List of Brazilian Portuguese Pokémon themes: Difference between revisions

m (→‎Me tornando eu: Added singer (confirmed by the voice director in the comments: https://www.instagram.com/p/C4NjocYub73/))
 
(80 intermediate revisions by 16 users not shown)
Line 1: Line 1:
{{incomplete|2=needs singers, missing lyrics of Pokémon Johto, Para Sempre com Você Estarei, É Chegado o Momento, and Totalmente Pokémon songs}}
{{incomplete|2=needs singers}}
<div style="clear: right; float:right">__TOC__</div>
This is a list of themes that have been played in the {{pmin|Brazil|Brazilian Portuguese}} dub of the [[Pokémon anime]].
This is a list of themes that have been played in the {{pmin|Brazil|Brazilian Portuguese}} dub of the [[Pokémon anime]].


==Openings==
==Openings==
===[[Pokémon Theme|Tema de Pokémon]]===
===[[Pokémon Theme|Tema de Pokémon]]===
[[File:OPE01.png|thumb|250px|Indigo League]]
[[File:OPE01.png|thumb|250px|right|Tema de Pokémon]]
The TV and extended versions were sung by Janaína Bianchi. The movie version was sung by Mano Júnior.
The TV and extended versions were sung by Janaína Bianchi. The movie version was sung by Mano Júnior.
====TV version====
====TV version====
Line 21: Line 22:
Tudo transformar
Tudo transformar


Pokémon (Tem que pegá-los), isso eu sei
Pokémon!
Temos que pegar (Isso eu sei)
Pegá-los eu tentarei
Pegá-los eu tentarei
(Pokémon!)
Pokémon!
Juntos teremos que
Juntos teremos que
O mundo defender
O mundo defender
Pokémon (Tem que pegá-los), isso eu sei
Pokémon!
Tem que pegar (Isso eu sei)
Pegá-los eu tentarei
Pegá-los eu tentarei
Vai ser grande a emoção
Vai ser grande a emoção
Po-ké-mon
Pokémon
(Temos que pegar!)
Temos que pegar
Temos que pegar!
Temos que pegar!
Pokémon!</ab>
Pokémon!</ab>
| <ab>This my way of living
| <ab>This is my way of living
No one was never the same
No one was ever like this
My life is to do
My life is making
Good overcome evil
The good overcome the evil


I will travel the world
I will travel across the world
Trying to find
Trying to find
A Pokémon and with my power
A Pokémon and with my power
Transform everything
Everything transform


Pokémon (You have to catch them), I know this
Pokémon!
Gotta catch 'em all (I know that)
I'll try to catch them
I'll try to catch them
(Pokémon!)
Pokémon!
Together we'll have to
Together we'll have to
Defend the world
Defend the world
Pokémon (You have to catch them), I know this
Pokémon!
Gotta catch 'em all (I know that)
I'll try to catch them
I'll try to catch them
The excitement will be great
The excitement will be great
Po-ké-mon
Po-ké-mon
(We have to catch!)
Gotta catch 'em all
We have to catch!
Gotta catch 'em all!
Pokémon!</ab>
Pokémon!</ab>
|}
|}
Line 300: Line 305:
|}
|}


==={{so|Pokémon World|Mundo Pokémon}}===
====Movie 20 version====
[[File:OPE02.png|thumb|250px|Adventures in the Orange Islands]]
[[File:M20_OPE.png|thumb|250px|right|Tema de Pokémon (Temos que pegar!)]]
<!-- This opening was sung by ??? -->
This opening was sung by Eliezer Pyller and written by Jill Viegas.
====TV version (BKS dub)====
{{Schemetable|SM}}
{{Schemetable|Orange}}
! Brazilian Portuguese
! Brazilian Portuguese
! English
! English
|-
|-
| <ab>Se você quer ser um Mestre
| <ab>Esse é meu jeito de viver
Pokémon!
Ninguém nunca foi igual
Ser de todos o melhor
A minha vida é fazer
Vamos lá!
O bem vencer o mal


Pra chegar ao topo do mundo
Pelo mundo viajarei
Pra um grande Mestre ser (Pokémon)
Tentando encontrar
Tem que arriscar e aproveitar
Um Pokémon e com o meu poder
As lições que aprender
Tudo transformar
Eu quero ir onde ninguém foi
E muito mais além (Pokémon)
Ter o poder em minhas mãos
E lutar só pelo bem


Nós vivemos no mundo Pokémon  
Pokémon! (Temos que pegá-los), Isso eu sei
(Po--mon)
Pegá-los eu tentarei
Eu quero ser o melhor dos treinadores!
(Pokémon!)
Nós vivemos no mundo Pokémon
Juntos teremos que
(Po-ké-mon)
O mundo defender
Vou passar no teste
Pokémon! (Temos que pegá-los), Isso eu sei
E serei o melhor dos Mestres!
Pegá-los eu tentarei
Vai ser grande a emoção
Po-ké-mon!
(Temos que pegar!)
Temos que pegar!


Se você quer ser um Mestre
Desafios vou encontrar
Pokémon!
E os enfrentarei
Ser de todos o melhor
Lutando pelo meu lugar
Vamos lá!
Todo dia estarei
Nós vivemos no mundo Pokémon
(Po-ké-mon)
Eu quero ser o melhor dos treinadores!
Pokémon!</ab>
| <ab>If you wanna be a Master of
Pokémon!
Be better than everyone
Let's go!


To reach the top of the world
Vem comigo, vamos formar
To be a great Master (Pokémon)
Sempre a melhor equipe
You have to risk and take
E sempre juntos vamos vencer
The lessons that you'll learn
O sonho é poder
I wanna go where no one's been
And very far beyond (Pokémon)
Have the power in my hands
And fight only for good


We live in the Pokémon world
Pokémon! (Temos que pegá-los), Isso eu sei
(Po--mon)
Pegá-los eu tentarei
I wanna be the best trainer!
(Pokémon!)
We live in the Pokémon world
Juntos teremos que
(Po-ké-mon)
O mundo defender
I'll pass the test
Pokémon! (Temos que pegá-los), Isso eu sei
And I'll be the best Master
Pegá-los eu tentarei
Vai ser grande a emoção
Po-ké-mon!
(Temos que pegar!)
Temos que pegar!


If you wanna be a Master of
Temos que pegar!</ab>
Pokémon!
| <ab>This is my way of living
Be better than everyone
Nobody has ever had the same
Let's go!
My life is making
We live in the Pokémon world
Good overcome evil
(Po-ké-mon)
 
I wanna be the best trainer!  
I will travel around the world
Pokémon!</ab>
Trying to encounter
A Pokémon and with my power
Transform everything
 
Pokémon (We have to catch them), I know this
I'll try to catch them
(Pokémon!)
Together we'll have to
Defend the world
Pokémon (We have to catch them), I know this
I'll try to catch them
The emotion will be great
Po-ké-mon!
(We have to catch!)  
We have to catch!
 
