|Rhydon}}


(One world)
150 tem para a gente ver
One world - now and always!
Um mestre Pokémon é o que eu quero ser
(Good friends)
Good friends, loyal 'till the end!
One dream, that's side by side,
There's nothing to do!


(One hand)
{{p|Charizard}}, {{p|Machamp}}, {{p|Pinsir}}, {{p|Koffing}}
One hand, helping the other!
{{p|Dugtrio}}, {{p|Golbat}}, {{p|Staryu}}, {{p|Magikarp}}
(And the heart)
{{p|Ninetales}}, {{p|Ekans}}, {{p|Omastar}}
The heart, beating as only one!
{{p|Scyther}}, {{p|Tentacool}}, {{p|Dragonair}}, {{p|Magmar}}
(We live)
We live always together,
Sharing the same sunshine!
(One world)
You, me, and Pokémon!


(One world)
'''Oh, você pegou todos, cara. Ainda tem mais!
Good friends, loyal 'till the end!
Então vamos lá!
One dream, that's side by side,
Agora você vai ver que legal!'''
There's nothing to do!


(One world)
{{p|Sandslash}}, {{p|Hitmonlee}}, {{p|Psyduck}}, {{p|Arcanine}}
One world - now and always!
{{p|Eevee}}, {{p|Exeggutor}}, {{p|Kabutops}}, {{p|Zapdos}}
Good friends, loyal 'till the end!
{{p|Dratini}}, {{p|Growlithe}}, {{p|Mr. Mime}}, {{p|Cubone}}
One dream, that's side by side,
{{p|Graveler}}, {{p|Voltorb}}, {{p|Gloom}}
There's nothing to do!


(One hand)
Temos que pegar, temos que pegar. Uh!
One hand, helping the other!
Temos que pegar, temos que pegar. Huu!
And the heart, beating as only one!
(We live)
We live always together,
Sharing the same sunshine!
(One world)
You, me, and Pokémon!</ab>
|}
|}


====[[Biggest Part of My Life|O Melhor da Minha Vida]]====
Temos que pegar, Pokémon, yei!
This song was sung by Soraya.
{{Schemetable|Johto}}
! Brazilian Portuguese
! English
|-
| <ab>Eu precisei de alguma coisa bem longe,
Quase que eu estava perdendo.
Todos falam disso por todos os lados,
Eu não estava sabendo.


Yahoooo...
{{p|Charmeleon}}, {{p|Wartortle}}
Tudo está se juntando!
{{p|Mewtwo}}, {{p|Tentacruel}}, {{p|Aerodactyl}}
Yahoooo...
{{p|Omanyte}}, {{p|Slowpoke}}
Ficando muito bom!
{{p|Pidgeot}}, {{p|Arbok}}
Yahoooo...
Está muito melhor!
Yahoooo...
Minha vida vai mudar!


É tudo o que eu queria, o que eu precisava,
'''(Pegou, cara!)'''
É tudo o que eu sempre sonhei!
Está no meu coração, está na minha alma,
E nada isso vai me tirar!
Nunca me senti tão bem e tão certo,
Nunca pensei que seria o melhor da minha vida!


Há uma coisa pra aumentar o fogo,
Peguem, temos que pegar
De agora, de hoje em diante:
Temos que pegar Pokémon
Minha paixão e meu desejo
Peguem, temos que pegar
É de um Pokémon ser um Mestre.
Uh, temos que pegar Pokémon
Peguem, temos que pegar
Temos que pegar Pokémon</ab>
| <ab>I want to be the best and for that I know
I have to run and I'll make it


Yahoooo...
{{p|Electrode}}, {{p|Diglett}}, {{p|Nidoran♂|Nidoran}}, {{p|Mankey}}
Tudo está se juntando!
{{p|Venusaur}}, {{p|Rattata}}, {{p|Fearow}}, {{p|Pidgey}}
Yahoooo...
{{p|Seaking}}, {{p|Jolteon}}, {{p|Dragonite}}, {{p|Gastly}}
Está ficando muito bom!
{{p|Ponyta}}, {{p|Vaporeon}}, {{p|Poliwrath}}, {{p|Butterfree}}
Yahoooo...
 
Está muito melhor!
Catch, we have to catch, Pokémon
Yahoooo...
Minha vida vai mudar!


É tudo o que eu queria, o que eu precisava,
Cross the world to understand
É tudo o que eu sempre sonhei!
The power that exists inside of you
Está no meu coração, está na minha alma,
E nada isso vai me tirar!
Nunca me senti tão bem e tão certo,
Nunca pensei que seria o melhor da minha vida!


Todo dia o mundo melhor parece,
{{p|Venomoth}}, {{p|Poliwag}}, {{p|Nidorino}}, {{p|Golduck}}
Esse é o jeito que era pra ser...
{{p|Ivysaur}}, {{p|Grimer}}, {{p|Victreebel}}, {{p|Moltres}}
Todos sempre, sempre, sempre juntos
{{p|Nidoking}}, {{p|Farfetch'd}}, {{p|Abra}}, {{p|Jigglypuff}}
Está fazendo bem pra mim...
{{p|Kingler}}, {{p|Rhyhorn}}, {{p|Clefable}}, {{p|Wigglytuff}}


É tudo o que eu queria, o que eu precisava,
Catch, we have to catch
É tudo o que eu sempre sonhei!
We have to catch, Pokémon
Está no meu coração, está na minha alma,
E nada isso vai me tirar!
Nunca me senti tão bem e tão certo,
Nunca pensei que seria...


É tudo o que eu queria, o que eu precisava,
{{p|Zubat}}, {{p|Primeape}}, {{p|Meowth}}, {{p|Onix}}
É tudo o que eu sempre sonhei!
{{p|Geodude}}, {{p|Rapidash}}, {{p|Magneton}}, {{p|Snorlax}}
Está no meu coração, está na minha alma,
{{p|Gengar}}, {{p|Tangela}}, {{p|Goldeen}}, {{p|Spearow}}
E nada isso vai me tirar!
{{p|Weezing}}, {{p|Seel}}, {{p|Gyarados}}, {{p|Slowbro}}
Nunca me senti tão bem e tão certo,
Nunca pensei que seria o melhor da minha vida!</ab>
| <ab>I needed something far away,
I was almost missing it.
Everyone talks about it everywhere,
I didn't know.


Yahoooo...
We have to catch, we have to catch. Yeah!
Everything is coming together!
We have to catch, we have to catch. Yeah!
Yahoooo...
It's turning out very nice!
Yahoooo...
It's so much better!
Yahoooo...
My life will change!


It's everything I wanted, it's what I needed,
We have to catch, Pokémon
It's everything I ever dreamed about!
It's in my heart, it's in my soul,
And nothing's gonna take it out of me!
Never felt so good and so right,
Never thought that it would be the best of my life!


There's one thing to increase the fire,
{{p|Kabuto}}, {{p|Persian}}, {{p|Paras}}, {{p|Horsea}}
From now, from today on:
{{p|Raticate}}, {{p|Magnemite}}, {{p|Kadabra}}, {{p|Weepinbell}}
My passion and my desire
{{p|Ditto}}, {{p|Cloyster}}, {{p|Caterpie}}, {{p|Sandshrew}}
Is to be a Master of a Pokémon.
{{p|Bulbasaur}}, {{p|Charmander}}, {{p|Golem}}, {{p|Pikachu}}


Yahoooo...
There's 150 for us to see
Everything is coming together!
A Pokémon Master is what I want to be
Yahoooo...
It's turning out very nice!
Yahoooo...
It's so much better!
Yahoooo...
My life will change!


It's everything I wanted, it's what I needed,
{{p|Alakazam}}, {{p|Doduo}}, {{p|Venonat}}, {{p|Machoke}}
It's everything I ever dreamed about!
{{p|Kangaskhan}}, {{p|Hypno}}, {{p|Electabuzz}}, {{p|Flareon}}
It's in my heart, it's in my soul,
{{p|Blastoise}}, {{p|Poliwhirl}}, {{p|Oddish}}, {{p|Drowzee}}
And nothing's gonna take it out of me!
{{p|Raichu}}, {{p|Nidoqueen}}, {{p|Bellsprout}}, {{p|Starmie}}
Never felt so good and so right,
Never thought that it would be the best of my life!


Every day the world looks better,
'''Woo! The rap is awesome, everyone! Very cool
That's the way it's meant to be...
Hey, but we won't stop
Everybody always, always, always together
It's some hard work
Is doing me good...
Then let's go!'''


It's everything I wanted, it's what I needed,
{{p|Metapod}}, {{p|Marowak}}, {{p|Kakuna}}, {{p|Clefairy}}
It's everything I ever dreamed about!
{{p|Dodrio}}, {{p|Seadra}}, {{p|Vileplume}}, {{p|Krabby}}
It's in my heart, it's in my soul,
{{p|Lickitung}}, {{p|Tauros}}, {{p|Weedle}}, {{p|Nidoran♀|Nidoran}}
And nothing's gonna take it out of me!
{{p|Machop}}, {{p|Shellder}}, {{p|Porygon}}, {{p|Hitmonchan}}
Never felt so good and so right,
Never thought that it would be...


It's everything I wanted, it's what I needed,
We have to catch, we have to catch. Yeah!
It's everything I ever dreamed about!
We have to catch, we have to catch. Yeah!
It's in my heart, it's in my soul,
And nothing's gonna take it out of me!
Never felt so good and so right,
Never thought that it would be the best of my life!</ab>
|}
|}


====[[Do Ya Really Wanna Play?|Você Quer Mesmo Jogar?]]====
{{p|Articuno}}, {{p|Jynx}}, {{p|Nidorina}}, {{p|Beedrill}}
This song was sung by Nísia Moraes.
{{p|Haunter}}, {{p|Squirtle}}, {{p|Chansey}} (Pokémon!)
{{Schemetable|Johto}}
{{p|Parasect}}, {{p|Exeggcute}}, {{p|Muk}}, {{p|Dewgong}}
! Brazilian Portuguese
{{p|Pidgeotto}}, {{p|Lapras}}, {{p|Vulpix}}, {{p|Rhydon}}
! English
 
|-
There's 150 for us to see
| <ab>Olhe bem nos meus olhos
A Pokémon Master is what I want to be
Me diz
E você terá o que quer ter
E muito mais
O que você tem de fazer é dizer...


Nunca mais minta pra mim
{{p|Charizard}}, {{p|Machamp}}, {{p|Pinsir}}, {{p|Koffing}}
Me mostre
{{p|Dugtrio}}, {{p|Golbat}}, {{p|Staryu}}, {{p|Magikarp}}
Com todos os movimentos
{{p|Ninetales}}, {{p|Ekans}}, {{p|Omastar}}
Que você pode ganhar...
{{p|Scyther}}, {{p|Tentacool}}, {{p|Dragonair}}, {{p|Magmar}}
Diga que você quer jogar.


Pode sentir,
'''Oh, you caught 'em all, dude. There's still more!
Mas não roube,
Then let's go!
Porque eu tenho o mágico toque
Now you'll see how cool it is!'''


Você pode ser "the best"?
{{p|Sandslash}}, {{p|Hitmonlee}}, {{p|Psyduck}}, {{p|Arcanine}}
Com o poder que ainda não exerce?
{{p|Eevee}}, {{p|Exeggutor}}, {{p|Kabutops}}, {{p|Zapdos}}
Você enfrentará a luta?
{{p|Dratini}}, {{p|Growlithe}}, {{p|Mr. Mime}}, {{p|Cubone}}
Você vai passar no teste?
{{p|Graveler}}, {{p|Voltorb}}, {{p|Gloom}}
Esse medo não confesse
De que nada vai dar certo
É ganhar ou perder
É pagar o que dever
Entre ou caia fora
Você quer mesmo jogar?


O desafio é seu
We have to catch, we have to catch. Woo!
Enfrente
We have to catch, we have to catch. Ooh!
Não volte atrás outra vez
Agora prove
Que o seu destino está em suas mãos


Seja firme
We have to catch, Pokémon, yay!
Se prepare
Mostre que você tá com tudo


Você pode ser "the best"?
{{p|Charmeleon}}, {{p|Wartortle}}
Com o poder que ainda não exerce?
{{p|Mewtwo}}, {{p|Tentacruel}}, {{p|Aerodactyl}}
Você enfrentará a luta?
{{p|Omanyte}}, {{p|Slowpoke}}
Você vai passar no teste?
{{p|Pidgeot}}, {{p|Arbok}}
Esse medo não confesse
De que nada vai dar certo
É ganhar ou perder
É pagar o que dever
Entre ou caia fora...


Esse é o seu voo
'''(Caught, dude!)'''
Este é o meu show
Eu jogo e você vê


Mude de pensar
Catch, we have to catch
E você vai estar
We have to catch Pokémon
Melhor para viver...
Catch, we have to catch
Ooh, we have to catch Pokémon
Catch, we have to catch
We have to catch Pokémon</ab>
|}
|}


Você pode ser "the best"?
====[[You Can Do It (If You Really Try)|Você Pode Fazer (Se Você Realmente Tentar)]]====
Com o poder que ainda não exerce?
This song was sung by Nil Bernardes, with backing vocals of Nil Bernardes, Luan, Jana Bianchi, Marion Camargo, and Soraya.
Você enfrentará a luta?
{{Schemetable|Kanto}}
Você vai passar no teste?
! Brazilian Portuguese
Esse medo não confesse
! English
De que nada vai dar certo
|-
É ganhar ou perder
| <ab>De manhã quando acordar
É pagar o que dever
Um novo dia vai surgir
Entre ou caia fora
Quando em volta você olhar
Um caminho vai existir
Não deixe nada para trás
Vá em frente, tenha fé
É só seguir o caminho do sol


Você pode ser "the best"?
Os desafios que você venceu
Com o poder que ainda não exerce?
As lições que aprendeu
Você enfrentará a luta?
Você hoje é o melhor
Você vai passar no teste?
E o seu prêmio foi o maior
Esse medo não confesse
De que nada vai dar certo


Você pode ser "the best"?
Um menino sonhador
Com o poder que ainda não exerce?
Aprendeu que o amor
Você enfrentará a luta?</ab>
É que pode tudo transformar
| <ab>Look right in my eyes
E que o seu destino
Tell me
É você quem faz
And you'll have what you want to
And much more
What you gotta do is say...


Never lie to me again
Se realmente você tentar (uuh-uuh)
Show me
Se realmente você tentar
With all the moves
O seu destino é você quem faz
That you can win...
Se simplesmente, realmente você tentar
Say that you want to play.


You can feel it,
Escute a voz do seu coração
But don't steal it,
Agindo sempre com a razão
'Cause I've got the magic touch
E sendo assim você terá paz
Pois o seu destino é você quem faz


Can you be the best?
Se realmente você tentar (uuh-uuh)
With the power you still don't exert?
Se realmente você tentar
Will you stand up to the fight?
O seu destino é você quem faz
Will you pass the test?
Se simplesmente, realmente você tentar
Don't confess this fear
That nothing's gonna work
It's win or lose
It's paying what you owe
Get in or get out
Do you really wanna play?


The challenge is yours
Se realmente você tentar (uou-uou)
Face it
Se realmente você tentar
Don't back down again
O seu destino é você quem faz
Now prove
Se simplesmente você tentar
That your destiny is in your hands


Be steady
Se realmente você tentar
Get ready
Se realmente você tentar
Show that you've got it all
O seu destino é você quem faz
Se simplesmente você tentar


Can you be the best?
Se realmente você tentar
With the power you still don't exert?
Se realmente você tentar
Will you stand up to the fight?
O seu destino é você quem faz
Will you pass the test?
Se simplesmente você tentar
Don't confess this fear
That nothing's gonna work
It's win or lose
It's paying what you owe
Get in or get out...


That is your flight
Se realmente você tentar
This is my show
Se realmente você tentar
I play and you watch
O seu destino é você quem faz</ab>
| <ab>In the morning when I wake up
A new day will be born
When you look around
There will be a way
Don't leave anything behind
Go ahead, have faith
Just follow the way of the sun


Change your mind-set
The challenges you've won
And you'll be
The lessons you've learned
Better to live...
Today you're the best
And your prize was the greatest


Can you be the best?
A dreaming boy
With the power you still don't exert?
Learned that love
Will you stand up to the fight?
Is capable of transforming everything
Will you pass the test?
And that your destiny
Don't confess this fear
You're the one who makes it
That nothing's gonna work
It's win or lose
It's paying what you owe
Get in or get out


Can you be the best?
If you really try (ooh-ooh)
With the power you still don't exert?
If you really try
Will you stand up to the fight?
You're the one who makes your destiny
Will you pass the test?
If you simply, really try
Don't confess this fear
That nothing's gonna work


Can you be the best?
Listen to the voice of your heart
With the power you still don't exert?
Acting always with the reason
Will you stand up to the fight?</ab>
And this way you'll have peace
|}
Because you're the one who makes your destiny
|}


====[[Song of Jigglypuff|Música de Jigglypuff]]====
If you really try (ooh-ooh)
This song was sung by Marion Camargo and Nil Bernardes.
If you really try
You're the one who makes your destiny
If you simply, really try
 
If you really try (whoa-whoa)
If you really try
You're the one who makes your destiny
If you simply try
 
If you really try
If you really try
You're the one who makes your destiny
If you simply try
 
If you really try
If you really try
You're the one who makes your destiny
If you simply try
 
If you really try
If you really try
You're the one who makes your destiny</ab>
|}
|}
 
===[[Totally Pokémon|Totalmente Pokémon]]===
[[File:Totally Pokémon Brazilian Portuguese CD.png|thumb|250px|Totalmente Pokémon]]
====[[Pikachu (I Choose You)|Pikachu (Te Escolhi)]]====
This song was sung by Nísia Moraes.
{{Schemetable|Johto}}
{{Schemetable|Johto}}
! Brazilian Portuguese
! Brazilian Portuguese
! English
! English
|-
|-
| <ab>Qualquer hora ou lugar, pode escolher,
| <ab>Pikachu!
Com o perigo por chegar ou com a paz no ar,
Você é o único.
Com sorriso, com suspiro, com as coisas bem certas,
Te escolhi!
Há um momento em que a canção é tudo que se tem pra mostrar.
Ninguém jamais ocuparia o seu lugar
E você vai ter que me ajudar
A encarar os desafios, queira ou não.


Poderes mágicos,
Pikachu!
Na grama na sombra do Monte da Lua,
Não há quem te supere.
É música...
Te escolhi!
Calma,
Você é o meu parceiro.
O poder da música é tudo.
No jogo que jogar,
Leve o tempo que levar,
Pra trás os outros Mestres sempre ficarão.


Quando tudo está perdido e sem controle,
Levei a vida a treinar
Quando não há mais força e o medo te consome,
Dias a passar
Com um amigo valente você pode contar
Até esse tempo enfim chegar
E a música que bate no coração de Jigglypuff.
É agora, é aqui
Nada tenho a temer
Nada tenho a esconder
Você e eu
E não há nada o que fazer
Porque no mundo Pokémon
Os Mestres têm que aprender
Sempre há alguma coisa nova pra se ver


Horas e horas,
Pikachu!
Na grama embaixo do Monte da Lua,
Você é o único.
É música...
Te escolhi!
Calma,
Ninguém jamais ocuparia o seu lugar
O poder da música é tudo,
E você vai ter que me ajudar
E te atacam como onda,
A encarar os desafios, queira ou não.
O poder da música é tudo.


Defenda-se Curl, pense bem,
Pikachu!
Bater forte não irá vencer.
Não há quem te supere.
Nada de palmada dupla,
Te escolhi!
No fim, você vai perder.
Você é o meu parceiro.
Briga de corpo é errado,
No jogo que jogar,
A música é que tem o poder.
Leve o tempo que levar,
Pra trás os outros Mestres sempre ficarão.


Quando tudo está perdido e sem controle,
Dos sonhos não duvidarei
Quando não há mais força e o medo te consome,
Com você perto de mim
Com um amigo valente você pode contar
Juntos vamos chegar lá
E a música que bate no coração de Jigglypuff.
Não existe um time assim
Até que o jogo chegue ao fim
Não deixaremos de lutar


Poderes mágicos,
Pikachu!
Na grama na sombra do Monte da Lua,
Você é o único.
A canção move o coração.
Te escolhi!
Mexa-se,
Ninguém jamais ocuparia o seu lugar
A onda da música é tudo,
E você vai ter que me ajudar
A música é um dilúvio,
A encarar os desafios, queira ou não.
O poder da música é tudo.


O poder da música é tudo
Pikachu!
O poder da música
Não há quem te supere.
O poder da música é tudo
Te escolhi!
O poder da música
Pikachu!
O poder da música é tudo
Te escolhi!
O poder da música é tudo</ab>
Pikachu!
| <ab>Any time or place, you can choose,
Você é o único.
With danger brewing or with peace in the air,
Te escolhi!
With a smile, with a sigh, with stuff quite right,
Pikachu!</ab>
There's a moment when a song is all there is to show.
| <ab>Pikachu!
You're the only one.
I chose you!
No one else would ever take your place
And you'll have to help me
Face the challenges, whether you want to or not.


Magical powers,
Pikachu!
In the grass in the shade of Mt. Moon,
There's no one who overcomes you.
It's music...
I chose you!
Soothe,
You're my partner.
The power of music is everything.
In the game you play,
No matter how long it takes,
The other Masters will always be left behind.


When all is lost and out of control,
I spent my life training
When there's no more strength and fear consumes you,
Days passed
You can count on a brave friend
Until this time finally arrived
And the song that beats in the heart of Jigglypuff.
It's now, it's here
I have nothing to fear
I have nothing to hide
You and me
And there's nothing to do
'Cause in the Pokémon world
Masters have to learn
There's always something new to see


Hours and hours,
Pikachu!
In the grass below Mt. Moon,
You're the only one.
It's music...
I chose you!
Soothe,
No one else would ever take your place
The power of music is everything,
And you'll have to help me
And they attack you like a wave,
Face the challenges, whether you want to or not.
The power of music is everything.


Defend yourself Curl, think carefully,
Pikachu!
Hitting hard will not win.
There's no one who overcomes you.
No double slapping,
I chose you!
In the end, you'll lose.
You're my partner.
Body fight is wrong,
In the game you play,
The song's what has the power.
No matter how long it takes,
The other Masters will always be left behind.


When all is lost and out of control,
I won't doubt the dreams
When there's no more strength and fear consumes you,
With you close to me
You can count on a brave friend
Together we'll get there
And the song that beats in the heart of Jigglypuff.
There's no team like this
'Till the game reaches the end
We won't stop fighting


Magical powers,
Pikachu!
In the grass in the shade of Mt. Moon,
You're the only one.
The song moves the heart.
I chose you!
Shake yourself,
No one else would ever take your place
The wave of music is everything,
And you'll have to help me
Music is a deluge,
Face the challenges, whether you want to or not.
The power of music is everything.


The power of music is everything
Pikachu!
The power of music
There's no one who overcomes you.
The power of music is everything
I chose you!
The power of music
Pikachu!
The power of music is everything
I chose you!
The power of music is everything</ab>
Pikachu!
You're the only one.
I chose you!
Pikachu!</ab>
|}
|}
|}
|}


====[[Two Perfect Girls|Duas Garotas Perfeitas]]====
====[[All We Wanna Do|Tudo O Que Queremos]]====
This song was sung by Nil Bernardes.
This song was sung by Yasmin Lucas.
{{Schemetable|Johto}}
{{Schemetable|Johto}}
! Brazilian Portuguese
! Brazilian Portuguese
! English
! English
|-
|-
| <ab>Homem de uma mulher só é o que eu quero ser
| <ab>Nunca sei quem encontrarei
Ficar ao lado dela esperançoso
Quando eu for subir, quando for descer.
Eu queria, se pudesse, mas não dá
Se houver problemas, irão sumir,
Pois há duas garotas perfeitas pra mim
Os mais difíceis, os mais comuns!


Jenny, oh Jenny
Nada neste mundo vai nos vencer, eu sei (Eu sei).
Joy, oh Joy
Temos uma estrela particular pra nos guiar!
De uma mulher só eu queria ser sim
Mas há duas perfeitas pra mim


Policial Jenny, você não vê
Tudo o que queremos é diversão,
Você pode me prender e a chave esconder
Fazer bons amigos só de curtição!
Oh Jenny, se te amar é um crime
Tudo o que queremos é celebrar,
Me prenda que agora eu fico firme
Quando estamos juntos, tudo é perfeito!
Em toda aventura que eu entrar,
Quero ter alguém pra confiar
E é você!


Seu uniforme é simplesmente o máximo
Meus amigos estão aqui,
Ela tem meu coração a seus pés
Nada melhor que ser feliz.
Mas antes de me tornar seu garoto
Viajar, ir onde quiser
Perdi a cabeça (perdi a cabeça)
E onde estiver, esse é meu lar.
Perdi a cabeça pela Enfermeira Joy


Jenny, oh Jenny
Conhecer o mundo só por prazer, porque
Joy, oh Joy
Alguma coisa nova sempre de ter por viver...
De uma mulher só eu queria ser sim
Mas duas perfeitas pra mim


Enfermeira Joy, por favor
Tudo o que queremos é diversão,
Me cure da doença que é esse amor
Fazer bons amigos só de curtição!
Oh Joy, o diagnóstico é mau
Tudo o que queremos é celebrar,
Quando eu vejo suas pernas o ataque é fatal
Quando estamos juntos, tudo é perfeito!
Em toda aventura que eu entrar,
Quero ter alguém pra confiar


Estou fervendo, estou com febre
Você não quer me dar a mão
E de uma enfermeira nunca se esquece
E ir comigo até o fim?
O seu jeitinho tem curado muitos
Entre na onda,
Por isso eu tô caído (por isso eu tô caído)
Abra as asas!
Por isso eu tô caído pela Policial Jenny
Aprenda a confiar em mim!


Oh Jenny, oh Jenny
Tudo o que queremos é diversão,
Joy, oh Joy
Fazer bons amigos só de curtição!
De uma mulher só eu queria ser sim
Tudo o que queremos é celebrar,
Mas há duas perfeitas pra mim
Quando estamos juntos, tudo é perfeito!
Em toda aventura que eu entrar,
Quero ter alguém pra confiar


De uma mulher eu queria ser sim
Tudo o que queremos é diversão,
Mas há duas perfeitas pra mim
Fazer bons amigos de curtição!</ab>
| <ab>I never know who I'll find
When I go up, when I go down.
If there are problems, they'll disappear,
The most difficult, the most common!


Tenho tentado, tenho tentado
Nothing in this world's gonna beat us, I know (I know).
Tenho lá dentro de mim procurado
We have a private star to guide us!
Qual das duas não vou escolher
Qual das duas eu posso perder!


Isso não pode continuar
All we want is fun,
Eu tenho que escolher uma com quem ficar
To make good friends just for joy!
É hora de arriscar, seja quem for
All we want is to celebrate,
Espere um segundo! (espere um segundo!)
When we're together, everything is perfect!
Espere um segundo! (espere um segundo!)
In every adventure I enter,
Qual o nome dela? Eu preciso saber!
I wanna have someone to trust
And that's you!


Jenny, oh Jenny
My friends are here,
Joy, oh Joy
There's nothing better than being happy.
De uma mulher só eu queria ser sim
To travel, to go wherever I want to
Mas há duas perfeitas pra mim
And wherever I am, this is my home.


Mas de uma não, duas não,
To know the world just for pleasure, because
Três, quatro, cinco, seis, sete
There's always something new to live for...
Garotas perfeitas pra mim!</ab>
| <ab>A one woman man's what I wanna be
Stay by her side hopeful
I wish, if I could, but there's no way
Cause there's two perfect girls for me


Jenny, oh Jenny
All we want is fun,
Joy, oh Joy
To make good friends just for joy!
I wanted to be of only one woman indeed
All we want is to celebrate,
But there's two perfect ones for me
When we're together, everything is perfect!
In every adventure I enter,
I wanna have someone to trust


Officer Jenny, can't you see
Don't you wanna give me your hand
You can lock me up and hide the key
And go with me 'till the end?
Oh Jenny, if loving you's a crime
Get into the wave,
Arrest me that now I'll get firm
Spread your wings!
Learn to trust me!


Her uniform is simply the max
All we want is fun,
She's got my heart by her feet
To make good friends just for joy!
But before I become her boy
All we want is to celebrate,
I lost my mind (I lost my mind)
When we're together, everything is perfect!
I lost my mind for Nurse Joy
In every adventure I enter,
I wanna have someone to trust


Jenny, oh Jenny
All we want is fun,
Joy, oh Joy
To make good friends just for joy!</ab>
I wanted to be of only one woman indeed
|}
But there's two perfect ones for me
|}


Nurse Joy, please
====[[The Game|O Jogo]]====
Cure me of the disease that is this love
This song was sung by Nil Bernardes.
Oh Joy, the diagnosis is bad
{{Schemetable|Johto}}
When I see your legs the attack is fatal
! Brazilian Portuguese
! English
|-
| <ab>Estar juntos não importa onde for
Na luta, no jogo, na dor


I'm boiling, I got the fever
Coragem na hora do teste,
And a nurse is never forgotten
Desejo de ser o "the best",
Her manner has healed so many
Amigos pra dividir a magia,
That's why I'm falling (that's why I'm falling)
That's why I'm falling for Officer Jenny


Oh Jenny, oh Jenny
Poder pra sempre ser forte,
Joy, oh Joy
Conforto pra ajudar a sorte,
I wanted to be of only one woman indeed
Verdade pra todos se tornarem um.
But there's two perfect ones for me


I wanted to be of only one woman indeed
É isso de que somos feitos.
But there's two perfect ones for me
Deu chance, damos um jeito.
Se temos que andar mais depressa, então vamos,
Pra ser um Mestre Pokémon - treinamos...


I've been trying, I've been trying
Pra frente e pra sempre unidos nós vamos
I've been searching way deep inside
E damos o que consciente levamos
Which of the two I won't choose
Porque um por todos são todos por um
Which of the two I can lose!
Na batalha vencida, na batalha perdida
Com o Pokémon, clamamos
O espírito do jogo
O espírito do jogo


This can't go on
O desafio está em todo lugar,
I've gotta pick one to be with
Você e eu temos que arriscar
It's time to take a chance, whoever may be
Pra nos prender naquilo que podemos crer.
Wait a second! (wait a second!)
Wait a second! (wait a second!)
What's her name? I've gotta know!


Jenny, oh Jenny
Você por mim e eu por você,
Joy, oh Joy
Leais do começo ao fim,
I wanted to be of only one woman indeed
Nós sabemos o que iremos fazer
But there's two perfect ones for me
Pra ser um Mestre Pokémon - treinamos...


But of not one, not two,
Pra frente e pra sempre unidos nós vamos
Three, four, five, six, seven
E damos o que consciente levamos
Perfect girls for me!</ab>
Porque um por todos são todos por um
|}
Na batalha vencida, na batalha perdida
|}
Com o Pokémon, clamamos
O espírito do jogo
O espírito do jogo


====[[Never Too Far From Home|De Casa Você Nunca Vai Estar Longe]]====
Nós tentamos
This song was sung by Nil Bernardes.
Apostamos alto
{{Schemetable|Johto}}
Um lugar que seja o céu
! Brazilian Portuguese
! English
|-
| <ab>Ser treinador pode ser duro,
Viajar por todo o mundo
Sem amigos, sem família.
Aprender a sacrificar,
Custe o preço que custar,
Mas você tem que saber
Que os heróis também precisam de alguém.


Mas estou aqui, e sempre estarei,
Pra frente e pra sempre nós vamos
Você sabe que vai ser sempre assim.
Pra frente e pra sempre nós vamos
Alguém estará te esperando
E de casa você nunca vai estar longe.


Onde você for, o que você fizer,
Pra frente e pra sempre unidos nós vamos
Juntos estaremos pro que der e vier.
E damos o que consciente levamos
Alguém estará te esperando
Porque um por todos são todos por um
E de casa você nunca vai estar longe.
Na batalha vencida, na batalha perdida
Com o Pokémon, clamamos
O espírito do jogo


Não tente duvidar,
Pra frente e pra sempre unidos nós vamos
O caminho encontrará.
E damos o que consciente levamos
Tenha orgulho do seu nome
Porque um por todos são todos por um
E da pessoa que você se tornou,
Na batalha vencida, na batalha perdida
E se o medo um dia voltar,
Com o Pokémon, clamamos
Te mostraremos o caminho,
O espírito do jogo</ab>
Você não estará sozinho.
| <ab>Being together no matter where we go
In the fight, in the game, in pain


O que quiser, o que precisar,
Courage at the time of the test,
Todo o seu amor te libertará.
Desire to be the best,
Sempre haverá alguém te esperando,
Friends to share the magic,
Você nunca estará longe de casa.


Pra onde você for, o que você fizer,
Power to always be strong,
O seu amor te libertará.
Comfort to help luck,
Alguém estará te esperando
Truth for everyone to become one.
E de casa você nunca vai estar longe.


Nunca estará,
That's what we're made of.
Nunca estará,
We get a chance, we find a way.
Nunca estará longe de casa.
If we have to walk faster, then let's go,
To be a Pokémon Master - we train...


Nunca estará,
Forward and forever together we go
Nunca estará,
And we give what we consciously take
Nunca estará longe de casa.
Because one for all is all for one
In the battle won, in the battle lost
With the Pokémon, we claim
The spirit of the game
The spirit of the game


O que quiser, o que precisar,
The challenge is everywhere,
Todo o seu amor te libertará.
You and I have to take chances
Sempre haverá alguém te esperando,
To hold on to what we can believe.
Você nunca estará longe de casa.


Pra onde você for, o que você fizer,
You for me and I for you,
O seu amor te libertará.
Loyal from beginning to end,
Alguém estará te esperando
We know what we're going to do
E de casa você nunca vai estar longe.
To be a Pokémon Master - we train...


O que quiser, o que precisar,
Forward and forever together we go
Todo o seu amor te libertará.
And we give what we consciously take
Sempre haverá alguém te esperando,
Because one for all is all for one
Você nunca estará longe de casa.</ab>
In the battle won, in the battle lost
| <ab>Being a trainer can be tough,
With the Pokémon, we claim
To travel all over the world
The spirit of the game
With no friends, with no family.
The spirit of the game
To learn to sacrifice,
At whatever price it costs,
But you have to know
That heroes need someone too.


But I'm here, and always will be,
We try
You know it'll always be this way.
We bet high
Someone will be waiting for you
A place that is the sky
And from home you'll never be far.


Wherever you go, whatever you do,
Forward and forever we go
We'll be together through thick and thin.
Forward and forever we go
Someone will be waiting for you
And from home you'll never be far.


Don't try to doubt,
Forward and forever together we go
You'll find the way.
And we give what we consciously take
Be proud of your name
Because one for all is all for one
And the person you've become,
In the battle won, in the battle lost
And if fear ever comes back,
With the Pokémon, we claim
We'll show you the way,
The spirit of the game
You won't be alone.


Whatever you want, whatever you need,
Forward and forever together we go
All of your love will set you free.
And we give what we consciously take
There'll always be someone waiting for you,
Because one for all is all for one
You'll never be far from home.
In the battle won, in the battle lost
 
With the Pokémon, we claim
Wherever you go, whatever you do,
The spirit of the game</ab>
Your love will set you free.
Someone will be waiting for you
And from home you'll never be far.
 
You'll never be,
You'll never be,
You'll never be far from home.
 
You'll never be,
You'll never be,
You'll never be far from home.
 
Whatever you want, whatever you need,
All of your love will set you free.
There'll always be someone waiting for you,
You'll never be far from home.
 
Wherever you go, whatever you do,
Your love will set you free.
Someone will be waiting for you
And from home you'll never be far.
 
Whatever you want, whatever you need,
All of your love will set you free.
There'll always be someone waiting for you,
You'll never be far from home.</ab>
|}
|}
|}
|}


====[[Pokérap GS]]====
====[[He Drives Me Crazy|Ele Me Deixa Louca]]====
This song was sung by Nil Bernardes and Soraya.
This song was sung by Marion Camargo.
{{Schemetable|Johto}}
{{Schemetable|Johto}}
! Brazilian Portuguese
! Brazilian Portuguese
! English
! English
|-
|-
| <ab>P-O-K-É-M-O-N! (Não pare!)
| <ab>Ele se perde quando vê que eu já fui,
P-O-K-É-M-O-N! Pokémon!
Não se lembra do que eu falei.
P-O-K-É-M-O-N!
Aviso mais uma vez,
P-O-K-É-M-O-N! (Não pare!) Pokémon!
Às vezes três,
Não me ouve - tem a sua própria lei.


{{p|Sunflora}}, {{p|Igglybuff}}, {{p|Piloswine}}, {{p|Slugma}},
Me deixa louca
{{p|Crobat}}, {{p|Politoed}}, {{p|Noctowl}}, {{p|Houndour}},
De tanto pensar.
{{p|Heracross}}, {{p|Natu}}, {{p|Tyrogue}}, {{p|Ariados}},
Me deixa louca,
{{p|Lugia}}, {{p|Steelix}}, {{p|Phanpy}}, {{p|Ampharos}}
Me deixa solta no ar.
Por que me preocupo como ele está?
Eu já não tento nem disfarçar
Que ele me deixa louca.


P-O-K-É-M-O-N!
Aqui e ali, lá e cá, procurando
P-O-K-É-M-O-N! (Vem dançar!) Pokémon!
Alguma coisa nova achar.
P-O-K-É-M-O-N! (Não pare!)
Ele é um pouco estranho,
P-O-K-É-M-O-N! Pokémon!
Só tem tamanho,
Me diga se eu devo ou não devo mudar.


{{p|Sudowoodo}}, {{p|Corsola}}, {{p|Teddiursa}}, {{p|Sneasel}},  
Me deixa louca
{{p|Forretress}}, {{p|Mantine}}, {{p|Pichu}}, {{p|Larvitar}},
De tanto pensar.
{{p|Hoothoot}}, {{p|Miltank}}, {{p|Totodile}}, {{p|Gligar}},
Me deixa louca,
{{p|Lanturn}}, {{p|Skarmory}}, {{p|Spinarak}}, {{p|Tyranitar}}
Me deixa solta no ar.
Por que eu me preocupo como ele está?
Eu já não tento nem disfarçar
Que ele me deixa louca.


Pokémon!
Ele só anda pra onde o nariz aponta,
Mas sabe que eu vou me importar.
Não vá voltar correndo pra mim, Ash Ketchum!
Me escute porque eu sou sincera,
Eu te quero, mas me queira também...


{{p|Chikorita}}, {{p|Dunsparce}}, {{p|Aipom}}, {{p|Pupitar}},
Me deixa louca
{{p|Porygon2}}, {{p|Cyndaquil}}, {{p|Elekid}}, {{p|Raikou}},
De tanto pensar.
{{p|Wobbuffet}}, {{p|Typhlosion}}, {{p|Granbull}}, (Pokémon!)
Me deixa louca,
{{p|Stantler}}, {{p|Espeon}}, {{p|Ledyba}}, {{p|Togepi}}
Me deixa solta no ar.
Por que eu me preocupo como ele está?
Eu já não tento nem disfarçar...


Corro pra você sempre que preciso -
Me deixa louca
Você tem o poder de nos proteger. (Você tem poder!)
De tanto pensar.
Uma coisa é certa: sua magia está
Me deixa louca,
Na ponta dos meus dedos quando eu chamo você.
Me deixa solta no ar.</ab>
| <ab>He gets lost when he sees that I'm already gone,
He doesn't remember what I said.
I warn him one more time,
Sometimes three times,
He doesn't listen to me - he has his own law.


Pegá-los,
He drives me crazy
Pegá-los,
From so much thinking.
Todos os Pokémons!
He drives me crazy,
Pokémon!
He drives me loose in the air.
Why do I care how he is?
I don't even try to disguise anymore
That he drives me crazy.


P-O-K-É-M-O-N!
Here and there, there and here, looking for
P-O-K-É-M-O-N! Pokémon!
Something new to find.
P-O-K-É-M-O-N!
He's a little strange,
P-O-K-É-M-O-N! Pokémon!
He has just size,
Tell me whether or not I should change.


{{p|Qwilfish}}, {{p|Ho-Oh}}, {{p|Azumarill}}, {{p|Croconaw}},
He drives me crazy
{{p|Snubbull}}, {{p|Ursaring}}, {{p|Yanma}}, {{p|Smoochum}},
From so much thinking.
{{p|Slowking}}, {{p|Blissey}}, {{p|Scizor}}, {{p|Donphan}},
He drives me crazy,
{{p|Houndoom}}, {{p|Octillery}}, {{p|Wooper}}, {{p|Mareep}},
He drives me loose in the air.
{{p|Hitmontop}}, {{p|Marill}}, {{p|Umbreon}}, {{p|Bayleef}}
Why do I care how he is?
I don't even try to disguise anymore
That he drives me crazy.


P-O-K-É-M-O-N!
He only walks to where his nose points,
P-O-K-É-M-O-N! Pokémon!
But he knows that I'll care.
Don't come running back to me, Ash Ketchum!
Listen to me 'cause I'm sincere,
I want you, but want me too...


{{p|Sunkern}}, {{p|Ledian}}, {{p|Girafarig}}, {{p|Murkrow}},
He drives me crazy
{{p|Remoraid}}, {{p|Jumpluff}}, {{p|Quilava}}, {{p|Smeargle}},
From so much thinking.
{{p|Swinub}}, {{p|Magcargo}}, {{p|Furret}}, {{p|Bellossom}},
He drives me crazy,
{{p|Flaaffy}}, {{p|Entei}}, {{p|Meganium}}, {{p|Magby}}
He drives me loose in the air.
Why do I care how he is?
I don't even try to disguise anymore...


{{p|Xatu}}, {{p|Misdreavus}}, {{p|Togetic}}, {{p|Shuckle}},
He drives me crazy
{{p|Quagsire}}, {{p|Pineco}}, {{p|Chinchou}}, {{p|Feraligatr}},
From so much thinking.
{{p|Hoppip}}, {{p|Kingdra}}, {{p|Unown}}, {{p|Cleffa}}, (Vamos pegá-los!)
He drives me crazy,
{{p|Suicune}}, {{p|Delibird}}, {{p|Sentret}}, {{p|Skiploom}}
He drives me loose in the air.</ab>
|}
|}


Quero todos,
====[[You & Me & Pokémon|Eu e Você e Pokémon]]====
Quero todos,
This song was sung by Nísia Moraes and Nil Bernardes.
Todos os Pokémons!
{{Schemetable|Johto}}
Pokémon!
! Brazilian Portuguese
! English
|-
| <ab>Um sentimento mágico cresce bem forte,
Sempre me guiando para onde está meu norte.
Não vá embora, não me deixe a procurar,
Meus melhores amigos eu não poderei encontrar.