I'll encounter challenges
And I'll face them
Fighting for my place
I'll be every day
 
Come with me, let's form
Always the best team,
And always together, we'll win
The dream is power
 
Pokémon (We have to catch them), I know this
I'll try to catch them
(Pokémon!)
Together we'll have to
Defend the world
Pokémon (We have to catch them), I know this
I'll try to catch them
The emotion will be great
Po-ké-mon!
(We have to catch!)
We have to catch!
 
We have to catch!</ab>
|}
|}
|}
|}


====TV version (Parisi Video dub)====
====Movie 22 version====
{{Schemetable|Orange}}
[[File:M22_OPE.png|thumb|250px|right|Tema de Pokémon (Mewtwo Mix)]]
{{Schemetable|SM}}
! Brazilian Portuguese
! Brazilian Portuguese
! English
! English
|-
|-
| <ab>Então você quer ser um Mestre
| <ab>Esse é meu jeito de viver
Pokémon!
Ninguém nunca foi igual
Você é capaz de ser
A minha vida é fazer
O número um!?
O bem vencer o mal
 
Pelo mundo viajarei
Tentando encontrar
Um Pokémon e com o seu poder
Tudo transformar
(Tudo transformar)


É! Nós vivemos no mundo Pokémon
(Po-ké-mon)
Eu quero ser de todos os Mestres o melhor!
Pokémon!</ab>
| <ab>So you wanna be a Master of
Pokémon!
Pokémon!
Are you capable of being
Isso eu sei
The number one!?
Pegá-los eu tentarei
(Pokémon!)
Juntos teremos que
O mundo defender
Pokémon!
Temos que pegá-los
Pegá-los eu tentarei
Vai ser grande a emoção
Po-ké-mon!
(Todos temos)
Todos temos
Temos que pegar!


Yeah! We live in the Pokémon world
Desafios vou encontrar
(Po-ké-mon)
E os enfrentarei
I wanna be the best Master of them all!
Lutando pelo meu lugar
Pokémon!</ab>
Todo dia estarei
|}
|}


====Ending version (Parisi Video dub)====
Vem comigo, vamos formar
{{Schemetable|Orange}}
Sempre a melhor equipe
! Brazilian Portuguese
E sempre juntos nós vamos vencer
! English
(O sonho é poder)
|-
O sonho é poder!
| <ab>Nós vivemos no mundo Pokémon
(Po-ké-mon)
Eu quero ser de todos os Mestres o melhor!
(Grande Mestre)
Nós vivemos no mundo Pokémon
(Po-ké-mon)
Eu tenho que passar no teste
E ser melhor que todo o resto
Ungh!


Então você quer ser um Mestre
Pokémon! 
Isso eu sei
Pegá-los eu tentarei
(Pokémon!)
Juntos teremos que
O mundo defender
Pokémon!
Pokémon!
Você é capaz de ser
Perseguirei!
O número um!?
Pegá-los eu tentarei
Nós vivemos no mundo Pokémon
Vai ser grande a emoção
(Você! Você é capaz!)
Po-ké-mon!
Que emoção!
Todos temos
Todos temos
Temos que pegar!
Pokémon!</ab>
Pokémon!</ab>
| <ab>We live in the Pokémon world
| <ab>This is my way of living
(Po-ké-mon)
Nobody has ever had the same
I wanna be the best Master of them all!
My life is making
(Great Master)
Good overcome evil
We live in the Pokémon world
 
(Po-ké-mon)
I will travel around the world
I have to pass the test
Trying to encounter
And be better than all the rest
A Pokémon and with its power
Ungh!
Transform everything
(Transform everything)


So you wanna be a Master of
Pokémon!
Pokémon!
Are you capable of being
I know this
The number one!?
I'll try to catch them
We live in the Pokémon world
(Pokémon!)
(You! You're capable!)
Together we'll have to
Pokémon!</ab>
Defend the world
|}
Pokémon!
|}
We have to catch them
I'll try to catch them
The emotion will be great
Po-ké-mon!
(We all have)
We all have
We have to catch!


====Movie version====
I'll encounter challenges
{{Schemetable|Orange}}
And I'll face them
! Brazilian Portuguese
Fighting for my place
! English
I'll be every day
|-
| <ab>Se você quer ser um Mestre Pokémon!


Para chegar ao topo do mundo
Come with me, let's form
Pra um grande Mestre ser (um grande Mestre ser)
Always the best team,
Tem que arriscar e aproveitar as lições
And always together, we'll win
Que você aprender
(The dream is power)
The dream is power!
 
Pokémon!
I know this
I'll try to catch them
(Pokémon!)
Together we'll have to
Defend the world
Pokémon!
I'll chase!
I'll try to catch them
The emotion will be great
Po-ké-mon!
How exciting!
We all have
We all have
We have to catch!
Pokémon!</ab>
|}
|}
 
==={{so|Pokémon World|Mundo Pokémon}}===
[[File:OPE02.png|thumb|250px|Mundo Pokémon]]
There are two TV versions of this song, with different lyrics. The first was sung by Nil Bernardes ([[EP084]]-[[EP105]]), while the second one was sung by Herlom Oliveira ([[EP106]]-[[EP116]]). The movie version was sung by the girl group SNZ, using the lyrics from the first TV version.
 
====TV version (BKS dub)====
{{Schemetable|Orange}}
! Brazilian Portuguese
! English
|-
| <ab>Se você quer ser um Mestre
Pokémon!
Ser de todos o melhor
Vamos lá!
 
Pra chegar ao topo do mundo
Pra um grande Mestre ser (Pokémon)
Tem que arriscar e aproveitar
As lições que aprender
Eu quero ir onde ninguém foi
Eu quero ir onde ninguém foi
E muito mais além
E muito mais além (Pokémon)
Ter o poder em minhas mãos
Ter o poder em minhas mãos
E lutar só pelo bem
E lutar só pelo bem


Vivemos no mundo Pokémon  
Nós vivemos no mundo Pokémon  
(Pokémon)
(Po-ké-mon)
Eu quero ser o melhor (você vai vencer)
Eu quero ser o melhor dos treinadores!
(você vai vencer)
Nós vivemos no mundo Pokémon
Vivemos no mundo Pokémon
(Po-ké-mon)
Vou passar no teste e serei o melhor dos Mestres
Vou passar no teste
E serei o melhor dos Mestres!