Quero todos,
Cruzando todos os rios, atrás de todas as árvores,
Quero todos,
No alto de todas as montanhas, eles são parte de nós dois!
Todos os Pokémons!


P-O-K-É-M-O-N!
(Um mundo)
P-O-K-É-M-O-N! Pokémon!
Um mundo - agora e sempre!
P-O-K-É-M-O-N!
(Bons amigos)
P-O-K-É-M-O-N! Pokémon! (Pokémon!)
Bons amigos, fiéis até o fim!
P-O-K-É-M-O-N!
Um sonho, que está lado a lado,
P-O-K-É-M-O-N! Pokémon!
Não há nada a fazer!
P-O-K-É-M-O-N! (Pokémon!)
 
P-O-K-É-M-O-N! Pokémon!
(Uma mão)
P-O-K-É-M-O-N! (Pokémon!)
Uma mão, ajudando a outra!
P-O-K-É-M-O-N! Pokémon!
(E o coração)
P-O-K-É-M-O-N! (Vem, vem dançar!)
O coração, batendo como um só!
P-O-K-É-M-O-N! (Pokémon!) Pokémon!
(Nós vivemos)
P-O-K-É-M-O-N! (Não pare!)
Vivemos sempre juntos,
P-O-K-É-M-O-N! Pokémon!</ab>
Dividindo o mesmo raio de sol!
| <ab>P-O-K-É-M-O-N! (Don't stop!)
(Um mundo)
P-O-K-É-M-O-N! Pokémon!
Eu, você e Pokémon!
P-O-K-É-M-O-N!
 
P-O-K-É-M-O-N! (Don't stop!) Pokémon!
Eles correm como água, voam como o vento,
Estão sempre comigo, todo dia, todo o tempo.
Queimam como fogo, gelam como gelo,
Enfrentam qualquer desafio, fazem qualquer sacrifício.
 
Cruzando todos os rios, atrás de todas as árvores,
No alto de todas as montanhas, eles são parte de nós dois!


Sunflora, Igglybuff, Piloswine, Slugma,
(Um mundo)
Crobat, Politoed, Noctowl, Houndour,
Um mundo - agora e sempre!
Heracross, Natu, Tyrogue, Ariados,
(Bons amigos)
Lugia, Steelix, Phanpy, Ampharos
Bons amigos, fiéis até o fim!
Um sonho, que está lado a lado,
Não há nada a fazer!


P-O-K-É-M-O-N!
(Uma mão)
P-O-K-É-M-O-N! (Come dance!) Pokémon!
Uma mão, ajudando a outra!
P-O-K-É-M-O-N! (Don't stop!)
(E o coração)
P-O-K-É-M-O-N! Pokémon!
O coração, batendo como um só!
(Nós vivemos)
Vivemos sempre juntos,
Dividindo o mesmo raio de sol!
(Um mundo)
Eu, você e Pokémon!


Sudowoodo, Corsola, Teddiursa, Sneasel,
(Um mundo)
Forretress, Mantine, Pichu, Larvitar,
Bons amigos, fiéis até o fim!
Hoothoot, Miltank, Totodile, Gligar,
Um sonho, que está lado a lado,
Lanturn, Skarmory, Spinarak, Tyranitar
Não há nada a fazer!
 
(Um mundo)
Um mundo - agora e sempre!
Bons amigos, fiéis até o fim!
Um sonho, que está lado a lado,
Não há nada a fazer!
 
(Uma mão)
Uma mão, ajudando a outra!
E o coração, batendo como um só!
(Nós vivemos)
Vivemos sempre juntos,
Dividindo o mesmo raio de sol!
(Um mundo)
Eu, você e Pokémon!</ab>
| <ab>A magic feeling grows so strong,
Always guiding me to where's my north.
Don't go away, don't let me searching,
I won't be able to find my best friends.
 
Crossing all the rivers, behind all the trees,
At the top of all the mountains, they're part of both of us!
 
(One world)
One world - now and always!
(Good friends)
Good friends, loyal 'till the end!
One dream, that's side by side,
There's nothing to do!
 
(One hand)
One hand, helping the other!
(And the heart)
The heart, beating as only one!
(We live)
We live always together,
Sharing the same sunshine!
(One world)
You, me, and Pokémon!
 
They run like water, they fly like the wind,
They're always with me, every day, all the time.
They burn like fire, they chill like ice,
They face any challenge, they make any sacrifice.
 
Crossing all the rivers, behind all the trees,
At the top of all the mountains, they're part of both of us!
 
(One world)
One world - now and always!
(Good friends)
Good friends, loyal 'till the end!
One dream, that's side by side,
There's nothing to do!
 
(One hand)
One hand, helping the other!
(And the heart)
The heart, beating as only one!
(We live)
We live always together,
Sharing the same sunshine!
(One world)
You, me, and Pokémon!
 
(One world)
Good friends, loyal 'till the end!
One dream, that's side by side,
There's nothing to do!
 
(One world)
One world - now and always!
Good friends, loyal 'till the end!
One dream, that's side by side,
There's nothing to do!
 
(One hand)
One hand, helping the other!
And the heart, beating as only one!
(We live)
We live always together,
Sharing the same sunshine!
(One world)
You, me, and Pokémon!</ab>
|}
|}
 
====[[Biggest Part of My Life|O Melhor da Minha Vida]]====
This song was sung by Soraya.
{{Schemetable|Johto}}
! Brazilian Portuguese
! English
|-
| <ab>Eu precisei de alguma coisa bem longe,
Quase que eu estava perdendo.
Todos falam disso por todos os lados,
Eu não estava sabendo.
 
Yahoooo...
Tudo está se juntando!
Yahoooo...
Ficando muito bom!
Yahoooo...
Está muito melhor!
Yahoooo...
Minha vida vai mudar!
 
É tudo o que eu queria, o que eu precisava,
É tudo o que eu sempre sonhei!
Está no meu coração, está na minha alma,
E nada isso vai me tirar!
Nunca me senti tão bem e tão certo,
Nunca pensei que seria o melhor da minha vida!
 
Há uma coisa pra aumentar o fogo,
De agora, de hoje em diante:
Minha paixão e meu desejo
É de um Pokémon ser um Mestre.
 
Yahoooo...
Tudo está se juntando!
Yahoooo...
Está ficando muito bom!
Yahoooo...
Está muito melhor!
Yahoooo...
Minha vida vai mudar!
 
É tudo o que eu queria, o que eu precisava,
É tudo o que eu sempre sonhei!
Está no meu coração, está na minha alma,
E nada isso vai me tirar!
Nunca me senti tão bem e tão certo,
Nunca pensei que seria o melhor da minha vida!
 
Todo dia o mundo melhor parece,
Esse é o jeito que era pra ser...
Todos sempre, sempre, sempre juntos
Está fazendo bem pra mim...
 
É tudo o que eu queria, o que eu precisava,
É tudo o que eu sempre sonhei!
Está no meu coração, está na minha alma,
E nada isso vai me tirar!
Nunca me senti tão bem e tão certo,
Nunca pensei que seria...
 
É tudo o que eu queria, o que eu precisava,
É tudo o que eu sempre sonhei!
Está no meu coração, está na minha alma,
E nada isso vai me tirar!
Nunca me senti tão bem e tão certo,
Nunca pensei que seria o melhor da minha vida!</ab>
| <ab>I needed something far away,
I was almost missing it.
Everyone talks about it everywhere,
I didn't know.
 
Yahoooo...
Everything is coming together!
Yahoooo...
It's turning out very nice!
Yahoooo...
It's so much better!
Yahoooo...
My life will change!
 
It's everything I wanted, it's what I needed,
It's everything I ever dreamed about!
It's in my heart, it's in my soul,
And nothing's gonna take it out of me!
Never felt so good and so right,
Never thought that it would be the best of my life!
 
There's one thing to increase the fire,
From now, from today on:
My passion and my desire
Is to be a Master of a Pokémon.
 
Yahoooo...
Everything is coming together!
Yahoooo...
It's turning out very nice!
Yahoooo...
It's so much better!
Yahoooo...
My life will change!
 
It's everything I wanted, it's what I needed,
It's everything I ever dreamed about!
It's in my heart, it's in my soul,
And nothing's gonna take it out of me!
Never felt so good and so right,
Never thought that it would be the best of my life!
 
Every day the world looks better,
That's the way it's meant to be...
Everybody always, always, always together
Is doing me good...
 
It's everything I wanted, it's what I needed,
It's everything I ever dreamed about!
It's in my heart, it's in my soul,
And nothing's gonna take it out of me!
Never felt so good and so right,
Never thought that it would be...
 
It's everything I wanted, it's what I needed,
It's everything I ever dreamed about!
It's in my heart, it's in my soul,
And nothing's gonna take it out of me!
Never felt so good and so right,
Never thought that it would be the best of my life!</ab>
|}
|}
 
====[[Do Ya Really Wanna Play?|Você Quer Mesmo Jogar?]]====
This song was sung by Nísia Moraes.
{{Schemetable|Johto}}
! Brazilian Portuguese
! English
|-
| <ab>Olhe bem nos meus olhos
Me diz
E você terá o que quer ter
E muito mais
O que você tem de fazer é dizer...
 
Nunca mais minta pra mim
Me mostre
Com todos os movimentos
Que você pode ganhar...
Diga que você quer jogar.
 
Pode sentir,
Mas não roube,
Porque eu tenho o mágico toque
 
Você pode ser "the best"?
Com o poder que ainda não exerce?
Você enfrentará a luta?
Você vai passar no teste?
Esse medo não confesse
De que nada vai dar certo
É ganhar ou perder
É pagar o que dever
Entre ou caia fora
Você quer mesmo jogar?
 
O desafio é seu
Enfrente
Não volte atrás outra vez
Agora prove
Que o seu destino está em suas mãos
 
Seja firme
Se prepare
Mostre que você tá com tudo
 
Você pode ser "the best"?
Com o poder que ainda não exerce?
Você enfrentará a luta?
Você vai passar no teste?
Esse medo não confesse
De que nada vai dar certo
É ganhar ou perder
É pagar o que dever
Entre ou caia fora...
 
Esse é o seu voo
Este é o meu show
Eu jogo e você vê
 
Mude de pensar
E você vai estar
Melhor para viver...
 
Você pode ser "the best"?
Com o poder que ainda não exerce?
Você enfrentará a luta?
Você vai passar no teste?
Esse medo não confesse
De que nada vai dar certo
É ganhar ou perder
É pagar o que dever
Entre ou caia fora
 
Você pode ser "the best"?
Com o poder que ainda não exerce?
Você enfrentará a luta?
Você vai passar no teste?
Esse medo não confesse
De que nada vai dar certo
 
Você pode ser "the best"?
Com o poder que ainda não exerce?
Você enfrentará a luta?</ab>
| <ab>Look right in my eyes
Tell me
And you'll have what you want to
And much more
What you gotta do is say...
 
Never lie to me again
Show me
With all the moves
That you can win...
Say that you want to play.
 
You can feel it,
But don't steal it,
'Cause I've got the magic touch
 
Can you be the best?
With the power you still don't exert?
Will you stand up to the fight?
Will you pass the test?
Don't confess this fear
That nothing's gonna work
It's win or lose
It's paying what you owe
Get in or get out
Do you really wanna play?
 
The challenge is yours
Face it
Don't back down again
Now prove
That your destiny is in your hands
 
Be steady
Get ready
Show that you've got it all
 
Can you be the best?
With the power you still don't exert?
Will you stand up to the fight?
Will you pass the test?
Don't confess this fear
That nothing's gonna work
It's win or lose
It's paying what you owe
Get in or get out...
 
That is your flight
This is my show
I play and you watch
 
Change your mind-set
And you'll be
Better to live...
 
Can you be the best?
With the power you still don't exert?
Will you stand up to the fight?
Will you pass the test?
Don't confess this fear
That nothing's gonna work
It's win or lose
It's paying what you owe
Get in or get out
 
Can you be the best?
With the power you still don't exert?
Will you stand up to the fight?
Will you pass the test?
Don't confess this fear
That nothing's gonna work
 
Can you be the best?
With the power you still don't exert?
Will you stand up to the fight?</ab>
|}
|}
 
====[[Song of Jigglypuff|Música de Jigglypuff]]====
This song was sung by Marion Camargo and Nil Bernardes.
{{Schemetable|Johto}}
! Brazilian Portuguese
! English
|-
| <ab>Qualquer hora ou lugar, pode escolher,
Com o perigo por chegar ou com a paz no ar,
Com sorriso, com suspiro, com as coisas bem certas,
Há um momento em que a canção é tudo que se tem pra mostrar.
 
Poderes mágicos,
Na grama na sombra do Monte da Lua,
É música...
Calma,
O poder da música é tudo.
 
Quando tudo está perdido e sem controle,
Quando não há mais força e o medo te consome,
Com um amigo valente você pode contar
E a música que bate no coração de Jigglypuff.
 
Horas e horas,
Na grama embaixo do Monte da Lua,
É música...
Calma,
O poder da música é tudo,
E te atacam como onda,
O poder da música é tudo.
 
Defenda-se Curl, pense bem,
Bater forte não irá vencer.
Nada de palmada dupla,
No fim, você vai perder.
Briga de corpo é errado,
A música é que tem o poder.
 
Quando tudo está perdido e sem controle,
Quando não há mais força e o medo te consome,
Com um amigo valente você pode contar
E a música que bate no coração de Jigglypuff.
 
Poderes mágicos,
Na grama na sombra do Monte da Lua,
A canção move o coração.
Mexa-se,
A onda da música é tudo,
A música é um dilúvio,
O poder da música é tudo.
 
O poder da música é tudo
O poder da música
O poder da música é tudo
O poder da música
O poder da música é tudo
O poder da música é tudo</ab>
| <ab>Any time or place, you can choose,
With danger brewing or with peace in the air,
With a smile, with a sigh, with stuff quite right,
There's a moment when a song is all there is to show.
 
Magical powers,
In the grass in the shade of Mt. Moon,
It's music...
Soothe,
The power of music is everything.
 
When all is lost and out of control,
When there's no more strength and fear consumes you,
You can count on a brave friend
And the song that beats in the heart of Jigglypuff.
 
Hours and hours,
In the grass below Mt. Moon,
It's music...
Soothe,
The power of music is everything,
And they attack you like a wave,
The power of music is everything.
 
Defend yourself Curl, think carefully,
Hitting hard will not win.
No double slapping,
In the end, you'll lose.
Body fight is wrong,
The song's what has the power.
 
When all is lost and out of control,
When there's no more strength and fear consumes you,
You can count on a brave friend
And the song that beats in the heart of Jigglypuff.
 
Magical powers,
In the grass in the shade of Mt. Moon,
The song moves the heart.
Shake yourself,
The wave of music is everything,
Music is a deluge,
The power of music is everything.
 
The power of music is everything
The power of music
The power of music is everything
The power of music
The power of music is everything
The power of music is everything</ab>
|}
|}
 
====[[Two Perfect Girls|Duas Garotas Perfeitas]]====
This song was sung by Nil Bernardes.
{{Schemetable|Johto}}
! Brazilian Portuguese
! English
|-
| <ab>Homem de uma mulher só é o que eu quero ser
Ficar ao lado dela esperançoso
Eu queria, se pudesse, mas não dá
Pois há duas garotas perfeitas pra mim
 
Jenny, oh Jenny
Joy, oh Joy
De uma mulher só eu queria ser sim
Mas há duas perfeitas pra mim
 
Policial Jenny, você não vê
Você pode me prender e a chave esconder
Oh Jenny, se te amar é um crime
Me prenda que agora eu fico firme
 
Seu uniforme é simplesmente o máximo
Ela tem meu coração a seus pés
Mas antes de me tornar seu garoto
Perdi a cabeça (perdi a cabeça)
Perdi a cabeça pela Enfermeira Joy
 
Jenny, oh Jenny
Joy, oh Joy
De uma mulher só eu queria ser sim
Mas há duas perfeitas pra mim
 
Enfermeira Joy, por favor
Me cure da doença que é esse amor
Oh Joy, o diagnóstico é mau
Quando eu vejo suas pernas o ataque é fatal
 
Estou fervendo, estou com febre
E de uma enfermeira nunca se esquece
O seu jeitinho tem curado muitos
Por isso eu tô caído (por isso eu tô caído)
Por isso eu tô caído pela Policial Jenny
 
Oh Jenny, oh Jenny
Joy, oh Joy
De uma mulher só eu queria ser sim
Mas há duas perfeitas pra mim
 
De uma mulher só eu queria ser sim
Mas há duas perfeitas pra mim
 
Tenho tentado, tenho tentado
Tenho lá dentro de mim procurado
Qual das duas não vou escolher
Qual das duas eu posso perder!
 
Isso não pode continuar
Eu tenho que escolher uma com quem ficar
É hora de arriscar, seja quem for
Espere um segundo! (espere um segundo!)
Espere um segundo! (espere um segundo!)
Qual o nome dela? Eu preciso saber!
 
Jenny, oh Jenny
Joy, oh Joy
De uma mulher só eu queria ser sim
Mas há duas perfeitas pra mim
 
Mas de uma não, duas não,
Três, quatro, cinco, seis, sete
Garotas perfeitas pra mim!</ab>
| <ab>A one woman man's what I wanna be
Stay by her side hopeful
I wish, if I could, but there's no way
Cause there's two perfect girls for me
 
Jenny, oh Jenny
Joy, oh Joy
I wanted to be of only one woman indeed
But there's two perfect ones for me
 
Officer Jenny, can't you see
You can lock me up and hide the key
Oh Jenny, if loving you's a crime
Arrest me that now I'll get firm
 
Her uniform is simply the max
She's got my heart by her feet
But before I become her boy
I lost my mind (I lost my mind)
I lost my mind for Nurse Joy
 
Jenny, oh Jenny
Joy, oh Joy
I wanted to be of only one woman indeed
But there's two perfect ones for me
 
Nurse Joy, please
Cure me of the disease that is this love
Oh Joy, the diagnosis is bad
When I see your legs the attack is fatal
 
I'm boiling, I got the fever
And a nurse is never forgotten
Her manner has healed so many
That's why I'm falling (that's why I'm falling)
That's why I'm falling for Officer Jenny
 
Oh Jenny, oh Jenny
Joy, oh Joy
I wanted to be of only one woman indeed
But there's two perfect ones for me
 
I wanted to be of only one woman indeed
But there's two perfect ones for me
 
I've been trying, I've been trying
I've been searching way deep inside
Which of the two I won't choose
Which of the two I can lose!
 
This can't go on
I've gotta pick one to be with
It's time to take a chance, whoever may be
Wait a second! (wait a second!)
Wait a second! (wait a second!)
What's her name? I've gotta know!
 
Jenny, oh Jenny
Joy, oh Joy
I wanted to be of only one woman indeed
But there's two perfect ones for me
 
But of not one, not two,
Three, four, five, six, seven
Perfect girls for me!</ab>
|}
|}
 
====[[Never Too Far From Home|De Casa Você Nunca Vai Estar Longe]]====
This song was sung by Nil Bernardes.
{{Schemetable|Johto}}
! Brazilian Portuguese
! English
|-
| <ab>Ser treinador pode ser duro,
Viajar por todo o mundo
Sem amigos, sem família.
Aprender a sacrificar,
Custe o preço que custar,
Mas você tem que saber
Que os heróis também precisam de alguém.
 
Mas estou aqui, e sempre estarei,
Você sabe que vai ser sempre assim.
Alguém estará te esperando
E de casa você nunca vai estar longe.
 
Onde você for, o que você fizer,
Juntos estaremos pro que der e vier.
Alguém estará te esperando
E de casa você nunca vai estar longe.
 
Não tente duvidar,
O caminho encontrará.
Tenha orgulho do seu nome
E da pessoa que você se tornou,
E se o medo um dia voltar,
Te mostraremos o caminho,
Você não estará sozinho.
 
O que quiser, o que precisar,
Todo o seu amor te libertará.
Sempre haverá alguém te esperando,
Você nunca estará longe de casa.
 
Pra onde você for, o que você fizer,
O seu amor te libertará.
Alguém estará te esperando
E de casa você nunca vai estar longe.
 
Nunca estará,
Nunca estará,
Nunca estará longe de casa.
 
Nunca estará,
Nunca estará,
Nunca estará longe de casa.
 
O que quiser, o que precisar,
Todo o seu amor te libertará.
Sempre haverá alguém te esperando,
Você nunca estará longe de casa.
 
Pra onde você for, o que você fizer,
O seu amor te libertará.
Alguém estará te esperando
E de casa você nunca vai estar longe.
 
O que quiser, o que precisar,
Todo o seu amor te libertará.
Sempre haverá alguém te esperando,
Você nunca estará longe de casa.</ab>
| <ab>Being a trainer can be tough,
To travel all over the world
With no friends, with no family.
To learn to sacrifice,
At whatever price it costs,
But you have to know
That heroes need someone too.
 
But I'm here, and always will be,
You know it'll always be this way.
Someone will be waiting for you
And from home you'll never be far.
 
Wherever you go, whatever you do,
We'll be together through thick and thin.
Someone will be waiting for you
And from home you'll never be far.
 
Don't try to doubt,
You'll find the way.
Be proud of your name
And the person you've become,
And if fear ever comes back,
We'll show you the way,
You won't be alone.
 
Whatever you want, whatever you need,
All of your love will set you free.
There'll always be someone waiting for you,
You'll never be far from home.
 
Wherever you go, whatever you do,
Your love will set you free.
Someone will be waiting for you
And from home you'll never be far.
 
You'll never be,
You'll never be,
You'll never be far from home.
 
You'll never be,
You'll never be,
You'll never be far from home.
 
Whatever you want, whatever you need,
All of your love will set you free.
There'll always be someone waiting for you,
You'll never be far from home.
 
Wherever you go, whatever you do,
Your love will set you free.
Someone will be waiting for you
And from home you'll never be far.
 
Whatever you want, whatever you need,
All of your love will set you free.
There'll always be someone waiting for you,
You'll never be far from home.</ab>
|}
|}
 
====[[Pokérap GS]]====
This song was sung by Nil Bernardes and Soraya.
{{Schemetable|Johto}}
! Brazilian Portuguese
! English
|-
| <ab>P-O-K-É-M-O-N! (Não pare!)
P-O-K-É-M-O-N! Pokémon!
P-O-K-É-M-O-N!
P-O-K-É-M-O-N! (Não pare!) Pokémon!
 
{{p|Sunflora}}, {{p|Igglybuff}}, {{p|Piloswine}}, {{p|Slugma}},
{{p|Crobat}}, {{p|Politoed}}, {{p|Noctowl}}, {{p|Houndour}},
{{p|Heracross}}, {{p|Natu}}, {{p|Tyrogue}}, {{p|Ariados}},
{{p|Lugia}}, {{p|Steelix}}, {{p|Phanpy}}, {{p|Ampharos}}
 
P-O-K-É-M-O-N!
P-O-K-É-M-O-N! (Vem dançar!) Pokémon!
P-O-K-É-M-O-N! (Não pare!)
P-O-K-É-M-O-N! Pokémon!
 
{{p|Sudowoodo}}, {{p|Corsola}}, {{p|Teddiursa}}, {{p|Sneasel}},
{{p|Forretress}}, {{p|Mantine}}, {{p|Pichu}}, {{p|Larvitar}},
{{p|Hoothoot}}, {{p|Miltank}}, {{p|Totodile}}, {{p|Gligar}},
{{p|Lanturn}}, {{p|Skarmory}}, {{p|Spinarak}}, {{p|Tyranitar}}
 
Pokémon!
 
{{p|Chikorita}}, {{p|Dunsparce}}, {{p|Aipom}}, {{p|Pupitar}},
{{p|Porygon2}}, {{p|Cyndaquil}}, {{p|Elekid}}, {{p|Raikou}},
{{p|Wobbuffet}}, {{p|Typhlosion}}, {{p|Granbull}}, (Pokémon!)
{{p|Stantler}}, {{p|Espeon}}, {{p|Ledyba}}, {{p|Togepi}}
 
Corro pra você sempre que preciso -
Você tem o poder de nos proteger. (Você tem poder!)
Uma coisa é certa: sua magia está
Na ponta dos meus dedos quando eu chamo você.
 
Pegá-los,
Pegá-los,
Todos os Pokémons!
Pokémon!
 
P-O-K-É-M-O-N!
P-O-K-É-M-O-N! Pokémon!
P-O-K-É-M-O-N!
P-O-K-É-M-O-N! Pokémon!
 
{{p|Qwilfish}}, {{p|Ho-Oh}}, {{p|Azumarill}}, {{p|Croconaw}},
{{p|Snubbull}}, {{p|Ursaring}}, {{p|Yanma}}, {{p|Smoochum}},
{{p|Slowking}}, {{p|Blissey}}, {{p|Scizor}}, {{p|Donphan}},
{{p|Houndoom}}, {{p|Octillery}}, {{p|Wooper}}, {{p|Mareep}},
{{p|Hitmontop}}, {{p|Marill}}, {{p|Umbreon}}, {{p|Bayleef}}
 
P-O-K-É-M-O-N!
P-O-K-É-M-O-N! Pokémon!
 
{{p|Sunkern}}, {{p|Ledian}}, {{p|Girafarig}}, {{p|Murkrow}},
{{p|Remoraid}}, {{p|Jumpluff}}, {{p|Quilava}}, {{p|Smeargle}},
{{p|Swinub}}, {{p|Magcargo}}, {{p|Furret}}, {{p|Bellossom}},
{{p|Flaaffy}}, {{p|Entei}}, {{p|Meganium}}, {{p|Magby}}
 
{{p|Xatu}}, {{p|Misdreavus}}, {{p|Togetic}}, {{p|Shuckle}},
{{p|Quagsire}}, {{p|Pineco}}, {{p|Chinchou}}, {{p|Feraligatr}},
{{p|Hoppip}}, {{p|Kingdra}}, {{p|Unown}}, {{p|Cleffa}}, (Vamos pegá-los!)
{{p|Suicune}}, {{p|Delibird}}, {{p|Sentret}}, {{p|Skiploom}}
 
Quero todos,
Quero todos,
Todos os Pokémons!
Pokémon!
 
Quero todos,
Quero todos,
Todos os Pokémons!
 
P-O-K-É-M-O-N!
P-O-K-É-M-O-N! Pokémon!
P-O-K-É-M-O-N!
P-O-K-É-M-O-N! Pokémon! (Pokémon!)
P-O-K-É-M-O-N!
P-O-K-É-M-O-N! Pokémon!
P-O-K-É-M-O-N! (Pokémon!)
P-O-K-É-M-O-N! Pokémon!
P-O-K-É-M-O-N! (Pokémon!)
P-O-K-É-M-O-N! Pokémon!
P-O-K-É-M-O-N! (Vem, vem dançar!)
P-O-K-É-M-O-N! (Pokémon!) Pokémon!
P-O-K-É-M-O-N! (Não pare!)
P-O-K-É-M-O-N! Pokémon!</ab>
| <ab>P-O-K-É-M-O-N! (Don't stop!)
P-O-K-É-M-O-N! Pokémon!
P-O-K-É-M-O-N!
P-O-K-É-M-O-N! (Don't stop!) Pokémon!
 
Sunflora, Igglybuff, Piloswine, Slugma,
Crobat, Politoed, Noctowl, Houndour,
Heracross, Natu, Tyrogue, Ariados,
Lugia, Steelix, Phanpy, Ampharos
 
P-O-K-É-M-O-N!
P-O-K-É-M-O-N! (Come dance!) Pokémon!
P-O-K-É-M-O-N! (Don't stop!)
P-O-K-É-M-O-N! Pokémon!
 
Sudowoodo, Corsola, Teddiursa, Sneasel,
Forretress, Mantine, Pichu, Larvitar,
Hoothoot, Miltank, Totodile, Gligar,
Lanturn, Skarmory, Spinarak, Tyranitar
 
Pokémon!
 
Chikorita, Dunsparce, Aipom, Pupitar,
Porygon2, Cyndaquil, Elekid, Raikou,
Wobbuffet, Typhlosion, Granbull, (Pokémon!)
Stantler, Espeon, Ledyba, Togepi
 
I run to you whenever I need -
You've got the power to protect us. (You've got power!)
One thing's for sure: your magic's
At the tip of my fingers when I call you.
 
Catch 'em,
Catch 'em,
All the Pokémon!
Pokémon!
 
P-O-K-É-M-O-N!
P-O-K-É-M-O-N! Pokémon!
P-O-K-É-M-O-N!
P-O-K-É-M-O-N! Pokémon!
 
Qwilfish, Ho-Oh, Azumarill, Croconaw,
Snubbull, Ursaring, Yanma, Smoochum,
Slowking, Blissey, Scizor, Donphan,
Houndoom, Octillery, Wooper, Mareep,
Hitmontop, Marill, Umbreon, Bayleef
 
P-O-K-É-M-O-N!
P-O-K-É-M-O-N! Pokémon!
 
Sunkern, Ledian, Girafarig, Murkrow,
Remoraid, Jumpluff, Quilava, Smeargle,
Swinub, Magcargo, Furret, Bellossom,
Flaaffy, Entei, Meganium, Magby
 
Xatu, Misdreavus, Togetic, Shuckle,
Quagsire, Pineco, Chinchou, Feraligatr,
Hoppip, Kingdra, Unown, Cleffa, (We'll catch 'em!)
Suicune, Delibird, Sentret, Skiploom
 
I want 'em all,
I want 'em all,
All the Pokémon!
Pokémon!
 
I want 'em all,
I want 'em all,
All the Pokémon!
 
P-O-K-É-M-O-N!
P-O-K-É-M-O-N! Pokémon!
P-O-K-É-M-O-N!
P-O-K-É-M-O-N! Pokémon! (Pokémon!)
P-O-K-É-M-O-N!
P-O-K-É-M-O-N! Pokémon!
P-O-K-É-M-O-N! (Pokémon!)
P-O-K-É-M-O-N! Pokémon!
P-O-K-É-M-O-N! (Pokémon!)
P-O-K-É-M-O-N! Pokémon!
P-O-K-É-M-O-N! (Come, come dance!)
P-O-K-É-M-O-N! (Pokémon!) Pokémon!
P-O-K-É-M-O-N! (Don't stop!)
P-O-K-É-M-O-N! Pokémon!</ab>
|}
|}
 
==[[Pokémon Kids TV]]==
All songs had song direction and adaption by Bernardo Berro, translation by Juliana Martins, mixing by Lucas Mendes, with Teco Matheus, Rony Frauches, Gustavo Martins and Filipe Teofilo as capture technicians, Anderson Carvalho as technic coordinator, and Bruno Sangregório as general coordinator.
 
===[[I Love Pikachu and Eevee|Eu Amo Pikachu e Eevee]]===
This song was sung by Stephany Custodi and Ana Menezes.
{{Schemetable|LGPE}}
! Brazilian Portuguese
! English
|-
| <ab>Pikachu, Pikachu
Todo o Pikachu
Eu quero conhecer
Tudo o que você é
 
Feliz Pikachu
Poderoso Pikachu
Dorminhoco Pikachu
Zangado Pikachu
Fofinho Pikachu
Encrenqueiro Pikachu
Rabugento Pikachu
Esquece isso, Pikachu
Corra, Pikachu!
 
Nós podemos fazer tudo
Agora estamos juntos
E ninguém vai nos deter
Você me faz acreditar
 
Eevee, Eevee
Toda a Eevee
Eu quero conhecer
Tudo o que você é
 
Feliz Eevee
Poderosa Eevee
Dorminhoca Eevee
Zangada Eevee
Fofinha Eevee
Encrenqueira Eevee
Rabugenta Eevee
Esquece isso, Eevee
Corra, Eevee!
 
Nós podemos fazer tudo
Agora estamos {{tt|juntas|subtitled as 'juntos'}}
E ninguém vai nos deter
Você me faz acreditar</ab>
| <ab>Pikachu, Pikachu
The whole Pikachu
I want to get to know
Everything you are
 
Happy Pikachu
Powerful Pikachu
Sleepyhead Pikachu
Angry Pikachu
Cuddly Pikachu
Troublemaker Pikachu
Grumpy Pikachu
Let it go, Pikachu
Run, Pikachu!
 
We can do it all
Now we are together
And no one is gonna stop us
You make me believe
 
Eevee, Eevee
The whole Eevee
I want to get to know
Everything you are
 
HappyEevee
Powerful Eevee
Sleepyhead Eevee
Angry Eevee
Cuddly Eevee
Troublemaker Eevee
Grumpy Eevee
Let it go, Eevee
Run, Eevee!
 
We can do it all
Now we are together
And no one is gonna stop us
You make me believe</ab>
|}
|}
 
===Halloween! Halloween!===
This song was sung by Stephany Custodi and Marcela de Barros.
{{Schemetable|LGPE}}
! Brazilian Portuguese
! English
|-
| <ab>Sombria e sombria é a luz da lua
Coisas engraçadas acontecem na rua
Cuidado, cuidado, tudo é misterioso
Alguém está me seguindo? Que assombroso
 
Abóboras sorrindo, eu consigo ver
Uma sombra passou voando, quem pode ser?
Acho que esbarrei em alguém, ai! Ah, não!
Não vejo esse amigo já faz um tempão
 
O meu coração bate, bate, tum-tum-tum
Hoje eu quero é me preparar
Um pouco de maquiagem e uma fantasia
Pegue sua lanterna e a abóbora!
 
Halloween! Pokémon! É uma festa
Todo ano, todo mundo, dançando bem
Halloween! Pokémon! É a nossa festa
Se uns docinhos não vão nos dar
Travessuras nós vamos aprontar
 
Rápido, bem rápido, mas sem barulho
Somos assustadores, ainda mais no escuro
Alguns Pokémon gostam de sussurrar
Outros são tão doces, não dá pra negar
 
Brilham, brilham, brilham lâmpadas ali
Fazendo as sombras desaparecerem aqui
São muitas coisinhas pra nos assustar
Mas eu nunca vou me amedrontar
 
O mistério da poeira estelar
E a beleza do seu olhar
Você quer vir com os Pokémon, enquanto a gente
Bate, bate, bate o tamborim
 
Halloween! Halloween! Venha pra festa
Esta noite, acordados vamos agitar
Dusclops, Mismagius, Sableye e Gengar
Todos, dançando até o fim
Todo mundo é amigo aqui
 
Halloween! Pokémon! É a nossa festa
Todo ano, todo mundo, dançando bem
Duskull, Banette, Mimikyu, Lampent
Se uns docinhos não vão nos dar
Travessuras nós vamos aprontar
 
(Halloween! Halloween!)
(Halloween! Halloween!)</ab>
| <ab>The moonlight is dark and dark
Funny things happen on the street
Be careful, be careful, everything is mysterious
Is someone following me? How astonishing
 
Pumpkins smiling, I can see
A shadow came flying, who can it be?
I think I bumped into somebody, ouch! Oh, no!
I don't see this friend for a long time
 
My heart beats, beats, boom-thum-thum
Today what I want is to prepare myself
A bit of make-up and a costume
Grab your lantern and the pumpkin!
 
Halloween! Pokémon! It's a party
Every year, everyone, dancing well
Halloween! Pokémon! It's our party
If they won't give us any treat
We'll play some tricks
 
Fast, very fast, but without noise
We're scary, even more in the dark
Some Pokémon like to whisper
Others are so sweet, you can't deny
 
Shine, shine, shine lamps there
Making the shadows disappear here
There are so many little things to scare us
But I'll never get frightened
 
The stardust mystery
And the beauty in your look
You want to come with the Pokémon, as we
Beat, beat, beat the tambourine
 
Halloween! Halloween! Come to the party
This night, we'll have fun awake
Dusclops, Mismagius, Sableye, and Gengar
Everyone, dancing until the end
Everyone is a friend here
 
Halloween! Pokémon! It's our party
Every year, everyone, dancing well
Duskull, Banette, Mimikyu, Lampent
If they won't give us any treat
We'll play some tricks
 
(Halloween! Halloween!)
(Halloween! Halloween!)</ab>
|}
|}
 
===As Rodas do Ônibus===
This song was sung by Bernardo Berro and Marcela de Barros.
{{Schemetable|LGPE}}
! Brazilian Portuguese
! English
|-
| <ab>As rodas do ônibus giram, giram
giram, giram, giram, giram
As rodas do ônibus giram, giram
pela cidade
 
O Cramorant diz: "passagens, por favor"
"passagens, por favor", "passagens, por favor"
O Cramorant diz: "passagens, por favor"
pela cidade
 
A porta do ônibus abre e fecha
abre e fecha, abre e fecha
A porta do ônibus abre e fecha
pela cidade
 
Os Pokémon vão pra cima e pra baixo
pra cima e pra baixo, pra cima e pra baixo
Os Pokémon vão pra cima e pra baixo
pela cidade
 
A buzina do ônibus faz bip, bip, bip
bip, bip, bip, bip, bip, bip
A buzina do ônibus faz bip, bip, bip
pela cidade
 
Os freios do ônibus chiam, chiam, chiam
chiam, chiam, chiam, chiam, chiam, chiam
Os freios do ônibus chiam, chiam, chiam
pela cidade
 
E os Pokémon fazem muito barulho
muito barulho, muito barulho
E os Pokémon fazem muito barulho
o dia inteiro
 
Os Pokémon no ônibus dormem logo
dormem logo, dormem logo
Os Pokémon no ônibus dormem logo
o dia inteiro
 
E a campainha faz ding, ding, ding
ding, ding, ding, ding, ding, ding
E a campainha faz ding, ding, ding
o dia inteiro</ab>
| <ab>The bus wheels spin, spin
spin, spin, spin, spin
The bus wheels spin, spin
through the town
 
Cramorant says: "tickets, please"
"tickets, please", "tickets, please"
Cramorant says: "tickets, please"
through the town
 
The bus door opens and closes
opens and closes, opens and closes
The bus door opens and closes
through the town
 
The Pokémon go up and down
up and down, up and down
The Pokémon go up and down
through the town
 
The bus horn goes beep, beep, beep
beep, beep, beep, beep, beep, beep
The bus horn goes beep, beep, beep
through the town
 
The bus brakes squeak, squeak, squeak
squeak, squeak, squeak, squeak, squeak, squeak
The bus brakes squeak, squeak, squeak
through the town
 
And the Pokémon make too much noise
too much noise, too much noise
And the Pokémon make too much noise
all day long
 
The Pokémon in the bus sleep right away
right away, right away
The Pokémon in the bus sleep right away
all day long
 
And the bell goes ding, ding, ding
ding, ding, ding, ding, ding, ding
And the bell goes ding, ding, ding
all day long</ab>
|}
|}
 
===Brilha, Brilha Estrelinha===
This song was sung by Stephany Custodi. The first two verses of this song were sung by {{Ash}} and {{Delia}} in ''[[JN030|Betrayed, Bothered, and Beleaguered!]]''.
{{Schemetable|LGPE}}
! Brazilian Portuguese
! English
|-
| <ab>Brilha, brilha, estrelinha,
quero ver você brilhar
Lá no céu, pequenininha
Voando com Charizard
 
Brilha, brilha, estrelinha,
quero ver você brilhar
 
Brilha, brilha, estrelinha,
quero ver você brilhar
Lá no céu, pequenininha
Voando com Charizard
 
Brilha, brilha, estrelinha,
quero ver você brilhar</ab>
| <ab>Twinkle, twinkle, little star,
I want to see you twinkle
There in the sky, so tiny small
Flying with Charizard
 
Twinkle, twinkle, little star,
I want to see you twinkle
 
Twinkle, twinkle, little star,
I want to see you twinkle
There in the sky, so tiny small
Flying with Charizard
 
Twinkle, twinkle, little star,
I want to see you twinkle</ab>
|}
|}
 
===O velho MacDonald tinha uma fazenda===
This song was sung by Ana Menezes.
{{Schemetable|LGPE}}
! Brazilian Portuguese
! English
|-
| <ab>O velho Macdonald tinha uma fazenda, iaiaoh
E na fazenda tinha Torchic, iaiaoh
Torchic pra cá, Torchic pra lá
Torchic aqui, Torchic ali
Torchic por todo lugar
O velho Macdonald tinha uma fazenda, iaiaoh
 
O velho Macdonald tinha uma fazenda, iaiaoh
E na fazenda tinha Psyduck, iaiaoh
Psyduck pra cá, Psyduck pra lá
Psyduck aqui, Psyduck ali
Psyduck por todo lugar
O velho Macdonald tinha uma fazenda, iaiaoh
 
O velho Macdonald tinha uma fazenda, iaiaoh
E na fazenda tinha Fearow, iaiaoh
Fearow pra cá, Fearow pra lá
Fearow aqui, Fearow ali
Fearow por todo lugar
O velho Macdonald tinha uma fazenda, iaiaoh
 
O velho Macdonald tinha uma fazenda, iaiaoh
E na fazenda tinha Spoink, iaiaoh
Spoink pra cá, Spoink pra lá
Spoink aqui, Spoink ali
Spoink por todo lugar
O velho Macdonald tinha uma fazenda, iaiaoh
 
O velho Macdonald tinha uma fazenda, iaiaoh
E na fazenda tinha Miltank, iaiaoh
Miltank pra cá, Miltank pra lá
Miltank aqui, Miltank ali
Miltank por todo lugar
O velho Macdonald tinha uma fazenda, iaiaoh
 
O velho Macdonald tinha uma fazenda, iaiaoh
E na fazenda tinha Mudabray<sic>, iaiaoh
Mudabray<sic> pra cá, Mudabray<sic> pra lá
Mudabray<sic> aqui, Mudabray<sic> ali
Miltank por todo lugar
 
"Spoink-Spoink-Spoink", "Miltank-Miltank"
"Spoink-Spoink", "Miltank", "Spoink-Spoink", "Miltank"
"Fearow-Fearow", "Fearow-Fearow"
"Miltank", "Fearow", "Miltank", "Fearow"
"Psyduck-duck", "Psyduck-duck"
"Fearow", "Psyduck", "Fearow", "Psyduck"
"Torchic-chic", "Torchic-chic"
"Psyduck", "Torchic"
"Fearow", "Torchic"
O velho Macdonald tinha uma fazenda, iaiaoh</ab>
| <ab>Old Macdonald had a farm, iaiaoh
And in the farm there were Torchic, iaiaoh
Torchic here, Torchic there
Torchic here, Torchic there
Torchic everywhere
Old Macdonald had a farm, iaiaoh
 
Old Macdonald had a farm, iaiaoh
And in the farm there were Psyduck, iaiaoh
Psyduck here, Psyduck there
Psyduck here, Psyduck there
Psyduck everywhere
Old Macdonald had a farm, iaiaoh
 
Old Macdonald had a farm, iaiaoh
And in the farm there were Fearow, iaiaoh
Fearow here, Fearow there
Fearow here, Fearow there
Fearow everywhere
Old Macdonald had a farm, iaiaoh
 
Old Macdonald had a farm, iaiaoh
And in the farm there were Spoink, iaiaoh
Spoink here, Spoink there
Spoink here, Spoink there
Spoink everywhere
Old Macdonald had a farm, iaiaoh
 
Old Macdonald had a farm, iaiaoh
And in the farm there were Miltank, iaiaoh
Miltank here, Miltank there
Miltank here, Miltank there
Miltank everywhere
Old Macdonald had a farm, iaiaoh
 
Old Macdonald had a farm, iaiaoh
And in the farm there were Mudabray<sic>, iaiaoh
Mudabray<sic> here, Mudabray<sic> there
Mudabray<sic> here, Mudabray<sic> there
Miltank everywhere
 
"Spoink-Spoink-Spoink", "Miltank-Miltank"
"Spoink-Spoink", "Miltank", "Spoink-Spoink", "Miltank"
"Fearow-Fearow", "Fearow-Fearow"
"Miltank", "Fearow", "Miltank", "Fearow"
"Psyduck-duck", "Psyduck-duck"
"Fearow", "Psyduck", "Fearow", "Psyduck"
"Torchic-chic", "Torchic-chic"
"Psyduck", "Torchic"
"Fearow", "Torchic"
Old Macdonald had a farm, iaiaoh</ab>
|}
|}
 
===Se você está feliz===
This song was sung by Stephany Custodi.
{{Schemetable|LGPE}}
! Brazilian Portuguese
! English
|-
| <ab>Se você está feliz, bata palmas
Se você está feliz, bata palmas
Se você está feliz
E quer mostrar pra todo mundo
Se você está feliz, bata palmas


Pokémon!
Se você está feliz, bata os pés
Se você está feliz, bata os pés
Se você está feliz
E quer mostrar pra todo mundo
Se você está feliz, bata os pés


Chikorita, Dunsparce, Aipom, Pupitar,
Se você está feliz, pule alto
Porygon2, Cyndaquil, Elekid, Raikou,
Se você está feliz, pule alto
Wobbuffet, Typhlosion, Granbull, (Pokémon!)
Se você está feliz
Stantler, Espeon, Ledyba, Togepi
E quer mostrar pra todo mundo
Se você está feliz, pule alto


I run to you whenever I need -
Se você está feliz, bata palmas
You've got the power to protect us. (You've got power!)
Se você está feliz, bata os pés
One thing's for sure: your magic's
Se você está feliz
At the tip of my fingers when I call you.
E quer mostrar pra todo mundo
Se você está feliz, pule alto


Catch 'em,
Se você está feliz, faça os três
Catch 'em,
Se você está feliz, faça os três
All the Pokémon!
Se você está feliz
Pokémon!
E quer mostrar pra todo mundo
Se você está feliz, bata palmas
Se você está feliz, bata palmas
Se você está feliz, bata palmas</ab>
| <ab>If you're happy, clap your hands
If you're happy, clap your hands
If you're happy
And want to show it to everyone
If you're happy, clap your hands


P-O-K-É-M-O-N!
If you're happy, stomp your feet
P-O-K-É-M-O-N! Pokémon!
If you're happy, stomp your feet
P-O-K-É-M-O-N!
If you're happy
P-O-K-É-M-O-N! Pokémon!
And want to show it to everyone
If you're happy, stomp your feet


Qwilfish, Ho-Oh, Azumarill, Croconaw,
If you're happy, jump high
Snubbull, Ursaring, Yanma, Smoochum,
If you're happy, jump high
Slowking, Blissey, Scizor, Donphan,
If you're happy
Houndoom, Octillery, Wooper, Mareep,
And want to show it to everyone
Hitmontop, Marill, Umbreon, Bayleef
If you're happy, jump high


P-O-K-É-M-O-N!
If you're happy, clap your hands
P-O-K-É-M-O-N! Pokémon!
If you're happy, stomp your feet
If you're happy
And want to show it to everyone
If you're happy, jump high


Sunkern, Ledian, Girafarig, Murkrow,
If you're happy, do the three
Remoraid, Jumpluff, Quilava, Smeargle,
If you're happy, do the three
Swinub, Magcargo, Furret, Bellossom,
If you're happy
Flaaffy, Entei, Meganium, Magby
And want to show it to everyone
 
If you're happy, clap your hands
Xatu, Misdreavus, Togetic, Shuckle,
If you're happy, clap your hands
Quagsire, Pineco, Chinchou, Feraligatr,
If you're happy, clap your hands</ab>
Hoppip, Kingdra, Unown, Cleffa, (We'll catch 'em!)
Suicune, Delibird, Sentret, Skiploom
 
I want 'em all,
I want 'em all,
All the Pokémon!
Pokémon!
 