Se você quer ser um Mestre Pokémon!
Se você quer ser um Mestre  
Ser de todos o melhor. Vamos lá!
Pokémon!
Mas se você quer ser um Mestre Pokémon!
Ser de todos o melhor  
Ser de todos o melhor. Vamos lá!
Vamos lá!
 
Nós vivemos no mundo Pokémon  
Vivemos no mundo Pokémon  
(Po-ké-mon)
(Pokémon)
Eu quero ser o melhor dos treinadores!
Eu quero ser o melhor (você vai vencer)
Pokémon!</ab>
(você vai vencer)
| <ab>If you wanna be a Master of
Vivemos no mundo Pokémon
Pokémon!
Vou passar no teste e serei o melhor dos Mestres
Be better than everyone
 
Let's go!
Vivemos no mundo Pokémon
(Pokémon)
Eu quero ser o melhor (você vai vencer)
(você vai vencer)
Vivemos no mundo Pokémon</ab>
| <ab>If you wanna be a Pokémon Master!


To reach the top of the world
To reach the top of the world
To be a great Master (be a great Master)
To be a great Master (Pokémon)
You have to risk and take the lessons
You have to risk and take
That you'll learn
The lessons that you'll learn
I wanna go where no one's been
I wanna go where no one's been
And very far beyond
And very far beyond (Pokémon)
Have the power in my hands
Have the power in my hands
And fight only for good
And fight only for good


We live in the Pokémon world
We live in the Pokémon world
(Pokémon)
(Po-ké-mon)
I wanna be the best (you’ll win)
I wanna be the best trainer!
(you’ll win)
We live in the Pokémon world
We live in the Pokémon world
I'll pass the test and I'll be the best Master
(Po-ké-mon)
 
I'll pass the test
If you wanna be a Pokémon Master!
And I'll be the best Master
Be better than everyone. Let's go!
But if you wanna be a Pokémon Master!
Be better than everyone. Let's go!


If you wanna be a Master of
Pokémon!
Be better than everyone
Let's go!
We live in the Pokémon world
We live in the Pokémon world
(Pokémon)
(Po-ké-mon)
I wanna be the best (you’ll win)
I wanna be the best trainer!
(you’ll win)
Pokémon!</ab>
We live in the Pokémon world
I'll pass the test and I'll be the best Master
 
We live in the Pokémon world
(Pokémon)
I wanna be the best (you’ll win)
(you’ll win)
We live in the Pokémon world</ab>
|}
|}
|}
|}


===[[Pokémon Johto]]===
====TV version (Parisi Video dub)====
[[File:OPE03.png|thumb|250px|The Johto Journeys]]
{{Schemetable|Orange}}
The extended version was sung by Nil Bernardes.
====TV version====
{{Schemetable|Johto}}
! Brazilian Portuguese
! Brazilian Portuguese
! English
! English
|-
|-
| <ab>É um novo mundo de aventuras (aventuras)
| <ab>Então você quer ser um Mestre
Pokémon Johto!
Pokémon!
Você é capaz de ser
O número um!?


Todo mundo quer ser um Mestre
É! Nós vivemos no mundo Pokémon
Todo mundo quer mostrar que é bom
(Po-ké-mon)
Todo mundo quer sair na frente
Eu quero ser de todos os Mestres o melhor!
Na batalha ser um campeão
Pokémon!</ab>
| <ab>So you wanna be a Master of
Pokémon!
Are you capable of being
The number one!?


Tentar, tentar! Sempre tentando fazer a coisa certa
Yeah! We live in the Pokémon world
Ganhar, ganhar! Um dia e um passo rumo à meta
(Po-ké-mon)
I wanna be the best Master of them all!
Pokémon!</ab>
|}
|}


É um novo mundo de aventuras
====Ending version (Parisi Video dub)====
E o perigo é bem maior
{{Schemetable|Orange}}
É uma nova jornada, com novas emoções
! Brazilian Portuguese
Mas ainda temos que pegar pra ser dos Mestres o melhor
! English
 
|-
Pokémon Johto!
| <ab>Nós vivemos no mundo Pokémon
 
(Po-ké-mon)
É um mundo novo de aventuras
Eu quero ser de todos os Mestres o melhor!
Mas ainda temos que pegar pra ser dos Mestres o melhor
(Grande Mestre)
Nós vivemos no mundo Pokémon
(Po-ké-mon)
Eu tenho que passar no teste
E ser melhor que todo o resto
Oof!


Pokémon Johto!
Então você quer ser um Mestre
Pokémon!
Você é capaz de ser
O número um!?
Nós vivemos no mundo Pokémon
(Você! Você é capaz!)
Pokémon!</ab>
| <ab>We live in the Pokémon world
(Po-ké-mon)
I wanna be the best Master of them all!
(Great Master)
We live in the Pokémon world
(Po-ké-mon)
I have to pass the test
And be better than all the rest
Oof!


Pokémon Johto!</ab>
So you wanna be a Master of
| <ab>It’s a new world of adventures (adventures)
Pokémon!
Pokémon Johto!
Are you capable of being
The number one!?
We live in the Pokémon world
(You! You're capable!)
Pokémon!</ab>
|}
|}


Everybody wants to be a Master
====Movie version====
Everybody wants to show they're good
{{Schemetable|Orange}}
Everybody wants to come out ahead
! Brazilian Portuguese
In battle, be a champion
! English
|-
| <ab>Se você quer ser um Mestre Pokémon!


Try, try! Always trying to do the right thing
Para chegar ao topo do mundo
Win, win! A day and a step towards the goal
Pra um grande Mestre ser (um grande Mestre ser)
Tem que arriscar e aproveitar as lições
Que você aprender
Eu quero ir onde ninguém foi
E muito mais além
Ter o poder em minhas mãos
E lutar só pelo bem


It’s a new world of adventures
Vivemos no mundo Pokémon
And the danger is even greater
(Pokémon)
It’s a new journey, with new emotions
Eu quero ser o melhor (você vai vencer)
But we still have to catch to be the best Master
(você vai vencer)
Vivemos no mundo Pokémon
Vou passar no teste e serei o melhor dos Mestres


Pokémon Johto!
Se você quer ser um Mestre Pokémon!
Ser de todos o melhor. Vamos lá!
Mas se você quer ser um Mestre Pokémon!
Ser de todos o melhor. Vamos lá!


It’s a new world of adventures
Vivemos no mundo Pokémon
But we still have to catch to be the best Master
(Pokémon)
Eu quero ser o melhor (você vai vencer)
(você vai vencer)
Vivemos no mundo Pokémon
Vou passar no teste e serei o melhor dos Mestres


Pokémon Johto!
Vivemos no mundo Pokémon  
(Pokémon)
Eu quero ser o melhor (você vai vencer)
(você vai vencer)
Vivemos no mundo Pokémon</ab>
| <ab>If you wanna be a Pokémon Master!


Pokémon Johto!</ab>
To reach the top of the world
|}
To be a great Master (be a great Master)
|}
You have to risk and take the lessons
That you'll learn
I wanna go where no one's been
And very far beyond
Have the power in my hands
And fight only for good


====Extended version====
We live in the Pokémon world
{{Schemetable|Johto}}
(Pokémon)
! Brazilian Portuguese
I wanna be the best (you’ll win)
! English
(you’ll win)
|-
We live in the Pokémon world
| <ab></ab>
I'll pass the test and I'll be the best Master
| <ab></ab>
|}
|}


====Movie version====
If you wanna be a Pokémon Master!
Be better than everyone. Let's go!
But if you wanna be a Pokémon Master!
Be better than everyone. Let's go!
 
We live in the Pokémon world
(Pokémon)
I wanna be the best (you’ll win)
(you’ll win)
We live in the Pokémon world
I'll pass the test and I'll be the best Master
 
We live in the Pokémon world
(Pokémon)
I wanna be the best (you’ll win)
(you’ll win)
We live in the Pokémon world</ab>
|}
|}
 
===[[Pokémon Johto]]===
[[File:OPE03.png|thumb|250px|Pokémon Johto]]
The extended version was sung by Nil Bernardes. The movie version was sung by Nil Bernardes and Soraya. The singer for the TV version is not known.
====TV version====
{{Schemetable|Johto}}
{{Schemetable|Johto}}
! Brazilian Portuguese
! Brazilian Portuguese
! English
! English
|-
|-
| <ab>Todos querem se tornar um Mestre
| <ab>É um novo mundo de aventuras (aventuras)
Todos querem se mostrar demais
Todos querem chegar lá mais cedo
Subir sempre um pouquinho mais
 
Quanto mais tentar, você vai ficando mais esperto
Quanto mais tentar, você vai escolher o caminho certo
 
É um mundo totalmente livre
Um mundo novo de se olhar
Poder se superar e em paz querer viver
Mesmo assim, todos vai ter que pegar, ser o melhor e então vencer
 
Pokémon Johto!
Pokémon Johto!


Todos querem mostrar o que sabem
Todo mundo quer ser um Mestre
Todos querem todos liderar
Todo mundo quer mostrar que é bom
Pra ficar sozinho na vitória
Todo mundo quer sair na frente
Quando a música irá tocar
Na batalha ser um campeão


Quanto mais tentar, você vai poder ser o melhor
Tentar, tentar! Sempre tentando fazer a coisa certa
Quanto mais tentar, vai aprender a fazer a coisa certa
Ganhar, ganhar! Um dia e um passo rumo à meta


É um mundo totalmente livre (oh, livre!)
É um novo mundo de aventuras
Um mundo novo de se olhar (de se olhar!)
E o perigo é bem maior
Poder se superar e em paz querer viver
É uma nova jornada, com novas emoções
Mesmo assim, todos vai ter que pegar, ser o melhor e então vencer
Mas ainda temos que pegar pra ser dos Mestres o melhor


Pokémon Johto!
Pokémon Johto!
É um mundo novo de aventuras
Mas ainda temos que pegar pra ser dos Mestres o melhor


Pokémon Johto!
Pokémon Johto!


...Pokémon!
Pokémon Johto!</ab>
...Pokémon!
| <ab>It’s a new world of adventures (adventures)
...[[Who's That Pokémon|Quem é esse?]]
Pokémon Johto!


...Pokémon!
Everybody wants to be a Master
...Pokémon!
Everybody wants to show they're good
...Quem é esse?
Everybody wants to come out ahead
In battle, be a champion


É um mundo totalmente livre (ooh-ooh, oh yeah!)
Try, try! Always trying to do the right thing
Um mundo novo de se olhar (olhar, yeah!)
Win, win! A day and a step towards the goal
Poder se superar e em paz querer viver
Mesmo assim, todos vai ter que pegar


Um mundo totalmente livre
It’s a new world of adventures
Um mundo novo de se olhar (de se olhar!)
And the danger is even greater
Poder se superar e em paz querer viver
It’s a new journey, with new emotions
Mesmo assim, todos vai ter que pegar...
But we still have to catch to be the best Master


É um mundo totalmente livre
Pokémon Johto!
Um mundo novo de se olhar (de se olhar!)
Poder se superar e em paz querer viver
Mesmo assim, todos vai ter que pegar, ser o melhor e então vencer!</ab>
| <ab>Everybody wants to become a Master
Everybody wants to show how amazing they are
Everybody wants to get there earlier
Always climb a little bit more


The more you try, you’re going to become smarter
It’s a new world of adventures
The more you try, you’ll choose the right way
But we still have to catch to be the best Master
 
It’s a totally free world
A new world to look
Be able to overcome and want to live in peace
Even so, you’ll have to catch them all, be the best and then win


Pokémon Johto!
Pokémon Johto!


Everybody wants to show what they know
Pokémon Johto!</ab>
Everybody wants to lead them all
|}
To be alone in the victory
|}
When the music will play


The more you try, you’ll be able to be the best
====Ending Version====
The more you try, you’ll learn how to do the right thing
{{Schemetable|Johto}}
 
! Brazilian Portuguese
It’s a totally free world (oh, free!)
! English
A new world to look (to look!)
|-
Be able to overcome and want to live in peace
| <ab>Todo mundo quer ser um Mestre
Even so, you’ll have to catch them all, be the best and then win
Todo mundo quer mostrar que é bom
Todo mundo quer sair na frente
Na batalha ser um campeão


Pokémon Johto!
É um novo mundo de aventuras
E o perigo é bem maior
É uma nova jornada, com novas emoções
Mas ainda temos que pegar pra ser dos Mestres o melhor


Pokémon Johto!
Pokémon Johto!