I want 'em all,
I want 'em all,
All the Pokémon!
 
P-O-K-É-M-O-N!
P-O-K-É-M-O-N! Pokémon!
P-O-K-É-M-O-N!
P-O-K-É-M-O-N! Pokémon! (Pokémon!)
P-O-K-É-M-O-N!
P-O-K-É-M-O-N! Pokémon!
P-O-K-É-M-O-N! (Pokémon!)
P-O-K-É-M-O-N! Pokémon!
P-O-K-É-M-O-N! (Pokémon!)
P-O-K-É-M-O-N! Pokémon!
P-O-K-É-M-O-N! (Come, come dance!)
P-O-K-É-M-O-N! (Pokémon!) Pokémon!
P-O-K-É-M-O-N! (Don't stop!)
P-O-K-É-M-O-N! Pokémon!</ab>
|}
|}
|}
|}


==Related articles==
==See also==
*[[Pokémon in Brazil]]
*[[Pokémon in Brazil]]


Line 9,429: Line 11,180:


[[Category:Opening themes]]
[[Category:Opening themes]]
[[Category:Lists]]
[[Category:Lists of anime themes]]

Latest revision as of 14:55, 12 March 2024

050Diglett.png This article is incomplete.
Please feel free to edit this article to add missing information and complete it.
Reason: needs singers

This is a list of themes that have been played in the Brazilian Portuguese dub of the Pokémon anime.

Openings

Tema de Pokémon

 
Tema de Pokémon

The TV and extended versions were sung by Janaína Bianchi. The movie version was sung by Mano Júnior.

TV version

Brazilian Portuguese English
Esse meu jeito de viver
Ninguém nunca foi igual
A minha vida é fazer
O bem vencer o mal

Pelo mundo viajarei
Tentando encontrar
Um Pokémon e com o meu poder
Tudo transformar

Pokémon!
Temos que pegar (Isso eu sei)
Pegá-los eu tentarei
Pokémon!
Juntos teremos que
O mundo defender
Pokémon!
Tem que pegar (Isso eu sei)
Pegá-los eu tentarei
Vai ser grande a emoção
Pokémon
Temos que pegar
Temos que pegar!
Pokémon!
This is my way of living
No one was ever like this
My life is making
The good overcome the evil

I will travel across the world
Trying to find
A Pokémon and with my power
Everything transform

Pokémon!
Gotta catch 'em all (I know that)
I'll try to catch them
Pokémon!
Together we'll have to
Defend the world
Pokémon!
Gotta catch 'em all (I know that)
I'll try to catch them
The excitement will be great
Po-ké-mon
Gotta catch 'em all
Gotta catch 'em all!
Pokémon!

Extended version

Brazilian Portuguese English
Esse meu jeito de viver
Ninguém nunca foi igual
A minha vida é fazer
O bem vencer o mal

Pelo mundo viajarei
Tentando encontrar
Um Pokémon e com o seu poder
Tudo transformar

Pokémon! (Tem que pegá-los), Isso eu sei
Pegá-los eu tentarei
(Pokémon!)
Juntos teremos que
O mundo defender
Pokémon! (Tem que pegá-los), Isso eu sei
Pegá-los eu tentarei
Vai ser grande a emoção
Po-ké-mon!
(Temos que pegar!)
Temos que pegar!

Desafios vou encontrar
E os enfrentarei
Lutando pelo meu lugar
Todo dia estarei

Vem comigo, vamos formar
Sempre a melhor equipe
E sempre juntos vamos vencer
O sonho é poder

Pokémon! (Temos que pegá-los), Isso eu sei
Pegá-los eu tentarei
(Pokémon!)
Juntos teremos que
O mundo defender
Pokémon! (Temos que pegá-los), Isso eu sei
Pegá-los eu tentarei
Vai ser grande a emoção
Po-ké-mon!
(Temos que pegar!)
Temos que pegar!

Temos que pegar!
Temos que pegar!
Oh, yeah!
Oh, yeah!

Pokémon! (Temos que pegá-los), Isso eu sei
Pegá-los eu tentarei
(Pokémon!)
Juntos teremos que
O mundo defender
Pokémon! (Temos que pegá-los), Isso eu sei
Pegá-los eu tentarei
Vai ser grande a emoção
Po-ké-mon!
(Temos que pegar!)
Temos que pegar!
Pokémon!
This my way of living
Nobody has ever had the same
My life is making
Good overcome evil

I will travel around the world
Trying to encounter
A Pokémon and with its power
Transform everything

Pokémon (You have to catch them), I know this
I'll try to catch them
(Pokémon!)
Together we'll have to
Defend the world
Pokémon (You have to catch them), I know this
I'll try to catch them
The emotion will be great
Po-ké-mon!
(We have to catch!)
We have to catch!

I'll encounter challenges
And I'll face them
Fighting for my place
I'll be every day

Come with me, let's form
Always the best team,
And always together, we'll win
The dream is power

Pokémon (We have to catch them), I know this
I'll try to catch them
(Pokémon!)
Together we'll have to
Defend the world
Pokémon (We have to catch them), I know this
I'll try to catch them
The emotion will be great
Po-ké-mon!
(We have to catch!)
We have to catch!

We have to catch!
We have to catch!
Oh, yeah!
Oh, yeah!

Pokémon (We have to catch them), I know this
I'll try to catch them
(Pokémon!)
Together we'll have to
Defend the world
Pokémon (We have to catch them), I know this
I'll try to catch them
The emotion will be great
Po-ké-mon!
(We have to catch!)
We have to catch!
Pokémon!

Movie version

Brazilian Portuguese English
Esse meu jeito de viver
Ninguém nunca foi igual
A minha vida é fazer
O bem vencer o mal

Ooh-ooh-ooh!

Pelo mundo viajarei
Tentando encontrar
Um Pokémon e com o seu poder
Tudo transformar
(Tudo transformar)

Pokémon... Isso eu sei
Pegá-los eu tentarei
(Pokémon!)
Juntos teremos que
O mundo defender
Pokémon!
Isso eu sei
Pegá-los eu tentarei
Vai ser grande a emoção
Po-ké-mon
(Temos que pegar)
Temos que pegar
Temos que pegar

Desafios vou encontrar
E os enfrentarei
Lutando pelo meu lugar
Todo dia estarei

Vem comigo, vamos formar
Sempre a melhor equipe, yeah!
E sempre juntos vamos vencer
O sonho é poder
(O sonho é poder)

Pokémon... Isso eu sei
Pegá-los eu tentarei
(Pokémon!)
Juntos teremos que
O mundo defender
Pokémon!
Isso eu sei
Pegá-los eu tentarei
Vai ser grande a emoção
Po-ké-mon
(Temos que pegar)
Temos que pegar
Temos que pegar
Pokémon!
This my way of living
Nobody has ever had the same
My life is making
Good overcome evil

Ooh-ooh-ooh!

I will travel around the world
Trying to encounter
A Pokémon and with its power
Transform everything
(Transform everything)

Pokémon... I know this
I'll try to catch them
(Pokémon!)
Together we'll have to
Defend the world
Pokémon!
I know this
I'll try to catch them
The emotion will be great
Po-ké-mon
(We have to catch)
We have to catch
We have to catch

I'll encounter challenges
And I'll face them
Fighting for my place
I'll be every day

Come with me, let's form
Always the best team, yeah!
And always together, we'll win
The dream is power
(The dream is power)

Pokémon... I know this
I'll try to catch them
(Pokémon!)
Together we'll have to
Defend the world
Pokémon!
I know this
I'll try to catch them
The emotion will be great
Po-ké-mon
(We have to catch)
We have to catch
We have to catch
Pokémon!

Movie 20 version

 
Tema de Pokémon (Temos que pegar!)

This opening was sung by Eliezer Pyller and written by Jill Viegas.

Brazilian Portuguese English
Esse é meu jeito de viver
Ninguém nunca foi igual
A minha vida é fazer
O bem vencer o mal

Pelo mundo viajarei
Tentando encontrar
Um Pokémon e com o meu poder
Tudo transformar

Pokémon! (Temos que pegá-los), Isso eu sei
Pegá-los eu tentarei
(Pokémon!)
Juntos teremos que
O mundo defender
Pokémon! (Temos que pegá-los), Isso eu sei
Pegá-los eu tentarei
Vai ser grande a emoção
Po-ké-mon!
(Temos que pegar!)
Temos que pegar!

Desafios vou encontrar
E os enfrentarei
Lutando pelo meu lugar
Todo dia estarei

Vem comigo, vamos formar
Sempre a melhor equipe
E sempre juntos vamos vencer
O sonho é poder

Pokémon! (Temos que pegá-los), Isso eu sei
Pegá-los eu tentarei
(Pokémon!)
Juntos teremos que
O mundo defender
Pokémon! (Temos que pegá-los), Isso eu sei
Pegá-los eu tentarei
Vai ser grande a emoção
Po-ké-mon!
(Temos que pegar!)
Temos que pegar!

Temos que pegar!
This is my way of living
Nobody has ever had the same
My life is making
Good overcome evil

I will travel around the world
Trying to encounter
A Pokémon and with my power
Transform everything

Pokémon (We have to catch them), I know this
I'll try to catch them
(Pokémon!)
Together we'll have to
Defend the world
Pokémon (We have to catch them), I know this
I'll try to catch them
The emotion will be great
Po-ké-mon!
(We have to catch!)
We have to catch!

I'll encounter challenges
And I'll face them
Fighting for my place
I'll be every day

Come with me, let's form
Always the best team,
And always together, we'll win
The dream is power

Pokémon (We have to catch them), I know this
I'll try to catch them
(Pokémon!)
Together we'll have to
Defend the world
Pokémon (We have to catch them), I know this
I'll try to catch them
The emotion will be great
Po-ké-mon!
(We have to catch!)
We have to catch!

We have to catch!

Movie 22 version

 
Tema de Pokémon (Mewtwo Mix)
Brazilian Portuguese English
Esse é meu jeito de viver
Ninguém nunca foi igual
A minha vida é fazer
O bem vencer o mal

Pelo mundo viajarei
Tentando encontrar
Um Pokémon e com o seu poder
Tudo transformar
(Tudo transformar)

Pokémon!
Isso eu sei
Pegá-los eu tentarei
(Pokémon!)
Juntos teremos que
O mundo defender
Pokémon!
Temos que pegá-los
Pegá-los eu tentarei
Vai ser grande a emoção
Po-ké-mon!
(Todos temos)
Todos temos
Temos que pegar!

Desafios vou encontrar
E os enfrentarei
Lutando pelo meu lugar
Todo dia estarei

Vem comigo, vamos formar
Sempre a melhor equipe
E sempre juntos nós vamos vencer
(O sonho é poder)
O sonho é poder!

Pokémon!
Isso eu sei
Pegá-los eu tentarei
(Pokémon!)
Juntos teremos que
O mundo defender
Pokémon!
Perseguirei!
Pegá-los eu tentarei
Vai ser grande a emoção
Po-ké-mon!
Que emoção!
Todos temos
Todos temos
Temos que pegar!
Pokémon!
This is my way of living
Nobody has ever had the same
My life is making
Good overcome evil

I will travel around the world
Trying to encounter
A Pokémon and with its power
Transform everything
(Transform everything)

Pokémon!
I know this
I'll try to catch them
(Pokémon!)
Together we'll have to
Defend the world
Pokémon!
We have to catch them
I'll try to catch them
The emotion will be great
Po-ké-mon!
(We all have)
We all have
We have to catch!

I'll encounter challenges
And I'll face them
Fighting for my place
I'll be every day

Come with me, let's form
Always the best team,
And always together, we'll win
(The dream is power)
The dream is power!

Pokémon!
I know this
I'll try to catch them
(Pokémon!)
Together we'll have to
Defend the world
Pokémon!
I'll chase!
I'll try to catch them
The emotion will be great
Po-ké-mon!
How exciting!
We all have
We all have
We have to catch!
Pokémon!

Mundo Pokémon

 
Mundo Pokémon

There are two TV versions of this song, with different lyrics. The first was sung by Nil Bernardes (EP084-EP105), while the second one was sung by Herlom Oliveira (EP106-EP116). The movie version was sung by the girl group SNZ, using the lyrics from the first TV version.

TV version (BKS dub)

Brazilian Portuguese English
Se você quer ser um Mestre
Pokémon!
Ser de todos o melhor
Vamos lá!

Pra chegar ao topo do mundo
Pra um grande Mestre ser (Pokémon)
Tem que arriscar e aproveitar
As lições que aprender
Eu quero ir onde ninguém foi
E muito mais além (Pokémon)
Ter o poder em minhas mãos
E lutar só pelo bem

Nós vivemos no mundo Pokémon
(Po-ké-mon)
Eu quero ser o melhor dos treinadores!
Nós vivemos no mundo Pokémon
(Po-ké-mon)
Vou passar no teste
E serei o melhor dos Mestres!

Se você quer ser um Mestre
Pokémon!
Ser de todos o melhor
Vamos lá!
Nós vivemos no mundo Pokémon
(Po-ké-mon)
Eu quero ser o melhor dos treinadores!
Pokémon!
If you wanna be a Master of
Pokémon!
Be better than everyone
Let's go!

To reach the top of the world
To be a great Master (Pokémon)
You have to risk and take
The lessons that you'll learn
I wanna go where no one's been
And very far beyond (Pokémon)
Have the power in my hands
And fight only for good

We live in the Pokémon world
(Po-ké-mon)
I wanna be the best trainer!
We live in the Pokémon world
(Po-ké-mon)
I'll pass the test
And I'll be the best Master

If you wanna be a Master of
Pokémon!
Be better than everyone
Let's go!
We live in the Pokémon world
(Po-ké-mon)
I wanna be the best trainer!
Pokémon!

TV version (Parisi Video dub)

Brazilian Portuguese English
Então você quer ser um Mestre
Pokémon!
Você é capaz de ser
O número um!?

É! Nós vivemos no mundo Pokémon
(Po-ké-mon)
Eu quero ser de todos os Mestres o melhor!
Pokémon!
So you wanna be a Master of
Pokémon!
Are you capable of being
The number one!?

Yeah! We live in the Pokémon world
(Po-ké-mon)
I wanna be the best Master of them all!
Pokémon!

Ending version (Parisi Video dub)

Brazilian Portuguese English
Nós vivemos no mundo Pokémon
(Po-ké-mon)
Eu quero ser de todos os Mestres o melhor!
(Grande Mestre)
Nós vivemos no mundo Pokémon
(Po-ké-mon)
Eu tenho que passar no teste
E ser melhor que todo o resto
Oof!

Então você quer ser um Mestre
Pokémon!
Você é capaz de ser
O número um!?
Nós vivemos no mundo Pokémon
(Você! Você é capaz!)
Pokémon!
We live in the Pokémon world
(Po-ké-mon)
I wanna be the best Master of them all!
(Great Master)
We live in the Pokémon world
(Po-ké-mon)
I have to pass the test
And be better than all the rest
Oof!

So you wanna be a Master of
Pokémon!
Are you capable of being
The number one!?
We live in the Pokémon world
(You! You're capable!)
Pokémon!

Movie version

Brazilian Portuguese English
Se você quer ser um Mestre Pokémon!

Para chegar ao topo do mundo
Pra um grande Mestre ser (um grande Mestre ser)
Tem que arriscar e aproveitar as lições
Que você aprender
Eu quero ir onde ninguém foi
E muito mais além
Ter o poder em minhas mãos
E lutar só pelo bem

Vivemos no mundo Pokémon
(Pokémon)
Eu quero ser o melhor (você vai vencer)
(você vai vencer)
Vivemos no mundo Pokémon
Vou passar no teste e serei o melhor dos Mestres

Se você quer ser um Mestre Pokémon!
Ser de todos o melhor. Vamos lá!
Mas se você quer ser um Mestre Pokémon!
Ser de todos o melhor. Vamos lá!

Vivemos no mundo Pokémon
(Pokémon)
Eu quero ser o melhor (você vai vencer)
(você vai vencer)
Vivemos no mundo Pokémon
Vou passar no teste e serei o melhor dos Mestres

Vivemos no mundo Pokémon
(Pokémon)
Eu quero ser o melhor (você vai vencer)
(você vai vencer)
Vivemos no mundo Pokémon
If you wanna be a Pokémon Master!

To reach the top of the world
To be a great Master (be a great Master)
You have to risk and take the lessons
That you'll learn
I wanna go where no one's been
And very far beyond
Have the power in my hands
And fight only for good

We live in the Pokémon world
(Pokémon)
I wanna be the best (you’ll win)
(you’ll win)
We live in the Pokémon world
I'll pass the test and I'll be the best Master

If you wanna be a Pokémon Master!
Be better than everyone. Let's go!
But if you wanna be a Pokémon Master!
Be better than everyone. Let's go!

We live in the Pokémon world
(Pokémon)
I wanna be the best (you’ll win)
(you’ll win)
We live in the Pokémon world
I'll pass the test and I'll be the best Master

We live in the Pokémon world
(Pokémon)
I wanna be the best (you’ll win)
(you’ll win)
We live in the Pokémon world

Pokémon Johto

 
Pokémon Johto

The extended version was sung by Nil Bernardes. The movie version was sung by Nil Bernardes and Soraya. The singer for the TV version is not known.

TV version

Brazilian Portuguese English
É um novo mundo de aventuras (aventuras)
Pokémon Johto!

Todo mundo quer ser um Mestre
Todo mundo quer mostrar que é bom
Todo mundo quer sair na frente
Na batalha ser um campeão

Tentar, tentar! Sempre tentando fazer a coisa certa
Ganhar, ganhar! Um dia e um passo rumo à meta

É um novo mundo de aventuras
E o perigo é bem maior
É uma nova jornada, com novas emoções
Mas ainda temos que pegar pra ser dos Mestres o melhor

Pokémon Johto!

É um mundo novo de aventuras
Mas ainda temos que pegar pra ser dos Mestres o melhor

Pokémon Johto!

Pokémon Johto!
It’s a new world of adventures (adventures)
Pokémon Johto!

Everybody wants to be a Master
Everybody wants to show they're good
Everybody wants to come out ahead
In battle, be a champion

Try, try! Always trying to do the right thing
Win, win! A day and a step towards the goal

It’s a new world of adventures
And the danger is even greater
It’s a new journey, with new emotions
But we still have to catch to be the best Master

Pokémon Johto!

It’s a new world of adventures
But we still have to catch to be the best Master

Pokémon Johto!

Pokémon Johto!

Ending Version

Brazilian Portuguese English
Todo mundo quer ser um Mestre
Todo mundo quer mostrar que é bom
Todo mundo quer sair na frente
Na batalha ser um campeão

É um novo mundo de aventuras
E o perigo é bem maior
É uma nova jornada, com novas emoções
Mas ainda temos que pegar pra ser dos Mestres o melhor

Pokémon Johto!

Pokémon Johto!
Everybody wants to be a Master
Everybody wants to show they're good
Everybody wants to come out ahead
In battle, be a champion

It’s a new world of adventures
And the danger is even greater
It’s a new journey, with new emotions
But we still have to catch to be the best Master

Pokémon Johto!

Pokémon Johto!

Extended version

Brazilian Portuguese English
Todos querem se tornar um Mestre
Todos querem se mostrar demais
Todos querem chegar lá mais cedo
Subir sempre um pouquinho mais

Quanto mais tentar, você vai ficando mais esperto
Quanto mais tentar, você vai escolher o caminho certo

É um mundo totalmente livre
Um mundo novo de se olhar
Poder se superar e em paz querer viver
Mesmo assim, todos vai ter que pegar, ser o melhor e então vencer

Pokémon Johto!

Todos querem mostrar o que sabem
Todos querem todos liderar
Pra ficar sozinho na vitória
Quando a música irá tocar

Quanto mais tentar, você vai poder ser o melhor
Quanto mais tentar, vai aprender a fazer a coisa certa

É um mundo totalmente livre
Um mundo novo de se olhar
Poder se superar e em paz querer viver
Mesmo assim, todos vai ter que pegar, ser o melhor e então vencer

Pokémon Johto!

É um mundo totalmente livre
Um mundo novo de se olhar
Poder se superar e em paz querer viver
Mesmo assim, todos vai ter que pegar, ser o melhor e então vencer

Pokémon Johto!

É um mundo totalmente livre
Um mundo novo de se olhar
Poder se superar e em paz querer viver
Mesmo assim, todos vai ter que pegar, ser o melhor e então vencer

Pokémon Johto!

Pokémon Johto!

Pokémon Johto!

Pokémon Johto!

Pokémon Johto!
Everybody wants to become a Master
Everybody wants to show how amazing they are
Everybody wants to get there earlier
Always climb a little bit more

The more you try, you’re going to become smarter
The more you try, you’ll choose the right way

It’s a totally free world
A new world to look
Be able to overcome and want to live in peace
Even so, you’ll have to catch them all, be the best and then win

Pokémon Johto!

Everybody wants to show what they know
Everybody wants to lead them all
To be alone in the victory
When the music will play

The more you try, you’ll be able to be the best
The more you try, you’ll learn how to do the right thing

It’s a totally free world
A new world to look
Be able to overcome and want to live in peace
Even so, you’ll have to catch them all, be the best and then win

Pokémon Johto!

It’s a totally free world
A new world to look
Be able to overcome and want to live in peace
Even so, you’ll have to catch them all, be the best and then win

Pokémon Johto!

It’s a totally free world
A new world to look
Be able to overcome and want to live in peace
Even so, you’ll have to catch them all, be the best and then win

Pokémon Johto!

Pokémon Johto!

Pokémon Johto!

Pokémon Johto!

Pokémon Johto!

Movie version

Brazilian Portuguese English
Todos querem se tornar um Mestre
Todos querem se mostrar demais
Todos querem chegar lá mais cedo
Subir sempre um pouquinho mais

Quanto mais tentar, você vai ficando mais esperto
Quanto mais tentar, você vai escolher o caminho certo

É um mundo totalmente livre
Um mundo novo de se olhar
Poder se superar e em paz querer viver
Mesmo assim, todos vai ter que pegar, ser o melhor e então vencer

Pokémon Johto!

Todos querem mostrar o que sabem
Todos querem todos liderar
Pra ficar sozinho na vitória
Quando a música irá tocar

Quanto mais tentar, você vai poder ser o melhor
Quanto mais tentar, vai aprender a fazer a coisa certa

É um mundo totalmente livre (oh, livre!)
Um mundo novo de se olhar (de se olhar!)
Poder se superar e em paz querer viver
Mesmo assim, todos vai ter que pegar, ser o melhor e então vencer

Pokémon Johto!

Pokémon Johto!

...Pokémon!
...Pokémon!
...Quem é esse?

...Pokémon!
...Pokémon!
...Quem é esse?

É um mundo totalmente livre (ooh-ooh, oh yeah!)
Um mundo novo de se olhar (olhar, yeah!)
Poder se superar e em paz querer viver
Mesmo assim, todos vai ter que pegar

Um mundo totalmente livre
Um mundo novo de se olhar (de se olhar!)
Poder se superar e em paz querer viver
Mesmo assim, todos vai ter que pegar...

É um mundo totalmente livre
Um mundo novo de se olhar (de se olhar!)
Poder se superar e em paz querer viver
Mesmo assim, todos vai ter que pegar, ser o melhor e então vencer!
Everybody wants to become a Master
Everybody wants to show how amazing they are
Everybody wants to get there earlier
Always climb a little bit more

The more you try, you’re going to become smarter
The more you try, you’ll choose the right way

It’s a totally free world
A new world to look
Be able to overcome and want to live in peace
Even so, you’ll have to catch them all, be the best and then win

Pokémon Johto!

Everybody wants to show what they know
Everybody wants to lead them all
To be alone in the victory
When the music will play

The more you try, you’ll be able to be the best
The more you try, you’ll learn how to do the right thing

It’s a totally free world (oh, free!)
A new world to look (to look!)
Be able to overcome and want to live in peace
Even so, you’ll have to catch them all, be the best and then win

Pokémon Johto!

Pokémon Johto!

...Pokémon!
...Pokémon!
...Who's That?

...Pokémon!
...Pokémon!
... Who's That?

It’s a totally free world (ooh-ooh, oh yeah!)
A new world to look (to look, yeah!)
Be able to overcome and want to live in peace
Even so, you’ll have to catch them all

It’s a totally free world
A new world to look (to look!)
Be able to overcome and want to live in peace
Even so, you’ll have to catch them all…

It’s a totally free world
A new world to look (to look!)
Be able to overcome and want to live in peace
Even so, you’ll have to catch them all, be the best and then win!

Nasci pra Ser o Campeão

 
Nasci pra Ser o Campeão

The TV version was sung by Nil Bernardes and the movie version by Che Leal.

TV version

Brazilian Portuguese English
Pokémon
Pokémon
Pokémon

Ação!

Agora vem o grande teste
Eu já me preparei (Preparei, preparei)
Com meus amigos de valor
Prontos pra lutar

Os inimigos são fortes sim
Medo não terei
A força está comigo
Eu vou mostrar

Nasci pra ser líder
(Johto)
Nasci pra ser o campeão
Vencer as batalhas
E ser dos Mestres o melhor
(Pokémon Johto)
Eu vou ser o Mestre

Pokémon!
Pokémon
Pokémon
Pokémon

Action!

Now the great test comes
I’ve already prepared myself (Prepared, prepared)
With my valuable friends
Ready to fight

The enemies are indeed strong
But I won’t have fear
The strength is with me
I’ll show

I was born to be leader
(Johto)
I was born to be the champion
To win the battles
And to be the best Master
(Pokémon Johto)
I’ll be the Master

Pokémon!

Ending Version

Brazilian Portuguese English
Ação!

Nasci pra ser líder
(Johto)
Nasci pra ser o campeão
Vencer as batalhas
E ser dos Mestres o melhor
(Pokémon)

Nasci pra ser líder
(Johto)
Nasci pra ser o campeão
Vencer as batalhas
E ser dos Mestres o melhor
(Pokémon Johto)

Eu vou ser o Mestre
Pokémon!
Action!

I was born to be leader
(Johto)
I was born to be the champion
To win the battles
And to be the best Master
(Pokémon!)

I was born to be leader
(Johto)
I was born to be the champion
To win the battles
And to be the best Master
(Pokémon Johto!)

I’ll be the Master
Pokémon!

Movie version

Brazilian Portuguese English
Pokémon
Pokémon
Pokémon
Pokémon

Vamos nessa

Eu quero ser sempre o melhor
Eu sou o campeão (Sou o campeão)
Enfrento o desafio
É minha razão

Coragem pra viver
E força pra lutar
O perigo que vier
Eu vou enfrentar

Eu sou um vencedor
Nasci pra ser o campeão
Cheguei para vencer e quero ser
Sempre o melhor
Eu sou um vencedor!
Pokémon!

Encaro tudo que aparecer
Eu tenho o meu poder (Tenho o meu poder)
Todo dia é um novo tempo
De se conhecer

Você vai querer entrar
Numa equipe assim
Vai sorrir e vai sonhar
Até o fim

Eu sou um vencedor
Nasci pra ser o campeão
Cheguei para vencer e quero ser
Sempre o melhor

Eu sou um vencedor
Nasci pra ser o campeão
Cheguei para vencer e quero ser
Sempre o melhor
Eu sou um vencedor!

Eu sou um vencedor!
Pokémon! (Pokémon, Pokémon, Pokémon!)
Pokémon
Pokémon
Pokémon
Pokémon

Let’s go

I wanna be the always best
I’m the champion (I’m the champion)
I face the challenge
That’s my reason

Courage to live
And strength to fight
The danger that comes
I’ll face

I’m a winner
I was born to be the champion
I came here to win and I wanna be
Always the best
I’m a winner!
Pokémon!

I face everything that appears
I have my power (I have my power)
Every day is a new time
To get to know

You’ll want to enter
A team like this
You’ll smile and you’ll dream
Until the end

I’m a winner
I was born to be the champion
I came here to win and I wanna be
Always the best

I’m a winner
I was born to be the champion
I came here to win and I wanna be
Always the best
I’m a winner!

I’m a winner!
Pokémon! (Pokémon, Pokémon, Pokémon!)

Acreditar em Mim

 
Acreditar em Mim

This opening was sung by Fernando Janson. The movie version was left in English.

TV Version

Brazilian Portuguese English
Pokémon!

Não é hora de mudar
No meu caminho vou continuar
Os meus amigos sempre estão comigo
A gente nunca vai correr do perigo

Um Mestre quero ser
E sei que vou poder
(Vou poder)

No caminho da vitória
Vou escrevendo a minha história
Pokémon!
Posso ser um campeão se eu acreditar

Estou numa Master Quest
(Master Quest)
E sei que vou até o fim
(Conseguir!)
Ser o melhor de leste a oeste
Só tenho que acreditar em mim

Pokémon!
Pokémon!
It’s not the time to change
I’ll continue on my way
My friends are always with me
We’ll never run away from danger

I wanna be a Master
And I know I’ll be able to (I’ll be able to)

On the victory way
I’ll be writing my own story
Pokémon!
I can be a champion if I believe

I’m on a Master Quest
(Master Quest)
And I know I’ll go until the end
(Be able to)
Be the best from east to west
I just gotta believe in me

Pokémon!

Ending Version

Brazilian Portuguese English
Não é hora de mudar
No meu caminho vou continuar
Os meus amigos sempre estão comigo

Um Mestre quero ser
E sei que vou poder (Vou poder)

Estou numa Master Quest
(Master Quest)
E sei que vou até o fim
(Conseguir!)
Ser o melhor de leste a oeste
Só tenho que acreditar em mim

Pokémon!
It’s not the time to change
I’ll continue on my way
My friends are always with me

I wanna be a Master
And I know I’ll be able to (I’ll be able to)

I’m on a Master Quest
(Master Quest)
And I know I’ll go until the end
(Be able to)
Be the best from east to west
I just gotta believe in me

Pokémon!

Um Mestre Quero Ser

 
Um Mestre Quero Ser

This opening was sung by Fernando Janson.

TV Version

Brazilian Portuguese English
Um mundo diferente, uma nova emoção
Quero ir em frente e ser o campeão
Seja como for, dar o melhor de mim
Cheguei até aqui e sei que vou até o fim

Quem quiser pode vir comigo
Que vai ser um novo amigo

Um Mestre quero ser! (Mestre!)
Pokémon: Advanced!
Eu quero ser!
Um Mestre quero ser! (Mestre!)
Sei que vou vencer
No futuro vou provar
Que num Mestre vou me transformar
Um Mestre quero ser!

Pokémon!
A different world, a new emotion
I wanna go ahead and be the champion
Either way, I’ll give the best of me
I came here and I know I’ll go until the end

Who wants to can come with me
That will be a new friend

I wanna be a Master! (Master!)
Pokémon: Advanced!
I wanna be!
I wanna be a Master! (Master!)
I know I’ll win
In the future I’ll prove
That I’ll transform into a Master
I wanna be a Master!

Pokémon!

Ending Version

Brazilian Portuguese English
Quem quiser pode vir comigo
Que vai ser um novo amigo

Um Mestre quero ser! (Mestre!)
Pokémon: Advanced!
Eu quero ser!
Um Mestre quero ser! (Mestre!)
Sei que vou vencer
No futuro vou provar
Que num Mestre vou me transformar
Um Mestre quero ser

Pokémon!
Who wants to can come with me
That will be a new friend

I wanna be a Master! (Master!)
Pokémon: Advanced!
I wanna be!
I wanna be a Master! (Master!)
I know I’ll win
In the future I’ll prove
That I’ll transform into a Master
I wanna be a Master!

Pokémon!

Esse Sonho

 
Esse Sonho

This opening was sung by Nil Bernardes.

TV Version

Brazilian Portuguese English
Pokémon!

Treinador tem uma escolha
De ouvir a voz interior gritar.
A batalha será longa,
Vencedores vão e vem
E eu vou continuar!

Esse sonho é pra sempre,
E nunca vai morrer,
Enfrentando desafios pra vencer.
(Sempre juntos)
Sempre juntos estaremos,
Nada pode nos deter
Os melhores que o mundo já viu
Esse sonho jamais vai morrer!

Pokémon!
Pokémon!

Trainer has a choice
To listen to the voice inside shout.
The battle will be long,
Winners come and go
And I’ll continue!

This dream is forever,
And it will never die,
Facing challenges to win.
(Always together)
We’ll be always together,
Nothing can beat us
The best that the world’s ever seen
This dream will never die!

Pokémon!

Ending Version

Brazilian Portuguese English
Vou continuar!

Esse sonho é pra sempre,
E nunca vai morrer,
Enfrentando desafios pra vencer.
(Sempre juntos)
Sempre juntos estaremos,
Nada pode nos deter
Os melhores que o mundo já viu
Esse sonho jamais vai morrer!

Pokémon!
I’ll continue!

This dream is forever,
And it will never die,
Facing challenges to win.
(Always together)
We’ll be always together,
Nothing can beat us
The best that the world’s ever seen
This dream will never die!

Pokémon!

Invencível

 
Invencível

Both TV and movie versions were sung by Nil Bernardes.

TV version

Brazilian Portuguese English
Oh oh-oh-oh oh-oh
Sou invencível

Sempre pelas mesmas estradas
Os meus amigos do meu lado
Não há tempo para descansar
À espera do último teste

Estaremos prontos pra lutar
E jamais iremos recuar

Oh oh-oh-oh oh-oh
Sou invencível
Pokémon
(Batalha Avançada!)

Oh oh-oh-oh oh-oh
Sou invencível
Pelas estrelas vamos lutar
E nada pode nos derrotar

Oh oh-oh-oh oh-oh
Sou invencível
Pokémon
(Batalha Avançada!)

Oh oh-oh-oh oh-oh
Sou invencível

Oh oh oh
Nessa batalha
Sou invencível
Pokémon!
Oh oh-oh-oh oh-oh
I’m invincible

Always through the same roads
My friends are at my side
There’s no time to rest
Waiting the last test

We’ll be ready to fight
And we won't ever retreat

Oh oh-oh-oh oh-oh
I’m invincible
Pokémon
(Advanced Battle!)

Oh oh-oh-oh oh-oh
I’m invincible
We’ll fight between the stars
And nothing can defeat us

Oh oh-oh-oh oh-oh
I’m invincible
Pokémon
(Advanced Battle!)

Oh oh-oh-oh oh-oh
I’m invincible

Oh oh oh
In this battle
I’m invincible
Pokémon!

Ending Version

Brazilian Portuguese English
Sempre pelas mesmas estradas
Os meus amigos do meu lado
Não há tempo para descansar
À espera do último teste

Oh oh-oh-oh oh-oh
Sou invencível
Pokémon
(Batalha Avançada!)

Oh oh-oh-oh oh-oh
Sou invencível

Oh oh oh
Nessa batalha
Sou invencível
Pokémon!
Always through the same roads
My friends are at my side
There’s no time to rest
Waiting the last test

Oh oh-oh-oh oh-oh
I’m invincible
Pokémon
(Advanced Battle!)

Oh oh-oh-oh oh-oh
I’m invincible

Oh oh oh
In this battle
I’m invincible
Pokémon!

Movie version

Brazilian Portuguese English
Oh oh-oh-oh oh-oh
Sou invencível

Sempre pelas mesmas estradas
Os meus amigos do meu lado
Não há tempo para descansar
À espera do último teste

Estaremos prontos pra lutar
E jamais iremos recuar

Oh oh-oh-oh oh-oh
Sou invencível
Pokémon
(Batalha Avançada!)

Oh oh-oh-oh oh-oh
Sou invencível
Pelas estrelas vamos lutar
E nada pode nos derrotar

Oh oh-oh-oh oh-oh
Sou invencível
Pokémon
(Batalha Avançada!)

Oh oh-oh-oh oh-oh
Sou invencível
Eu vou ganhar e você vai ver
Você é forte, mas não vai me vencer

Sou invencível

É um sentimento que vem de dentro
Que me guia por todo o tempo
Está na alma e no coração
Me levando a ser campeão
E verá que será divertido
Você vai perder antes de ter partido

Oh oh-oh-oh oh-oh
Sou invencível
Pokémon
(Batalha Avançada!)

Oh oh-oh-oh oh-oh
Sou invencível
Estaremos prontos pra lutar
E jamais iremos recuar

Oh oh oh
Invencível!
Oh oh-oh-oh oh-oh
I’m invincible

Always in the same highways
My friends are at my side
There’s no time to rest
Waiting the last test

We’ll be ready to fight
And we’ll never retreat

Oh oh-oh-oh oh-oh
I’m invincible
Pokémon
(Advanced Battle!)

Oh oh-oh-oh oh-oh
I’m invincible
We’ll fight between the stars
And nothing can beat us

Oh oh-oh-oh oh-oh
I’m invincible
Pokémon
(Advanced Battle!)

Oh oh-oh-oh oh-oh
I’m invincible
I’ll win and you’ll see
You’re strong, but you won’t beat me

I’m invincible

It’s a feeling that comes from the inside
That guides me all the time
It’s in the soul and in the heart
Leading me to be champion
And you’ll see that it will be fun
You’ll lose before having left

Oh oh-oh-oh oh-oh
I’m invincible
Pokémon
(Advanced Battle!)

Oh oh-oh-oh oh-oh
I’m invincible
We’ll be ready to fight
And we’ll never retreat

Oh oh oh
Invincible!

Batalha da Fronteira

 
Batalha da Fronteira

This opening was sung by Nil Bernardes.

Brazilian Portuguese English
Pokémon!
É a batalha, vencer ou perder
A estrada você deve escolher

A hora certa
Você comanda
E a coragem você vai ter

Seja forte e você
Poderá sobreviver
É a Batalha da Fronteira!
Pokémon!

Seja sempre o melhor
E o destino sorrirá
E saiba que o poder
Está em suas mãos
Pokémon!
Pokémon!
It’s the battle, win or lose
You’ll have to choose the road

The right time
You command it
And you’ll have the courage

Be strong and you
Will be able to survive
It’s the Battle of the Frontier!
Pokémon!

Be the best always
And the destiny will smile
And you should know that the power
Is in your hands
Pokémon!

Diamante e Pérola

 
Diamante e Pérola

This opening was sung by Nil Berbardes.