...Pokémon!
Pokémon Johto!</ab>
...Pokémon!
| <ab>Everybody wants to be a Master
...Who's That?
Everybody wants to show they're good
Everybody wants to come out ahead
In battle, be a champion


...Pokémon!
It’s a new world of adventures
...Pokémon!
And the danger is even greater
... Who's That?
It’s a new journey, with new emotions
But we still have to catch to be the best Master


It’s a totally free world (ooh-ooh, oh yeah!)
Pokémon Johto!
A new world to look (to look, yeah!)
Be able to overcome and want to live in peace
Even so, you’ll have to catch them all


It’s a totally free world
Pokémon Johto!</ab>
A new world to look (to look!)
Be able to overcome and want to live in peace
Even so, you’ll have to catch them all…
 
It’s a totally free world
A new world to look (to look!)
Be able to overcome and want to live in peace
Even so, you’ll have to catch them all, be the best and then win!</ab>
|}
|}
|}
|}


===[[Born to Be a Winner|Nasci pra Ser o Campeão]]===
====Extended version====
[[File:OPE04.png|thumb|250px|Johto League Champions]]
The TV version was sung by Fernando Janson. The movie version was sung by Che Leal.
====TV version====
{{Schemetable|Johto}}
{{Schemetable|Johto}}
! Brazilian Portuguese
! Brazilian Portuguese
! English
! English
|-
|-
| <ab>Pokémon!
| <ab>Todos querem se tornar um Mestre
Pokémon!
Todos querem se mostrar demais
Pokémon...
Todos querem chegar lá mais cedo
Subir sempre um pouquinho mais


...Ação
Quanto mais tentar, você vai ficando mais esperto
Quanto mais tentar, você vai escolher o caminho certo


Agora vem o grande teste
É um mundo totalmente livre
Eu já me preparei (preparei, preparei)
Um mundo novo de se olhar
Com meus amigos de valor
Poder se superar e em paz querer viver
Prontos pra lutar
Mesmo assim, todos vai ter que pegar, ser o melhor e então vencer


Os inimigos são fortes sim
Pokémon Johto!
Medo não terei
A força está comigo
Eu vou mostrar


Nasci pra ser líder
Todos querem mostrar o que sabem
(Johto)
Todos querem todos liderar
Nasci pra ser o campeão
Pra ficar sozinho na vitória
Vencer as batalhas
Quando a música irá tocar
E ser dos Mestres o melhor
(Pokémon Johto)
Eu vou ser o Mestre


Pokémon!</ab>
Quanto mais tentar, você vai poder ser o melhor
| <ab>Pokémon!
Quanto mais tentar, vai aprender a fazer a coisa certa
Pokémon!
Pokémon...


...Action
É um mundo totalmente livre
Um mundo novo de se olhar
Poder se superar e em paz querer viver
Mesmo assim, todos vai ter que pegar, ser o melhor e então vencer


Now the great test comes
Pokémon Johto!
I’ve already prepared myself (prepared, prepared)
 
With my valuable friends
É um mundo totalmente livre
Ready to fight
Um mundo novo de se olhar
Poder se superar e em paz querer viver
Mesmo assim, todos vai ter que pegar, ser o melhor e então vencer


The enemies are indeed strong
Pokémon Johto!
I won’t have fear
The strength is with me
I’ll show


I was born to be leader
É um mundo totalmente livre
(Johto)
Um mundo novo de se olhar
I was born to be the champion
Poder se superar e em paz querer viver
To win the battles
Mesmo assim, todos vai ter que pegar, ser o melhor e então vencer
And to be the best Master
(Pokémon Johto)
I’ll be the Master


Pokémon!</ab>
Pokémon Johto!
|}
|}


====Movie version====
Pokémon Johto!
{{Schemetable|Johto}}
! Brazilian Portuguese
! English
|-
| <ab>Pokémon!
Pokémon!
Pokémon!
Pokémon...


...Vamos nessa
Pokémon Johto!


Eu quero ser sempre o melhor
Pokémon Johto!
Eu sou o campeão (sou o campeão)
Enfrento o desafio
É minha razão


Coragem pra viver
Pokémon Johto!</ab>
E força pra lutar
|<ab>Everybody wants to become a Master
O perigo que vier
Everybody wants to show how amazing they are
Eu vou enfrentar
Everybody wants to get there earlier
Always climb a little bit more


Eu sou um vencedor
The more you try, you’re going to become smarter
Nasci pra ser o campeão
The more you try, you’ll choose the right way
Cheguei para vencer e quero ser
Sempre o melhor
Eu sou um vencedor!
Pokémon!


Encaro tudo que aparecer
It’s a totally free world
Eu tenho o meu poder (tenho o meu poder)
A new world to look
Todo dia é um novo tempo
Be able to overcome and want to live in peace
De se conhecer
Even so, you’ll have to catch them all, be the best and then win


Você vai querer entrar
Pokémon Johto!
Numa equipe assim
Vai sorrir e vai sonhar
Até o fim


Eu sou um vencedor
Everybody wants to show what they know
Nasci pra ser o campeão
Everybody wants to lead them all
Cheguei para vencer e quero ser
To be alone in the victory
Sempre o melhor
When the music will play


Eu sou um vencedor
The more you try, you’ll be able to be the best
Nasci pra ser o campeão
The more you try, you’ll learn how to do the right thing
Cheguei para vencer e quero ser
Sempre o melhor
Eu sou um vencedor!


Eu sou um vencedor!
It’s a totally free world
Pokémon! (Pokémon, Pokémon, Pokémon!)</ab>
A new world to look
| <ab>Pokémon!
Be able to overcome and want to live in peace
Pokémon!
Even so, you’ll have to catch them all, be the best and then win
Pokémon!
Pokémon...


...Let’s go
Pokémon Johto!


I wanna be the best always
It’s a totally free world
I’m the champion (I’m the champion)
A new world to look
I face the challenge
Be able to overcome and want to live in peace
That’s my reason
Even so, you’ll have to catch them all, be the best and then win


Courage to live
Pokémon Johto!
And strength to fight
The danger that comes
I’ll face


I’m a winner
It’s a totally free world
I was born to be the champion
A new world to look
I came here to win and I wanna be
Be able to overcome and want to live in peace
The best always
Even so, you’ll have to catch them all, be the best and then win
I’m a winner!
Pokémon!


I face everything that appears
Pokémon Johto!
I have my power (I have my power)
Every day is a new time
To get to know


You’ll want to enter
Pokémon Johto!
A team like this
You’ll smile and you’ll dream
Until the end


I’m a winner
Pokémon Johto!
I was born to be the champion
I came here to win and I wanna be
The best always


I’m a winner
Pokémon Johto!
I was born to be the champion
I came here to win and I wanna be
The best always
I’m a winner!


I’m a winner!
Pokémon Johto!</ab>
Pokémon! (Pokémon, Pokémon, Pokémon!)</ab>
|}
|}
|}
|}


===[[Believe in Me|Acreditar em Mim]]===
====Movie version====
[[File:OPE05.png|thumb|250px|Master Quest]]
<!-- This opening was sung by ??? -->
{{Schemetable|Johto}}
{{Schemetable|Johto}}
! Brazilian Portuguese
! Brazilian Portuguese
! English
! English
|-
|-
| <ab>Pokémon!
| <ab>Todos querem se tornar um Mestre
Não é hora de mudar
Todos querem se mostrar demais
No meu caminho vou continuar
Todos querem chegar lá mais cedo
Os meus amigos sempre estão comigo
Subir sempre um pouquinho mais
A gente nunca vai correr do perigo
 
Quanto mais tentar, você vai ficando mais esperto
Quanto mais tentar, você vai escolher o caminho certo


Um Mestre quero ser
É um mundo totalmente livre
E sei que vou poder
Um mundo novo de se olhar
Poder se superar e em paz querer viver
Mesmo assim, todos vai ter que pegar, ser o melhor e então vencer


(Vou poder)
Pokémon Johto!


No caminho da vitória
Todos querem mostrar o que sabem
Vou escrevendo a minha história
Todos querem todos liderar
Pokémon!
Pra ficar sozinho na vitória
Posso ser um campeão se eu acreditar
Quando a música irá tocar
Estou numa Master Quest
Master Quest!
E sei que vou até o fim
Conseguir!
Ser o melhor de leste a oeste
Só tenho que acreditar em mim.


Pokémon!</ab>
Quanto mais tentar, você vai poder ser o melhor
| <ab>Pokémon!
Quanto mais tentar, vai aprender a fazer a coisa certa
It’s not the time to change
I’ll continue on my way
My friends are always with me
We’ll never run away from danger


I wanna be a Master
É um mundo totalmente livre (oh, livre!)
And I know I’ll be able to
Um mundo novo de se olhar (de se olhar!)
Poder se superar e em paz querer viver
Mesmo assim, todos vai ter que pegar, ser o melhor e então vencer


(I’ll be able to)
Pokémon Johto!


On the victory road
Pokémon Johto!
I’ll be writing my own story
Pokémon!
I can be a champion if I just believe
I’m on a Master Quest
Master Quest!
And I know I’ll go until the end
Be able to!
Be the best from east to west
All I gotta do is believe in me.


Pokémon!</ab>
...Pokémon!
|}
...Pokémon!
|}
...[[Who's That Pokémon?|Quem é esse?]]


===[[I Wanna Be a Hero|Um Mestre Quero Ser]]===
...Pokémon!
[[File:OPE06.png|thumb|250px|Advanced]]
...Pokémon!
<!-- This opening was sung by ??? -->
...Quem é esse?
{{Schemetable|Hoenn}}
! Brazilian Portuguese
! English
|-
| <ab>Um mundo diferente, uma nova emoção
Quero ir em frente e ser o campeão
Seja como for, dar o melhor de mim
Cheguei até aqui e sei que vou até o fim


Quem quiser pode vir comigo...
É um mundo totalmente livre (ooh-ooh, oh yeah!)
Que vai ser um novo amigo
Um mundo novo de se olhar (olhar, yeah!)
Poder se superar e em paz querer viver
Mesmo assim, todos vai ter que pegar


Um Mestre quero ser! (Mestre!)
Um mundo totalmente livre
Pokémon: Advanced!
Um mundo novo de se olhar (de se olhar!)
Eu quero ser!
Poder se superar e em paz querer viver
Um Mestre quero ser! (Mestre!)
Mesmo assim, todos vai ter que pegar...
Sei que vou vencer...
No futuro vou provar...
Que num Mestre vou me transformar...
Um Mestre quero ser!
Pokémon!!</ab>
| <ab>A different world, a new emotion
I wanna go ahead and be the champion
Either way, I’ll give the best of me
I came here and I know I’ll go until the end


Who wants to can come with me...
É um mundo totalmente livre
That will be my new friend
Um mundo novo de se olhar (de se olhar!)
Poder se superar e em paz querer viver
Mesmo assim, todos vai ter que pegar, ser o melhor e então vencer!</ab>
| <ab>Everybody wants to become a Master
Everybody wants to show how amazing they are
Everybody wants to get there earlier
Always climb a little bit more


I wanna be a Master! (Master!)
The more you try, you’re going to become smarter
Pokémon: Advanced!
The more you try, you’ll choose the right way
I wanna be!
I wanna be a Master! (Master!)
I know I’ll win...
In the future I’ll prove...
That I’ll transform into a Master...
I wanna be a Master!
Pokémon!!</ab>
|}
|}


===[[This Dream|Esse Sonho]]===
It’s a totally free world
[[File:OPE07.png|thumb|250px|Advanced Challenge]]
A new world to look
<!-- This opening was sung by ??? -->
Be able to overcome and want to live in peace
{{Schemetable|Hoenn}}
Even so, you’ll have to catch them all, be the best and then win
! Brazilian Portuguese
! English
|-
| <ab>Pokémon!


Treinador tem uma escolha
Pokémon Johto!
De ouvir a voz interior gritar.
A batalha será longa,
Vencedores vão e vem
E eu vou continuar!


Esse sonho é pra sempre,
Everybody wants to show what they know
E nunca vai morrer,
Everybody wants to lead them all
Enfrentando desafios pra vencer.
To be alone in the victory
(Sempre juntos)
When the music will play
Sempre juntos estaremos,
Nada pode nos deter
Os melhores que o mundo já viu
Esse sonho jamais vai morrer!


Pokémon!</ab>
The more you try, you’ll be able to be the best
| <ab>Pokémon!
The more you try, you’ll learn how to do the right thing


Trainer has a choice
It’s a totally free world (oh, free!)
To listen to the voice inside shout.
A new world to look (to look!)
The battle will be long,
Be able to overcome and want to live in peace
Winners come and go
Even so, you’ll have to catch them all, be the best and then win
And I’ll continue!


This dream is forever,
Pokémon Johto!
And it will never die,
Facing challenges to win.
(Always together)
We’ll be always together,
Nothing can beat us
The best that the world’s ever seen
This dream will never die!