Brazilian Portuguese English
Pokémon!
Pokémon!

É um desafio
É um jogo novo
Em um mundo novo
E novos rivais
Com quem lutar
Nada pode te deter
Diamante ou Pérola
Pokémon!

Essa é a batalha
Você tem que ser esperto
Rápido movimento atrás do vento
Você tem uma chance de começar de novo
Você tem que fazer isso para ser um Mestre

Pokémon!
Pokémon!

A chance de ganhar
logo vai aparecer
E um Mestre você vai ser

Pokémon!
Pokémon!
Pokémon!

It’s a challenge
It’s a new game
In a new world
And new rivals
With whom fight
Nothing can beat you
Diamond or Pearl
Pokémon!

This is the battle
You have to be smart
Quick movement behind the wind
You have a chance to start again
You have to do this to be a Master

Pokémon!
Pokémon!

The chance to win
Will appear soon
And you’ll be a Master

Pokémon!

Seremos Heróis

 
Seremos Heróis

Both TV and movie versions were sung by Nil Bernardes.

TV version

Brazilian Portuguese English
Na estrada longe de casa
Mas sozinho não estou
Com coragem e força, juntos pra vencer
O que vamos ser?

Seremos heróis
Poderemos o mundo mudar
Aonde você for
Ao seu lado eu sempre vou estar

Seremos heróis
Na Batalha Dimensional
Pokémon!
On the road, far from home
But I’m not alone
With courage and strength, together to win
What are we going to be?

We will be heroes
We’ll be able to change the world
Wherever you go
I’ll always be by your side

We will be heroes
In the Dimensional Battle
Pokémon!

Movie version

Brazilian Portuguese English
Pokémon!

Outro dia, outra batalha
Outra chance para poder lutar
Seremos fortes, assim que deve ser
Estamos prontos, eu e você!

Seremos heróis (Pokémon!)
Poderemos o mundo mudar
Aonde você for (Pokémon!)
Ao seu lado eu vou estar
Seremos heróis
Pokémon!

Este é o momento, esta é a hora
Enfrentaremos tudo lá fora
Me dê a mão, venha comigo
Nosso destino é o perigo

Seremos heróis (Pokémon!)
Poderemos o mundo mudar
Aonde você for (Pokémon!)
Ao seu lado eu vou estar
Seremos heróis
Pokémon!

Seremos heróis (Pokémon!)
Poderemos o mundo mudar
Aonde você for (Pokémon!)
Ao seu lado eu vou estar
Seremos heróis
Pokémon!
Seremos heróis
Pokémon!
Seremos heróis
Pokémon!

Seremos heróis
Pokémon!
Pokémon!

Another day, another fight
Another chance to be able to fight
We’ll be strong, it has to be this way
We’re ready, you and I!

We will be heroes (Pokémon!)
We’ll be able to change the world
Wherever you go (Pokémon!)
I’ll be by your side
We will be heroes
Pokémon!

This is the moment, this is the time
We’ll face everything out there
Give me your hand, come with me
Our destiny is the danger

We will be heroes (Pokémon!)
We’ll be able to change the world
Wherever you go (Pokémon!)
I’ll be by your side
We will be heroes
Pokémon!

We will be heroes (Pokémon!)
We’ll be able to change the world
Wherever you go (Pokémon!)
I’ll be by your side
We will be heroes
Pokémon!
We will be heroes
Pokémon!
We will be heroes
Pokémon!

We will be heroes
Pokémon!

Grito de Batalha - (Então Vá!)

 
Grito de Batalha - (Então Vá!)

This opening was sung by Mônica Toniolo, with Nil Bernardes as an additional singer.

TV version

Brazilian Portuguese English
Às vezes é difícil saber
Qual caminho você deve seguir
Ouça o seu interior
Siga a razão do coração

Então vá!
(Então vá!)
Você vai acertar
Eu sei!
Você vai lutar
Eu não!
(Eu não!)
Vou lhe abandonar
E nós seremos juntos um só
E a vitória vamos buscar
Venceremos as Batalhas Galácticas

Pokémon!
Sometimes it’s hard to know
Which way you should follow
Listen to inside of you
Follow the reason of the heart.

Then go!
(Then go!)
You’ll get ir right
I know!
You’ll fight
I won’t!
(I won’t!)
Leave you behind
And we’ll be together as one
And we’ll search for victory
We will win the Galactic Battles

Pokémon!

Movie version

Brazilian Portuguese English
É difícil se saber
Qual caminho a seguir
Mas no fundo sabe que tem a força
E deve seguir seu coração

Às vezes é difícil ver
O que o destino reservou
Mas quando você perceber
Saberá que aquilo é pra você

Levante!
(Levante!)
Para o que é certo
Valente!
(Valente!)
Prontos pra lutar
Espere!
(Espere!)
Estaremos prontos

Somos amigos para sempre
E se ficarmos juntos como um só
Venceremos a batalha

Pokémon

Hoo-hoo!

E o jogo começou
Lutaremos como um só
Sempre na mesma direção
Faremos um mundo bem melhor

Levante!
(Levante!)
Para o que é certo
Valente!
(Valente!)
Prontos pra lutar
Espere!
(Espere!)
Estaremos prontos

Somos amigos para sempre
E se ficarmos juntos como um só
Venceremos a batalha
Pokémon!

Quando você está perdido e se sente só
Tem que ter coragem e não se preocupar
Você não estará sozinho
Estarei ao longo do caminho
Porque os amigos são assim
Eu por você, você por mim

Levante!
(Levante!)
Para o que é certo
Valente!
(Valente!)
Prontos pra lutar
Espere!
(Espere!)
Estaremos prontos

Somos amigos para sempre
E se ficarmos juntos como um só
Venceremos a batalha

Pokémon!
It’s hard to know
Which way to follow
But deep inside you know you have the strength
And you should follow your heart

Sometimes it’s hard to see
What has destiny reserved
But when you realize
You’ll know that’s for you

Stand up!
(Stand up!)
For what is right
Brave!
(Brave!)
We’re ready to fight
Hold on!
(Hold on!)
We’ll be ready

We’re friends forever
And if we stay together as one
We will win the battle

Pokémon!

Hoo-hoo!

And the game began
We’ll fight as one
Always in the same direction
We’ll make a way better world

Stand up!
(Stand up!)
For what is right
Brave!
(Brave!)
We’re ready to fight
Hold on!
(Hond on!)
We’ll be ready
We’re friends forever
And if we stay together as one
We will win the battle

Pokémon!

When you’re lost and feel alone
You have to have courage and don’t worry
You won’t be alone
I’ll be along the way
Because friends are like that
I for you, you for me

Stand up!
(Stand up!)
For what is right
Brave!
(Brave!)
We’re ready to fight
Hold on!
(Hold on!)
We’ll be ready

We’re friends forever
And if we stay together as one
We will win the battle

Pokémon!

Juntos pra Vencer!

 
Juntos pra Vencer!

This opening was sung by Nil Bernardes.

TV Version

Brazilian Portuguese English
É com você
É comigo
Nosso sonho
Não terá fim
Trabalhando com nossos amigos
O destino é assim

Tem a ver com o céu alcançar
(Pokémon)
Com força e coragem
Devemos tentar

Tem a ver com nunca desistir
E a cabeça erguida
Juntos pra vencer
(Rumo à Liga Sinnoh)
Pokémon!
It’s up to you
It’s up to me
Our dream
Won’t have an end
Working with our friends
Destiny is this way

It has to do with reaching the sky
(Pokémon)
With strength and courage
We have to try

It has to do with never giving up
And the head up
Together to win
(Towards to Sinnoh League)
Pokémon!

Extended Version

Brazilian Portuguese English
É com você
É comigo
Nosso sonho
Não terá fim
Trabalhando com nossos amigos
O destino é assim

Tem a ver com o céu alcançar
(Pokémon)
Com força e coragem
Devemos tentar

Tem a ver com nunca desistir
E a cabeça erguida
Juntos pra vencer

Tem a ver com o céu alcançar
(Pokémon)
Com força e coragem
Devemos tentar

Tem a ver com nunca desistir
E a cabeça erguida
Juntos pra vencer
(Rumo à Liga Sinnoh)
Pokémon!
It’s up to you
It’s up to me
Our dream
Won’t have an end
Working with our friends
Destiny is this way

It has to do with reaching the sky
(Pokémon)
With strength and courage
We have to try

It has to do with never giving up
And the head up
Together to win

It has to do with reaching the sky
(Pokémon)
With strength and courage
We have to try

It has to do with never giving up
And the head up
Together to win
(Towards to Sinnoh League)
Pokémon!

Branco e Preto

 
Branco e Preto

This opening was sung by Nil Bernardes and Mônica Toniolo and written by Nil Bernardes.

TV version

Brazilian Portuguese English
É sempre difícil
Começar outra vez.
Decidir a viagem
Que vai fazer.
Não há razão para temer,
Ao saber que você tem o poder.
Nem Branco nem Preto é,
Com isso você sabe escolher.
E não é ganhar ou perder, só tem que saber
Que caminho seguir,
Pokémon!
It’s always hard
To restart.
Decide the trip
That you’ll do.
There’s no reason to fear,
Knowing that you have the power.
It’s neither White or Black,
With this you know how to choose.
And it’s not win or lose, you only have to know
Which way to follow,
Pokémon!

Movie version

Brazilian Portuguese English
É sempre difícil
Começar outra vez.
Decidir a viagem
Que vai fazer.
Não há razão para temer,
Ao saber que você tem o poder.

Eu vou tomar
As decisões.
Se vão me calar,
Vou erguer a voz.
A hora certa vai chegar
E a nossa luz irá brilhar.

Nem tudo está bem ou mal,
Se persistir até o final.
Não é ganhar ou perder,
Só tem que saber,
Qual caminho seguir.

Nem Branco nem Preto é,
Você tem que escolher.
Qual caminho seguir.

Tantas aventuras
Para descobrir.
Tantos lugares,
Para onde ir?
De algo eu sei,
Se estou com você.
No final, eu sei, vamos vencer!

Nem tudo está bem ou mal,
Se persistir até o final.
Não é ganhar ou perder,
Só tem que saber,
Qual caminho seguir.

Nem Branco nem Preto é,
Você tem que escolher.
Qual caminho seguir.
Pokémon!

Mas não há razão para temer,
Ao saber que você tem o poder.
Nem tudo está bem ou mal,
Se persistir até o final.
Não é ganhar ou perder,
Só tem que saber,
Qual caminho seguir.

Nem Branco nem Preto é,
Você tem que escolher.
Qual caminho seguir.
Pokémon!
It’s always hard
To restart.
Decide the trip
That you’ll do.
There’s no reason to fear,
Knowing that you have the power.

I’ll take
The decisions.
If they’re going to silence me,
I’ll raise my voice.
The right time will come
And our light will shine.

Not everything is good or bad,
If it persists until the end.
It’s not win or lose,
You only have to know,
Which way to follow.

It’s neither White or Black,
You have to choose.
Which way to follow.

So many adventures
To discover.
So many places,
Where should I go?
Something I know,
If I’m with you.
In the end, I know we’ll win!

Not everything is good or bad,
If it persists until the end.
It’s not win or lose,
You only have to know,
Which way to follow.

It’s neither White or Black,
You have to choose.
Which way to follow.
Pokémon!

But there’s no reason to fear,
Knowing that you have the power.
Not everything is good or bad,
If it persists until the end.
It’s not win or lose,
You only have to know,
Which way to follow.

It’s neither White or Black,
You have to choose.
Which way to follow.
Pokémon!

Destinos Rivais

 
Destinos Rivais

This opening was sung by Iuri Stocco and Maira Paris and written by Pedro Sangali.

TV version

Brazilian Portuguese English
Uma aventura vai começar
Um desafio pra enfrentar
Nós temos o poder
Sabemos o que fazer
Estamos juntos sim, juntos até o fim
Não importa o que virá, mas nos unirá
Resistir
Junto assim
Vamos conseguir
Pokémon!
An adventure will start
A challenge to face
We have the power
We know what to do
We’re indeed together, together until the end
No matter what will come, but it will unite us
Resist
Together this way
We will succeed
Pokémon!

Movie version

Brazilian Portuguese English
Uma aventura vai começar
Um desafio pra enfrentar
Nós temos o poder
Sabemos o que fazer

É muito simples quanto é tão certo
Só faz sentido quando está por perto
Um ajudando o outro
Sempre unidos e juntos

Estamos juntos sim, juntos até o fim
Não importa o que virá, mas nos unirá
Resistir
Junto assim
Vamos conseguir

Não há dúvida e não há mistério
Me sinto melhor quando está por perto
Não há onde eu não possa chegar
O poder me faz voar

Estamos juntos sim, juntos até o fim
Não importa o que virá, mas nos unirá
Resistir
Junto assim
Vamos conseguir
Pokémon!

Oooh ooh, você me ajuda
Oooh ooh, você e eu
Oooh ooh, me dê coragem
E eu prometo te proteger
Oooh ooh, um desafio
Oooh ooh, em cada luta
Oooh ooh, estamos juntos
E isso está tão certo

Estamos juntos sim, juntos até o fim
Não importa o que virá, mas nos unirá
Resistir
Até o fim
Você verá que será o melhor
Vamos conseguir
Pokémon!
An adventure will start
A challenge to face
We have the power
We know what to do

It’s so simple as it is so right
It only makes sense when you’re nearby
One helping the other
Always united and together

We’re indeed together, together until the end
No matter what will come, but it will unite us
Resist
Together this way
We will succeed

There’s no question and there’s no mistery
I feel much better when you’re nearby
There’s nowhere I can’t reach
The power makes me fly

We’re indeed together, together until the end
No matter what will come, but it will unite us
Resist
Together this way
We will succeed
Pokémon!

Oooh ooh, you help me
Oooh ooh, you and I
Oooh ooh, give me courage
And I promise to protect you
Oooh ooh, a challenge
Oooh ooh, in each fight
Oooh ooh, we’re together
And this is so right

We’re indeed together, together until the end
No matter what will come, but it will unite us
Resist
Until the end
You’ll see that you’ll be the best
We will succeed
Pokémon!

Sempre Eu e Você

 
Sempre Eu e Você

The TV version was sung by Iuri Stocco and Maira Paris. The movie version was sung by Iuri Stocco and Tarsila Amorim and written by Danilo Batistini and Pedro Sangali.

TV version

Brazilian Portuguese English
É a próxima fase, a grande aventura
Prontos pra batalha, com bravura
Sei que vamos conseguir
Prontos pra partir

Oh-oh
Chegamos aqui
Com nosso esforço e sem desistir
Oh-oh
Ficaremos juntos
Sempre eu e você
Pokémon!
It’s the next level, the great adventure
Ready for battle, with bravery
I know we’re gonna make it
Ready to leave

Oh-oh
We came here
With our effort and without giving up
Oh-oh
We’ll be together
Always you and me
Pokémon!

Movie version

Brazilian Portuguese English
A próxima etapa, a grande aventura
Prontos pra batalha, com bravura
Sei que vamos conseguir
Chegaremos lá

Uma história acaba e a outra começa
Sempre com os amigos é o que interessa
Quando estamos juntos
Prontos pra partir

Oh-oh
Chegamos aqui
Com nosso esforço e sem desistir
Oh-oh
O destino vou encontrar
Oh-oh
Ficaremos juntos
Procurando uma nova aventura
Sempre eu e você

Isso é muita coragem pra eu escolher
Qual caminho devo percorrer
E não importa onde vai nos levar
Do seu lado é onde eu quero estar

Oh-oh
Chegamos aqui
Com nosso esforço e sem desistir
Oh-oh
O destino vou encontrar (Ohh oh-oh!)
Oh-oh
Ficaremos juntos
Procurando uma nova aventura
Sempre eu e você
Pokémon!

Oh-oh
Ficaremos juntos (Oh, yeah!)
Procurando uma nova aventura
Sempre eu e você
(Sempre eu e você)
Pokémon!
The next stage, the great adventure
Ready for battle, with bravery
I know we’re gonna make it
We’ll get there

One story ends and another begins
Always with firends is what matters
When we’re together
Ready to leave

Oh-oh
We came here
With our effort and without giving up
Oh-oh
I’ll encounter the destiny
Oh-oh
We’ll be together
Searching for a new adventure
Always you and me

This is so much courage for me to choose
Which road I should travel
And no matter where it will take us
By your side is where I wanna be

Oh-oh
We came here
With our effort and without giving up
Oh-oh
I’ll encounter the destiny (Ohh oh-oh!)
Oh-oh
We’ll be together
Searching for a new adventure
Always you and me
Pokémon!

Oh-oh
We’ll be together (Oh, yeah!)
Searching for a new adventure
Always you and me
(Always you and me)
Pokémon!

Tema de Pokémon (Versão XY)

 
Tema de Pokémon (Versão XY)

This opening was sung by Iuri Stocco and written by Danilo Batistini and Pedro Sangali.

TV version

Brazilian Portuguese English
Esse meu jeito de viver
Ninguém nunca foi igual
A minha vida é fazer
O bem vencer o mal

Pokémon! (Tenho que pegá-los), Isso eu sei
(Pokémon!)
Pegá-los eu tentarei
(Pokémon!)
Juntos teremos que
O mundo defender
Pokémon!
(Temos que pegar)
Temos que pegar
Temos que pegar
Temos que pegar!
This my way of living
Nobody has ever had the same
My life is making
Good overcome evil

Pokémon (I have to catch them), I know this
(Pokémon!)
I'll try to catch them
(Pokémon!)
Together we'll have to
Defend the world
Pokémon!
(We have to catch them)
We have to catch them
We have to catch them
We have to catch them!

Movie version

Brazilian Portuguese English
Esse meu jeito de viver
Ninguém nunca foi igual
A minha vida é fazer
O bem vencer o mal

Pelo mundo viajei
Tentando encontrar
Um Pokémon e com o seu poder
Tudo transformar

(Pokémon!)
(Temos que pegá-los), Isso eu sei
Pegá-los eu tentarei
(Pokémon!)
Juntos teremos que
O mundo defender
(Pokémon!)
(Temos que pegá-los), Isso eu sei
Pegá-los eu tentarei
Vai ser grande a emoção
Po-ké-mon!
(Pokémon!)
(Temos que pegar)
Temos que pegar
Temos que pegar!

Os desafios que encontrar
Eu os enfrentarei
Lutando pelo meu lugar
Todo dia estarei

Vem comigo, a hora é essa
Vamos nos reencontrar
E sempre juntos vamos vencer
Sonhar é meu poder

(Pokémon!)
(Temos que pegá-los), Isso eu sei
Pegá-los eu tentarei
(Pokémon!)
Juntos teremos que
O mundo defender
(Pokémon!)
(Temos que pegá-los), Isso eu sei
Pegá-los eu tentarei
Vai ser grande a emoção
Po-ké-mon!

(Temos que pegar)
Temos que pegar
Temos que pegar!

(Temos que pegar)
Temos que pegar
Temos que pegar!
Pokémon!
This my way of living
Nobody has ever had the same
My life is making
Good overcome evil

I traveled around the world
Trying to encounter
A Pokémon and with its power
Transform everything

(Pokémon!)
(We have to catch them), I know this
I'll try to catch them
(Pokémon!)
Together we'll have to
Defend the world
(Pokémon!)
(We have to catch them), I know this
I'll try to catch them
The emotion will be great
Po-ké-mon!
Pokémon!
(We have to catch)
We have to catch
We have to catch!

The challenges that I encounter
I'll face them
Fighting for my place
I'll be every day

Come with me, this is the time
We’ll meet again
And always together, we'll win
Dreaming is my power

(Pokémon!)
(We have to catch them), I know this
I'll try to catch them
(Pokémon!)
Together we'll have to
Defend the world
(Pokémon!)
(We have to catch them), I know this
I'll try to catch them
The emotion will be great
Po-ké-mon!

(We have to catch)
We have to catch
We have to catch!

(We have to catch)
We have to catch
We have to catch!
Pokémon!

Seja Herói

 
Seja Herói

This opening was sung by Iuri Stocco and written by Pedro Sangali.

Brazilian Portuguese English
Você é só um garoto
Tentando ser o melhor
O seu destino é sempre conseguir
Você sabe que é capaz
Só tem um jeito de entrar pra História

Seja Herói! Seja Herói!
Todo o poder está em você
Seja herói e enfrente seus medos
Você terá o mundo em suas mãos

Pokémon!
You’re just a kid
Trying to be the best
Your destiny is always make it
You know you’re capable of
There’s only one way to go down into History

Be Hero! Be Hero!
All the power is in you
Be hero and face your fears
You’ll have the world in your hands

Pokémon!

Vou à Luta

 
Vou à Luta

This opening was sung and written by Jill Viegas.

TV version

Brazilian Portuguese English
Eu vou à luta porque sei que vou vencer
Encaro tudo sem ter nada a perder
Você já sabe que eu não fujo da batalha

Pokémon,
Pokémon,
Vamos detonar!

Encaro tudo sem ter nada a perder

Pokémon,
Pokémon,
Vamos detonar!
I'll go to the fight because I know I'm gonna win it
I face everything without having anything to lose
You already know that I don't run away from the battle

Pokémon,
Pokémon,
Let's rock!

I face everything without having anything to lose

Pokémon,
Pokémon,
Let's rock!

Movie version

Brazilian Portuguese English
Eu vou à luta porque sei que vou vencer
Você já sabe que eu não fujo da batalha
Da batalha
Vamos detonar!

Eu vou à luta porque sei que vou vencer
Encaro tudo sem ter nada a perder
Você já sabe que eu não fujo da batalha
Pokémon,
Pokémon,
Vamos detonar!

Você já sabe que eu não fujo da batalha
Pokémon,
Pokémon,
Vamos detonar!

Tenho amigos ao meu lado
Estou focado em conquistar
Pois a sabedoria me guia
Nós vamos detonar!
I'll go to the fight because I know I'm gonna win it
You already know that I don't run away from the battle
From the battle
Let's rock!

I'll go to the fight because I know I'm gonna win it
I face everything without having anything to lose
You already know that I don't run away from the battle
Pokémon,
Pokémon,
Let's rock!

You already know that I don't run away from the battle
Pokémon,
Pokémon,
Let's rock!

I have friends by my side
I'm focused on conquering
Because wisdom guides me
We will rock!

Curtindo a ilha no sol

 
Curtindo a ilha no sol

This opening was sung by Mariana Fel and written by Jill Viegas.

Brazilian Portuguese English
Eu sei que posso me acostumar
Com o sol na minha pele, me sinto mais forte
Tomara que o dia não acabe

É! Nos divertindo no sol (Muito bem no sol)
Todos os dias
É como se fosse férias

É! Nessa jornada eu vou
Até o fim
Com os amigos na batalha

Curtindo a ilha no sol
Pokémon!
I know I can get used to
With the sun on my skin, I feel stronger
I hope the day doesn't end

Yeah! Having fun in the sun (Very good in the sun)
Every day
It's just like it were vacation

Yeah! On this journey I'll go
Until the end
With the friends in the battle

Enjoying the island in the sun
Pokémon!

Sob a lua de Alola

 
Sob a lua de Alola

This opening was sung and written by Jill Viegas.

Brazilian Portuguese English
(Tapu Koko, Tapu Lele, Tapu Bulu, Tapu Fini)
Nos preparamos
Treinamos
Sempre
Há muito o que aprender
Vínculos
Batalhas
Sorrisos
E loucuras pra fazer
Pois já vai chegar
O destino vamos encontrar
Sob a lua de Alola
Pokémon!
(Tapu Koko, Tapu Lele, Tapu Bulu, Tapu Fini)
We prepare ourselves
We train
Always
There are many things to learn
Bonds
Battles
Smiles
And crazy things to do
'Cause it will come soon
We'll find destiny
Under the Alolan moon
Pokémon!

O desafio da vida

 
O desafio da vida

This opening was sung by Bruno Bonatto, Bernardo Legrand, Josy Bonfirm, and Cleyde Jane, and written by Danielle Ribeiro and Jill Viegas.

Brazilian Portuguese English
Vai! Esteja pronto e aceite
(O desafio)
Vai! Um campeão sempre quer
(Um desafio)

De mãos dadas, treinando até
Triunfarmos juntos
(No desafio)
Nada pode nos impedir

O desafio da vida
Vamos encarar
Pokémon!
Go! Be ready and take up
(The challenge)
Go! A champion always wants
(A challenge)

Hand in hand, training until
We triumph together
(In the challenge)
Nothing can prevent us

We'll face
The challenge of life
Pokémon!

A jornada começa agora

 
A jornada começa agora

This opening was sung by Bruno Fraga and Nanna Tribuzi and was written by Luiz G. D'Orey.

Brazilian Portuguese English
É um mundo grande, você sabe onde me encontrar
Sempre juntos para tudo que vier
Descobrindo, acreditando um no outro
Aventuras com amigos todos os dias

Esperamos por muito tempo
A jornada começa agora
A jornada começa agora
A jornada começa agora
It's a big world, you know where to find me
Always together for everything that comes
Discovering, believing each other
Adventures with friends every day

We waited for a long time
The journey begins now
The journey begins now
The journey begins now

Tá tudo bem

 
Tá tudo bem

This opening was sung by Fernanda Santanna and written by Matheus De Luca, with musical production by Vinicius Sá and sound engineering by Marcelo Calvário.

Brazilian Portuguese English
Passarinho, o que há?
Já não tá fácil nem pra voar
Mas o céu vai ser sempre azul
Muito pra aprender de norte a sul

Quando chegar
A sua chance
Vou assistir
O seu decolar, yeah

Entre as ventanias
Indo e vindo através do caos
Estarei protegendo você
Entre as tempestades
Superando os momentos maus
Estarei protegendo você
Tá tudo bem

Não precisa chorar
Ninguém sobe sem falhar
Inicie um novo voo
Pra lapidar seu belo dom

Estrelas no céu
Não brilham tanto
Eu quero assistir
Seu decolar

Tá tudo bem
Little bird, what's the matter?
It's not easy even to fly anymore
But the sky will always be blue
A lot to learn from north to south

When arrive
Your chance
I'll watch
Your take-off, yeah

Between the gales
Coming and going through chaos
I'll be protecting you
Between the storms
Overcoming the bad times
I'll be protecting you
It's alright

You don't need to cry
No one climbs without failing
Start a new flight
To polish your beautiful gift

Stars in the sky
Don't shine so much
I want to watch
Your take-off

It's alright

Jornada até seu coração

 
Jornada até seu coração

This opening was sung by Ana Clara Bastos.

Brazilian Portuguese English
Pra essa jornada
Quero ir

Nossa equipe vai ser a melhor
Estaremos sempre unidos
Treinamento sem descanso
Go, go, go!

Onde você for, eu estarei lá
Na jornada até seu coração
Até seu coração
Pokémon!
To this journey
I wanna go

Our team will be the best one
We'll always be together
Restless training
Go, go, go!

Wherever you go, I'll be there
On the journey to your heart
To your heart
Pokémon!

Você

 
Você

This opening was sung by Vic Brow.

Brazilian Portuguese English
Vou a qualquer lugar só com você
E caminhando até o entardecer
A jornada é a melhor parte
Mesmo em dificuldades
Vou a qualquer lugar só com você
(Só, só com você)
Você
I go anywhere only with you
And walking until the dusk
The journey is the best part
Even through difficulties
I go anywhere only with you
(Only, only with you)
You

Me tornando eu

 
Me tornando eu

This opening was sung by Vic Brow.

TV version

Brazilian Portuguese English
Se você for deixar
O seu coração guiar
Não é fácil começar
Mas tudo só melhora

E esse é o lugar pra se entender
Onde os fracos vão se erguer
E junto com você
Vou me tornando eu
Me tornando eu
Me tornando eu
If you let
Your heart guide
It's not easy to start
But everything gets better

And this is the place to get along
Where the weak will stand up
And together with you
I'm becoming me
Becoming me
Becoming me

Full version

Brazilian Portuguese English
Se você for deixar
O seu coração guiar
Não é fácil começar
Mas tudo só melhora

E esse é o lugar pra se entender (pra se entender)
Onde os fracos vão se erguer

E junto com você
Vou me tornando eu

Batalhei, conquistei
Uma estrela eu me tornei
Meu caminho é o que me leva pro infinito

Sempre tem algo pra aprender (Sempre tem algo pra aprender)
Sempre ligado em você

E junto com você
Vou me tornando eu

E junto com você
Vou me tornando eu
(Me tornando eu)
(Me tornando eu)
(Me tornando eu)
(Me tornando eu)

Buscamos novos horizontes
Vem desvendar horizontes
Buscamos novos horizontes
Vem desvendar horizontes

Onde os fracos
Vão se erguer

E junto com você
Vou me tornando eu
E junto com você
Vou me tornando eu
E junto com você
Vou me tornando eu
Me tornando eu
Me tornando eu
If you let
Your heart guide
It's not easy to start
But everything gets better

And this is the place to get along (to get along)
Where the weak will stand up

And together with you
I'm becoming me

I've battled, I've achieved
I've become a star
My path is what takes me to infinity

There is always something to learn (There is always something to learn)
Always connected with you

And together with you
I'm becoming me

And together with you
I'm becoming me
(Becoming me)
(Becoming me)
(Becoming me)
(Becoming me)

We search for new horizons
Come uncover horizons
We search for new horizons
Come uncover horizons

Where the weak
Will stand up

And together with you
I'm becoming me
And together with you
I'm becoming me
And together with you
I'm becoming me
Becoming me
Becoming me

Endings

PokéRAP (Você Consegue Cantar os 150 em Ritmo de Rap?)

Monday version

Brazilian Portuguese English
Legal, pessoal! Vamos fazer o rap dos Pokémons.
Você canta. Eu faço o mais difícil.
Vamos lá!


Quero ser o melhor
e pra isso eu sei
Tenho que correr
e conseguirei.

Electrode, Diglett, Nidoran, Mankey
Venusaur, Rattata, Fearow, Pidgey
Seaking, Jolteon, Dragonite, Gastly
Ponyta, Vaporeon, Poliwrath, Butterfree

Peguem, temos que pegar.
Pokémon!

Atravessar o mundo
para entender
O poder que existe
dentro de você.

Venomoth, Poliwag, Nidorino, Golduck
Ivysaur, Grimer, Victreebel, Moltres
Nidoking, Farfetch'd, Abra, Jigglypuff
Kingler, Rhyhorn, Clefable, Wigglytuff

Foram 32, por hoje chega.
Amanhã tem mais, são 150.
Assista de segunda a sexta.
Vai pegar todos!


Peguem, peguem, peguem, peguem,
Temos que pegar, Pokémon!
Cool, guys! Let's do the Pokémon rap.
You sing. I do the most difficult.
Let's go!


I want to be the best
and for that I know
I have to run
and I'll do it.

Electrode, Diglett, Nidoran, Mankey
Venusaur, Rattata, Fearow, Pidgey
Seaking, Jolteon, Dragonite, Gastly
Ponyta, Vaporeon, Poliwrath, Butterfree

Catch, we have to catch,
Pokémon!

Cross the world
to understand
The power that exists
inside of you.

Venomoth, Poliwag, Nidorino, Golduck
Ivysaur, Grimer, Victreebel, Moltres
Nidoking, Farfetch'd, Abra, Jigglypuff
Kingler, Rhyhorn, Clefable, Wigglytuff

There were 32, that's it for today.
There's more tomorrow, there are 150.
Watch from Monday to Friday.
You’ll catch all!


Catch, catch, catch, catch,
We have to catch, Pokémon!

Tuesday version

Brazilian Portuguese English
Você tá procurando um Pokérap?
Tem 150 Pokémons. Tem que dar nome a todos!
Eu já dei 32, tente manter o ritmo.


Peguem, peguem, peguem, peguem,
Temos que pegar, Pokémon!

Zubat, Primeape, Meowth, Onix
Geodude, Rapidash, Magneton, Snorlax
Gengar, Tangela, Goldeen, Spearow
Weezing, Seel, Gyarados, Slowbro

Temos que pegar, temos que pegar!
Temos que pegar, temos que pegar!

Kabuto, Persian, Paras, Horsea
Raticate, Magnemite, Kadabra, Weepinbell
Ditto, Cloyster, Caterpie, Sandshrew
Bulbasaur, Charmander, Golem, Pikachu

Tem 150 ou mais para a gente ver.
Um Mestre Pokémon é o que eu quero ser.

Legal, tudo bem!
Agora pode dar um tempo!
A música acabou!
A gente volta amanhã!


Peguem, peguem, peguem, peguem,
Temos que pegar, Pokémon!
Are you looking for a Pokérap?
There’s 150 Pokémon. You gotta name them all!
I already did 32, try to keep up the pace.


Catch, catch, catch, catch,
We have to catch, Pokémon!

Zubat, Primeape, Meowth, Onix
Geodude, Rapidash, Magneton, Snorlax
Gengar, Tangela, Goldeen, Spearow
Weezing, Seel, Gyarados, Slowbro

We have to catch, we have to catch!
We have to catch, we have to catch!

Kabuto, Persian, Paras, Horsea
Raticate, Magnemite, Kadabra, Weepinbell
Ditto, Cloyster, Caterpie, Sandshrew
Bulbasaur, Charmander, Golem, Pikachu

There's 150 or more for us to see.
A Pokémon Master is what I want to be.

Cool, all right!
Now you may take a break!
The song ended!
We’ll be back tomorrow!


Catch, catch, catch, catch,
We have to catch, Pokémon!

Wednesday version

Brazilian Portuguese English
Pokémon!
Tá na hora de novo!
150 Pokémons, 5 dias por semana.
São 30 pra cada dia.
E não é tão difícil assim!


Alakazam, Doduo, Venonat, Machoke
Kangaskhan, Hypno, Electabuzz, Flareon
Blastoise, Poliwhirl, Oddish, Drowzee
Raichu, Nidoqueen, Bellsprout, Starmie

Temos que pegar, temos que pegar!
Temos que pegar, temos que pegar, au!

Metapod, Marowak, Kakuna, Clefairy
Dodrio, Seadra, Vileplume, Krabby
Lickitung, Tauros, Weedle, Nidoran
Machop, Shellder, Porygon, Hitmonchan

150 ou mais, vamos procurar.
E muitos Pokémons nós iremos encontrar.

Legal, hoje foi super fácil,
Mas você precisa juntar os cinco dias.
É o jeito de nomear os 150.
Até amanhã!


Peguem, peguem, peguem, peguem, (uuuh)
Temos que pegar, Pokémon!
Peguem, peguem, peguem, peguem,
Temos que pegar, Pokémon!
Peguem, peguem, peguem, peguem, (hey)
Pokémon!
Pokémon!
It’s time again!
150 Pokémon, 5 days a week.
There are 30 for each day.
And it's not that hard!


Alakazam, Doduo, Venonat, Machoke
Kangaskhan, Hypno, Electabuzz, Flareon
Blastoise, Poliwhirl, Oddish, Drowzee
Raichu, Nidoqueen, Bellsprout, Starmie

We have to catch, we have to catch!
We have to catch, we have to catch, ow!

Metapod, Marowak, Kakuna, Clefairy
Dodrio, Seadra, Vileplume, Krabby
Lickitung, Tauros, Weedle, Nidoran
Machop, Shellder, Porygon, Hitmonchan

150 or more, let's search.
And we'll find many Pokémon.

Cool, today was super easy,
But you need to put all five days together.
It's the way to name all 150.
See you tomorrow!


Catch, catch, catch, catch, (oooh)
We have to catch, Pokémon!
Catch, catch, catch, catch,
We have to catch, Pokémon!
Catch, catch, catch, catch, (hey)
Pokémon!

Thursday version

Brazilian Portuguese English
Pokémon!
Atenção, Treinadores de Pokémons!
Você tem o que é preciso pra ser o melhor?
Aprenda a lidar com Pokémon!
Aqui está o teste!


Temos que pegar, temos que pegar!
Temos que pegar, temos que pegar!

Articuno, Jynx, Nidorina, Beedrill
Haunter, Squirtle, Chansey (Pokémon!)
Parasect, Exeggcute, Muk, Dewgong
Pidgeotto, Lapras, Vulpix, Rhydon

E tem centenas mais para a gente ver.
Um Mestre Pokémon é o que eu quero ser.

Charizard, Machamp, Pinsir, Koffing
Dugtrio, Golbat, Staryu, Magikarp
Ninetales, Ekans, Omastar
Scyther, Tentacool, Dragonair, Magmar

Nada mal, nada mal!
Hey, a pior parte vem amanhã.
Estamos a caminho de 150 Pokémons!
Ninguém segura!


Peguem, peguem, peguem, peguem,
Temos que pegar, Pokémon!
Peguem, peguem, peguem, peguem,
Temos que pegar, Pokémon!
Peguem, peguem, peguem, peguem, (hey)
Pokémon!
Pokémon!
Attention, all Pokémon Trainers!
Do you have what it takes to be the best?
Learn how to deal with Pokémon!
Here's the test!


We have to catch, we have to catch!
We have to catch, we have to catch!

Articuno, Jynx, Nidorina, Beedrill
Haunter, Squirtle, Chansey (Pokémon!)
Parasect, Exeggcute, Muk, Dewgong
Pidgeotto, Lapras, Vulpix, Rhydon

And there are hundreds more for us to see.
A Pokémon Master is what I want to be.

Charizard, Machamp, Pinsir, Koffing
Dugtrio, Golbat, Staryu, Magikarp
Ninetales, Ekans, Omastar
Scyther, Tentacool, Dragonair, Magmar

Not bad, not bad!
Hey, the worst part comes tomorrow.
We’re on our way to 150 Pokémon!
No one holds!


Catch, catch, catch, catch,
We have to catch, Pokémon!
Catch, catch, catch, catch,
We have to catch, Pokémon!
Catch, catch, catch, catch, (hey)
Pokémon!

Friday version

Brazilian Portuguese English
Pokémon!
Vamos, cantem comigo! Esse é o jogo!
Há 150 Pokémons. De quantos você sabe o nome?


Temos que pegar, temos que pegar!
Temos que pegar, temos que pegar, au!

Sandslash, Hitmonlee, Psyduck, Arcanine
Eevee, Exeggutor, Kabutops, Zapdos
Dratini, Growlithe, Mr. Mime, Cubone
Graveler, Voltorb, Gloom - Você pegou!

Temos que pegar, temos que pegar!
Temos que pegar, temos que pegar!
Temos que pegar, Pokémon!

Charmeleon, Wartortle
Mewtwo, Tentacruel, Aerodactyl
Omanyte, Slowpoke
Pidgeot, Arbok - Pegou? Legal!

Conseguem dar o nome de todos?
Juntem a música de hoje com os outros dias da semana.
Não pode perder um programa.
Agora, vamos lá!


Peguem, peguem, peguem, peguem,
Temos que pegar, Pokémon!
Peguem, peguem, peguem, peguem, (uuuh)
Temos que pegar, Pokémon!
Peguem, peguem, peguem, peguem,
Temos que pegar, Pokémon!
Pokémon!
Come on, sing with me! That’s the game!
There are 150 Pokémon. How many do you know the name?


We have to catch, we have to catch!
We have to catch, we have to catch, ow!

Sandslash, Hitmonlee, Psyduck, Arcanine
Eevee, Exeggutor, Kabutops, Zapdos
Dratini, Growlithe, Mr. Mime, Cubone
Graveler, Voltorb, Gloom - You caught!

We have to catch, we have to catch!
We have to catch, we have to catch!
We have to catch, Pokémon!

Charmeleon, Wartortle
Mewtwo, Tentacruel, Aerodactyl
Omanyte, Slowpoke
Pidgeot, Arbok - You caught it? Cool!

Can you name all?
Put today’s song with the other days of the week.
You can’t miss one show.
Now let's go!


Catch, catch, catch, catch,
We have to catch, Pokémon!
Catch, catch, catch, catch, (oooh)
We have to catch, Pokémon!
Catch, catch, catch, catch,
We have to catch, Pokémon!

Jukebox do Pikachu

Meus Melhores Amigos

This ending theme was sung by Nil Bernardes, with backing vocals of Nil Bernardes, Luan, Jana Bianchi, Marion Camargo, and Soraya.

Brazilian Portuguese English
É bom sentir a amizade
É como o sol que queima e faz tudo se ver

Sorrir é melhor
Por existir
Vamos sorrir

Estarei sempre com você (com você!)
É assim (é assim!) que se deve ser (deve ser!)
Te amar, te compreender
Seu amigo ser pra valer

Estarei (estarei!) sempre com você (sempre com você!)
É assim (é assim!) que se deve ser (deve ser!)
Te amar, te compreender
Seu amigo ser pra valer
It's good to feel the friendship
It's like the sun that burns and make everything able to be seen

To smile is better
For existing
Let's smile

I'll always be with you (with you!)
That's how (that's how!) it should be (should be!)
Love you, understand you
Be your friend for real

I'll always be (I'll be!) with you (always with you!)
That's how (that's how!) it should be (should be!)
Love you, understand you
Be your friend for real

Que Tipo de Pokémon Que É Você?

This ending theme was sung by Nil Bernardes, with backing vocals of Nil Bernardes, Luan, Jana Bianchi, Marion Camargo, and Soraya.

Brazilian Portuguese English
Que Pokémon que é você?

Yeah...
Diga pra mim

Será do tipo Normal como o Jigglypuff?
Fantasmagórico Gengar talvez será
Thunderbolt é um Elétrico ataque
Talvez consiga Capim por um Marowak

Agora eu quero conhecer
Que Pokémon que é você

Não me transforme num Inseto, pois
A vitória é fácil para um Voador
Boa sorte com o Muk e seu Gás Letal
Faça um movimento errado e se dará mal

Agora eu quero conhecer
Que Pokémon que é você
Seus segredos desvendar (desvendar)
Será que sente emoção?
Terá no peito um coração?
Eu preciso saber
Que Pokémon que é você

Yeah..
Yeah-eah!
Não esconda nada de mim
What Pokémon are you?

Yeah...
Say it to me

Are you of the Normal type like Jigglypuff?
Maybe you are the Ghostly Gengar
Thunderbolt is an Electric attack
Maybe you'll get Grass for a Marowak

Now I want to know
What Pokémon are you

Don't transform me in a Bug, because
The victory is easy for a Flying one
Good luck with Muk and its Lethal Gas
Make a wrong move and it will go wrong

Now I want to know
What Pokémo are you
Uncover your secrets (uncover)
Do you feel excitement?
Do you have a heart in your chest?
I need to know
What Pokémon are you

Yeah...
Yeah-eah!
Don't hide anything from me

Juntos Para Sempre

This ending theme was sung by Nil Bernardes, with backing vocals of Nil Bernardes, Luan, Jana Bianchi, Marion Camargo, and Soraya.