Pokémon!</ab>
Pokémon Johto!
|}
|}


===[[Unbeatable|Invencível]]===
...Pokémon!
[[File:OPE08.png|thumb|250px|Advanced Battle]]
...Pokémon!
<!-- This opening was sung by ??? -->
...Who's That?
====TV version====
{{Schemetable|Hoenn}}
! Brazilian Portuguese
! English
|-
| <ab>Ohh oh-oh-oh oh-oh
Sou invencível


Sempre pelas mesmas estradas
...Pokémon!
Os meus amigos do meu lado
...Pokémon!
Não há tempo para descansar
... Who's That?
À espera do último teste


Estaremos prontos
It’s a totally free world (ooh-ooh, oh yeah!)
Pra lutar
A new world to look (to look, yeah!)
E jamais iremos recuar
Be able to overcome and want to live in peace
Even so, you’ll have to catch them all


Ohh oh-oh-oh oh-oh
It’s a totally free world
Sou invencível
A new world to look (to look!)
Pokémon
Be able to overcome and want to live in peace
(Batalha Avançada!)
Even so, you’ll have to catch them all…


Ohh oh-oh-oh oh-oh
It’s a totally free world
Sou invencível
A new world to look (to look!)
Pelas estrelas vamos lutar
Be able to overcome and want to live in peace
E nada pode nos derrotar
Even so, you’ll have to catch them all, be the best and then win!</ab>
|}
|}


Ohh oh-oh-oh oh-oh
===[[Born to Be a Winner|Nasci pra Ser o Campeão]]===
Sou invencível
[[File:OPE04.png|thumb|250px|Nasci pra Ser o Campeão]]
The TV version was sung by Nil Bernardes and the movie version by Che Leal.
====TV version====
{{Schemetable|Johto}}
! Brazilian Portuguese
! English
|-
| <ab>Pokémon
Pokémon
Pokémon
Pokémon
(Batalha Avançada!)


Ohh oh-oh-oh oh-oh
Ação!
Sou invencível


Oh oh oh
Agora vem o grande teste
Nessa batalha
Eu já me preparei (Preparei, preparei)
Sou invencível
Com meus amigos de valor
Pokémon!</ab>
Prontos pra lutar
| <ab>Ohh oh-oh-oh oh-oh
I’m invincible


Always in the same roads
Os inimigos são fortes sim
My friends are at my side
Medo não terei
There’s no time to rest
A força está comigo
Waiting the last test
Eu vou mostrar


We’ll be ready
Nasci pra ser líder
To fight
(Johto)
And we won't ever retreat
Nasci pra ser o campeão
 
Vencer as batalhas
Ohh oh-oh-oh oh-oh
E ser dos Mestres o melhor
I’m invincible
(Pokémon Johto)
Eu vou ser o Mestre
 
Pokémon!</ab>
| <ab>Pokémon
Pokémon
Pokémon
Pokémon
(Advanced Battle!)


Ohh oh-oh-oh oh-oh
Action!
I’m invincible
 
We’ll fight between the stars
Now the great test comes
And nothing can defeat us
I’ve already prepared myself (Prepared, prepared)
With my valuable friends
Ready to fight


Ohh oh-oh-oh oh-oh
The enemies are indeed strong
I’m invincible
But I won’t have fear
Pokémon
The strength is with me
(Advanced Battle!)
I’ll show


Ohh oh-oh-oh oh-oh
I was born to be leader
I’m invincible
(Johto)
I was born to be the champion
To win the battles
And to be the best Master
(Pokémon Johto)
I’ll be the Master


Oh oh oh
In this battle
I’m invincible
Pokémon!</ab>
Pokémon!</ab>
|}
|}
|}
|}


====Movie version====
====Ending Version====
{{Schemetable|Hoenn}}
{{Schemetable|Johto}}
! Brazilian Portuguese
! Brazilian Portuguese
! English
! English
|-
|-
| <ab>Ohh oh-oh-oh oh-oh
| <ab>Ação!
Sou invencível


Sempre pelas mesmas estradas
Nasci pra ser líder
Os meus amigos do meu lado
(Johto)
Não há tempo para descansar
Nasci pra ser o campeão
À espera do último teste
Vencer as batalhas
E ser dos Mestres o melhor
(Pokémon)


Estaremos prontos
Nasci pra ser líder
Pra lutar
(Johto)
E jamais iremos recuar
Nasci pra ser o campeão
Vencer as batalhas
E ser dos Mestres o melhor
(Pokémon Johto)


Ohh oh-oh-oh oh-oh
Eu vou ser o Mestre
Sou invencível
Pokémon!</ab>
Pokémon
| <ab>Action!
(Batalha Avançada!)


Ohh oh-oh-oh oh-oh
I was born to be leader
Sou invencível
(Johto)
Pelas estrelas vamos lutar
I was born to be the champion
E nada pode nos derrotar
To win the battles
And to be the best Master
(Pokémon!)


Ohh oh-oh-oh oh-oh
I was born to be leader
Sou invencível
(Johto)
Pokémon
I was born to be the champion
(Batalha Avançada!)
To win the battles
And to be the best Master
(Pokémon Johto!)


Ohh oh-oh-oh oh-oh
I’ll be the Master
Sou invencível
Pokémon!</ab>
Eu vou ganhar e você vai ver
|}
Você é forte, mas não vai me vencer
|}


Sou invencível
====Movie version====
{{Schemetable|Johto}}
! Brazilian Portuguese
! English
|-
| <ab>Pokémon
Pokémon
Pokémon
Pokémon


É um sentimento que vem de dentro
Vamos nessa
Que me guia por todo o tempo
Está na alma e no coração
Me levando a ser campeão
E verá que será divertido
Você vai perder antes de ter partido


Ohh oh-oh-oh oh-oh
Eu quero ser sempre o melhor
Sou invencível
Eu sou o campeão (Sou o campeão)
Pokémon
Enfrento o desafio
(Batalha Avançada!)
É minha razão


Ohh oh-oh-oh oh-oh
Coragem pra viver
Sou invencível
E força pra lutar
Estaremos prontos pra lutar
O perigo que vier
E jamais iremos recuar
Eu vou enfrentar


Oh oh oh
Eu sou um vencedor
Invencível!
Nasci pra ser o campeão
</ab>
Cheguei para vencer e quero ser
| <ab> Ohh oh-oh-oh oh-oh
Sempre o melhor
I’m invincible
Eu sou um vencedor!
Pokémon!


Always in the same highways
Encaro tudo que aparecer
My friends are at my side
Eu tenho o meu poder (Tenho o meu poder)
There’s no time to rest
Todo dia é um novo tempo
Waiting the last test
De se conhecer


We’ll be ready
Você vai querer entrar
To fight
Numa equipe assim
And we’ll never retreat
Vai sorrir e vai sonhar
Até o fim


Ohh oh-oh-oh oh-oh
Eu sou um vencedor
I’m invincible
Nasci pra ser o campeão
Pokémon
Cheguei para vencer e quero ser
(Advanced Battle!)
Sempre o melhor


Ohh oh-oh-oh oh-oh
Eu sou um vencedor
I’m invincible
Nasci pra ser o campeão
We’ll fight between the stars
Cheguei para vencer e quero ser
And nothing can beat us
Sempre o melhor
Eu sou um vencedor!