Brazilian Portuguese English
Você tem sido um bom amigo
Há muito tempo está comigo
Os amigos sempre vão e voltam
É sempre assim
Não importa quanto tempo
Estaremos juntos
Pode crer

De agora para sempre
Juntos vamos ficar
Nada vai nos separar (separar!)
Eu tenho certeza
E vou te falar
Um amigo eu encontrei
Não te deixarei
Com você eu quero sempre estar

De agora para sempre
Juntos vamos ficar
Nada vai nos separar (nada vai nos separar!)
You have been a good friend
You're with me for a long time
Friends always go and come back
It's always this way
It doesn't matter how much time
We'll be together
Believe me

From now and forever
We'll be together
Nothing will separate us (separate!)
I'm sure
And I'll tell you
I've found a friend
I won't leave you
I want to always be with you

From now and forever
We'll be together
Nothing will separate us (nothing will separate us!)

Para Ser um Mestre

This ending theme was sung by Nil Bernardes, with backing vocals of Nil Bernardes, Luan, Jana Bianchi, Marion Camargo, and Soraya.

Brazilian Portuguese English
PokéBola vai! Vai! Uou!
Sou o único que pode ser um Mestre Pokémon

Eu sou o único que pode aguentar
O teste pra ser o melhor
Manter o pique
Empenhar, ser o Mestre

Uou, uou, uou!
Habilidade tem que ter
E não posso parar
150 Pokémons
Pelo mundo vou procurar e capturar
(Todos os Pokémons)

Para ser um Mestre... (Para ser um Mestre!) Pokémon Mestre
Eu vou escrever (eu vou escrever!) a nova história (uuh!)
Para ser um Mestre... (Para ser um Mestre!) Pokémon Mestre (Pokémon!)
Eu vou escrever (eu vou escrever!) a nova história (uuh!)

Na na na na na na na na
Na na na na na na na na

Vou ser um Mestre Pokémon
Poké Ball go! Go! Ooh!
I'm the only one who can be a Pokémon Master

I'm the only one who can endure
The test to be the best
Keep up
Work hard, be a Master

Whoa, whoa, whoa!
You gotta have skill
And I can't stop
150 Pokémon
I'll search and catch across the world
(All Pokémon)

To be a Master... (To be a Master!) Pokémon Master
I'm going to write (I'm going to write) the new story (ooh!)
To be a Master... (To be a Master!) Pokémon Master (Pokémon!)
I'm going to write (I'm going to write) the new story (ooh!)

Na na na na na na na na
Na na na na na na na na

I'm going to be a Pokémon Master

A Cidade de Verídian

This ending theme was sung by Jana Bianchi, with backing vocals of Nil Bernardes, Luan, Jana Bianchi, Marion Camargo, and Soraya.

Brazilian Portuguese English
Em Verídian
Estou me tornando um grande Treinador
E ser o primeiro logo eu vou (logo eu vou, logo eu vou)
Nosso treinamento é cada vez melhor
E sempre juntos o caminho eu já sei de cor
Oh, agora eu vou
Pra Cidade de Verídian

Agora eu vou!
Agora eu vou para Verídian (pra Verídian!)
(agora eu vou, agora eu vou)
Agora eu vou!
Agora eu vou para Verídian (pra Verídian!)
(agora eu vou, agora eu vou)
Uuh! Em Verídian

Vamos lá
In Viridian
I'm becoming a great Trainer
And I'll soon be the first (soon I'll be, soon I'll be)
Our training is better every time
And always together I already know the road by heart
Oh, now I'll go
To Viridian City

Now I'll go!
Now I'll go to Viridian (to Viridian!)
(now I'll go, now I'll go)
Now I'll go!
Now I'll go to Viridian (to Viridian!)
(now I'll go, now I'll go)
Ooh! In Viridian

Let's go

Muitos Problemas (Equipe Rocket)

This ending theme was sung by Soraya and Nil Bernardes, with backing vocals of Nil Bernardes, Luan, Jana Bianchi, Marion Camargo, and Soraya.

Brazilian Portuguese English
Espalhar no mundo a devastação
Reunir os povos da nossa nação
Denunciar os males que o amor traz
Sempre conquistando e querendo mais
Jessy, James

A Equipe Rocket vai decolar
Então prepare-se para lutar

Equipe Rocket
Traz problemas, só problemas, trapaceiros
Mais problemas eles trazem (trapaceiros!)

Equipe Rocket
Traz problemas, só problemas, trapaceiros
Eles querem pegar o Pikachu

(Uuuu)

Equipe Rocket
Traz problemas, (trapaceiros!) só problemas, trapaceiros
Mais problemas eles trazem

Equipe Rocket
Equipe Rocket sai voando outra vez
To spread in the world the devastation
To reunite all peoples of our nation
To denouce the evils that love brings
Always conquering and wanting more
Jessie, James

Team Rocket will blast off
So prepare to fight

Team Rocket
Brings problems, only problems, cheaters
They bring many problems (cheaters!)

Team Rocket
Brings problems, only problems, cheaters
They want to catch Pikachu

(Ooh-hoo)

Team Rocket
Brings problems, (cheaters!) only problems, cheaters
They bring many problems

Team Rocket
Team Rocket goes flying again

Karaokê Pokémon

Eu e Você e Pokémon

This ending theme was sung by Nísia Moraes and Nil Bernardes.

Brazilian Portuguese English
Um sentimento mágico cresce bem forte,
Sempre me guiando para onde está meu norte.
Não vá embora, não me deixe a procurar,
Meus melhores amigos eu não poderei encontrar.

Cruzando todos os rios, atrás de todas as árvores,
No alto de todas as montanhas, eles são parte de nós dois!

(Um mundo)
Um mundo - agora e sempre!
(Bons amigos)
Bons amigos, fiéis até o fim!
Um sonho
A magic feeling grows so strong,
Always guiding me to where's my north.
Don't go away, don't let me searching,
I won't be able to find my best friends.

Crossing all the rivers, behind all the trees,
At the top of all the mountains, they're part of both of us!

(One world)
One world - now and always!
(Good friends)
Good friends, loyal 'till the end!
One dream

Pikachu (Te Escolhi)

This ending theme was sung by Nísia Moraes.

Brazilian Portuguese English
Pikachu!
Você é o único.
Te escolhi!
Ninguém jamais ocuparia o seu lugar
E você vai ter que me ajudar
A encarar os desafios, queira ou não.

Pikachu!
Não há quem te supere.
Te escolhi!
Você é o meu parceiro.
No jogo que jogar,
Leve o tempo que levar,
Pra trás os outros Mestres sempre ficarão.

Levei a vida a treinar
Dias a passar
Até esse tempo enfim chegar
É agora, é aqui
Nada tenho a temer
Nada tenho a esconder
Você e eu
E não há nada o que fazer
Porque
Pikachu!
You're the only one.
I chose you!
No one else would ever take your place
And you'll have to help me
Face the challenges, whether you want to or not.

Pikachu!
There's no one who overcomes you.
I chose you!
You're my partner.
In the game you play,
No matter how long it takes,
The other Masters will always be left behind.

I spent my life training
Days passed
Until this time finally arrived
It's now, it's here
I have nothing to fear
I have nothing to hide
You and me
And there's nothing to do
'Cause

Música de Jigglypuff

This ending theme was sung by Marion Camargo and Nil Bernardes.

Brazilian Portuguese English
Qualquer hora ou lugar, pode escolher,
Com o perigo por chegar ou com a paz no ar,
Com sorriso, com suspiro, com as coisas bem certas,
Há um momento em que a canção é tudo que se tem pra mostrar.

Poderes mágicos,
Na grama na sombra do Monte da Lua,
É música...
Calma,
O poder da música é tudo.
Any time or place, you can choose,
With danger brewing or with peace in the air,
With a smile, with a sigh, with stuff quite right,
There's a moment when a song is all there is to show.

Magical powers,
In the grass in the shade of Mt. Moon,
It's music...
Soothe,
The power of music is everything.

Tudo O Que Queremos

This ending theme was sung by Yasmin Lucas.

Brazilian Portuguese English
Nunca sei quem encontrarei
Quando eu for subir, quando for descer.
Se houver problemas, irão sumir,
Os mais difíceis, os mais comuns!

Nada neste mundo vai nos vencer, eu sei (Eu sei).
Temos uma estrela particular pra nos guiar!

Tudo o que queremos é diversão,
Fazer bons amigos só de curtição!
Tudo o que queremos é celebrar,
Quando estamos juntos, tudo é perfeito!
Em toda aventura que eu entrar,
Quero ter alguém pra confiar
I never know who I'll find
When I go up, when I go down.
If there are problems, they'll disappear,
The most difficult, the most common!

Nothing in this world's gonna beat us, I know (I know).
We have a private star to guide us!

All we want is fun,
To make good friends just for joy!
All we want is to celebrate,
When we're together, everything is perfect!
In every adventure I enter,
I wanna have someone to trust

Duas Garotas Perfeitas

This ending theme was sung by Nil Bernardes.

Brazilian Portuguese English
Jenny, oh Jenny
Joy, oh Joy
De uma mulher só eu queria ser sim
Mas há duas perfeitas pra mim

Policial Jenny, você não vê
Você pode me prender e a chave esconder
Oh Jenny, se te amar é um crime
Me prenda que agora eu fico firme

Seu uniforme é simplesmente o máximo
Ela tem meu coração a seus pés
Mas antes de me tornar seu garoto
Perdi a cabeça (perdi a cabeça)
Perdi a cabeça pela Enfermeira Joy

Jenny, oh Jenny
Joy, oh Joy
De uma mulher só eu queria ser sim
Mas há duas perfeitas pra mim
Jenny, oh Jenny
Joy, oh Joy
I wanted to be of only one woman indeed
But there's two perfect ones for me

Officer Jenny, can't you see
You can lock me up and hide the key
Oh Jenny, if loving you's a crime
Arrest me that now I'll get firm

Her uniform is simply the max
She's got my heart by her feet
But before I become her boy
I lost my mind (I lost my mind)
I lost my mind for Nurse Joy

Jenny, oh Jenny
Joy, oh Joy
I wanted to be of only one woman indeed
But there's two perfect ones for me

Pokémon Go!

The Mastermind of Mirage Pokémon opening

Brazilian Portuguese English
Estou numa busca
Não sei onde encontrar
Tenho que ser o melhor
É um teste

Eu vou pegar todos eles
E então gritarei bem alto
Eu vivo por Pokémon
E sempre sempre sempre sempre
Sempre sempre sempre sempre
Eu vou viver
I'm on a search
I don't know where to find it
I have to be the best
It's a test

I'm gonna catch 'em all
And then I'm going to shout out so loud
I live for Pokémon
And always always always always
Always always always always
I will live

The Mastermind of Mirage Pokémon ending

Brazilian Portuguese English
Ho!
Pokémon é o tipo de coisa que rola
Você treina muito para ser o melhor
Você treina muito (hey!), Pokémon é bom (ha!)
É o poder que modifica a sua vida para sempre (hey!)
O sol bate direto na sua cabeça
A estrada é perigosa e comprida
Todo mundo diz que merece ser o número um
Quem perguntou? Minha voz falou
Eu nunca vi um especialista como você (uuh!)
Bem parecido é difícil de se ver (uuh!)
Alguém que nem consegue explicar (Pikachu!)
Alguém que não entende o que é Pokémon

Você leva um chute!
E cai duro no chão!
Pokémon é o tipo de coisa que rola
Você treina muito para ser o melhor
Você treina muito (hey!), Pokémon é bom (ha!)
É o poder que modifica a sua vida para sempre (hey!)
O sol bate direto na sua cabeça
A estrada é perigosa e comprida (hey!)
Ho!
Pokémon is the kind of thing that resonates
You train a lot to be the best
You train a lot (hey!), Pokémon is good (ha!)
It's the power that modifies your life forever (hey!)
The sun hits directly into your head
The road is dangerous and long
Everyone says that they deserve to be number one
Who asked? My voice said
I've never seen a specialist like you (uuh!)
It's hard to see someone that's very similar (uuh!)
Someone that can't even explain (Pikachu!)
Someone that doesn't understand what's Pokémon

You take a kick!
And you fall hard on the ground!
Pokémon is the kind of thing that resonates
You train a lot to be the best
You train a lot (hey!), Pokémon is good (ha!)
It's the power that modifies your life forever (hey!)
The sun hits directly into your head
The road is dangerous and long (hey!)

Season 9 ending

Brazilian Portuguese English
Ho!
Pokémon é o tipo de coisa que rola
Você treina muito para ser o melhor
Você treina muito (hey!), Pokémon é bom (ha!)
É o poder que modifica a sua vida para sempre (hey!)
O sol bate direto na sua cabeça
A estrada é perigosa e comprida
Todo mundo diz que merece ser o número um
Quem perguntou? Minha voz falou
Eu nunca vi um especialista como você (uuh!)
Bem parecido é difícil de se ver (uuh!)
Alguém que nem consegue explicar (Pikachu!)
Alguém que não entende o que é Pokémon

Você leva um chute!
E cai duro no chão!
Ho!
Pokémon is the kind of thing that resonates
You train a lot to be the best
You train a lot (hey!), Pokémon is good (ha!)
It's the power that modifies your life forever (hey!)
The sun hits directly into your head
The road is dangerous and long
Everyone says that they deserve to be number one
Who asked? My voice said
I've never seen a specialist like you (uuh!)
It's hard to see someone that's very similar (uuh!)
Someone that can't even explain (Pikachu!)
Someone that doesn't understand what's Pokémon

You take a kick!
And you fall hard on the ground!


Movie endings

O Que Está Por Vir?

 
O Que Está Por Vir?
Brazilian Portuguese English
Como o universo começou? O que o futuro nos esconde?
Porque os tolos se apaixonam? Nossas almas vão pra onde?
Tão fácil perguntar, difícil responder.
Procuramos um sinal que ajude a saber...

O que está por vir?
(Não quero conhecer)
O que está por vir?
(Desconhecido tem que ser)
Não quero respostas, porque eu já sei
Que em meu coração eu tenho você.

Por isso seja um sonho, o que está por vir?...

Para que existem os planetas? Na questão qual é o X?
Que segredo abre a porta? Quem é que é feliz?
Todo mundo quer saber (Mistério) e tentam me entender (Me entender)
A resposta é uma teia no castelo de areia.

O que está por vir?
(Não quero conhecer)
O que está por vir?
(Desconhecido tem que ser)
Não quero respostas, porque eu já sei
Que em meu coração eu tenho você.

O que está por vir?
(Não quero conhecer)
O que está por vir?
(Desconhecido tem que ser)
Não quero respostas, porque eu já sei
Que em meu coração eu tenho você.

Não precisa me dizer por que um dia me deixou,
Mas agora que voltou, eu não quero nem saber.
Diz pra mim se dessa vez você veio para ficar...

O que está por vir?
(Não quero conhecer)
O que está por vir?
(Desconhecido tem que ser)
Não quero respostas, porque eu já sei
Que em meu coração eu tenho você.

O que está por vir?
(Não quero conhecer)
O que está por vir?
(Desconhecido tem que ser)
Não quero respostas, porque eu já sei
Que em meu coração eu tenho você.

Que seja um sonho, o que está por vir?...
How did the universe start? What does the future hide from us?
Why do the fools fall in love? Where do our souls go?
So easy to ask, hard to answer.
We look for a signal that helps us know...

What is coming?
(I don't wanna know)
What is coming?
(It has to be unknown)
I don't want answers, because I already know
That I have you in my heart.

Therefore be a dream, what is coming?...

Why there are planets? What's the X of the question?
What secret opens the door? Who's happy?
Everybody wants to know (Mystery) and they try to understand me (Understand me)
The answer is a web in the sand castle.

What is coming?
(I don't wanna know)
What is coming?
(It has to be unknown)
I don't want answers, because I already know
That I have you in my heart.

What is coming?
(I don't wanna know)
What is coming?
(It has to be unknown)
I don't want answers, because I already know
That I have you in my heart.

You don't have to say why you left me someday,
But now that you came back, I don't want to even know.
Say to me if this time you came to stay...

What is coming?
(I don't wanna know)
What is coming?
(It has to be unknown)
I don't want answers, because I already know
That I have you in my heart.

What is coming?
(I don't wanna know)
What is coming?
(It has to be unknown)
I don't want answers, because I already know
That I have you in my heart.

May it be a dream, what is coming?...

Deixe O Sonho Te Levar

 
Deixe O Sonho Te Levar
Brazilian Portuguese English
De repente, o tempo vai passar
É bom viver e acreditar
E agora é o momento que se pode aprender
Não espere a sorte acontecer

O seu desejo
É o poder

Nada! Tempo! Destino!
Aqui e agora o tempo passa
Yeah, yeah

Deixe o sonho te levar
Celebi vai conduzir
O tempo pode te mostrar
O Celebi que irá surgir

O tempo vai passar
O tempo vai passar
Chegou a hora
De construir

É o começo de uma nova era
A nova onda que acelera
O que há de mau e o que há de bom
Seu coração é quem entende

Sinta agora
Libere a mente

Deixe o sonho te levar
Celebi vai conduzir
O tempo pode te mostrar
O Celebi que irá surgir

Deixe o sonho te levar
Celebi vai conduzir
O tempo pode te mostrar
O Celebi que irá surgir

O tempo vai passar
O tempo vai passar
O tempo vai passar
Vem comigo!

Yeah, yeah, yeah!
Yeah, yeah, yeah!
Yeah, yeah, yeah!

Deixe o sonho te levar
Celebi vai conduzir (Yeah!)

O sonho te levar
Celebi!

Celebi vai conduzir
O Celebi que irá surgir
Celebi vai conduzir

Ei cara, esquecemos a hora de parar
Será que o som acabou?
Não! Vai lá...

Deixe o sonho te levar
Celebi vai conduzir
O tempo pode te mostrar
O Celebi que irá surgir

Deixe o sonho te levar
Celebi vai conduzir
O tempo pode te mostrar
O Celebi que irá surgir

Te levar, te mostrar
O Celebi que irá surgir

Deixe o sonho te levar...

Deixe o sonho te levar
Celebi vai conduzir
O tempo pode te mostrar
O Celebi que irá surgir

Deixe o sonho te levar
Celebi vai conduzir
O tempo pode te mostrar
O Celebi que irá surgir

Te levar, te mostrar
O Celebi que irá surgir

Deixe o sonho te levar...

O tempo pode te mostrar
O Celebi que irá surgir

O que é hoje?
Será outro ontem?
Amanhã é um novo dia
Hoje será ontem
Amanhã será agora

O que é hoje?
Será outro ontem?
Amanhã é um novo dia
Hoje será ontem
Amanhã será agora
Suddenly, the time will pass
It's good to live and believe
And now is the moment that you can learn
Don't wait for the good luck to happen

Your wish
Is the power

Nothing! Time! Destiny!
Here and now the time passes
Yeah, yeah

Let the dream take you
Celebi will lead
Time can show you
The Celebi that will appear

The time will pass
The time will pass
The time has come
To build

It's the start of a new era
The new wave that accelerates
What's bad and what's good
My heart is what understands

Feel now
Free the mind

Let the dream take you
Celebi will lead
Time can show you
The Celebi that will appear

Let the dream take you
Celebi will lead
Time can show you
The Celebi that will appear

The time will pass
The time will pass
The time will pass
Come with me!

Yeah, yeah, yeah!
Yeah, yeah, yeah!
Yeah, yeah, yeah!

Let the dream take you
Celebi will lead (Yeah!)

The dream take you
Celebi!

Celebi will lead
The Celebi that will appear
Celebi will lead

Hey dude, we forgot the time to stop
Is it that the sound ended?
Nope! Go there...

Let the dream take you
Celebi will lead
Time can show you
The Celebi that will appear

Let the dream take you
Celebi will lead
Time can show you
The Celebi that will appear

Take you, show you
The Celebi that will appear

Let the dream take you...

Let the dream take you
Celebi will lead
Time can show you
The Celebi that will appear

Let the dream take you
Celebi will lead
Time can show you
The Celebi that will appear

Take you, show you
The Celebi that will appear

Let the dream take you...

Time can show you
The Celebi that will appear

What's today?
Is it another yesterday?
Tomorrow is a new day
Today will be yesterday
Tomorrow will be now

What's today?
Is it another yesterday?
Tomorrow is a new day
Today will be yesterday
Tomorrow will be now

Um Dia Eu Voltarei

 
Meus Melhores Amigos
Brazilian Portuguese English
Conquistaram a montanha
A batalha suportar
Por sua honra
Sempre em lutar

Para um rei, essa missão é o que basta
Qualquer coisa eu posso fazer
Um dia eu voltarei
Para estar com você
Yeah, yeah, yeah
Um dia eu voltarei

Eu vou pelo mundo inteiro
A lhe procurar
Vou seguir todas as estradas
Para com você estar
Para encontrar, não importa onde vou
Todas as portas eu abrirei
Um dia eu voltarei
Para estar com você

Nada me deterá
Nada temerei
A chama não morrerá
Isso sim eu sei

Estaremos sempre juntos
Mesmo estando separados
Se o perigo aparecer
Lutaremos lado a lado

O nosso destino, nós vamos cumprir
E a chama viva, sempre vamos bater
Um dia voltarei
Para estar com você
Um dia voltarei

Eu vou pelo mundo inteiro
A lhe procurar
Vou seguir todas as estradas
Para com você estar
Para encontrar, não importa onde vou
Todas as portas eu abrirei
Um dia eu voltarei
Para estar com você

Nada me deterá
Nada temerei
A chama não morrerá
Isso sim eu sei
Um dia voltarei
Yeah, yeah
Um dia voltarei
They conquered the mountain
Endure the battle
By your honor
Always fighting

For a king, this mission is enough
I can do anything
I'll come back someday
To be with you
Yeah, yeah, yeah
I'll come back someday

I go across the whole world
Searching for you
I'll follow every road
To be with you
No matter wher I go to find
I'll open all the doors
I'll come back someday
To be with you

Nothing will stop me
I won't fear anything
The flame won't die
I know this indeed

We'll always be together
Even though we're separated
If danger appears
We'll fight side by side

We'll fulfill our destiny
And we'll always hit the living flame
I'll come back someday
To be with you
I'll come back someday

I go across the whole world
Searching for you
I'll follow every road
To be with you
No matter wher I go to find
I'll open all the doors
I'll come back someday
To be with you

Nothing will stop me
I won't fear anything
The flame won't die
I know this indeed
I'll come back someday
Yeah, yeah
I'll come back someday

Eu Vou Lembrar de Você

 
Eu Vou Lembrar de Você
Brazilian Portuguese English
Eu vou lembrar de você
E nos meus sonhos
Você vai estar
Cada momento
Que eu viver
Eu vou lembrar de você

Em tudo que eu olho, eu vejo
Seu rosto está em todo o lugar
E cada melodia que eu posso ouvir
Me diz que a força desse amor
Vai para sempre existir

Você é o meu herói
Que está sempre a me proteger
Me mostrando o caminho
Que eu devo percorrer
E é assim que deve ser

Eu vou lembrar de você
E nos meus sonhos
Você vai estar
Cada momento
Que eu viver
Eu vou lembrar de você

Oh oh yeah, eu me lembrarei
Hey hey yeah yeah

É assim que deve ser
É assim que eu vou viver

Eu vou lembrar de você
E nos meus sonhos
Você vai estar
E cada momento
Que eu viver
Eu vou lembrar de você, você

Eu vou lembrar de você
E é nos meus sonhos
Que você vai estar
E em cada momento
Que eu viver
Eu vou lembrar
Eu vou lembrar
Eu vou lembrar de você
I'll remember you
And in my dreams
You'll be
Each moment
That I live
I'll remember you

On everything that I look at, I see
Your face is everywhere
And each melody that I can listen to
Says that this love's strength
Will exist forever

You're my hero
That's always protecting me
Showing me the way
That I shall go
And that's how it's supposed to be

I'll remember you
And in my dreams
You'll be
Each moment
That I live
I'll remember you

Oh oh yeah, I'll remember
Hey hey yeah yeah

That's how it's supposed to be
That's how I'm going to live

I'll remember you
And in my dreams
You'll be
And each moment
That I live
I'll remember you, you

I'll remember you
And it's in my dreams
That you'll be
And in each moment
That I live
I'll remember
I'll remember
I'll remember you

Vivendo nas Sombras

 
Vivendo nas Sombras
Brazilian Portuguese English
Às vezes é difícil saber
Se alguém é amigo ou inimigo
É assim que funciona
Vivendo nas sombras

Às vezes é difícil se conformar
Quando alguma coisa te aconteceu
Se você está
Vivendo nas sombras

Abra suas asas, aprenda a voar
Agora é hora de relembrar
Você tem pelo menos coragem para tentar?

Vivendo nas sombras
(Com o perigo!)
Vivendo nas sombras
(Vai chorar!)
Vivendo nas sombras
(Vou viver!)
Vivendo nas sombras
(Vai chorar!)

Às vezes é difícil saber
Se alguém é amigo ou inimigo
Sometimes it's hard to know
If someone is friend or enemy
That's how it works
Living in the shadows

Sometimes it's hard to conform
When something happened to you
If you are
Living in the shadows

Spread your wings, learn how to fly
Now it's time to remember
Do you at least have courage to try?

Living in the shadows
(With the danger!)
Living in the shadows
(You'll cry!)
Living in the shadows
(I'll live!)
Living in the shadows
(You'll cry!)

Sometimes it's hard to know
If someone is friend or enemy

Que o Nosso Mundo é Lindo

 
Que o Nosso Mundo é Lindo

This ending was sung and written by Nil Bernardes.

Brazilian Portuguese English
Todos os dias vamos em frente por impulsos. Por que será?
Parece que não temos tempo de conhecer a vida e assim vai
Há um mundo afora, é um milagre observar
Como as cores do arco-íris, sinfonia pelo ar

Olhe ao redor
E você vai ver
As maravilhas
Que vão surgindo
E vai perceber
Que o nosso mundo é lindo

Sempre admiramos as belezas que nos cercam nesse lugar
Será que vamos deixar o que nos foi dado simplesmente passar?
Tudo depende de mim e de você
Nós somos responsáveis por tudo que acontecer

Olhe ao redor
E você vai ver
As maravilhas
Que vão surgindo
E vai perceber
Que o nosso mundo é lindo

Lá fora existe um mundo
Vamos agradecer
A força da magia
Que nos ensina a viver

Olhe ao redor
E você vai ver
As maravilhas
Que vão surgindo
E vai perceber
Que o nosso mundo é lindo (Oh-oh, oh yeah)

Olhe ao redor (Olhe ao redor)
E você vai ver
As maravilhas
Que vão surgindo
E vai perceber (Vai perceber)
Que o nosso mundo é lindo (Oh-oh)

Vai perceber
Que o nosso mundo é lindo
(Que o nosso mundo é lindo)

Oh-oh
As maravilhas
Que vão surgindo

Que o nosso mundo é lindo
Nosso mundo é lindo
Everyday we go ahead by impluses. Why is that?
It looks like we don't have time to get to know life and so it goes
There's a world out there, it's a miracle to observe
Like the colors of the rainbow, symphony through the air

Look around
And you'll see
The wonders
That are appearing
And you'll realize
That our world is beautiful

We always admire the beauties that surround us at this place
Will we let what has been given to us simply go away?
Everything depends on me and on you
We are responsible for everything that happens

Look around
And you'll see
The wonders
That are appearing
And you'll realize
That our world is beautiful

There is a world out there
Let's thank
The force of magic
That teaches us to live

Look around
And you'll see
The wonders
That are appearing
And you'll realize
That our world is beautiful (Oh-oh, oh yeah)

Look around (Look around)
And you'll see
The wonders
That are appearing
And you'll realize (You'll realize)
That our world is beautiful (Oh-oh)

You'll realize
That our world is beautiful
(That our world is beautiful)

Oh-oh
The wonders
That are appearing

That our world is beautiful
Our world is beautiful

Tudo Poderá Mudar

 
Tudo Poderá Mudar

This ending was sung and written by Nil Bernardes.

Brazilian Portuguese English
Estou vendo o futuro e o futuro está pertinho
Esta canção é para as crianças que procuram um caminho
Se estiverem juntas, nada as detém
E se você acreditar, você se dará bem!

O mundo mais brilhante
Irá aparecer
Se confiarem um nos outros
Nada os irá deter

Só um desejo
E o destino sorrirá
Só uma chance
E o mundo pode melhorar
Basta somente acreditar
Que tudo poderá mudar

Você cria coragem quando alguém te deixa só
Descobre que tem força quando ninguém mais tem dó
Tem fé suficiente para encarar a escuridão?
Eu estarei ao lado te estendendo a mão!

O mundo bem melhor
Irá aparecer
Se confiarem um nos outros
Nada os irá deter

Só um desejo
E o destino sorrirá
Só uma chance
E o mundo pode melhorar
Basta somente acreditar
Que tudo poderá mudar

Ouça a voz que vem de dentro
Ela é sua verdade
Você não estará sozinho
No caminho

Só um desejo
E o destino sorrirá
Só uma chance
E o mundo pode melhorar
Basta somente acreditar
Que tudo poderá mudar

Que tudo poderá
Que tudo poderá mudar

Só um desejo
E o destino sorrirá
Só uma chance
E o mundo pode melhorar
Basta somente acreditar
Que tudo poderá mudar

Que tudo poderá mudar
I'm seeing the future and the future is close by
This song's for the children that search for a way
Is they are together, nothing can beat them
And if you believe, you will do well!

The brightest world
Will appear
If you/they trust each other
Nothing will beat you/them

Just one wish
And destiny will smile
Just one chance
And the world can get better
It's enough just believing
That everything may change

You create courage when someone leaves you alone
You discover you have strength when no one has pity anymore
Do you have enough faith to face the darkness?
I'll be by your side extending a hand to you!

The best world
Will appear
If you/they trust each other
Nothing will beat you/them

Just one wish
And destiny will smile
Just one chance
And the world can get better
It's enough just believing
That everything may change

Listen to the voice that comes from the inside
It's your truth
You will not be alone
On the way

Just one wish
And destiny will smile
Just one chance
And the world can get better
It's enough just believing
That everything may change

That everything may
That everything may change

Just one wish
And destiny will smile
Just one chance
And the world can get better
It's enough just believing
That everything may change

That everything may change

Eu Creio em Você

 
Eu Creio em Você

This ending was sung by Mônica Toniolo and written by Nil Bernardes.

Brazilian Portuguese English
A quem pergunto e me dá respostas?
Quem me acompanha quando estou só?
Dos pesadelos, quem me desperta é você.
É você.

Onde me escondo da tempestade?
Pra onde vou se não posso mais?
Quem me dá forças ao levantar-me é você.
É você.

Quando eu precisei, você estava aqui,
Me encontrou, quando eu me perdi,
Sei que é você alguém que me dá a luz, por isso,
Creio em você.

Yeah yeah.

Quando ia cair, em você me agarrei.
Para me levantar, em você me apoiei.
Me desesperei e você me ajudou a ver.
Por quê?

Eu sinto que sempre está junto a mim.
Conheço seu coração.
Não imagino como é viver sem você.

Oh yeah.

Quando eu precisei, você estava aqui,
Me encontrou, quando eu me perdi,
Sei que é você alguém que me dá a luz, e assim,
Você me deu força e eu continuei,
E a sua voz sempre escutei,
Sei que é você alguém que me dá a luz, por isso,
Creio em você.

Eu creio em você.

Você me deu força e eu continuei,
E a sua voz sempre escutei,
Sei que é você alguém que me dá a luz, por isso,
Quando eu precisei, você estava aqui,
Me encontrou, quando eu me perdi,
Sei que é você alguém que me dá a luz, por isso,
Creio em você.

Quando eu precisei, você estava aqui,
Me encontrou, quando me perdi,
Sei que é você alguém que me dá a luz, e assim,
Eu creio em você.

Eu creio em você.
To whom I ask and give me answers?
Who accompanies me when I'm alone?
Who awakes me from nightmares is you.
Is you.

Where do I hide from the storm?
Where do I go if I can't do it anymore?
Who gives me strength when I get up is you.
Is you.

When I needed, you were here,
You found me when I was lost,
I know that it's you who gives me the light, that's why,
I believe in you.

Yeah yeah.

When I was about to fall, I grabbed you.
To get up I grabbed you.
I despaired and you helped me see.
Why?

I feel that you're always with me.
I know your heart.
I can't imagine how it is living without you.

Oh yeah.

When I needed, you were here,
You found me when I was lost,
I know that it's you who gives me the light, and then,
You gave me strength and I continued,
And I always listened to your voice,
I know that it's you who gives me the light, that's why,
I believe in you.

I believe in you.

You gave me strength and I continued,
And I always listened to your voice,
I know that it's you who gives me the light, that's why,
When I needed, you were here,
You found me when I was lost,
I know that it's you who gives me the light, that's why,
I believe in you.

When I needed, you were here,
You found me when I was lost,
I know that it's you who gives me the light, and then,
I believe in you.

I believe in you.

Sua Estrela Guiar

 
Sua Estrela Guiar (White version)
 
Sua Estrela Guiar (Black version)

This ending was sung by Nil Bernardes (White version) and Mônica Toniolo (Black version) and written by Nil Bernardes.

Brazilian Portuguese English
Você pode buscar
Nessa constelação
A estrela maior
Irá te guiar
Você pode voar
E nas nuvens tocar
Deixe a esperança entre nós
Erga a voz

A estrela que está
Dentro do seu coração
Irá te guiar
Seus sonhos alcançar
Escute o coração
E acredite no poder
E deixe sua estrela guiar

Seu destino chegou
E você pode ver
Ficou claro enxergar
Aonde vai chegar
Você vai conquistar
Sem medo de enfrentar
Sim, com força e veloz
Erga a voz

A estrela que está
Dentro do seu coração
Irá te guiar
Seus sonhos alcançar
Escute o coração
E acredite no poder
E deixe sua estrela guiar

A estrela que está
Dentro do seu coração
Irá te guiar
Seus sonhos alcançar
Escute o coração
E acredite no poder
E deixe sua estrela guiar

Deixe guiar
Deixe guiar
Deixe guiar
Deixe guiar

Deixe guiar
Deixe guiar
Deixe guiar
Deixe guiar
Deixe guiar
Deixe guiar
You can search
In this constellation
The biggest star
Will guide you
You can fly
And touch the clouds
Let the hope between us
Raise the voice

The star that is
Inside of your heart
Will guide you
Reach your dreams
Listen to your heart
And believe in the power
And let your star guide

Your destiny has come
And you can see
It became clear to see
Where will you go to
You'll conquer
Without the fear of facing it
Yes, with strength and fast
Raise the voice

The star that is
Inside of your heart
Will guide you
Reach your dreams
Listen to your heart
And believe in the power
And let your star guide

The star that is
Inside of your heart
Will guide you
Reach your dreams
Listen to your heart
And believe in the power
And let your star guide

Let it guide
Let it guide
Let it guide
Let it guide

Let it guide
Let it guide
Let it guide
Let it guide
Let it guide
Let it guide

Está Tudo em Você

 
Está Tudo em Você

This ending was sung by Maira Paris and written by Pedro Sangali.

Brazilian Portuguese English
Ser bom, ser forte, honesto
ser sempre algo mais.
Verdadeiro com os amigos
saberá entender.

Chegou o momento em minha vida
que é difícil saber o que se deve fazer
e qual caminho escolher.
Talvez seja melhor ficar que correr
de alguma forma, não vou me perder
estou sozinho, mas eu vou me encontrar.
No frio da noite ou nas horas mais frias
ouça o coração, pois você tem poder.

Ser bom, ser forte, honesto
ser sempre algo mais.
Verdadeiro com os amigos
saberá entender.
Está tudo em você.

Quando pensar que está tudo perdido
sentindo medo do desconhecido
vou estar com você. Você vai perceber.
Tenha fé e esteja por perto
acredite, faça sempre o certo
esse é o seu destino. Você vai perceber.
No frio da noite e nas horas mais frias
ouça o coração, pois você tem poder.

Ser bom, ser forte, honesto
ser sempre algo mais.
Verdadeiro com os amigos
saberá entender.
Está tudo em você.

Fique de pé, faça a diferença
quando ouvir chamar, terá que brilhar.
Dê tudo de si e não desista agora
este é o momento, chegou sua hora.

Ser bom, ser forte, honesto
ser sempre algo mais.
Verdadeiro com os amigos
saberá entender.

Ser bom, ser forte, honesto
ser sempre algo mais.
Verdadeiro com os amigos
saberá entender.
Está tudo em você.

Está tudo em você
Está tudo em você
Está tudo em você.
Be good, be strong, honest
be always something else.
True to friends
you'll know to understand.

There came a moment in my life
that's hard to know what to do
and the road to choose.
Maybe it's better staying than running
somehow, I won't be lost
I'm alone, but I'll find myself.
In the cold of the night or at the coldest hours
listen to the heart, because you have power.

Be good, be strong, honest
be always something else.
True to friends
you'll know to understand.
It's all in you.

When you think that everything is gone
fearing the unknown
I'll be with you. You'll notice.
Have faith and be nearby
believe, make always the right thing
that's your destiny. You'll notice.
In the cold of the night and at the coldest hours
listen to the heart, because you have power.

Be good, be strong, honest
be always something else.
True to friends
you'll know to understand.
It's all in you.

Stand up, make the difference
when you listen to a call, you'll have to shine.
Give everything you've got and don't give up now
this is the moment, your time has come.

Be good, be strong, honest
be always something else.
True to friends
you'll know to understand.

Be good, be strong, honest
be always something else.
True to friends
you'll know to understand.
It's all in you.

It's all in you
It's all in you
It's all in you.

Vamos Pra Casa

 
Vamos Pra Casa

This ending was sung by Tarsila Amorim and written by Pedro Sangali.

Brazilian Portuguese English
Um dia a gente poderá se reencontrar
O mundo é grande e temos tanto pra viver
Navegamos na lua sentindo as estrelas
Brilham no céu e em todas as direções
Será um novo dia e o sol logo vai surgir
Esse é o caminho a seguir

Oh oh, vamos pra casa
O único lugar que não é longe demais
Oh oh, vamos pra casa
E não vou mais ficar longe de você
Quando vamos pra aventura
Sempre é pra vencer
Oh oh, voltamos pra casa

A jornada começa com amigos que eu vou encontrar
Sentir o ar de lugares que nunca conheci
Nadamos num oceano de muitas direções
Conhecemos a vida e suas lições
Vamos viver e nos divertir muito por aí
Esse é o caminho a seguir

Oh oh, vamos pra casa
O único lugar que não é longe demais
Oh oh, vamos pra casa
E não vou mais ficar longe de você
Quando vamos pra aventura
Sempre é pra vencer
Oh oh, voltamos pra casa

Encontrar a solução e a decisão
Poder ir pra lua sem sair do chão
Seguir em frente e sempre acreditar
Pra onde quer que eu vá
Você vai estar lá

Quem sabe logo a gente vai se reencontrar
O mundo é grande e temos tanto pra viver
Estou procurando e vou encontrar
Se tudo der certo, continuar
Será um novo dia e o sol logo vai surgir
Esse é o caminho a seguir

Oh oh, vamos pra casa
O único lugar que não é longe demais
Oh oh, vamos pra casa
E não vou mais ficar longe de você
Quando vamos pra aventura
Sempre é pra vencer (Sempre é pra vencer)

Oh oh, vamos pra casa
O único lugar que não é longe demais
Oh oh, vamos pra casa
E não vou mais ficar longe de você
Quando vamos pra aventura
Sempre é pra vencer
Oh oh, voltamos pra casa
Someday we'll be able to meet again
The world is big and we have so much to live
Browsed the moon feeling the stars
They shine in the sky and to all directions
It will be a new day and the sun will appear soon
This is the way to go

Oh oh, let's go home
The only place that's not too far
Oh oh, let's go home
And I won't be far from you anymore
When we go on adventure
It's always to win
Oh oh, we came back home

The journey starts with friends that I'll meet
Feel the air of places that I never knew
We swam on a many directions ocean
We got to know the life and its lessons
We'll live and have fun so much out there
This is the way to go

Oh oh, let's go home
The only place that's not too far
Oh oh, let's go home
And I won't be far from you anymore
When we go on adventure
It's always to win
Oh oh, we came back home

Find the solution and the decision
Be able to go to the moon without leaving the ground
Go ahead and always believe
Wherever I go
You'll be there

Who knows if soon we'll meet again
The world is big and we have so much to live
I'm searching for it and I'll find it
If everything goes well, continue
It will be a new day and the sun will appear soon
This is the way to go

Oh oh, let's go home
The only place that's not too far
Oh oh, let's go home
And I won't be far from you anymore
When we go on adventure
It's always to win (It's always to win)

Oh oh, let's go home
The only place that's not too far
Oh oh, let's go home
And I won't be far from you anymore
When we go on adventure
It's always to win
Oh oh, we came back home

Vasculhando os Céus

 
Vasculhando os Céus

This ending was sung by Mônica Toniolo and written by Pedro Sangali.

Brazilian Portuguese English
Fora da escuridão, caminho à luz do sol,
Um mundo inteiro esperando,
Tudo é tão confuso, será o certo a seguir?
Eu não vou chorar, eu não vou desistir,
Mas antes eu quero falar:

Eu te agradeço, me mostrou a verdade,
Eu percebi por que estamos aqui,
Aos horizontes e olhares, buscando a verdade, sem medo de ir,
Embora seja cedo, não diga adeus,
Estamos tão perto de nos reencontrar,
Vem dentro do coração,
Vasculhando os céus.

Fora da escuridão, caminho à luz do sol,
Um mundo inteiro esperando,
Tudo é tão confuso, será o certo a seguir?
Não tenho mais medo de ir e lutar,
Agora o que eu quero é sonhar,

Eu te agradeço, me mostrou a verdade,
Eu percebi por que estamos aqui,
Aos horizontes e olhares, buscando a verdade, sem medo de ir.
Out of the darkness, I walk towards the sunlight,
A whole world waiting,
Everything is so confusing, is it the right thing to follow?
I won't cry, I won't give up,
But before that I wanna say:

I thank you, you showed me the truth,
I realized why we're here,
To the horizons and glances, searching for the truth, without fear to go,
Even though it's early, don't say goodbye,
We're so close to meet again,
It comes from inside the heart,
Scouring the skies.

Out of the darkness, I walk towards the sunlight,
A whole world waiting,
Everything is so confusing, is it the right thing to follow?
I don't have fear of going and fighting,
Now what I want is to dream,

I thank you, you showed me the truth,
I realized why we're here,
To the horizons and glances, searching for the truth, without fear to go.

Você Me Conhece Bem

 
Você Me Conhece Bem

This ending was sung by Mônica Toniolo and written by Pedro Sangali.

Brazilian Portuguese English
Uma vez eu acreditei que eu ia ser o que eu quiser,
Construí um mundo inteiro só pra mim,
Sem você não sou nada,
Vou ser forte, vou lutar até o fim,
Eu vou procurar até encontrar,
Faz meu sonho ser real, com você quero estar,
Faz meu sonho ser real, com você.

Você me conhece bem,
E sabe de tudo que eu vivi,
Que nos afasta (que nos afasta)
E nos aproxima. (uh-uh)
Você me conhece bem,
Tudo o que eu passei e aprendi com você.
Faz meu sonho ser real, com você.

Faz meu sonho ser real, com você quero estar,
Faz meu sonho ser real, com você.

Você me conhece bem,
E sabe de tudo que eu vivi,
Que nos afasta
E nos aproxima.

Você me conhece bem,
E sabe de tudo que eu vivi,
Que nos afasta (que nos afasta)
E nos aproxima. (uh-uh)
Você me conhece bem,
Tudo o que eu passei e aprendi com você.
Faz meu sonho ser real, com você quero estar,
Faz meu sonho ser real, com você.
Someday I believed that I would be whatever I wanted,
I built a whole world for only me,
Without you I'm nothing,
I'll be strong, I'll fight until the end,
I'll search until I find,
Make my wish be real, I wanna be with you,
Make my wish be real, with you.

You know me well,
And you know about everything that I've lived,
That tear us apart (that tear us apart)
And approaches us. (uh-uh)
You know me well,
Everything that I have done and learned with you.
Make my wish be real, with you.

Make my wish be real, I wanna be with you,
Make my wish be real, with you.

You know me well,
And you know about everything that I've lived,
That tear us apart
And approaches us.

You know me well,
And you know about everything that I've lived,
That tear us apart (that tear us apart)
And approaches us. (uh-uh)
You know me well,
Everything that I have done and learned with you.
Make my wish be real, I wanna be with you,
Make my wish be real, with you.

Coralma

 
Coralma

This ending was sung by Jéssica Ramalho and written by Jill Viegas.

Brazilian Portuguese English
Feitos de aço
Cada um
Com a sua função
Beleza e poder
De mente e coração

Em um lugar
Onde apenas as marcas ficam
Foi lá que o meu destino achei
E refúgio encontrei
Então sinta

Agora
Minha Coralma e encontre
Algo pra recomeçar
Deixe a luz te guiar
Feche os olhos
E sinta
Minha Coralma brilhante
Como uma estrela no céu
Se bem longe estiver
Vai brilhar mesmo assim
Você pode sentir
Minha Coralma enfim

Pra que chorar?
Eu voltei pra deixar florescer
Todas as criaturas que eu quiser
Prometo a você

Então sinta agora
Minha Coralma e encontre
Algo pra recomeçar
Deixe a luz te guiar
Made of steel
Each one
With its own function
Beauty and power
Of mind and heart

In a place
Where only the marks stay
It was there where I found my destiny
And met my refuge
So feel

Now
My Soul-Heart and find
Something to restart
Let the light guide you
Close the eyes
And feel
My shiny Soul-Heart
Like a star in the sky
If it's very far away
It'll shine anyway
You can feel
My Soul-Heart at last

Why cry?
I came back to let them flourish
All the creatures that I want
Promise to you

So feel now
My Soul-Heart and find
Something to restart
Let the light guide you

Escolho você

 
Escolho você

This ending was sung by Jéssica Ramalho and written by Jill Viegas.

Brazilian Portuguese English
Não se engane
Com certeza
Vou estar com você
Mesmo que eu navegue pra longe, eu sei
Eu não vou te perder

Procurando sempre
Sem parar
Busquei até
Te encontrar
Pra tornar nossos sonhos reais

Escolho
Você
O que vou fazer?
Se unidos podemos mais
Nossos corações
Batem como um só
Escolho
Você

Olá, amigo
Quanto tempo
É tão bom te reencontrar
Nós subimos a montanha voando e, então,
Nós voltamos a andar

Vou olhando em volta
Vou lembrar
Faz um bom tempo
Mas... eu sei que em nós
Nada vai mudar

Escolho
Você
O que vou fazer?
Se unidos podemos mais
Nossos corações
Batem como um só
Escolho
Você

Escolho
Você
Pra jornada seguir
Bons amigos iremos achar
Pode o mundo girar
Juntos vamos ficar
Escolho
Você
Don't be wrong
By all means
I'll be with you
Even if I navigate far away, I know
I won't lose you

Always searching
Nonstop
I've searched until
I found you
To make our dreams real

I choose
You
What will I do?
If we can do more when united
Our hearts
Beat like just one
I choose
You

Hello, friend
How long
It's so good to meet you again
We climb the mountain flying and, then,
We go back to walking

I go looking around
I'll remember
It's been a long time
But... I know that, between us,
Nothing will change

I choose
You
What will I do?
If we can do more when united
Our hearts
Beat like just one
I choose
You

I choose
You
To follow the jouney
We'll find good friends
The world may spin
Together we'll stay
I choose
You

Juntos podemos mais

 
Juntos podemos mais
Brazilian Portuguese English
Há um tempo atrás
Eu dormia só
Ouvindo o som do vento
Eu descobri
Quando eu cresci
Que com mais sonhadores
O sonho vivo vai permanecer

Sim, eu sei
Juntos podemos mais
Mais... sim!
Sim, eu sei
Juntos podemos mais

Temos outra vez
Uma estrada pra seguir
Juntos outra vez
Nós vamos seguir de novo
Temos outra vez
Batalhas pra vencer
Juntos pra vencer
Nós vamos seguir
Nós vamos seguir
Nós vamos seguir
Nós vamos seguir

Com mais sonhadores
O sonho vivo vai permanecer

Sim, eu sei
Juntos podemos mais

Vamos juntos
Pelos quatro cantos

Sim, sim, eu sei
Juntos podemos mais, mais

Sempre unidos
Vamos prosseguindo
A while ago
I slept alone
Listening to the sound of the wind
I discovered
When I grew up
That with more dreamers
The dream will remain alive

Yes, I know
Together we can do more
More... yes!
Yes, I know
Together we can do more

We have again
A road to follow
Together again
We will follow again
We have again
Battles to win
Together to win
We'll keep going
We'll keep going
We'll keep going
We'll keep going

With more dreamers
The dream will remain alive

Yes, I know
Together we can do more

Let's go together
Around the four corners

Yes, yes, I know
Together we can do more, more

Always united
We keep going

Prossiga evoluindo

 
Prossiga evoluindo
Brazilian Portuguese English
Por tanto tempo eu vivi sem solução
Lutando apenas por mim, sem coração
Meu tempo eu determinei
Em meio à solidão

Meu pensamento eu mudei e prometi
(de amar os meus irmãos)
De tudo eu abri mão e então segui
Abrindo o coração
Pra que outros façam o mesmo que eu fiz

Não olhe pra trás
Se mova com o mundo
Enfrente o medo
Isso muda tudo
Pra conseguir
Prossiga evoluindo
Vamos sonhar
E até o céu chegar

Não olhe pra trás
Se mova com o mundo
Enfrente o medo
Isso muda tudo
Pra conseguir
Prossiga evoluindo
Vamos sonhar
E até o céu chegar
For so long I lived without a solution
Fighting just for me, heartless
I determined my time
Amid loneliness

I changed my thinking and promised
(to love my siblings)
I gave up everything and then went on
Opening my heart
So that others do the same thing I did

Do not look back
Move yourself with the world
Face the fear
It changes everything
To achieve it
Keep evolving
Let's dream
And get to the sky

Do not look back
Move yourself with the world
Face the fear
It changes everything
To achieve it
Keep evolving
Let's dream
And get to the sky

Pode apostar

 
Pode apostar

This ending was sung by Ana Clara Bastos and written by Matheus De Luca, with musical production by Vinicius Sá and sound engineering by Marcelo Calvário.

Brazilian Portuguese English
Você é tão mudado
Meio deslocado
Sei, você nasceu pra se destacar
(E assim será)

Por algum motivo
Nada vai pra frente
Você chegou aqui pra saber por que
(Vai dar tudo certo, vai)

Se problemas vivem te rondando
Aumentando o peso em suas costas
Verão estranho, frio e tão cinzento

Sou a cor que limpa o céu
E põe o sol no firmamento

Pode apostar!
Sempre que precisar
Pode apostar!
Irei pra te apoiar
Pode apostar!
Eu não vou demorar
Nada será desculpa
Só chame
Pode apostar!

Nas mais duras horas
Que o poder aflora
Pra gente conseguir sorrir no final
(Vai dar tudo certo, vai)

Se problemas vivem te rondando
Falta força, alguém te impulsionando
Armaduras pra servir de escudo

Sou a sorte em seu destino
Que te ajuda e muda tudo

Pode apostar!
Sempre que precisar
Pode apostar!
Irei pra te apoiar
Pode apostar!
Eu não vou demorar
Nada será desculpa
Só chame
Pode apostar!

(Pode apostar)
(Pode apostar)
(Pode apostar)

Nada será desculpa
Só chame
Pode apostar!
You are so different
Kinda out of place
I know, you were born to stand out
(And that's how it'll be)

For some reason
Nothing goes forward
You came here to know why
(It'll be all right, it will)

If problems keep haunting you
Increasing the weight on your back
Strange, cold and so gray summer

I'm the color that clears the sky
And sets the sun in the firmament

You can bet!
Whenever you need
You can bet!
I'll go to support you
You can bet!
I'll not take too long
Nothing will be scuse
Just call [me]
You can bet!

In the toughest hours
[Is] When the power arises
So we can smile at the end
(It'll be all right, it will)

If problems keep haunting you
Lack of strength, someone pushing you
Armor to serve as a shield

I'm the luck in your destiny
That helps you and changes everything

You can bet!
Whenever you need
You can bet!
I'll go to support you
You can bet!
I'll not take too long
Nothing will be scuse
Just call [me]
You can bet!

(You can bet)
(You can bet)
(You can bet)

Nothing will be scuse
Just call [me]
You can bet!

Insert songs

A Hora Chegou (O Adeus de Pikachu)

 
O Adeus de Pikachu
Brazilian Portuguese English
Me dói demais só em pensar em te deixar
E jamais esquecerei
O dia em que eu conheci você.

Eu aprendi a te amar
E pensei que seria até o fim.
E sem você perto de mim,
Seguirei meu caminho, agora sozinho.

Me dói demais,
Meu coração vai sofrer.
Quando eu olhar nos olhos teus,
Sei, vou chorar, ao te dizer adeus.

Me dói demais,
Meu coração vai sofrer.
Quando eu olhar nos olhos teus,
Sei, vou chorar, ao te dizer adeus.
It hurts me so much just thinking about leving you
And I'll never forget
The day I met you.

I learned to love you
And I thought that it would be until the end.
And without you next to me,
I'll follow my path, now alone.

It hurts me so much,
My heart will suffer.
When I look in your eyes,
I know I'll cry, saying goodbye to you.

It hurts me so much,
My heart will suffer.
When I look in your eyes,
I know I'll cry, saying goodbye to you.

Equipe Rocket para Sempre

In The Song of Jigglypuff

 
Equipe Rocket para Sempre

This song was sung by Isabel de Sá, Márcio Araújo, and Armando Tiraboschi, the voice actors of Team Rocket at the time.

Brazilian Portuguese English
Somos a Equipe Rocket e viemos avisar
Que esquecemos nosso lema e agora vamos cantar

Jessie!
James!
Velocidade da luz, prepare-se pra lutar!
Meowth, é isso mesmo!

Eu sou o bonitão
E eu sou a divinal
Ser mal é bem legal
Às vezes falhamos, mas sempre voltamos

Nossa meta é o Pikachu e nós vamos conseguir
E então seremos as grandes estrelas... do show!
We're the Team Rocket and we came to warn
That we forgot our motto and now we'll sing

Jessie!
James!
Speed of the light, prepare to fight!
Meowth, that's right!

I'm the handsome one
And I am the divine one
Being evil is very cool
Sometimes we fail, but we always come back

Our goal is Pikachu and we'll succeed
And then we'll be the big stars... of the show!

In Go West Young Meowth

 
Equipe Rocket para Sempre

This song was sung by Isabel de Sá, Márcio Araújo, and Marcelo Pissardini, the voice actors of Team Rocket at the time.

Brazilian Portuguese English
Somos a Equipe Rocket e o nosso lema é atrapalhar
Gostamos do errado, por isso vamos cantar

Jessie!
James!
Equipe Rocket veio ao resgate!
We're the Team Rocket and our motto is to muddle
We like the evil, so we'll sing

Jessie!
James!
Team Rocket came to the rescue!

In Same Old Song and Dance!

 
Equipe Rocket para Sempre

This song was sung by Isabel de Sá, Márcio Araújo, and Armando Tiraboschi, the voice actors of Team Rocket at the time.

Brazilian Portuguese English
Como Equipe Rocket somos conhecidos
Fazemos tudo errado porque somos os bandidos!

James!
Jessie!
Velocidade da luz, prepare-se pra lutar!
Meowth, é isso aí!

Eu sou o bonitão
E eu, a magnífica
O errado ???
Pra frente vamos indo

O Pikachu é o que queremos e logo o pegaremos
E então os novos astros deste desenho... seremos!
We're known as Team Rocket
We do everything wrongly, because we're the thugs!

James!
Jessie!
Speed of the light, prepare to fight!
Meowth, that's it!

I'm the handsome one!
And I, the magnific one!
The wrong ???
Forward we're going

Pikachu is what we want and soon we'll catch it
And then the new stars of this cartoon... we'll be!

Canção do Meowth

 
Canção de Meowth

This song was sung by Marcelo Pissardini, Meowth's voice actor at the time.

Brazilian Portuguese English
Caiu a noite e a lua já nasceu
Jamais existirá um gato como eu
Eu aprenderei, como humano
Eu falarei e farei...
The night has come and the moon already rose
There'll never be a cat like me
I'll learn, like a human
I'll speak and make...


Mundo Pokémon

 
Mundo Pokémon
Brazilian Portuguese English
Pra chegar ao topo do mundo
Pra um grande Mestre ser (Pokémon)
Tem que arriscar e aproveitar
As lições que aprender
Eu quero ir onde ninguém foi
E muito mais além (Pokémon)
Ter o poder em minhas mãos
E lutar só pelo bem

Nós vivemos no mundo Pokémon
(Po-ké-mon)
Eu quero ser o melhor dos treinadores!
Nós vivemos no mundo Pokémon
(Po-ké-mon)
Vou passar no teste
E serei o melhor dos Mestres!

Pra chegar ao topo do mundo
Pra um grande Mestre ser (Pokémon)
Tem que arriscar e aproveitar
As lições que aprender
Eu quero ir onde ninguém foi
E muito mais além (Pokémon)
Ter o poder em minhas mãos
E lutar só pelo bem

Nós vivemos no mundo Pokémon
(Po-ké-mon)
Eu quero ser o melhor dos treinadores!
Nós vivemos no mundo Pokémon
(Po-ké-mon)
Vou passar no teste
E serei o melhor dos Mestres!

Se você quer ser um Mestre
Pokémon!

Nós vivemos no mundo Pokémon
(Po-ké-mon)
Eu quero ser o melhor dos treinadores!
Nós vivemos no mundo Pokémon
(Po-ké-mon)
Vou passar no teste
E serei o melhor dos Mestres!
To reach the top of the world
To be a great Master (Pokémon)
You have to risk and take
The lessons that you'll learn
I wanna go where no one's been
And very far beyond (Pokémon)
Have the power in my hands
And fight only for good

We live in the Pokémon world
(Po-ké-mon)
I wanna be the best trainer!
We live in the Pokémon world
(Po-ké-mon)
I'll pass the test
And I'll be the best Master!

To reach the top of the world
To be a great Master (Pokémon)
You have to risk and take
The lessons that you'll learn
I wanna go where no one's been
And very far beyond (Pokémon)
Have the power in my hands
And fight only for good

We live in the Pokémon world
(Po-ké-mon)
I wanna be the best trainer!
We live in the Pokémon world
(Po-ké-mon)
I'll pass the test
And I'll be the best Master!

If you wanna be a Master of
Pokémon!

We live in the Pokémon world
(Po-ké-mon)
I wanna be the best trainer!
We live in the Pokémon world
(Po-ké-mon)
I'll pass the test
And I'll be the best Master!

Você de Volta ao Lar

 
Você de Volta ao Lar
Brazilian Portuguese English
Em busca de algum sonho
Partimos pra bem distante
Dos amigos e do lar, yeah!
O perigo é tamanho
E a luta é constante
Mas importante é aprender
Que amigos existem para ajudar

Onde você estiver, em qualquer lugar
Confie na força de amar
Existe alguém que espera
Você de volta ao lar

Faça o que fizer, onde você chegar
Lembre-se sempre de acreditar
Existe alguém que espera
Você de volta ao lar

Se você quiser, e se precisar
Eu lá estarei pra te guiar
Existe alguém que espera
Você de volta ao lar
(Você de volta ao lar)

Onde quer que você consiga vencer
E todos os seus sonhos realizar
Existe alguém que espera
Você de volta ao lar
In search of a dream
We leave far away
from the friends and from home, yeah!
The danger is huge
And the fight is incessant
But it's important to learn
That friends exist to help

Wherever you are, anywhere
Trust the strength of loving
There's someone waiting
You back home

Whatever you do, wherever you reach
Always remember to believe
There's someone waiting
You back home

If you want, and need
I'll be there to guide you
There's someone waiting
You back home
(You back home)

Wherever you're able to win
And realize all your dreams
There's someone waiting
You back home


Um Amigo é Bom Demais

 
Um Amigo é Bom Demais
Brazilian Portuguese English
Um amigo é muito bom,
Mas eu prefiro dois
Tem o dobro de alegria e de amor
Um amigo de cada lado
Carinho ao quadrado
Um amigo é bom demais,
Mas eu quero um a mais

Brittany!
Brittany e seus dois balões!
Brittany!
Brittany e seus dois balões!

Acredite que o amigo de um amigo
É um amigo a mais que está contigo
E faça do mundo um lugar com muito mais face
Me dê sua mão e seu coração
Juntos vamos pintar o mundo com as cores da amizade

Um amigo é bom demais,
Mas eu quero um a mais

Na-na-na-na-na na-na-na-na-na na-na-na-na-na-na
Na-na-na-na-na na-na-na-na-na na-na-na-na-na-na
Na-na-na-na-na na-na-na-na-na na-na-na-na-na-na
A friend is so great,
But I prefer two
They have the double of joy and love
A friend on each side
Affection squared
A friend is so great,
But I want one more

Brittany!
Brittany and her two balloons!
Brittany!
Brittany and her two balloons!

Believe that a friend of a friend
Is another friend that's with you
And make the world a place with much more faces
Give me your hand and your heart
Together we'll paint the world with the colors of friendship

A friend is so great,
But I want one more

Na-na-na-na-na na-na-na-na-na na-na-na-na-na-na
Na-na-na-na-na na-na-na-na-na na-na-na-na-na-na
Na-na-na-na-na na-na-na-na-na na-na-na-na-na-na


Mas Quanta Alegria

 
Mas Quanta Alegria

This song was song by Brock's voice actor, Alfredo Rollo.

Brazilian Portuguese English
Oh la la la, mas quanta alegria,
Muitas garotas, mas que lindo dia,
Oh la la la, eu estou tão feliz.
Viva! Viva! Olé! Yo-yo-mmm. Oh!
Oh la la la, how much joy,
Many girls, what a beautiful day,
Oh la la la, I'm so happy.
Viva! Viva! Olé! Yo-yo-mmm. Oh!


Canção de Verão

 
Canção de Verão
Brazilian Portuguese English
O verão, sol, mar, que dia lindo para passear
(Jiggly Jigglypuff, Jiggly Jigglypuff)
Já chega de esperar, na praia vamos brincar
(Jiggly Jigglypuff, Jiggly Jigglypuff)
Vamos nadar, cantar, dançar e pular
(Jiggly Jigglypuff, Jiggly Jigglypuff)

Com os amigos do coração
Todo dia é de verão
(Com os amigos do coração, todo dia é verão, hey!)
(Com os amigos do coração, todo dia é verão, hey!)

Não há nada melhor no mundo que um amigo
Então vem comigo, vamos dançar e cantar
(Hey, yeah)

Com o calor da amizade, não tem tempo ruim, nem tempestade
Todo dia é de verão, então abra as portas do seu coração!
The Summer, sun, sea, what a beautiful day to walk
(Jiggly Jigglypuff, Jiggly Jigglypuff)
Enough waiting, we'll play on the beach
(Jiggly Jigglypuff, Jiggly Jigglypuff)
We'll swim, sing, dance, and jump
(Jiggly Jigglypuff, Jiggly Jigglypuff)

With the friends of the heart
Every day is Summer day
(With the friends of the heart, every day is Summer, hey!)
(With the friends of the heart, every day is Summer, hey!)

There's nothing better in the world than a friend
So come with me, let's dance and sing
(Hey, yeah)

With the heat of friendship, there's no bad weather, neither thunderstorm
Every day is Summer day, so open the doors of your heart!


Adeus

 
A Gente Se Vê Depois!
Brazilian Portuguese English
Adeus, é tão duro ter que dizer.
Sei que é hora de ir, mas... a voz não consegue sair.
Prometi não chorar, mas... no fundo eu já sabia.
E por mais que tentasse, eu não conseguiria.
Você é mais que amigo pra mim.
O que me faz ficar assim,
O mais triste do mundo,
É pensar que eu não vou mais estar com você.
Goodbye, it's so hard to have to say.
I know it's time to go but... the voice can't get out.
I promised not to cry but... deep inside I already knew.
And even when I tried, I wouldn't succeed.
You're more than a friend to me.
What makes me be this way,
The saddest of the world,
Is thinking that I'll no longer be with you.


O Caminho de Baltoy

 
O Caminho de Baltoy
Brazilian Portuguese English
Ouçam
Ouçam o que eu vou dizer
Vocês devem ir pelo caminho de Baltoy
Embora tenham medo de atravessar,
Por esse caminho, vocês devem passar
Esse caminho espera por vocês
Podem passar

O caminho de Baltoy os espera
Agora podem passar
Listen
Listen to what I'll say
You shall go by the Baltoy's path
Although you're afraid to cross,
You shall pass by this path
This path waits for you
You shall pass

The Baltoy's path waits for you
Now you shall pass

Você Não se Lembra

 
Você Não se Lembra
Brazilian Portuguese English
Eu não entendo a razão
Você se foi, mas não vou desistir
Como é que eu posso esquecer
O que vivemos, eu e você

Momentos felizes
Juntos passamos
Você não se lembra
Eu não posso esquecer
Te guardo pra sempre
Dentro do coração
E sendo assim,
Até o fim,
Você é tudo pra mim
Uou, uou, uou...
I don't understand the reason
You're gone, but I won't give up
How can I even forget
What we lived, me and you

Happy moments
Together we spent
You don't remember
I can't forget
I'll remember you forever
Inside the heart
And therefore,
Until the end,
You're everything to me
Whoa, whoa, whoa...

Só Quero Chorar

 
Só Quero Chorar
Brazilian Portuguese English
Por dentro eu só quero chorar
Pois quero ir mais além
É hora de decidir
Eu preciso tentar
E eu não vou ser negado
Está na hora de mostrar

Minha vez de adivinhar
Você verá
E também poderá vir
Comigo lutar

Por dentro eu só quero chorar
Inside I just want to cry
'Cause I want to go beyound
It's time to decide
I need to try
And I won't be denied
It's time to show

My time to guess
You'll see
And you'll be able to come too
With me to fight

Inside I just want to cry

Para Sempre com Você Estarei

 
Para Sempre com Você Estarei
Brazilian Portuguese English
Você esteve sempre aqui e não me decepcionou
E sempre que eu precisei, me estendeu a mão
Se não há ninguém, eu conto com você
Que me dá força e me faz entender

Que eu não vivo sem você, você não vive sem mim
Se o nosso caminho será sempre assim
E você tem que saber: não te deixarei
Pra sempre com você estarei

Não vejo a hora de chegar, não vai demorar
E não ??? com você, eu quero encontrar
??? e jamais vou te deixar
E eu sei, vai ser bom poder te abraçar
You've always been here and you never disappointed me
And every time I needed, you reached out a hand
If there's no one, I count on you
That gives me strength and makes me understand

Tht I can't live without you, you can't live without me
If our path is always going to be this way
And you have to know: I won't leave you
I'll always be with you

I can't wait to come here, it won't take long
And I won't ??? with you, I want to find
??? and I'll never leave you
And I know it will be good being able to hug you

Eu e Você Juntos

 
Eu e Você Juntos
Brazilian Portuguese English
Parece que já viu isso
É tão familiar
Não se preocupe com o que vem
Tudo vai acabar bem

Eu e você juntos
E tudo bem
E aquilo que não se vê
Mas se crê, vai ser real para você

Oh, oh, oh-oh

Às vezes é muito triste
A verdade encarar
Seu compromisso é direitinho
Estando até o fim

Eu e você juntos
E tudo bem
E aquilo que não se vê
Mas se crê, mas se crê, vai ser real

La la la la la la

Vai ser real
Sempre juntos, sempre juntos pra lutar

Eu e você juntos
E tudo bem
E aquilo que não se vê
Mas se crê, mas se crê

Eu e você juntos
It looks like you've seen this already
It's so familiar
Don't worry about what will come
Everything will end well

Me and you together
And all right
And what one doesn't see
But believes, will be real for you

Oh, oh, oh-oh

Sometimes it's very sad
To face the truth
Your commitment is very right
Being until the end

Me and you together
And all right
And what one doesn't see
But believes, but believes, will be real

La la la la la la

Will be real
Always together, always together to fight

Me and you together
And all right
And what one doesn't see
But believes, but believes

Me and you together

In Challenging a Towering Figure!

 
Challenging a Towering Figure!
Brazilian Portuguese English


É Chegado o Momento

Brazilian Portuguese English
Woah!
Woah!
É chegado o momento
Vamos entrar em ação
Este é o desafio
???

Sempre aprendendo
As maneiras de jogar
Como prometido
A verdade encontrará

Sempre serei teu amigo fiel
Tanto assim até o fim
A cada passo que tiver que dar
Sua força ???
É chegado o momento
???
??? que faremos para poder sobreviver

Este é o desafio
O maior desafio
São assim os momentos de viver
Woah!
Woah!
The time has come
Let's get into the action
This is the challenge
???

Always learning
The ways to play
As promised
The truth you will find

I'll always be your loyal friend
This way until the end
For each step you'll have to make
Your strength ???
The time has come
???
??? that we will make to survive

This is the challenge
The greatest challenge
The moments of living are this way

Música do Geleca

 
Música do Geleca

This song was sung by Luiza Cesar.

In An Explosive Operation!

Brazilian Portuguese English
Geleca e eu juntinhos.
Nós somos amiguinhos.
Prometo que nunca vou deixar você.
Eu canto essa canção porque
Você tá no meu coraçãozinho.

Eu sempre vou te ajudar.
Sempre vou estar do seu lado.
Eu vou cuidar sempre de você.
Eu canto essa canção porque
Você está com certeza
No meu coração!
Squishy and me together.
We are little friends.
I promise I'll never leave you.
I sing this song because
You're in my little heart.

I'll always help you.
I'll always be by your side.
I'll always take care of you.
I sing this song because
You are for sure
In my heart!

In Unlocking Some Respect!

Brazilian Portuguese English
Geleca, Geleca, você é tão fofinho.
Geleca, Geleca, você é bonitinho.
Geleca, Geleca, coisa mais linda do mundo.
Você gosta de dormir na minha bolsa.
Squishy, Squishy, you're so soft.
Squishy, Squishy, you're so cute.
Squishy, Squishy, the cutest thing in the world.
You like to sleep in my bag.

In A Full-Strength Battle Surprise!

Brazilian Portuguese English
Geleca, você é tão fofinho.
Geleca é bonitinho.
Geleca, coisa mais fofa do mundo.
Você gosta de dormir na minha bolsa.
Geleca, você é a coisa mais fofinha.
Squishy, you're so very soft.
Squishy is cute.
Squishy, the cutest thing in the world.
You like to sleep in my bag.
Squishy, you are the cutest thing.

In The Right Hero for the Right Job!

Brazilian Portuguese English
Geleca, Geleca, Geleca, você é fofo.
Geleca, Geleca, você é bonitinho.
Geleca, Geleca, coisa mais fofa do mundo.
Você gosta de dormir na minha bolsa.

Geleca, Geleca, você é tão fofinho.
Geleca, Geleca, você é bonitinho.
Geleca, Geleca, coisa mais fofa do mundo.
Você gosta de dormir na minha bolsa.

Como eu gostaria de saber mais de você.
E a forma como você se alimenta do sol.
Você é misterioso, meu Geleca, meu farol.
Por favor, por favor, não dá mais!

Eu vou cuidar de você e ficar do seu lado.
Geleca, a canção é pra você.
Vou cuidar de você e ficar do seu lado.
Geleca, essa é a minha canção pra você.
Eu nunca vou te deixar.
Geleca, eu te amo!
Squishy, Squishy, Squishy, you are soft.
Squishy, Squishy, you're so cute.
Squishy, Squishy, the cutest thing in the world.
You like to sleep in my bag.

Squishy, Squishy, you're so soft.
Squishy, Squishy, you're so cute.
Squishy, Squishy, the cutest thing in the world.
You like to sleep in my bag.

I'd like to know more about you.
And the way you feed yourself from the sun.
You are mysterious, my Squishy, my lighthouse.
Please, please, I can't stand it!

I'll take care of you and I'll be by your side.
Squishy, the song is for you.
I'll take care of you and I'll be by your side.
Squishy, this is my song for you.
I'll never leave you.
Squishy, I love you!

Canção do Zarude

 
Canção Zarude

This song was sung by Matheus De Luca and Heitor Pitombo and written by Matheus De Luca, with musical production by Vinicius Sá and sound engineering by Marcelo Calvário.

Movie Version

Brazilian Portuguese English
Cantem, Zarude
Somos mais fortes
Não temos medo
Za-Za-Zarude

Nós somos o pulso da selva
Levantem suas vozes
Nós somos o pulso da selva
Levantem suas vozes

O chão bebe da água
A água nutre as raízes
O sol brilha no topo
Gravetos viram floresta

Uh! Tá ouvindo?
Passos e mais passos
Uh! Tá ouvindo?
Vozes e mais vozes

Nós somos o pulso da selva
Levantem suas vozes
Nós somos o pulso da selva
Sempre nas sombras
Da Árvore do Coração
Sing, Zarude
We are stronger
We are not afraid
Za-Za-Zarude

We are the pulse of the jungle
Raise your voices
We are the pulse of the jungle
Raise your voices

The ground drinks the water
The water nourishes the roots
The sun shines at the top
Sticks become forest

Uh! Are you listening?
Steps and more steps
Uh! Are you listening?
Voices and more voices

We are the pulse of the jungle
Raise your voices
We are the pulse of the jungle
Always in the shadows
Of the Heart Tree

Reprise

Brazilian Portuguese English
Cantem, Zarude
Somos mais fortes
Não temos medo
Za-Za-Zarude

Cantem, Zarude
Raízes que nos unem
Eternamente
Za-Za-Zarude

Nós somos o pulso da selva
Levantem suas vozes
Nós somos o pulso da selva
Levantem suas vozes

O chão bebe da água
A água nutre as raízes
O sol brilha no topo
Gravetos viram floresta

O chão bebe da água
A água nutre as raízes
O sol brilha no topo
Gravetos viram floresta

Uh! Tá ouvindo?
Passos e mais passos
Uh! Tá ouvindo?
Vozes e mais vozes

Somos todos o pulso da selva
Levantem suas vozes
Somos todos o pulso da selva
Levantem suas vozes
Somos todos o pulso da selva
Sempre nas sombras
Da Árvore do Coração
Sing, Zarude
We are stronger
We are not afraid
Za-Za-Zarude

Sing, Zarude
Roots that unite
Eternally
Za-Za-Zarude

We are the pulse of the jungle
Raise your voices
We are the pulse of the jungle
Raise your voices

The ground drinks the water
The water nourishes the roots
The sun shines at the top
Sticks become forest

The ground drinks the water
The water nourishes the roots
The sun shines at the top
Sticks become forest

Uh! Are you listening?
Steps and more steps
Uh! Are you listening?
Voices and more voices

We are all the pulse of the jungle
Raise your voices
We are all the pulse of the jungle
Raise your voices
We are all the pulse of the jungle
Always in the shadows
Of the Heart Tree

Novos Amigos Meus

 
Meus Novos Amigos Meus

This song was sung by Chris Bastos and written by Matheus De Luca, with musical production by Vinicius Sá and sound engineering by Marcelo Calvário.

Brazilian Portuguese English
Lugares mil
Que eu quero te mostrar, sim
Parece que
A gente se conhece

Se eu posso você poderá também
Relaxa, nenhum plano a gente tem
Pra quê?

Lições pra ter
Eu te passo as dicas
Você vai ver
Tudo se descomplica

Compartilhando aquilo que puder
Nas aventuras que o amanhã trouxer!

Oh oh oh
Todo mundo junto
Não quero dizer adeus
Oh oh
Nada que supere
Sair pra se aventurar
Com novos amigos meus

Yeah yeah

Oh oh oh
Nada que supere
Vivendo pra aproveitar
Com novos amigos meus
Thousand places
I want to show you, yes
Looks like
we know each other

If I can you can too
Relax, we have no plans
What for?

Lessons to have
I'll give you the tips
You will see
Everything uncomplicates

Sharing what you can
In the adventures that tomorrow will bring!

Oh oh oh
Everybody together
I don't want to say goodbye
Oh oh
Nothing that surpasses
Going out to adventure
With new friends of mine

Yeah yeah

Oh oh oh
Nothing that surpasses
Living to enjoy
With new friends of mine

Songs played in specials

Tema de Pokémon Crônicas

This opening was sung by Nil Bernardes and the narration by Fábio Moura.

Brazilian Portuguese English
Vou pegar!
Vou pegar!
Vou pegar todos!
Pokémon!

Vou pegar!
Vou pegar!
Vou pegar todos!

P-O-K-É-M-O-N!
Pokémon!
P-O-K-É-M-O-N!
Pokémon!

P-O-K-É-M-O-N!
Pokémon!
P-O-K-É-M-O-N!
Pokémon!

Velhos amigos. Novas aventuras.
Histórias do mundo Pokémon nunca vistas antes.

P-O-K-É-M-O-N! (Pokémon!)
P-O-K-É-M-O-N! (Pokémon!)
Pokémon!
I'll catch!
I'll catch!
I'll catch 'em all!
Pokémon!

I'll catch!
I'll catch!
I'll catch 'em all!

P-O-K-É-M-O-N!
Pokémon!
P-O-K-É-M-O-N!
Pokémon!

P-O-K-É-M-O-N!
Pokémon!
P-O-K-É-M-O-N!
Pokémon!

Old friends. New adventures.
Never before seen stories from the Pokémon world.

P-O-K-É-M-O-N! (Pokémon!)
P-O-K-É-M-O-N! (Pokémon!)
Pokémon!

CD:s

Pokémon: Para Ser um Mestre

 
Pokémon: Para Ser um Mestre

Para Ser um Mestre

This song was sung by Nil Bernardes, with backing vocals of Nil Bernardes, Luan, Jana Bianchi, Marion Camargo, and Soraya.

Brazilian Portuguese English
VAI! VAI! UOU!

Sou o único que pode ser um mestre Pokémon
Há, há, há!
Eu quero ser o único que pode agüentar
O teste de ser o melhor
Manter o pique
Empenhar, ser o Mestre

Uou, uou, uou!
Habilidade tem que ter
E não posso parar
150 Pokémons
Pelo mundo procurar e capturar
(Todos os Pokémons)

Para ser um Mestre... Pokémon Mestre
Eu vou escrever a nova história
PokéBola vai! Vai! Quero ouvir cantar

Na na na na na na na na
Na na na na na na na na

Isso é tudo sobre a evolução do Pokémon
Na na na na na na na na
Na na na na na na na na
A PokéBola vai! Vai!

Pokémon!
Pego a insígnia e a PokéBola
Há! Tenho agora Pikachu
Para me ajudar temos que pegar
Temos que pegar!

E, tudo sobre a evolução do Pokémon
O treinamento sendo parte do fenômeno
Ser um grande Mestre eu vou... Há!
Equipe Rocket vai chegar
Primeiro vamos conhecer os tipos diferentes
Capim, Fogo, Solo, Chama, Elétrico,
Água, Pedra, Voador, Gelo, Normal, Micróbio,
Fantasma, Lutador e Dragão...
Não esqueça o Psíquico!

Para ser um Mestre... Pokémon Mestre
Eu vou escrever a nova história
Para ser um Mestre... Pokémon Mestre
Eu vou escrever a nova história

PokéBola vai! Vai! Quero ouvir

Na na na na na na na na
Na na na na na na na na

Eu já lancei a bola
É tudo sobre a evolução do Pokémon

Na na na na na na na na
Na na na na na na na na
Na na na na na na na na
Na na na na na na na na
Vou ser um Mestre Pokémon

Huummm... é impressionante
Agora você alcançou o platô
Mas ainda não é um herói
Você está pronto para derrotar a elite
Posso esperar que sobreviva contra seu rival
Há, há, há, não se esqueça
Temos que pegá-los
Mostre-me o que você tem

PokéBola vai! Vai! Pokémon

Para ser um Mestre... Pokémon Mestre
Eu vou escrever a nova história (×4)

Na na na na na na na na
Na na na na na na na na (×4)

Vou ser um Mestre Pokémon
GO! GO! OOH!

I'm the only one that can be a Pokémon Master
Ha, ha, ha!
I want to be the only one who can endure
The test of being the best
Keep up
Work hard, be a Master

Whoa, whoa, whoa!
You got to have skill
And I can't stop
150 Pokémon
I'll search and catch around the world
(All of the Pokémon)

To be a Master... Pokémon Master
I'm going to write a new story
Poké Ball go! Go! I want to listen you singing

Na na na na na na na na
Na na na na na na na na

This is everything about the evolution of Pokémon
Na na na na na na na na
Na na na na na na na na
The Poké Ball goes! Go!

Pokémon!
I grab the badge and the Poké Ball
Ha! I now have Pikachu
To help me, we have to catch
We have to catch!

And, everything about the evolution of Pokémon
The training being part of the phenomenon
I'll be a great Master... Ha!
Team Rocket will come
Let's first get to know the differetn types
Grass, Fire, Ground, Flame, Electric,
Water, Stone, Flying, Ice, Normal, Microbe,
Ghost, Fighting, and Dragon...
Don't forget Psychic!

To be a Master... Pokémon Master
I'm going to write a new story
To be a Master... Pokémon Master
I'm going to write a new story

Poké Ball go! Go! I want to listen

Na na na na na na na na
Na na na na na na na na

I've already thrown the ball
It's everything the evolution of Pokémon

Na na na na na na na na
Na na na na na na na na
Na na na na na na na na
Na na na na na na na na
I'm going to be a Pokémon Master

Huummm... that's impressive
Now you've reached the Plateau
But you're not yet a hero
Are you ready to defeat the elite
Can I expect you to survive against your rival
Ha, ha, ha, don't forget
We have to catch them
Show me what you've got

Poké Ball go! Go! Pokémon

To be a Master... Pokémon Master
I'm going to write a new story (×4)

Na na na na na na na na
Na na na na na na na na (×4)

I'm going to be a Pokémon Master

A Cidade de Verídian

This song was sung by Jana Bianchi, with backing vocals of Nil Bernardes, Luan, Jana Bianchi, Marion Camargo, and Soraya.

Brazilian Portuguese English
Agora eu vou, agora eu vou
Agora eu vou, agora eu vou

Agora eu vou para Verídian
Pra Cidade de Verídian, agora eu vou
Agora eu vou para Verídian... Ye, ye
Agora eu vou

Temos um time e não cansamos de treinar
Ficando mais forte agora estou
Eu estou... eu estou
Temos um plano pela floresta vamos entrar
Alguns Pokémons colecionar

Temos que pegar, temos que pegar

Nosso treinamento é cada vez melhor
E sempre juntos
O caminho eu já sei de cor
Oh, agora eu vou

Agora eu vou para Verídian
Agora eu vou
E no caminho vou encontrar
Agora eu vou para Verídian
Muitos amigos pra me ajudar
Tenho que chegar... Tenho que chegar
Tenho que chegar

Em Verídian

Agora estou vendo um novo horizonte
Um dia voltarei a Pallet, eu sei
Voltarei, voltarei

Oh, estou me tornando um grande treinador
E ser o primeiro logo eu vou
Nosso treinamento é cada vez melhor
E sempre juntos o caminho eu já sei de cor
Agora eu vou
Pra Cidade de Verídian

Agora eu vou para Verídian
Pra cidade de Verídian eu vou
Agora eu vou para Verídian
Ficando forte agora estou
Agora eu vou para Verídian
Ser o primeiro logo eu vou
Agora eu vou para Verídian
Muitos amigos vão me ajudar

Agora eu vou para Verídian
Eu vou, eu vou, eu vou

Agora eu vou para Verídian
Eu vou, eu vou, eu vou
Now I'll go, now I'll go
Now I'll go, now I'll go

Now I'll go to Viridian
To Viridian City, now I'll go
Now I'll go to Viridian... Yeah, yeah
Now I'll go

We have a team and we don't get tired of training
I'm now getting stronger
I am... I am
We have a plan, we'll enter the forest
Collect some Pokémon

We have to catch, we have to catch

Our training is better each time
And always together
I already know the road by heart
Oh, now I'll go

Now I'll go to Viridian
Now I'll go
And I'll find along the way
Now I'll go to Viridian
Many friends to help me
I have to get there... I have to get there
I have to get there

To Viridian

Now I'm seeing a new horizon
Someday I'll get back to Pallet, I know
I'll get back, I'll get back

Oh, I'm becoming a great Trainer
And I'll soon by the first one
Our training is better each time
And always together I already know the road by heart
Now I'll go
To Viridian City

Now I'll go to Viridian
I'll go to Viridian City
Now I'll go to Viridian
I'm now getting stronger
Now I'll go to Viridian
I'll soon by the first one
Now I'll go to Viridian
Many friends will help me

Now I'll go to Viridian
I'll go, I'll go, I'll go

Now I'll go to Viridian
I'll go, I'll go, I'll go

Que Tipo de Pokémon Que É Você?

This song was sung by Nil Bernardes, with backing vocals of Nil Bernardes, Luan, Jana Bianchi, Marion Camargo, and Soraya.

Brazilian Portuguese English
Agora eu quero conhecer que Pokémon que é você
Seus segredos desvendar
Será que sente emoção
Terá no peito um coração
Eu preciso saber...
Que Pokémon que é você?

Aham! Diga pra mim
Yéé!
Diga, aham!
Será do tipo normal como Jigglypuff
FANTASMAGÓRICO Gengar talvez será
Thunderbolt é um ELÉTRICO ataque
Talvez consiga CAPIM por um Marowak

Agora eu quero conhecer que Pokémon que é você

Não me transforme num INSETO, pois
A vitória é fácil para um VOADOR
Boa sorte com o Muk e seu gás LETAL
Faça um movimento errado e se dará mal

Agora eu quero conhecer que Pokémon que é você
Seus segredos desvendar (desvendar)
Será que sente emoção
Terá no peito um coração
Eu preciso saber...
Que Pokémon que é você?

Maior que o FOGO - vá Flareon!
Vencendo o GELO será número um
ÁGUA é melhor se você ficar esperto
Mewtwo é a melhor aposta, certo?

Agora eu quero conhecer que Pokémon que é você

Vamos lá!
Hitmonlee é a chave para o seu HUMOR
Com um Geodude faça ROCK 'n roll
Dratini vem primeiro se escolher o DRAGÃO
Se quer vencer, a evolução é a solução

Agora eu quero conhecer que Pokémon que é você
Seus segredos desvendar (desvendar)
Será que sente emoção
Terá no peito um coração
Eu preciso saber...
Que Pokémon que é você?
(Yeah, hum)

Se treinar você irá conseguir, vai conseguir
Pra ser um Mestre você deve insistir (deve insistir)
É só falar... Agora tenho que pegar
Vou pegar um Pokémon (é)

Que Pokémon que é você

Agora eu quero conhecer que Pokémon que é você
Seus segredos desvendar (desvendar)
Será que sente emoção?
Terá no peito um coração?
Eu preciso saber
Que Pokémon que é você?

Agora eu quero conhecer que Pokémon que é você
Seus segredos desvendar (desvendar)
Será que sente emoção?
Terá no peito um coração?
Eu preciso saber
Que Pokémon que é você?

(Whoo-oo!)
(Será do tipo normal como Jigglypuff)
(FANTASMAGÓRICO Gengar talvez será)

Agora eu quero conhecer que Pokémon que é você

(Thunderbolt é um ELÉTRICO ataque)

Agora eu quero conhecer que Pokémon que é você
Now I want to know what Pokémon are you
Unveil your secrets
Do you feel the thrill
Do you have a heart in your chest
I need to know...
What Pokémon are you?

Aham! Say it to me
Yeah!
Say it, aham!
Are you of the Normal type like Jigglypuff
Maybe you are the GHOSTLY Gengar
Thunderbolt is an ELECTRIC attack
Maybe you'll get GRASS for a Marowak

Now I want to know what Pokémon are you

Don't transform me in to an INSECT, because
The victory is easy for a FLYING
Good luck with Muk and its LETAL gas
Make a wrong move and you'll get into trouble

Now I want to know what Pokémon are you
Unveil your secrets (unveil)
Do you feel the thrill
Do you have a heart in your chest
I need to know...
What Pokémon are you?

Bigger than the FIRE - go Flareon!
Winning the ICE you'll be number one
WATER is better if you get smart
Mewtwo is the best bet, right?

Now I want to know what Pokémon are you

Let's go!
Hitmonlee is the key to your HUMOR
With a Geodude do ROCK 'n roll
Dratini comes first if you choose the DRAGON
If you want to win, the evolution is the solution

Now I want to know what Pokémon are you
Unveil your secrets (unveil)
Do you feel the thrill
Do you have a heart in your chest
I need to know...
What Pokémon are you?
(Yeah, hum)

If you train, you'll succeed, will succeed
To be a Master you have to insist (have to insist)
Just say... Now I have to catch
I'll catch a Pokémon (yeah)

What Pokémon are you

Now I want to know what Pokémon are you
Unveil your secrets (unveil)
Do you feel the thrill
Do you have a heart in your chest
I need to know
What Pokémon are you?

Now I want to know what Pokémon are you
Unveil your secrets (unveil)
Do you feel the thrill
Do you have a heart in your chest
I need to know
What Pokémon are you?

(Whoo-oo!)
(Are you of the Normal type like Jigglypuff)
(Maybe you are the GHOSTLY Gengar)

Now I want to know what Pokémon are you

(Thunderbolt is an ELECTRIC attack)

Now I want to know what Pokémon are you

Meus Melhores Amigos

This song was sung by Nil Bernardes, with backing vocals of Nil Bernardes, Luan, Jana Bianchi, Marion Camargo, and Soraya.

Brazilian Portuguese English
Estarei sempre com você
É assim que se deve ser
Te amar, te compreender
Seu amigo ser pra valer

Nós estamos juntos para sempre
Aventuras temos pela frente
Enfrentamos todos juntos os perigos
Um grande time de grandes amigos

Não há o que temer
Se estamos unidos
Sem medo das sombras
Que eu sei vão vir
Tentar conquistar
O que se perdeu
Você e eu

Estarei sempre com você
É assim que se deve ser
Te amar, te compreender
Seu amigo ser pra valer

Huumm! Ye, ye!
É bom sentir a amizade
É como o sol que queima
E faz tudo se ver
Sorrir é melhor
Por existir vamos sorrir, oh!

Estarei (estarei!) sempre com você (com você!)
É assim (é assim!) que se deve ser
Te amar, te compreender
Seu amigo ser pra valer

Me lembro do momento
Que nos conhecemos
Eu jamais vou esquecer
Eu sei, agora tudo bem
Para sempre bons amigos
Nós iremos ser

Estarei (estarei!) sempre com você (com você!)
É assim (é assim!) que se deve ser
Te amar, te compreender
Seu amigo ser pra valer

Estarei (estarei!) sempre com você
É assim que se deve ser
Te amar, te compreender
Seu amigo ser pra valer

Estarei sempre com você
I'll always be with you
That's how it should be
Love you, comprehend you
Be your friend for real

We're together forever
We have adventures ahead
We face all together the dangers
A great team of great friends

There's nothing to fear
If we're united
Without fear of the shadows
That I know will come
Try to conquer
What has been lost
You and me

I'll always be with you
That's how it should be
Love you, comprehend you
Be your friend for real

Huumm! Yeah, yeah!
It's good to feel the friendship
It's like the sun that burns
And make everything able to be seen
Smiling is better
For existing let's smile, oh!

I'll be (I'll be!) always with you (with you!)
That's how (that's how!) it should be
Love you, comprehend you
Be your friend for real

I remember the moment
In which we met
I'll never forget
I know, now everything's alright
Forever good friends
We'll be

I'll be (I'll be!) always with you (with you!)
That's how (that's how!) it should be
Love you, comprehend you
Be your friend for real

I'll be (I'll be!) always with you
That's how it should be
Love you, comprehend you
Be your friend for real

I'll always be with you

Tudo Muda

This song was sung by Soraya, with backing vocals of Nil Bernardes, Luan, Jana Bianchi, Marion Camargo, and Soraya.

Brazilian Portuguese English
Bate forte seu coração
Um tic tac no ar é emoção
Você sente evoluir
Há tanta coisa mudando sem sentir
Tudo muda e você também
Tudo que se conquistar
Igual jamais será

Eu sei que tudo muda, muda
Tudo muda em segundos
Eu sei que tudo muda, muda
Porque assim é o mundo
Eu sei que tudo muda, muda
Tudo vai mudar em todo lugar
Mesmo sem perceber
Tudo muda em você

Se você não olhar pra trás
Não vai sentir a falta que te faz
(Que te faz, que te faz, te faz)

Sua sorte você lançou
Como num jogo de dados você jogou
(Oh, você jogou)

E a cada passo que você dá
(E a cada passo que você dá)
Um novo lugar você poderá
No caminho encontrar
Hey, hey!

Eu sei que tudo muda, muda
Tudo muda em segundos
Eu sei que tudo muda, muda
Porque assim é o mundo
Eu sei que tudo muda, muda
Tudo vai mudar em todo lugar
Mesmo sem perceber
Tudo muda em você

(Ei, está mudando)
(Às vezes, a gente nem percebe)
(Tudo muda em todo lugar)
(Pikachu)

Uou, uou, uou!

E a cada passo que você dá
Um novo lugar você poderá
No caminho encontrar
Hey, hey!

Eu sei que tudo muda, muda
Tudo muda em segundos (muda!)
Eu sei que tudo muda, muda
Porque assim é o mundo (muda!)
Eu sei que tudo muda, muda
Tudo vai mudar em todo lugar
Mesmo sem perceber
Tudo muda em você
You heat beats hard
A tic tac in the air is the thrill
You feel it evolving
There are many things changing without you feeling it
Everything changes and you too
Everything you conquer
Will never be the same

I know everything changes, changes
Everything changes in seconds
I know everything changes, changes
Because that's how the world is
I know everything changes, changes
Everything will change everywhere
Without you even noticing it
Everything changes in you

If you don't look back
It won't feel the absence that it makes you feel
(That it makes you feel, that it makes you feel, makes you feel)

You've thrown your luck
You've played like in a dice game
(Oh, you've played)

And each step you take
(And each step you take)
A new place you can
Encounter along the way
Hey, hey!

I know everything changes, changes
Everything changes in seconds
I know everything changes, changes
Because that's how the world is
I know everything changes, changes
Everything will change everywhere
Without you even noticing it
Everything changes in you

(Hey, it's changing)
(Sometimes we don't even notice)
(Everything changes everywhere)
(Pikachu)

Whoa, whoa, whoa!

And each step you take
A new place you can
Encounter along the way
Hey, hey!

I know everything changes, changes
Everything changes in seconds (changes!)
I know everything changes, changes
Because that's how the world is (changes!)
I know everything changes, changes
Everything will change everywhere
Without you even noticing it
Everything changes in you

A Hora Chegou (O Adeus de Pikachu)

This song was sung by Soraya, with backing vocals of Nil Bernardes, Luan, Jana Bianchi, Marion Camargo, and Soraya.

Brazilian Portuguese English
Me dói demais só em pensar em te deixar
E jamais esquecerei o dia
Em que eu conheci você
Eu aprendi a te amar
E pensei que seria até o fim
E sem você perto de mim
Seguirei meu caminho, agora sozinho

Me dói demais
Meu coração vai sofrer
Quando eu olhar nos olhos teus
Sei vou chorar ao te dizer adeus

Se tem que ser assim será
As lembranças dos momentos vão ficar
E o coração jamais esquecerá
Eu vou mentir quando disser: tudo bem
Sozinho vou seguindo
Mas é melhor você ficar
Se é esse o destino
Só me resta aceitar

Me dói demais
Meu coração vai sofrer
Quando eu olhar nos olhos teus
Sei vou chorar ao te dizer adeus

Sei vou chorar ao te dizer adeus
It hurts me so much just thinking about leaving you
And I'll never forget the day
I got to know you
I learned to love you
And I thought it would be this way until the end
And without you near me
I'll follow my way, now alone

It hurts me so much
My heart will suffer
When I look at your eyes
I know I'll cry when I say goodbye to you

If it has to be this way, it will be
The memories of the moments will stay
And the heart will never forget
I'll lie when I say: all right
I'll be following alone
But it's better for you to stay
If that's the destiny
I can only accept

It hurts me so much
My heart will suffer
When I look at your eyes
I know I'll cry when I say goodbye to you

I know I'll cry when I say goodbye to you

Pokémon (Dance Mix)

This song was sung by Jana Bianchi, with backing vocals of Nil Bernardes, Luan, Jana Bianchi, Marion Camargo, and Soraya.

Brazilian Portuguese English
Pokémon! Pokémon!
Ou, yé!

Pokémon! Pokémon!
Pokémon! Pokémon!

(Pokémon!) A viagem começou, (Pokémon!) tá na hora (Pokémon!)
Os amigos vão vencer, (Pokémon!) é agora
A grande força está nas mãos
Eles vão evoluir
Um mundo mágico pra conquistar
Você pode ser um Mestre se tentar

Pokémon! Pokémon! Pokémon! (Uuuh!) Pokémon!

Quando enfrentar (Pokémon!) os perigos (Pokémon!)
Sempre contará (Pokémon!) com os amigos (Pokémon!)

Ou, yé!
Pokémon!
É ter o poder
Pokémon!
Pokémon!
É ter o poder
Pokémon!

Ye, ye, ye, yeee!
A jornada é longa eu sei
Vai ser grande a emoção
Muitos segredos desvendar
Ser um grande Mestre Pokémon

Pokémon! (Uuuh! Aaah!) Pokémon! (Uuuh!) Pokémon! (Aaah!)
Po-ké-mon!

Ou, yé!
Pokémon!
É ter o poder
Pokémon!
Po-ké-mon, ou yé!

Pokémon!
É ter o poder
Pokémon!
Po-ké-mon, ou yé!

Pokémon!
A viagem começou
Pokémon!
Po-ké-mon, ou yé!

Pokémon! (Poder! Poder! Poder!)
Pokémon!
Pokémon, ou yé!

Pokémon!
Pokémon!
Pokémon, ou yé!

Pokémon!
É ter o poder
É ter o poder
Pokémon!
Pokémon, ou yé! (Poder!)

Pokémon!
(Poder! Poder!)
Pokémon!
Pokémon, ou yé!

Pokémon!
É ter o poder
Pokémon!
Pokémon, ou yé!

Pokémon!
Pokémon! Pokémon!
Oh yeah!

Pokémon! Pokémon!
Pokémon! Pokémon!

(Pokémon!) The journey started, (Pokémon!) it's about time (Pokémon!)
The friends will win, (Pokémon!) it's now
The great force is in the hands
They're going to evolve
A magic world to conquer
You can be a Master if you try

Pokémon! Pokémon! Pokémon! (Uuuh!) Pokémon!

When you face (Pokémon!) the dangers (Pokémon!)
You'll always count (Pokémon!) with the friends (Pokémon!)

Oh yeah!
Pokémon!
Is having the power
Pokémon!
Pokémon!
Is having the power
Pokémon!

Yeah, yeah, yeah, yeeeah!
The journey is long, I know
The thrill will be great
Unveil many secrets
Be a great Pokémon Master

Pokémon! (Uuuh! Aaah!) Pokémon! (Uuuh!) Pokémon! (Aaah!)
Po-ké-mon!

Oh yeah!
Pokémon!
Is having the power
Pokémon!
Po-ké-mon, oh yeah!

Pokémon!
Is having the power
Pokémon!
Po-ké-mon, oh yeah!

Pokémon!
The journey started
Pokémon!
Po-ké-mon, oh yeah!

Pokémon! (Power! Power! Power!)
Pokémon!
Pokémon, oh yeah!

Pokémon!
Pokémon!
Pokémon, oh yeah!

Pokémon!
Is having the power
Is having the power
Pokémon!
Pokémon, oh yeah! (Power!)

Pokémon!
(Power! Power!)
Pokémon!
Pokémon, oh yeah!

Pokémon!
Is having the power
Pokémon!
Pokémon, oh yeah!

Pokémon!

Muitos Problemas (Equipe Rocket)

This song was sung by Soraya and Nil Bernardes, with backing vocals of Nil Bernardes, Luan, Jana Bianchi, Marion Camargo, and Soraya.

Brazilian Portuguese English
(Tenho uma ordem!
Eu quero Pikachu e a hora é agora!)

Aí vem problema
Problema em dobro

Aí vem problema
Problema em dobro

Nós só queremos o mundo conquistar
Problemas nós vamos criar
Eu serei rei
Terei poder
Coringa do crime... Eu vou ser

Aí vem problema (Aí vem problema)
Problema em dobro (Problema em dobro)

Aí vem problema
Problema em dobro

Espalhar no mundo a devastação
Reunir os povos da nossa nação
Denunciar os males que o amor traz
Sempre conquistando e querendo mais
Jessy, James

A Equipe Rocket vai decolar
Então prepare-se para lutar

Equipe Rocket
Traz problemas, só problemas, trapaceiros
Mais problemas eles trazem

(Uuuu)

Equipe Rocket (Equipe Rocket!)
Traz problemas, só problemas, trapaceiros
Mais problemas eles trazem

(Uuuu)

Só pra pegar o Pikachu

Aí vem problema
Problema em dobro

Aí vem problema
Problema em dobro

A Equipe Rocket gosta do mal
Cometem loucuras pra ter um Pokémon

Sou malvada
Eu sou um peste

Você faz parte do meu plano mestre

Equipe Rocket
Traz problemas, só problemas, trapaceiros (Ah, problemas!)
Mais problemas eles trazem
(Uuuu)

Equipe Rocket (Equipe Rocket!)
Traz problemas, só problemas, trapaceiros (trapaceiros!)
Mais problemas eles trazem
(Uuuu)

Só pra pegar o Pikachu

Não desistiremos
E sempre estaremos
Fazendo alguma coisa errada
Falsificaremos, só destruiremos
Nós queremos pegar o Pikachu

Este é um plano genial! Precisava dizer isso a mim mesma
Nem, mesmo nós poderíamos fazer melhor, Jessie
Mas o que está acontecendo? Eles estão vindo

Aí vem problema...

Equipe Rocket
Traz problemas, só problemas, trapaceiros
Mais problemas eles trazem
(Uuuu)

Equipe Rocket
Traz problemas, só problemas, trapaceiros
Eles querem pegar o Pikachu

Equipe Rocket
Traz problemas, só problemas, trapaceiros
Mais problemas eles trazem

Equipe Rocket
Traz problemas, só problemas, trapaceiros
Eles querem pegar o Pikachu

Equipe Rocket
Traz problemas, só problemas, trapaceiros
Mais problemas eles trazem

(Equipe!)
Equipe Rocket!
(I have an order!
I want Pikachu and the time is now!)

Here comes the problem
Double problem

Here comes the problem
Double problem

We just want to conquer the world
We'll create problems
I'll be king
I'll have power
Crime joker... I'll be

Here comes the problem (Here comes the problem)
Double problem (Double problem)

Here comes the problem
Double problem

To spread the devastation in the world
To reunite the people of ours nation
To denounce the evils that love brings
Always conquering and wanting more
Jessie, James

Team Rocket will blast off
Then prepare to fight

Team Rocket
Brings problems, only problems, cheaters
They bring more problems

(Uuuu)

Team Rocket (Team Rocket!)
Brings problems, only problems, cheaters
They bring more problems

(Uuuu)

Just to catch Pikachu

Here comes the problem
Double problem

Here comes the problem
Double problem

Team Rocket likes the evil
They commit madness to have a Pokémon

I'm evil
I'm a plague

You're part of my master plan

Team Rocket
Brings problems, only problems, cheaters (Ah, problems!)
They bring more problems
(Uuuu)

Team Rocket (Team Rocket!)
Brings problems, only problems, cheaters (cheaters!)
They bring more problems
(Uuuu)

Just to catch Pikachu

We won't give up
And we'll always be
Doing something wrong
We'll falsify, we'll only destroy
We want to catch Pikachu

This is a genius plan! I had to say this to myself
Not even we could do better, Jessie
But what's happening? They're coming

Here comes the problem...

Team Rocket
Brings problems, only problems, cheaters
They bring more problems
(Uuuu)

Team Rocket
Brings problems, only problems, cheaters
They want to catch Pikachu

Team Rocket
Brings problems, only problems, cheaters
They bring more problems

Team Rocket
Brings problems, only problems, cheaters
They want to catch Pikachu

Team Rocket
Brings problems, only problems, cheaters
They bring more problems

(Team!)
Team Rocket!

Juntos Para Sempre

This song was sung by Nil Bernardes, with backing vocals of Nil Bernardes, Luan, Jana Bianchi, Marion Camargo, and Soraya.

Brazilian Portuguese English
Ye, ye, ye
Ye, ye, ye

Você tem sido um bom amigo
Há muito tempo está comigo
Os amigos sempre vão e voltam
É sempre assim
Não importa quanto tempo
Estaremos juntos
Pode crer

De agora para frente
Nós vamos ficar
E nada vai nos separar
Eu tenho certeza
E vou te falar
Um amigo eu encontrei
Não te deixarei
Com você eu quero sempre estar

Sempre juntos caminhar
Pra onde não importará
Viver o poder que nos faz
Amar assim
Juntos para sempre viver
Eu pra você, você pra mim

De agora pra frente
Nós vamos ficar
E nada vai nos separar (separar!)
Eu tenho certeza
E vou te falar
Um amigo eu encontrei
Não te deixarei
Com você eu quero sempre estar

Ninguém vai conseguir nos separar
Estarei aqui, vou te falar
Com você eu quero estar

Uuuh!
Vamos lá, pessoal! Tudo está melhorando
Agora nada vai atrapalhar se ficarmos juntos
Oh, nada vai nos separar
Pikachu

De agora pra frente
Nós vamos ficar
E nada vai nos separar (separar!)
Eu tenho certeza (Eu vou te falar!)
E vou te falar
Um amigo eu encontrei
Não te deixarei
Com você eu quero sempre estar

De agora pra frente
Nós vamos ficar
E nada vai nos separar (separar!)
Eu tenho certeza
E vou te falar
Um amigo eu encontrei
Não te deixarei
Com você eu quero sempre estar

De agora pra frente
Nós vamos ficar
Yeah, yeah, yeah
Yeah, yeah, yeah

You have been a good friend
You've been with me for a long time
The friends always go and come back
It's always this way
It doesn't matter how much time
We'll be together
You can trust me

From now on
We'll be
And nothing will separate us
I'm sure
And I'll tell you
I've found a friend
I 'ont leave you
I always want to be with you

To walk always together
It doesn't matter where
Live the power that makes us
Love this way
To live forever together
I for you, you for me

From now on
We'll be
And nothing will separate us (separate!)
I'm sure
And I'll tell you
I've found a friend
I 'ont leave you
I always want to be with you

No one will be able to separate us
I'll be here, I'll tell you
I want to be with you

Uuuh!
Let's go, folks! Everything is getting better
Now nothing will disturb us if we are together
Oh, nothing will separate us
Pikachu

From now on
We'll be
And nothing will separate us (separate!)
I'm sure (I'll tell you!)
And I'll tell you
I've found a friend
I 'ont leave you
I always want to be with you

From now on
We'll be
And nothing will separate us (separate!)
I'm sure
And I'll tell you
I've found a friend
I 'ont leave you
I always want to be with you

From now on
We'll be

Canção da Misty

This song was sung by Marion Camargo, with backing vocals of Nil Bernardes, Luan, Jana Bianchi, Marion Camargo, and Soraya.

Brazilian Portuguese English
Tudo é silêncio, a noite cai
Estou aqui tão só
Pensamentos voam pelo ar
E em você fico a pensar
Você me vê, eu não vejo você

Quero dizer que estou amando
Não sei como começar
Mas tenho medo que meu coração
Você possa quebrar
Tudo parece ser tão simples
Bastaria te olhar
Mas tenho medo e não sei
Como dizer
Amo você

Procuro mil maneiras de viver
Eu até sei de cor
Mas quando eu te vejo
Perco a voz
Tento evitar ficarmos a sós
Olho você, mas você não me vê

Quero dizer que estou amando
Não sei como começar
Mas tenho medo que meu coração
Você possa quebrar
Tudo parece ser tão simples
Bastaria te olhar
Mas tenho medo e não sei
Como dizer
Amo você

Mas eu sinto que você
Sente por mim o que eu sinto por você
Fingir, até quando conseguir
Para você o meu amor não descobrir

Quero dizer que estou amando
Não sei como começar
Mas tenho medo que meu coração
Você possa quebrar
Tudo parece ser tão simples
Bastaria te olhar
Mas tenho medo e não sei
Como dizer
Amo você

Quero dizer que estou amando (estou amando)
Não sei como começar
Mas tenho medo que meu coração (meu coração)
Você possa quebrar
Tudo parece ser tão simples
Bastaria te olhar (te olhar)
Mas tenho medo e não sei
Como dizer
Everything is silence, the night falls
I'm here all alone
Thoughts fly through the air
And I end up thinking about you
You see me, I don't see you

I want to say that I'm loving
I don't know how to get started
But I have fear that my heart
You may break
Everything looks so simple
It would suffice to look at you
But I have fear and I don't know
How to say
I love you

I search for thousand ways to live
I even know them by heart
But when I see you
I lose my voice
I try to avoid being alone with you
I look at you, but you don't see me

I want to say that I'm loving
I don't know how to get started
But I have fear that my heart
You may break
Everything looks so simple
It would suffice to look at you
But I have fear and I don't know
How to say
I love you

But I feel that you
Feel for me what I feel for you
To feint, until I can still do it
So that you don't discover my love

I want to say that I'm loving
I don't know how to get started
But I have fear that my heart
You may break
Everything looks so simple
It would suffice to look at you
But I have fear and I don't know
How to say
I love you

I want to say that I'm loving (I'm loving)
I don't know how to get started
But I have fear that my heart (my heart)
You may break
Everything looks so simple
It would suffice to look at you (to look at you)
But I have fear and I don't know
How to say

PokéRAP (Você Consegue Cantar os 150 em Ritmo de Rap?)

This song was sung by Nil Bernardes, with backing vocals of Nil Bernardes, Luan, Jana Bianchi, Marion Camargo, and Soraya.

Brazilian Portuguese English
Quero ser o melhor e pra isso eu sei
Tenho que correr e conseguirei

Electrode, Diglett, Nidoran, Mankey
Venusaur, Rattata, Fearow, Pidgey
Seaking, Jolteon, Dragonite, Gastly
Ponyta, Vaporeon, Poliwrath, Butterfree

Pegue, temos que pegar, Pokémon

Atravessar o mundo para entender
O poder que existe dentro de você

Venomoth, Poliwag, Nidorino, Golduck
Ivysaur, Grimer, Victreebel, Moltres
Nidoking, Farfetch'd, Abra, Jigglypuff
Kingler, Rhyhorn, Clefable, Wigglytuff

Peguem, temos que pegar
Temos que pegar, Pokémon

Zubat, Primeape, Meowth, Onix
Geodude, Rapidash, Magneton, Snorlax
Gengar, Tangela, Goldeen, Spearow
Weezing, Seel, Gyarados, Slowbro

Temos que pegar, temos que pegar. Yea!
Temos que pegar, temos que pegar. Yea!

Temos que pegar, Pokémon

Kabuto, Persian, Paras, Horsea
Raticate, Magnemite, Kadabra, Weepinbell
Ditto, Cloyster, Caterpie, Sandshrew
Bulbasaur, Charmander, Golem, Pikachu

150 tem para a gente ver
Um mestre Pokémon é o que eu quero ser

Alakazam, Doduo, Venonat, Machoke
Kangaskhan, Hypno, Electabuzz, Flareon
Blastoise, Poliwhirl, Oddish, Drowzee
Raichu, Nidoqueen, Bellsprout, Starmie

Uuh! O rap tá demais pessoal! Muito legal
Ei, mas não vamos parar
É um trabalho difícil
Então vamos lá!


Metapod, Marowak, Kakuna, Clefairy
Dodrio, Seadra, Vileplume, Krabby
Lickitung, Tauros, Weedle, Nidoran
Machop, Shellder, Porygon, Hitmonchan

Temos que pegar, temos que pegar. Yea!
Temos que pegar, temos que pegar. Yea!

Articuno, Jynx, Nidorina, Beedrill
Haunter, Squirtle, Chansey (Pokémon!)
Parasect, Exeggcute, Muk, Dewgong
Pidgeotto, Lapras, Vulpix, Rhydon

150 tem para a gente ver
Um mestre Pokémon é o que eu quero ser

Charizard, Machamp, Pinsir, Koffing
Dugtrio, Golbat, Staryu, Magikarp
Ninetales, Ekans, Omastar
Scyther, Tentacool, Dragonair, Magmar

Oh, você pegou todos, cara. Ainda tem mais!
Então vamos lá!
Agora você vai ver que legal!


Sandslash, Hitmonlee, Psyduck, Arcanine
Eevee, Exeggutor, Kabutops, Zapdos
Dratini, Growlithe, Mr. Mime, Cubone
Graveler, Voltorb, Gloom

Temos que pegar, temos que pegar. Uh!
Temos que pegar, temos que pegar. Huu!

Temos que pegar, Pokémon, yei!

Charmeleon, Wartortle
Mewtwo, Tentacruel, Aerodactyl
Omanyte, Slowpoke
Pidgeot, Arbok

(Pegou, cara!)

Peguem, temos que pegar
Temos que pegar Pokémon
Peguem, temos que pegar
Uh, temos que pegar Pokémon
Peguem, temos que pegar
Temos que pegar Pokémon
I want to be the best and for that I know
I have to run and I'll make it

Electrode, Diglett, Nidoran, Mankey
Venusaur, Rattata, Fearow, Pidgey
Seaking, Jolteon, Dragonite, Gastly
Ponyta, Vaporeon, Poliwrath, Butterfree

Catch, we have to catch, Pokémon

Cross the world to understand
The power that exists inside of you

Venomoth, Poliwag, Nidorino, Golduck
Ivysaur, Grimer, Victreebel, Moltres
Nidoking, Farfetch'd, Abra, Jigglypuff
Kingler, Rhyhorn, Clefable, Wigglytuff

Catch, we have to catch
We have to catch, Pokémon

Zubat, Primeape, Meowth, Onix
Geodude, Rapidash, Magneton, Snorlax
Gengar, Tangela, Goldeen, Spearow
Weezing, Seel, Gyarados, Slowbro

We have to catch, we have to catch. Yeah!
We have to catch, we have to catch. Yeah!

We have to catch, Pokémon

Kabuto, Persian, Paras, Horsea
Raticate, Magnemite, Kadabra, Weepinbell
Ditto, Cloyster, Caterpie, Sandshrew
Bulbasaur, Charmander, Golem, Pikachu

There's 150 for us to see
A Pokémon Master is what I want to be

Alakazam, Doduo, Venonat, Machoke
Kangaskhan, Hypno, Electabuzz, Flareon
Blastoise, Poliwhirl, Oddish, Drowzee
Raichu, Nidoqueen, Bellsprout, Starmie

Woo! The rap is awesome, everyone! Very cool
Hey, but we won't stop
It's some hard work
Then let's go!


Metapod, Marowak, Kakuna, Clefairy
Dodrio, Seadra, Vileplume, Krabby
Lickitung, Tauros, Weedle, Nidoran
Machop, Shellder, Porygon, Hitmonchan

We have to catch, we have to catch. Yeah!
We have to catch, we have to catch. Yeah!

Articuno, Jynx, Nidorina, Beedrill
Haunter, Squirtle, Chansey (Pokémon!)
Parasect, Exeggcute, Muk, Dewgong
Pidgeotto, Lapras, Vulpix, Rhydon

There's 150 for us to see
A Pokémon Master is what I want to be

Charizard, Machamp, Pinsir, Koffing
Dugtrio, Golbat, Staryu, Magikarp
Ninetales, Ekans, Omastar
Scyther, Tentacool, Dragonair, Magmar

Oh, you caught 'em all, dude. There's still more!
Then let's go!
Now you'll see how cool it is!


Sandslash, Hitmonlee, Psyduck, Arcanine
Eevee, Exeggutor, Kabutops, Zapdos
Dratini, Growlithe, Mr. Mime, Cubone
Graveler, Voltorb, Gloom

We have to catch, we have to catch. Woo!
We have to catch, we have to catch. Ooh!

We have to catch, Pokémon, yay!

Charmeleon, Wartortle
Mewtwo, Tentacruel, Aerodactyl
Omanyte, Slowpoke
Pidgeot, Arbok

(Caught, dude!)

Catch, we have to catch
We have to catch Pokémon
Catch, we have to catch
Ooh, we have to catch Pokémon
Catch, we have to catch
We have to catch Pokémon

Você Pode Fazer (Se Você Realmente Tentar)

This song was sung by Nil Bernardes, with backing vocals of Nil Bernardes, Luan, Jana Bianchi, Marion Camargo, and Soraya.

Brazilian Portuguese English
De manhã quando acordar
Um novo dia vai surgir
Quando em volta você olhar
Um caminho vai existir
Não deixe nada para trás
Vá em frente, tenha fé
É só seguir o caminho do sol

Os desafios que você venceu
As lições que aprendeu
Você hoje é o melhor
E o seu prêmio foi o maior

Um menino sonhador
Aprendeu que o amor
É que pode tudo transformar
E que o seu destino
É você quem faz

Se realmente você tentar (uuh-uuh)
Se realmente você tentar
O seu destino é você quem faz
Se simplesmente, realmente você tentar

Escute a voz do seu coração
Agindo sempre com a razão
E sendo assim você terá paz
Pois o seu destino é você quem faz

Se realmente você tentar (uuh-uuh)
Se realmente você tentar
O seu destino é você quem faz
Se simplesmente, realmente você tentar

Se realmente você tentar (uou-uou)
Se realmente você tentar
O seu destino é você quem faz
Se simplesmente você tentar

Se realmente você tentar
Se realmente você tentar
O seu destino é você quem faz
Se simplesmente você tentar

Se realmente você tentar
Se realmente você tentar
O seu destino é você quem faz
Se simplesmente você tentar

Se realmente você tentar
Se realmente você tentar
O seu destino é você quem faz
In the morning when I wake up
A new day will be born
When you look around
There will be a way
Don't leave anything behind
Go ahead, have faith
Just follow the way of the sun

The challenges you've won
The lessons you've learned
Today you're the best
And your prize was the greatest

A dreaming boy
Learned that love
Is capable of transforming everything
And that your destiny
You're the one who makes it

If you really try (ooh-ooh)
If you really try
You're the one who makes your destiny
If you simply, really try

Listen to the voice of your heart
Acting always with the reason
And this way you'll have peace
Because you're the one who makes your destiny

If you really try (ooh-ooh)
If you really try
You're the one who makes your destiny
If you simply, really try

If you really try (whoa-whoa)
If you really try
You're the one who makes your destiny
If you simply try

If you really try
If you really try
You're the one who makes your destiny
If you simply try

If you really try
If you really try
You're the one who makes your destiny
If you simply try

If you really try
If you really try
You're the one who makes your destiny

Totalmente Pokémon

 
Totalmente Pokémon

Pikachu (Te Escolhi)

This song was sung by Nísia Moraes.

Brazilian Portuguese English
Pikachu!
Você é o único.
Te escolhi!
Ninguém jamais ocuparia o seu lugar
E você vai ter que me ajudar
A encarar os desafios, queira ou não.

Pikachu!
Não há quem te supere.
Te escolhi!
Você é o meu parceiro.
No jogo que jogar,
Leve o tempo que levar,
Pra trás os outros Mestres sempre ficarão.

Levei a vida a treinar
Dias a passar
Até esse tempo enfim chegar
É agora, é aqui
Nada tenho a temer
Nada tenho a esconder
Você e eu
E não há nada o que fazer
Porque no mundo Pokémon
Os Mestres têm que aprender
Sempre há alguma coisa nova pra se ver

Pikachu!
Você é o único.
Te escolhi!
Ninguém jamais ocuparia o seu lugar
E você vai ter que me ajudar
A encarar os desafios, queira ou não.

Pikachu!
Não há quem te supere.
Te escolhi!
Você é o meu parceiro.
No jogo que jogar,
Leve o tempo que levar,
Pra trás os outros Mestres sempre ficarão.

Dos sonhos não duvidarei
Com você perto de mim
Juntos vamos chegar lá
Não existe um time assim
Até que o jogo chegue ao fim
Não deixaremos de lutar

Pikachu!
Você é o único.
Te escolhi!
Ninguém jamais ocuparia o seu lugar
E você vai ter que me ajudar
A encarar os desafios, queira ou não.

Pikachu!
Não há quem te supere.
Te escolhi!
Pikachu!
Te escolhi!
Pikachu!
Você é o único.
Te escolhi!
Pikachu!
Pikachu!
You're the only one.
I chose you!
No one else would ever take your place
And you'll have to help me
Face the challenges, whether you want to or not.

Pikachu!
There's no one who overcomes you.
I chose you!
You're my partner.
In the game you play,
No matter how long it takes,
The other Masters will always be left behind.

I spent my life training
Days passed
Until this time finally arrived
It's now, it's here
I have nothing to fear
I have nothing to hide
You and me
And there's nothing to do
'Cause in the Pokémon world
Masters have to learn
There's always something new to see

Pikachu!
You're the only one.
I chose you!
No one else would ever take your place
And you'll have to help me
Face the challenges, whether you want to or not.

Pikachu!
There's no one who overcomes you.
I chose you!
You're my partner.
In the game you play,
No matter how long it takes,
The other Masters will always be left behind.

I won't doubt the dreams
With you close to me
Together we'll get there
There's no team like this
'Till the game reaches the end
We won't stop fighting

Pikachu!
You're the only one.
I chose you!
No one else would ever take your place
And you'll have to help me
Face the challenges, whether you want to or not.

Pikachu!
There's no one who overcomes you.
I chose you!
Pikachu!
I chose you!
Pikachu!
You're the only one.
I chose you!
Pikachu!

Tudo O Que Queremos

This song was sung by Yasmin Lucas.

Brazilian Portuguese English
Nunca sei quem encontrarei
Quando eu for subir, quando for descer.
Se houver problemas, irão sumir,
Os mais difíceis, os mais comuns!

Nada neste mundo vai nos vencer, eu sei (Eu sei).
Temos uma estrela particular pra nos guiar!

Tudo o que queremos é diversão,
Fazer bons amigos só de curtição!
Tudo o que queremos é celebrar,
Quando estamos juntos, tudo é perfeito!
Em toda aventura que eu entrar,
Quero ter alguém pra confiar
E é você!

Meus amigos estão aqui,
Nada melhor que ser feliz.
Viajar, ir onde quiser
E onde estiver, esse é meu lar.

Conhecer o mundo só por prazer, porque
Alguma coisa nova sempre há de ter por viver...

Tudo o que queremos é diversão,
Fazer bons amigos só de curtição!
Tudo o que queremos é celebrar,
Quando estamos juntos, tudo é perfeito!
Em toda aventura que eu entrar,
Quero ter alguém pra confiar

Você não quer me dar a mão
E ir comigo até o fim?
Entre na onda,
Abra as asas!
Aprenda a confiar em mim!

Tudo o que queremos é diversão,
Fazer bons amigos só de curtição!
Tudo o que queremos é celebrar,
Quando estamos juntos, tudo é perfeito!
Em toda aventura que eu entrar,
Quero ter alguém pra confiar

Tudo o que queremos é diversão,
Fazer bons amigos só de curtição!
I never know who I'll find
When I go up, when I go down.
If there are problems, they'll disappear,
The most difficult, the most common!

Nothing in this world's gonna beat us, I know (I know).
We have a private star to guide us!

All we want is fun,
To make good friends just for joy!
All we want is to celebrate,
When we're together, everything is perfect!
In every adventure I enter,
I wanna have someone to trust
And that's you!

My friends are here,
There's nothing better than being happy.
To travel, to go wherever I want to
And wherever I am, this is my home.

To know the world just for pleasure, because
There's always something new to live for...

All we want is fun,
To make good friends just for joy!
All we want is to celebrate,
When we're together, everything is perfect!
In every adventure I enter,
I wanna have someone to trust

Don't you wanna give me your hand
And go with me 'till the end?
Get into the wave,
Spread your wings!
Learn to trust me!

All we want is fun,
To make good friends just for joy!
All we want is to celebrate,
When we're together, everything is perfect!
In every adventure I enter,
I wanna have someone to trust

All we want is fun,
To make good friends just for joy!

O Jogo

This song was sung by Nil Bernardes.

Brazilian Portuguese English
Estar juntos não importa onde for
Na luta, no jogo, na dor

Coragem na hora do teste,
Desejo de ser o "the best",
Amigos pra dividir a magia,

Poder pra sempre ser forte,
Conforto pra ajudar a sorte,
Verdade pra todos se tornarem um.

É isso de que somos feitos.
Deu chance, damos um jeito.
Se temos que andar mais depressa, então vamos,
Pra ser um Mestre Pokémon - treinamos...

Pra frente e pra sempre unidos nós vamos
E damos o que consciente levamos
Porque um por todos são todos por um
Na batalha vencida, na batalha perdida
Com o Pokémon, clamamos
O espírito do jogo
O espírito do jogo

O desafio está em todo lugar,
Você e eu temos que arriscar
Pra nos prender naquilo que podemos crer.

Você por mim e eu por você,
Leais do começo ao fim,
Nós sabemos o que iremos fazer
Pra ser um Mestre Pokémon - treinamos...

Pra frente e pra sempre unidos nós vamos
E damos o que consciente levamos
Porque um por todos são todos por um
Na batalha vencida, na batalha perdida
Com o Pokémon, clamamos
O espírito do jogo
O espírito do jogo

Nós tentamos
Apostamos alto
Um lugar que seja o céu

Pra frente e pra sempre nós vamos
Pra frente e pra sempre nós vamos

Pra frente e pra sempre unidos nós vamos
E damos o que consciente levamos
Porque um por todos são todos por um
Na batalha vencida, na batalha perdida
Com o Pokémon, clamamos
O espírito do jogo

Pra frente e pra sempre unidos nós vamos
E damos o que consciente levamos
Porque um por todos são todos por um
Na batalha vencida, na batalha perdida
Com o Pokémon, clamamos
O espírito do jogo
Being together no matter where we go
In the fight, in the game, in pain

Courage at the time of the test,
Desire to be the best,
Friends to share the magic,

Power to always be strong,
Comfort to help luck,
Truth for everyone to become one.

That's what we're made of.
We get a chance, we find a way.
If we have to walk faster, then let's go,
To be a Pokémon Master - we train...

Forward and forever together we go
And we give what we consciously take
Because one for all is all for one
In the battle won, in the battle lost
With the Pokémon, we claim
The spirit of the game
The spirit of the game

The challenge is everywhere,
You and I have to take chances
To hold on to what we can believe.

You for me and I for you,
Loyal from beginning to end,
We know what we're going to do
To be a Pokémon Master - we train...

Forward and forever together we go
And we give what we consciously take
Because one for all is all for one
In the battle won, in the battle lost
With the Pokémon, we claim
The spirit of the game
The spirit of the game

We try
We bet high
A place that is the sky

Forward and forever we go
Forward and forever we go

Forward and forever together we go
And we give what we consciously take
Because one for all is all for one
In the battle won, in the battle lost
With the Pokémon, we claim
The spirit of the game

Forward and forever together we go
And we give what we consciously take
Because one for all is all for one
In the battle won, in the battle lost
With the Pokémon, we claim
The spirit of the game

Ele Me Deixa Louca

This song was sung by Marion Camargo.

Brazilian Portuguese English
Ele se perde quando vê que eu já fui,
Não se lembra do que eu falei.
Aviso mais uma vez,
Às vezes três,
Não me ouve - tem a sua própria lei.

Me deixa louca
De tanto pensar.
Me deixa louca,
Me deixa solta no ar.
Por que me preocupo como ele está?
Eu já não tento nem disfarçar
Que ele me deixa louca.

Aqui e ali, lá e cá, procurando
Alguma coisa nova achar.
Ele é um pouco estranho,
Só tem tamanho,
Me diga se eu devo ou não devo mudar.

Me deixa louca
De tanto pensar.
Me deixa louca,
Me deixa solta no ar.
Por que eu me preocupo como ele está?
Eu já não tento nem disfarçar
Que ele me deixa louca.

Ele só anda pra onde o nariz aponta,
Mas sabe que eu vou me importar.
Não vá voltar correndo pra mim, Ash Ketchum!
Me escute porque eu sou sincera,
Eu te quero, mas me queira também...

Me deixa louca
De tanto pensar.
Me deixa louca,
Me deixa solta no ar.
Por que eu me preocupo como ele está?
Eu já não tento nem disfarçar...

Me deixa louca
De tanto pensar.
Me deixa louca,
Me deixa solta no ar.
He gets lost when he sees that I'm already gone,
He doesn't remember what I said.
I warn him one more time,
Sometimes three times,
He doesn't listen to me - he has his own law.

He drives me crazy
From so much thinking.
He drives me crazy,
He drives me loose in the air.
Why do I care how he is?
I don't even try to disguise anymore
That he drives me crazy.

Here and there, there and here, looking for
Something new to find.
He's a little strange,
He has just size,
Tell me whether or not I should change.

He drives me crazy
From so much thinking.
He drives me crazy,
He drives me loose in the air.
Why do I care how he is?
I don't even try to disguise anymore
That he drives me crazy.

He only walks to where his nose points,
But he knows that I'll care.
Don't come running back to me, Ash Ketchum!
Listen to me 'cause I'm sincere,
I want you, but want me too...

He drives me crazy
From so much thinking.
He drives me crazy,
He drives me loose in the air.
Why do I care how he is?
I don't even try to disguise anymore...

He drives me crazy
From so much thinking.
He drives me crazy,
He drives me loose in the air.

Eu e Você e Pokémon

This song was sung by Nísia Moraes and Nil Bernardes.

Brazilian Portuguese English
Um sentimento mágico cresce bem forte,
Sempre me guiando para onde está meu norte.
Não vá embora, não me deixe a procurar,
Meus melhores amigos eu não poderei encontrar.

Cruzando todos os rios, atrás de todas as árvores,
No alto de todas as montanhas, eles são parte de nós dois!

(Um mundo)
Um mundo - agora e sempre!
(Bons amigos)
Bons amigos, fiéis até o fim!
Um sonho, que está lado a lado,
Não há nada a fazer!

(Uma mão)
Uma mão, ajudando a outra!
(E o coração)
O coração, batendo como um só!
(Nós vivemos)
Vivemos sempre juntos,
Dividindo o mesmo raio de sol!
(Um mundo)
Eu, você e Pokémon!

Eles correm como água, voam como o vento,
Estão sempre comigo, todo dia, todo o tempo.
Queimam como fogo, gelam como gelo,
Enfrentam qualquer desafio, fazem qualquer sacrifício.

Cruzando todos os rios, atrás de todas as árvores,
No alto de todas as montanhas, eles são parte de nós dois!

(Um mundo)
Um mundo - agora e sempre!
(Bons amigos)
Bons amigos, fiéis até o fim!
Um sonho, que está lado a lado,
Não há nada a fazer!

(Uma mão)
Uma mão, ajudando a outra!
(E o coração)
O coração, batendo como um só!
(Nós vivemos)
Vivemos sempre juntos,
Dividindo o mesmo raio de sol!
(Um mundo)
Eu, você e Pokémon!

(Um mundo)
Bons amigos, fiéis até o fim!
Um sonho, que está lado a lado,
Não há nada a fazer!

(Um mundo)
Um mundo - agora e sempre!
Bons amigos, fiéis até o fim!
Um sonho, que está lado a lado,
Não há nada a fazer!

(Uma mão)
Uma mão, ajudando a outra!
E o coração, batendo como um só!
(Nós vivemos)
Vivemos sempre juntos,
Dividindo o mesmo raio de sol!
(Um mundo)
Eu, você e Pokémon!
A magic feeling grows so strong,
Always guiding me to where's my north.
Don't go away, don't let me searching,
I won't be able to find my best friends.

Crossing all the rivers, behind all the trees,
At the top of all the mountains, they're part of both of us!

(One world)
One world - now and always!
(Good friends)
Good friends, loyal 'till the end!
One dream, that's side by side,
There's nothing to do!

(One hand)
One hand, helping the other!
(And the heart)
The heart, beating as only one!
(We live)
We live always together,
Sharing the same sunshine!
(One world)
You, me, and Pokémon!

They run like water, they fly like the wind,
They're always with me, every day, all the time.
They burn like fire, they chill like ice,
They face any challenge, they make any sacrifice.

Crossing all the rivers, behind all the trees,
At the top of all the mountains, they're part of both of us!

(One world)
One world - now and always!
(Good friends)
Good friends, loyal 'till the end!
One dream, that's side by side,
There's nothing to do!

(One hand)
One hand, helping the other!
(And the heart)
The heart, beating as only one!
(We live)
We live always together,
Sharing the same sunshine!
(One world)
You, me, and Pokémon!

(One world)
Good friends, loyal 'till the end!
One dream, that's side by side,
There's nothing to do!

(One world)
One world - now and always!
Good friends, loyal 'till the end!
One dream, that's side by side,
There's nothing to do!

(One hand)
One hand, helping the other!
And the heart, beating as only one!
(We live)
We live always together,
Sharing the same sunshine!
(One world)
You, me, and Pokémon!

O Melhor da Minha Vida

This song was sung by Soraya.

Brazilian Portuguese English
Eu precisei de alguma coisa bem longe,
Quase que eu estava perdendo.
Todos falam disso por todos os lados,
Eu não estava sabendo.

Yahoooo...
Tudo está se juntando!
Yahoooo...
Ficando muito bom!
Yahoooo...
Está muito melhor!
Yahoooo...
Minha vida vai mudar!

É tudo o que eu queria, o que eu precisava,
É tudo o que eu sempre sonhei!
Está no meu coração, está na minha alma,
E nada isso vai me tirar!
Nunca me senti tão bem e tão certo,
Nunca pensei que seria o melhor da minha vida!

Há uma coisa pra aumentar o fogo,
De agora, de hoje em diante:
Minha paixão e meu desejo
É de um Pokémon ser um Mestre.

Yahoooo...
Tudo está se juntando!
Yahoooo...
Está ficando muito bom!
Yahoooo...
Está muito melhor!
Yahoooo...
Minha vida vai mudar!

É tudo o que eu queria, o que eu precisava,
É tudo o que eu sempre sonhei!
Está no meu coração, está na minha alma,
E nada isso vai me tirar!
Nunca me senti tão bem e tão certo,
Nunca pensei que seria o melhor da minha vida!

Todo dia o mundo melhor parece,
Esse é o jeito que era pra ser...
Todos sempre, sempre, sempre juntos
Está fazendo bem pra mim...

É tudo o que eu queria, o que eu precisava,
É tudo o que eu sempre sonhei!
Está no meu coração, está na minha alma,
E nada isso vai me tirar!
Nunca me senti tão bem e tão certo,
Nunca pensei que seria...

É tudo o que eu queria, o que eu precisava,
É tudo o que eu sempre sonhei!
Está no meu coração, está na minha alma,
E nada isso vai me tirar!
Nunca me senti tão bem e tão certo,
Nunca pensei que seria o melhor da minha vida!
I needed something far away,
I was almost missing it.
Everyone talks about it everywhere,
I didn't know.

Yahoooo...
Everything is coming together!
Yahoooo...
It's turning out very nice!
Yahoooo...
It's so much better!
Yahoooo...
My life will change!

It's everything I wanted, it's what I needed,
It's everything I ever dreamed about!
It's in my heart, it's in my soul,
And nothing's gonna take it out of me!
Never felt so good and so right,
Never thought that it would be the best of my life!

There's one thing to increase the fire,
From now, from today on:
My passion and my desire
Is to be a Master of a Pokémon.

Yahoooo...
Everything is coming together!
Yahoooo...
It's turning out very nice!
Yahoooo...
It's so much better!
Yahoooo...
My life will change!

It's everything I wanted, it's what I needed,
It's everything I ever dreamed about!
It's in my heart, it's in my soul,
And nothing's gonna take it out of me!
Never felt so good and so right,
Never thought that it would be the best of my life!

Every day the world looks better,
That's the way it's meant to be...
Everybody always, always, always together
Is doing me good...

It's everything I wanted, it's what I needed,
It's everything I ever dreamed about!
It's in my heart, it's in my soul,
And nothing's gonna take it out of me!
Never felt so good and so right,
Never thought that it would be...

It's everything I wanted, it's what I needed,
It's everything I ever dreamed about!
It's in my heart, it's in my soul,
And nothing's gonna take it out of me!
Never felt so good and so right,
Never thought that it would be the best of my life!

Você Quer Mesmo Jogar?

This song was sung by Nísia Moraes.

Brazilian Portuguese English
Olhe bem nos meus olhos
Me diz
E você terá o que quer ter
E muito mais
O que você tem de fazer é dizer...

Nunca mais minta pra mim
Me mostre
Com todos os movimentos
Que você pode ganhar...
Diga que você quer jogar.

Pode sentir,
Mas não roube,
Porque eu tenho o mágico toque

Você pode ser "the best"?
Com o poder que ainda não exerce?
Você enfrentará a luta?
Você vai passar no teste?
Esse medo não confesse
De que nada vai dar certo
É ganhar ou perder
É pagar o que dever
Entre ou caia fora
Você quer mesmo jogar?

O desafio é seu
Enfrente
Não volte atrás outra vez
Agora prove
Que o seu destino está em suas mãos

Seja firme
Se prepare
Mostre que você tá com tudo

Você pode ser "the best"?
Com o poder que ainda não exerce?
Você enfrentará a luta?
Você vai passar no teste?
Esse medo não confesse
De que nada vai dar certo
É ganhar ou perder
É pagar o que dever
Entre ou caia fora...

Esse é o seu voo
Este é o meu show
Eu jogo e você vê

Mude de pensar
E você vai estar
Melhor para viver...

Você pode ser "the best"?
Com o poder que ainda não exerce?
Você enfrentará a luta?
Você vai passar no teste?
Esse medo não confesse
De que nada vai dar certo
É ganhar ou perder
É pagar o que dever
Entre ou caia fora

Você pode ser "the best"?
Com o poder que ainda não exerce?
Você enfrentará a luta?
Você vai passar no teste?
Esse medo não confesse
De que nada vai dar certo

Você pode ser "the best"?
Com o poder que ainda não exerce?
Você enfrentará a luta?
Look right in my eyes
Tell me
And you'll have what you want to
And much more
What you gotta do is say...

Never lie to me again
Show me
With all the moves
That you can win...
Say that you want to play.

You can feel it,
But don't steal it,
'Cause I've got the magic touch

Can you be the best?
With the power you still don't exert?
Will you stand up to the fight?
Will you pass the test?
Don't confess this fear
That nothing's gonna work
It's win or lose
It's paying what you owe
Get in or get out
Do you really wanna play?

The challenge is yours
Face it
Don't back down again
Now prove
That your destiny is in your hands

Be steady
Get ready
Show that you've got it all

Can you be the best?
With the power you still don't exert?
Will you stand up to the fight?
Will you pass the test?
Don't confess this fear
That nothing's gonna work
It's win or lose
It's paying what you owe
Get in or get out...

That is your flight
This is my show
I play and you watch

Change your mind-set
And you'll be
Better to live...

Can you be the best?
With the power you still don't exert?
Will you stand up to the fight?
Will you pass the test?
Don't confess this fear
That nothing's gonna work
It's win or lose
It's paying what you owe
Get in or get out

Can you be the best?
With the power you still don't exert?
Will you stand up to the fight?
Will you pass the test?
Don't confess this fear
That nothing's gonna work

Can you be the best?
With the power you still don't exert?
Will you stand up to the fight?

Música de Jigglypuff

This song was sung by Marion Camargo and Nil Bernardes.

Brazilian Portuguese English
Qualquer hora ou lugar, pode escolher,
Com o perigo por chegar ou com a paz no ar,
Com sorriso, com suspiro, com as coisas bem certas,
Há um momento em que a canção é tudo que se tem pra mostrar.

Poderes mágicos,
Na grama na sombra do Monte da Lua,
É música...
Calma,
O poder da música é tudo.

Quando tudo está perdido e sem controle,
Quando não há mais força e o medo te consome,
Com um amigo valente você pode contar
E a música que bate no coração de Jigglypuff.

Horas e horas,
Na grama embaixo do Monte da Lua,
É música...
Calma,
O poder da música é tudo,
E te atacam como onda,
O poder da música é tudo.

Defenda-se Curl, pense bem,
Bater forte não irá vencer.
Nada de palmada dupla,
No fim, você vai perder.
Briga de corpo é errado,
A música é que tem o poder.

Quando tudo está perdido e sem controle,
Quando não há mais força e o medo te consome,
Com um amigo valente você pode contar
E a música que bate no coração de Jigglypuff.

Poderes mágicos,
Na grama na sombra do Monte da Lua,
A canção move o coração.
Mexa-se,
A onda da música é tudo,
A música é um dilúvio,
O poder da música é tudo.

O poder da música é tudo
O poder da música
O poder da música é tudo
O poder da música
O poder da música é tudo
O poder da música é tudo
Any time or place, you can choose,
With danger brewing or with peace in the air,
With a smile, with a sigh, with stuff quite right,
There's a moment when a song is all there is to show.

Magical powers,
In the grass in the shade of Mt. Moon,
It's music...
Soothe,
The power of music is everything.

When all is lost and out of control,
When there's no more strength and fear consumes you,
You can count on a brave friend
And the song that beats in the heart of Jigglypuff.

Hours and hours,
In the grass below Mt. Moon,
It's music...
Soothe,
The power of music is everything,
And they attack you like a wave,
The power of music is everything.

Defend yourself Curl, think carefully,
Hitting hard will not win.
No double slapping,
In the end, you'll lose.
Body fight is wrong,
The song's what has the power.

When all is lost and out of control,
When there's no more strength and fear consumes you,
You can count on a brave friend
And the song that beats in the heart of Jigglypuff.

Magical powers,
In the grass in the shade of Mt. Moon,
The song moves the heart.
Shake yourself,
The wave of music is everything,
Music is a deluge,
The power of music is everything.

The power of music is everything
The power of music
The power of music is everything
The power of music
The power of music is everything
The power of music is everything

Duas Garotas Perfeitas

This song was sung by Nil Bernardes.

Brazilian Portuguese English
Homem de uma mulher só é o que eu quero ser
Ficar ao lado dela esperançoso
Eu queria, se pudesse, mas não dá
Pois há duas garotas perfeitas pra mim

Jenny, oh Jenny
Joy, oh Joy
De uma mulher só eu queria ser sim
Mas há duas perfeitas pra mim

Policial Jenny, você não vê
Você pode me prender e a chave esconder
Oh Jenny, se te amar é um crime
Me prenda que agora eu fico firme

Seu uniforme é simplesmente o máximo
Ela tem meu coração a seus pés
Mas antes de me tornar seu garoto
Perdi a cabeça (perdi a cabeça)
Perdi a cabeça pela Enfermeira Joy

Jenny, oh Jenny
Joy, oh Joy
De uma mulher só eu queria ser sim
Mas há duas perfeitas pra mim

Enfermeira Joy, por favor
Me cure da doença que é esse amor
Oh Joy, o diagnóstico é mau
Quando eu vejo suas pernas o ataque é fatal

Estou fervendo, estou com febre
E de uma enfermeira nunca se esquece
O seu jeitinho tem curado muitos
Por isso eu tô caído (por isso eu tô caído)
Por isso eu tô caído pela Policial Jenny

Oh Jenny, oh Jenny
Joy, oh Joy
De uma mulher só eu queria ser sim
Mas há duas perfeitas pra mim

De uma mulher só eu queria ser sim
Mas há duas perfeitas pra mim

Tenho tentado, tenho tentado
Tenho lá dentro de mim procurado
Qual das duas não vou escolher
Qual das duas eu posso perder!

Isso não pode continuar
Eu tenho que escolher uma com quem ficar
É hora de arriscar, seja quem for
Espere um segundo! (espere um segundo!)
Espere um segundo! (espere um segundo!)
Qual o nome dela? Eu preciso saber!

Jenny, oh Jenny
Joy, oh Joy
De uma mulher só eu queria ser sim
Mas há duas perfeitas pra mim

Mas de uma não, duas não,
Três, quatro, cinco, seis, sete
Garotas perfeitas pra mim!
A one woman man's what I wanna be
Stay by her side hopeful
I wish, if I could, but there's no way
Cause there's two perfect girls for me

Jenny, oh Jenny
Joy, oh Joy
I wanted to be of only one woman indeed
But there's two perfect ones for me

Officer Jenny, can't you see
You can lock me up and hide the key
Oh Jenny, if loving you's a crime
Arrest me that now I'll get firm

Her uniform is simply the max
She's got my heart by her feet
But before I become her boy
I lost my mind (I lost my mind)
I lost my mind for Nurse Joy

Jenny, oh Jenny
Joy, oh Joy
I wanted to be of only one woman indeed
But there's two perfect ones for me

Nurse Joy, please
Cure me of the disease that is this love
Oh Joy, the diagnosis is bad
When I see your legs the attack is fatal

I'm boiling, I got the fever
And a nurse is never forgotten
Her manner has healed so many
That's why I'm falling (that's why I'm falling)
That's why I'm falling for Officer Jenny

Oh Jenny, oh Jenny
Joy, oh Joy
I wanted to be of only one woman indeed
But there's two perfect ones for me

I wanted to be of only one woman indeed
But there's two perfect ones for me

I've been trying, I've been trying
I've been searching way deep inside
Which of the two I won't choose
Which of the two I can lose!

This can't go on
I've gotta pick one to be with
It's time to take a chance, whoever may be
Wait a second! (wait a second!)
Wait a second! (wait a second!)
What's her name? I've gotta know!

Jenny, oh Jenny
Joy, oh Joy
I wanted to be of only one woman indeed
But there's two perfect ones for me

But of not one, not two,
Three, four, five, six, seven
Perfect girls for me!

De Casa Você Nunca Vai Estar Longe

This song was sung by Nil Bernardes.

Brazilian Portuguese English
Ser treinador pode ser duro,
Viajar por todo o mundo
Sem amigos, sem família.
Aprender a sacrificar,
Custe o preço que custar,
Mas você tem que saber
Que os heróis também precisam de alguém.

Mas estou aqui, e sempre estarei,
Você sabe que vai ser sempre assim.
Alguém estará te esperando
E de casa você nunca vai estar longe.

Onde você for, o que você fizer,
Juntos estaremos pro que der e vier.
Alguém estará te esperando
E de casa você nunca vai estar longe.

Não tente duvidar,
O caminho encontrará.
Tenha orgulho do seu nome
E da pessoa que você se tornou,
E se o medo um dia voltar,
Te mostraremos o caminho,
Você não estará sozinho.

O que quiser, o que precisar,
Todo o seu amor te libertará.
Sempre haverá alguém te esperando,
Você nunca estará longe de casa.

Pra onde você for, o que você fizer,
O seu amor te libertará.
Alguém estará te esperando
E de casa você nunca vai estar longe.

Nunca estará,
Nunca estará,
Nunca estará longe de casa.

Nunca estará,
Nunca estará,
Nunca estará longe de casa.

O que quiser, o que precisar,
Todo o seu amor te libertará.
Sempre haverá alguém te esperando,
Você nunca estará longe de casa.

Pra onde você for, o que você fizer,
O seu amor te libertará.
Alguém estará te esperando
E de casa você nunca vai estar longe.

O que quiser, o que precisar,
Todo o seu amor te libertará.
Sempre haverá alguém te esperando,
Você nunca estará longe de casa.
Being a trainer can be tough,
To travel all over the world
With no friends, with no family.
To learn to sacrifice,
At whatever price it costs,
But you have to know
That heroes need someone too.

But I'm here, and always will be,
You know it'll always be this way.
Someone will be waiting for you
And from home you'll never be far.

Wherever you go, whatever you do,
We'll be together through thick and thin.
Someone will be waiting for you
And from home you'll never be far.

Don't try to doubt,
You'll find the way.
Be proud of your name
And the person you've become,
And if fear ever comes back,
We'll show you the way,
You won't be alone.

Whatever you want, whatever you need,
All of your love will set you free.
There'll always be someone waiting for you,
You'll never be far from home.

Wherever you go, whatever you do,
Your love will set you free.
Someone will be waiting for you
And from home you'll never be far.

You'll never be,
You'll never be,
You'll never be far from home.

You'll never be,
You'll never be,
You'll never be far from home.

Whatever you want, whatever you need,
All of your love will set you free.
There'll always be someone waiting for you,
You'll never be far from home.

Wherever you go, whatever you do,
Your love will set you free.
Someone will be waiting for you
And from home you'll never be far.

Whatever you want, whatever you need,
All of your love will set you free.
There'll always be someone waiting for you,
You'll never be far from home.

Pokérap GS

This song was sung by Nil Bernardes and Soraya.

Brazilian Portuguese English
P-O-K-É-M-O-N! (Não pare!)
P-O-K-É-M-O-N! Pokémon!
P-O-K-É-M-O-N!
P-O-K-É-M-O-N! (Não pare!) Pokémon!

Sunflora, Igglybuff, Piloswine, Slugma,
Crobat, Politoed, Noctowl, Houndour,
Heracross, Natu, Tyrogue, Ariados,
Lugia, Steelix, Phanpy, Ampharos

P-O-K-É-M-O-N!
P-O-K-É-M-O-N! (Vem dançar!) Pokémon!
P-O-K-É-M-O-N! (Não pare!)
P-O-K-É-M-O-N! Pokémon!

Sudowoodo, Corsola, Teddiursa, Sneasel,
Forretress, Mantine, Pichu, Larvitar,
Hoothoot, Miltank, Totodile, Gligar,
Lanturn, Skarmory, Spinarak, Tyranitar

Pokémon!

Chikorita, Dunsparce, Aipom, Pupitar,
Porygon2, Cyndaquil, Elekid, Raikou,
Wobbuffet, Typhlosion, Granbull, (Pokémon!)
Stantler, Espeon, Ledyba, Togepi

Corro pra você sempre que preciso -
Você tem o poder de nos proteger. (Você tem poder!)
Uma coisa é certa: sua magia está
Na ponta dos meus dedos quando eu chamo você.

Pegá-los,
Pegá-los,
Todos os Pokémons!
Pokémon!

P-O-K-É-M-O-N!
P-O-K-É-M-O-N! Pokémon!
P-O-K-É-M-O-N!
P-O-K-É-M-O-N! Pokémon!

Qwilfish, Ho-Oh, Azumarill, Croconaw,
Snubbull, Ursaring, Yanma, Smoochum,
Slowking, Blissey, Scizor, Donphan,
Houndoom, Octillery, Wooper, Mareep,
Hitmontop, Marill, Umbreon, Bayleef

P-O-K-É-M-O-N!
P-O-K-É-M-O-N! Pokémon!

Sunkern, Ledian, Girafarig, Murkrow,
Remoraid, Jumpluff, Quilava, Smeargle,
Swinub, Magcargo, Furret, Bellossom,
Flaaffy, Entei, Meganium, Magby

Xatu, Misdreavus, Togetic, Shuckle,
Quagsire, Pineco, Chinchou, Feraligatr,
Hoppip, Kingdra, Unown, Cleffa, (Vamos pegá-los!)
Suicune, Delibird, Sentret, Skiploom

Quero todos,
Quero todos,
Todos os Pokémons!
Pokémon!

Quero todos,
Quero todos,
Todos os Pokémons!

P-O-K-É-M-O-N!
P-O-K-É-M-O-N! Pokémon!
P-O-K-É-M-O-N!
P-O-K-É-M-O-N! Pokémon! (Pokémon!)
P-O-K-É-M-O-N!
P-O-K-É-M-O-N! Pokémon!
P-O-K-É-M-O-N! (Pokémon!)
P-O-K-É-M-O-N! Pokémon!
P-O-K-É-M-O-N! (Pokémon!)
P-O-K-É-M-O-N! Pokémon!
P-O-K-É-M-O-N! (Vem, vem dançar!)
P-O-K-É-M-O-N! (Pokémon!) Pokémon!
P-O-K-É-M-O-N! (Não pare!)
P-O-K-É-M-O-N! Pokémon!
P-O-K-É-M-O-N! (Don't stop!)
P-O-K-É-M-O-N! Pokémon!
P-O-K-É-M-O-N!
P-O-K-É-M-O-N! (Don't stop!) Pokémon!

Sunflora, Igglybuff, Piloswine, Slugma,
Crobat, Politoed, Noctowl, Houndour,
Heracross, Natu, Tyrogue, Ariados,
Lugia, Steelix, Phanpy, Ampharos

P-O-K-É-M-O-N!
P-O-K-É-M-O-N! (Come dance!) Pokémon!
P-O-K-É-M-O-N! (Don't stop!)
P-O-K-É-M-O-N! Pokémon!

Sudowoodo, Corsola, Teddiursa, Sneasel,
Forretress, Mantine, Pichu, Larvitar,
Hoothoot, Miltank, Totodile, Gligar,
Lanturn, Skarmory, Spinarak, Tyranitar

Pokémon!

Chikorita, Dunsparce, Aipom, Pupitar,
Porygon2, Cyndaquil, Elekid, Raikou,
Wobbuffet, Typhlosion, Granbull, (Pokémon!)
Stantler, Espeon, Ledyba, Togepi

I run to you whenever I need -
You've got the power to protect us. (You've got power!)
One thing's for sure: your magic's
At the tip of my fingers when I call you.

Catch 'em,
Catch 'em,
All the Pokémon!
Pokémon!

P-O-K-É-M-O-N!
P-O-K-É-M-O-N! Pokémon!
P-O-K-É-M-O-N!
P-O-K-É-M-O-N! Pokémon!

Qwilfish, Ho-Oh, Azumarill, Croconaw,
Snubbull, Ursaring, Yanma, Smoochum,
Slowking, Blissey, Scizor, Donphan,
Houndoom, Octillery, Wooper, Mareep,
Hitmontop, Marill, Umbreon, Bayleef

P-O-K-É-M-O-N!
P-O-K-É-M-O-N! Pokémon!

Sunkern, Ledian, Girafarig, Murkrow,
Remoraid, Jumpluff, Quilava, Smeargle,
Swinub, Magcargo, Furret, Bellossom,
Flaaffy, Entei, Meganium, Magby

Xatu, Misdreavus, Togetic, Shuckle,
Quagsire, Pineco, Chinchou, Feraligatr,
Hoppip, Kingdra, Unown, Cleffa, (We'll catch 'em!)
Suicune, Delibird, Sentret, Skiploom

I want 'em all,
I want 'em all,
All the Pokémon!
Pokémon!

I want 'em all,
I want 'em all,
All the Pokémon!

P-O-K-É-M-O-N!
P-O-K-É-M-O-N! Pokémon!
P-O-K-É-M-O-N!
P-O-K-É-M-O-N! Pokémon! (Pokémon!)
P-O-K-É-M-O-N!
P-O-K-É-M-O-N! Pokémon!
P-O-K-É-M-O-N! (Pokémon!)
P-O-K-É-M-O-N! Pokémon!
P-O-K-É-M-O-N! (Pokémon!)
P-O-K-É-M-O-N! Pokémon!
P-O-K-É-M-O-N! (Come, come dance!)
P-O-K-É-M-O-N! (Pokémon!) Pokémon!
P-O-K-É-M-O-N! (Don't stop!)
P-O-K-É-M-O-N! Pokémon!

Pokémon Kids TV

All songs had song direction and adaption by Bernardo Berro, translation by Juliana Martins, mixing by Lucas Mendes, with Teco Matheus, Rony Frauches, Gustavo Martins and Filipe Teofilo as capture technicians, Anderson Carvalho as technic coordinator, and Bruno Sangregório as general coordinator.

Eu Amo Pikachu e Eevee

This song was sung by Stephany Custodi and Ana Menezes.

Brazilian Portuguese English
Pikachu, Pikachu
Todo o Pikachu
Eu quero conhecer
Tudo o que você é

Feliz Pikachu
Poderoso Pikachu
Dorminhoco Pikachu
Zangado Pikachu
Fofinho Pikachu
Encrenqueiro Pikachu
Rabugento Pikachu
Esquece isso, Pikachu
Corra, Pikachu!

Nós podemos fazer tudo
Agora estamos juntos
E ninguém vai nos deter
Você me faz acreditar

Eevee, Eevee
Toda a Eevee
Eu quero conhecer
Tudo o que você é

Feliz Eevee
Poderosa Eevee
Dorminhoca Eevee
Zangada Eevee
Fofinha Eevee
Encrenqueira Eevee
Rabugenta Eevee
Esquece isso, Eevee
Corra, Eevee!

Nós podemos fazer tudo
Agora estamos juntas
E ninguém vai nos deter
Você me faz acreditar
Pikachu, Pikachu
The whole Pikachu
I want to get to know
Everything you are

Happy Pikachu
Powerful Pikachu
Sleepyhead Pikachu
Angry Pikachu
Cuddly Pikachu
Troublemaker Pikachu
Grumpy Pikachu
Let it go, Pikachu
Run, Pikachu!

We can do it all
Now we are together
And no one is gonna stop us
You make me believe

Eevee, Eevee
The whole Eevee
I want to get to know
Everything you are

HappyEevee
Powerful Eevee
Sleepyhead Eevee
Angry Eevee
Cuddly Eevee
Troublemaker Eevee
Grumpy Eevee
Let it go, Eevee
Run, Eevee!

We can do it all
Now we are together
And no one is gonna stop us
You make me believe

Halloween! Halloween!

This song was sung by Stephany Custodi and Marcela de Barros.

Brazilian Portuguese English
Sombria e sombria é a luz da lua
Coisas engraçadas acontecem na rua
Cuidado, cuidado, tudo é misterioso
Alguém está me seguindo? Que assombroso

Abóboras sorrindo, eu consigo ver
Uma sombra passou voando, quem pode ser?
Acho que esbarrei em alguém, ai! Ah, não!
Não vejo esse amigo já faz um tempão

O meu coração bate, bate, tum-tum-tum
Hoje eu quero é me preparar
Um pouco de maquiagem e uma fantasia
Pegue sua lanterna e a abóbora!

Halloween! Pokémon! É uma festa
Todo ano, todo mundo, dançando bem
Halloween! Pokémon! É a nossa festa
Se uns docinhos não vão nos dar
Travessuras nós vamos aprontar

Rápido, bem rápido, mas sem barulho
Somos assustadores, ainda mais no escuro
Alguns Pokémon gostam de sussurrar
Outros são tão doces, não dá pra negar

Brilham, brilham, brilham lâmpadas ali
Fazendo as sombras desaparecerem aqui
São muitas coisinhas pra nos assustar
Mas eu nunca vou me amedrontar

O mistério da poeira estelar
E a beleza do seu olhar
Você quer vir com os Pokémon, enquanto a gente
Bate, bate, bate o tamborim

Halloween! Halloween! Venha pra festa
Esta noite, acordados vamos agitar
Dusclops, Mismagius, Sableye e Gengar
Todos, dançando até o fim
Todo mundo é amigo aqui

Halloween! Pokémon! É a nossa festa
Todo ano, todo mundo, dançando bem
Duskull, Banette, Mimikyu, Lampent
Se uns docinhos não vão nos dar
Travessuras nós vamos aprontar

(Halloween! Halloween!)
(Halloween! Halloween!)
The moonlight is dark and dark
Funny things happen on the street
Be careful, be careful, everything is mysterious
Is someone following me? How astonishing

Pumpkins smiling, I can see
A shadow came flying, who can it be?
I think I bumped into somebody, ouch! Oh, no!
I don't see this friend for a long time

My heart beats, beats, boom-thum-thum
Today what I want is to prepare myself
A bit of make-up and a costume
Grab your lantern and the pumpkin!

Halloween! Pokémon! It's a party
Every year, everyone, dancing well
Halloween! Pokémon! It's our party
If they won't give us any treat
We'll play some tricks

Fast, very fast, but without noise
We're scary, even more in the dark
Some Pokémon like to whisper
Others are so sweet, you can't deny

Shine, shine, shine lamps there
Making the shadows disappear here
There are so many little things to scare us
But I'll never get frightened

The stardust mystery
And the beauty in your look
You want to come with the Pokémon, as we
Beat, beat, beat the tambourine

Halloween! Halloween! Come to the party
This night, we'll have fun awake
Dusclops, Mismagius, Sableye, and Gengar
Everyone, dancing until the end
Everyone is a friend here

Halloween! Pokémon! It's our party
Every year, everyone, dancing well
Duskull, Banette, Mimikyu, Lampent
If they won't give us any treat
We'll play some tricks

(Halloween! Halloween!)
(Halloween! Halloween!)

As Rodas do Ônibus

This song was sung by Bernardo Berro and Marcela de Barros.

Brazilian Portuguese English
As rodas do ônibus giram, giram
giram, giram, giram, giram
As rodas do ônibus giram, giram
pela cidade

O Cramorant diz: "passagens, por favor"
"passagens, por favor", "passagens, por favor"
O Cramorant diz: "passagens, por favor"
pela cidade

A porta do ônibus abre e fecha
abre e fecha, abre e fecha
A porta do ônibus abre e fecha
pela cidade

Os Pokémon vão pra cima e pra baixo
pra cima e pra baixo, pra cima e pra baixo
Os Pokémon vão pra cima e pra baixo
pela cidade

A buzina do ônibus faz bip, bip, bip
bip, bip, bip, bip, bip, bip
A buzina do ônibus faz bip, bip, bip
pela cidade

Os freios do ônibus chiam, chiam, chiam
chiam, chiam, chiam, chiam, chiam, chiam
Os freios do ônibus chiam, chiam, chiam
pela cidade

E os Pokémon fazem muito barulho
muito barulho, muito barulho
E os Pokémon fazem muito barulho
o dia inteiro

Os Pokémon no ônibus dormem logo
dormem logo, dormem logo
Os Pokémon no ônibus dormem logo
o dia inteiro

E a campainha faz ding, ding, ding
ding, ding, ding, ding, ding, ding
E a campainha faz ding, ding, ding
o dia inteiro
The bus wheels spin, spin
spin, spin, spin, spin
The bus wheels spin, spin
through the town

Cramorant says: "tickets, please"
"tickets, please", "tickets, please"
Cramorant says: "tickets, please"
through the town

The bus door opens and closes
opens and closes, opens and closes
The bus door opens and closes
through the town

The Pokémon go up and down
up and down, up and down
The Pokémon go up and down
through the town

The bus horn goes beep, beep, beep
beep, beep, beep, beep, beep, beep
The bus horn goes beep, beep, beep
through the town

The bus brakes squeak, squeak, squeak
squeak, squeak, squeak, squeak, squeak, squeak
The bus brakes squeak, squeak, squeak
through the town

And the Pokémon make too much noise
too much noise, too much noise
And the Pokémon make too much noise
all day long

The Pokémon in the bus sleep right away
right away, right away
The Pokémon in the bus sleep right away
all day long

And the bell goes ding, ding, ding
ding, ding, ding, ding, ding, ding
And the bell goes ding, ding, ding
all day long

Brilha, Brilha Estrelinha

This song was sung by Stephany Custodi. The first two verses of this song were sung by Ash and Delia in Betrayed, Bothered, and Beleaguered!.

Brazilian Portuguese English
Brilha, brilha, estrelinha,
quero ver você brilhar
Lá no céu, pequenininha
Voando com Charizard

Brilha, brilha, estrelinha,
quero ver você brilhar

Brilha, brilha, estrelinha,
quero ver você brilhar
Lá no céu, pequenininha
Voando com Charizard

Brilha, brilha, estrelinha,
quero ver você brilhar
Twinkle, twinkle, little star,
I want to see you twinkle
There in the sky, so tiny small
Flying with Charizard

Twinkle, twinkle, little star,
I want to see you twinkle

Twinkle, twinkle, little star,
I want to see you twinkle
There in the sky, so tiny small
Flying with Charizard

Twinkle, twinkle, little star,
I want to see you twinkle

O velho MacDonald tinha uma fazenda

This song was sung by Ana Menezes.

Brazilian Portuguese English
O velho Macdonald tinha uma fazenda, iaiaoh
E na fazenda tinha Torchic, iaiaoh
Torchic pra cá, Torchic pra lá
Torchic aqui, Torchic ali
Torchic por todo lugar
O velho Macdonald tinha uma fazenda, iaiaoh

O velho Macdonald tinha uma fazenda, iaiaoh
E na fazenda tinha Psyduck, iaiaoh
Psyduck pra cá, Psyduck pra lá
Psyduck aqui, Psyduck ali
Psyduck por todo lugar
O velho Macdonald tinha uma fazenda, iaiaoh

O velho Macdonald tinha uma fazenda, iaiaoh
E na fazenda tinha Fearow, iaiaoh
Fearow pra cá, Fearow pra lá
Fearow aqui, Fearow ali
Fearow por todo lugar
O velho Macdonald tinha uma fazenda, iaiaoh

O velho Macdonald tinha uma fazenda, iaiaoh
E na fazenda tinha Spoink, iaiaoh
Spoink pra cá, Spoink pra lá
Spoink aqui, Spoink ali
Spoink por todo lugar
O velho Macdonald tinha uma fazenda, iaiaoh

O velho Macdonald tinha uma fazenda, iaiaoh
E na fazenda tinha Miltank, iaiaoh
Miltank pra cá, Miltank pra lá
Miltank aqui, Miltank ali
Miltank por todo lugar
O velho Macdonald tinha uma fazenda, iaiaoh

O velho Macdonald tinha uma fazenda, iaiaoh
E na fazenda tinha Mudabray<sic>, iaiaoh
Mudabray<sic> pra cá, Mudabray<sic> pra lá
Mudabray<sic> aqui, Mudabray<sic> ali
Miltank por todo lugar

"Spoink-Spoink-Spoink", "Miltank-Miltank"
"Spoink-Spoink", "Miltank", "Spoink-Spoink", "Miltank"
"Fearow-Fearow", "Fearow-Fearow"
"Miltank", "Fearow", "Miltank", "Fearow"
"Psyduck-duck", "Psyduck-duck"
"Fearow", "Psyduck", "Fearow", "Psyduck"
"Torchic-chic", "Torchic-chic"
"Psyduck", "Torchic"
"Fearow", "Torchic"
O velho Macdonald tinha uma fazenda, iaiaoh
Old Macdonald had a farm, iaiaoh
And in the farm there were Torchic, iaiaoh
Torchic here, Torchic there
Torchic here, Torchic there
Torchic everywhere
Old Macdonald had a farm, iaiaoh

Old Macdonald had a farm, iaiaoh
And in the farm there were Psyduck, iaiaoh
Psyduck here, Psyduck there
Psyduck here, Psyduck there
Psyduck everywhere
Old Macdonald had a farm, iaiaoh

Old Macdonald had a farm, iaiaoh
And in the farm there were Fearow, iaiaoh
Fearow here, Fearow there
Fearow here, Fearow there
Fearow everywhere
Old Macdonald had a farm, iaiaoh

Old Macdonald had a farm, iaiaoh
And in the farm there were Spoink, iaiaoh
Spoink here, Spoink there
Spoink here, Spoink there
Spoink everywhere
Old Macdonald had a farm, iaiaoh

Old Macdonald had a farm, iaiaoh
And in the farm there were Miltank, iaiaoh
Miltank here, Miltank there
Miltank here, Miltank there
Miltank everywhere
Old Macdonald had a farm, iaiaoh

Old Macdonald had a farm, iaiaoh
And in the farm there were Mudabray<sic>, iaiaoh
Mudabray<sic> here, Mudabray<sic> there
Mudabray<sic> here, Mudabray<sic> there
Miltank everywhere

"Spoink-Spoink-Spoink", "Miltank-Miltank"
"Spoink-Spoink", "Miltank", "Spoink-Spoink", "Miltank"
"Fearow-Fearow", "Fearow-Fearow"
"Miltank", "Fearow", "Miltank", "Fearow"
"Psyduck-duck", "Psyduck-duck"
"Fearow", "Psyduck", "Fearow", "Psyduck"
"Torchic-chic", "Torchic-chic"
"Psyduck", "Torchic"
"Fearow", "Torchic"
Old Macdonald had a farm, iaiaoh

Se você está feliz

This song was sung by Stephany Custodi.

Brazilian Portuguese English
Se você está feliz, bata palmas
Se você está feliz, bata palmas
Se você está feliz
E quer mostrar pra todo mundo
Se você está feliz, bata palmas

Se você está feliz, bata os pés
Se você está feliz, bata os pés
Se você está feliz
E quer mostrar pra todo mundo
Se você está feliz, bata os pés

Se você está feliz, pule alto
Se você está feliz, pule alto
Se você está feliz
E quer mostrar pra todo mundo
Se você está feliz, pule alto

Se você está feliz, bata palmas
Se você está feliz, bata os pés
Se você está feliz
E quer mostrar pra todo mundo
Se você está feliz, pule alto

Se você está feliz, faça os três
Se você está feliz, faça os três
Se você está feliz
E quer mostrar pra todo mundo
Se você está feliz, bata palmas
Se você está feliz, bata palmas
Se você está feliz, bata palmas
If you're happy, clap your hands
If you're happy, clap your hands
If you're happy
And want to show it to everyone
If you're happy, clap your hands

If you're happy, stomp your feet
If you're happy, stomp your feet
If you're happy
And want to show it to everyone
If you're happy, stomp your feet

If you're happy, jump high
If you're happy, jump high
If you're happy
And want to show it to everyone
If you're happy, jump high

If you're happy, clap your hands
If you're happy, stomp your feet
If you're happy
And want to show it to everyone
If you're happy, jump high

If you're happy, do the three
If you're happy, do the three
If you're happy
And want to show it to everyone
If you're happy, clap your hands
If you're happy, clap your hands
If you're happy, clap your hands

See also


Opening and ending themes of the Pokémon anime
English opening themesEnglish movie ending themes
Japanese opening themesJapanese ending themes
Korean opening themesKorean ending themes

AlbanianArabicBasqueBulgarianCatalanChineseCroatianCzechDanishDutchFinnish
FrenchGermanGreekHebrewHindiHungarianIcelandicIndonesianItalianMacedonian
NorwegianPolish • Portuguese (BrazilPortugal) • RomanianRussianSerbianSlovak
Spanish (Latin AmericaSpain) • SwedishTamilTeluguThaiTurkishUkrainianValencianVietnamese


  This article is part of Project Music, a Bulbapedia project that aims to write comprehensive articles on each Pokémon song, CD and musician.