Ohh oh-oh-oh oh-oh
Eu sou um vencedor!
I’m invincible
Pokémon! (Pokémon, Pokémon, Pokémon!)</ab>
| <ab>Pokémon
Pokémon
Pokémon
Pokémon
Pokémon
(Advanced Battle!)


Ohh oh-oh-oh oh-oh
Let’s go
I’m invincible
I’ll win and you’ll see
You’re strong, but you won’t beat me


I’m invincible
I wanna be the always best
I’m the champion (I’m the champion)
I face the challenge
That’s my reason


It’s a feeling that comes from the inside
Courage to live
That guides me all the time
And strength to fight
It’s in the soul and in the heart
The danger that comes
Leading me to be champion
I’ll face
And you’ll see that it will be fun
You’ll lose before having left


Ohh oh-oh-oh oh-oh
I’m a winner
I’m invincible
I was born to be the champion
Pokémon
I came here to win and I wanna be
(Advanced Battle!)
Always the best
I’m a winner!
Pokémon!
 
I face everything that appears
I have my power (I have my power)
Every day is a new time
To get to know
 
You’ll want to enter
A team like this
You’ll smile and you’ll dream
Until the end
 
I’m a winner
I was born to be the champion
I came here to win and I wanna be
Always the best


Ohh oh-oh-oh oh-oh
I’m a winner
I’m invincible
I was born to be the champion
We’ll be ready to fight
I came here to win and I wanna be
And we’ll never retreat
Always the best
I’m a winner!


Oh oh oh
I’m a winner!
Invincible!</ab>
Pokémon! (Pokémon, Pokémon, Pokémon!)</ab>
|}
|}
|}
|}


==={{OBP|Battle Frontier|dub|Batalha da Fronteira}}===
===[[Believe in Me|Acreditar em Mim]]===
[[File:OPE09.png|thumb|250px|Battle Frontier]]
[[File:OPE05.png|thumb|250px|Acreditar em Mim]]
<!-- This opening was sung by ??? -->
This opening was sung by Fernando Janson. The movie version was left in English.
{{Schemetable|Emerald}}
====TV Version====
{{Schemetable|Johto}}
! Brazilian Portuguese
! Brazilian Portuguese
! English
! English
|-
|-
| <ab>Pokémon!
| <ab>Pokémon!
É a batalha, vencer ou perder
A estrada você deve escolher


A hora certa
Não é hora de mudar
Você comanda
No meu caminho vou continuar
E a coragem você vai ter
Os meus amigos sempre estão comigo
A gente nunca vai correr do perigo
 
Um Mestre quero ser
E sei que vou poder
(Vou poder)


Seja forte e você
No caminho da vitória
Poderá sobreviver
Vou escrevendo a minha história
É a Batalha da Fronteira!
Pokémon!
Pokémon!
Posso ser um campeão se eu acreditar
Estou numa Master Quest
(Master Quest)
E sei que vou até o fim
(Conseguir!)
Ser o melhor de leste a oeste
Só tenho que acreditar em mim


Seja sempre o melhor
E o destino sorrirá
E saiba que o poder
Está em suas mãos
Pokémon!</ab>
Pokémon!</ab>
| <ab>Pokémon!
| <ab>Pokémon!
It’s the battle, win or lose
It’s not the time to change
You’ll have to choose the road
I’ll continue on my way
My friends are always with me
We’ll never run away from danger


The right time
I wanna be a Master
You command it
And I know I’ll be able to (I’ll be able to)
And you’ll have the courage


Be strong and you
On the victory way
Will be able to survive
I’ll be writing my own story
It’s the Battle of the Frontier!
Pokémon!
Pokémon!
I can be a champion if I believe
I’m on a Master Quest
(Master Quest)
And I know I’ll go until the end
(Be able to)
Be the best from east to west
I just gotta believe in me


Be the best always
And the destiny will smile
And you should know that the power
Is in your hands
Pokémon!</ab>
Pokémon!</ab>
|}
|}
|}
|}


==={{so|Diamond and Pearl|Diamante e Pérola}}===
====Ending Version====
[[File:OPE10.png|thumb|250px|Diamond and Pearl]]
{{Schemetable|Johto}}
<!-- This opening was sung by ??? -->
{{Schemetable|Sinnoh}}
! Brazilian Portuguese
! Brazilian Portuguese
! English
! English
|-
|-
| <ab>Pokémon!
| <ab>Não é hora de mudar
Pokémon!
No meu caminho vou continuar
É um desafio.
Os meus amigos sempre estão comigo
É um jogo novo
 
em um mundo novo
Um Mestre quero ser
E novos rivais
E sei que vou poder (Vou poder)
com quem lutar.
 
Nada pode te deter,
Estou numa Master Quest
Diamante ou Pérola.
(Master Quest)
Pokémon!
E sei que vou até o fim
Essa é a batalha.
(Conseguir!)
Você tem que ser esperto.
Ser o melhor de leste a oeste
Rápido movimento atrás do vento
Só tenho que acreditar em mim
Você tem uma chance de começar de novo!
 
Você tem que fazer isso para ser um Mestre...
Pokémon!
Pokémon!
A chance de ganhar
logo vai aparecer
E um Mestre você vai ser.
Pokémon!</ab>
Pokémon!</ab>
| <ab>Pokémon!
| <ab>It’s not the time to change
Pokémon!
I’ll continue on my way
It’s a challenge.
My friends are always with me
It’s a new game
 
in a new world
I wanna be a Master
And new rivals
And I know I’ll be able to (I’ll be able to)
with whom fight.
 
Nothing can beat you,
I’m on a Master Quest
Diamond or Pearl.
(Master Quest)
Pokémon!
And I know I’ll go until the end
This is the battle.
(Be able to)
You have to be smart.
Be the best from east to west
Quick movement behind the wind
I just gotta believe in me
You have a chance to start again!
 
You have to do this to be a Master...
Pokémon!
Pokémon!
The chance to win
will appear soon
And you’ll be a Master.
Pokémon!</ab>
Pokémon!</ab>
|}
|}
|}
|}


===[[We Will Be Heroes|Seremos Heróis]]===
===[[I Wanna Be a Hero|Um Mestre Quero Ser]]===
[[File:OPE11.png|thumb|250px|Battle Dimension]]
[[File:OPE06.png|thumb|250px|Um Mestre Quero Ser]]
<!-- This opening was sung by ??? -->
This opening was sung by Fernando Janson.
====TV version====
====TV Version====
{{Schemetable|Sinnoh}}
{{Schemetable|Hoenn}}
! Brazilian Portuguese
! Brazilian Portuguese
! English
! English
|-
|-
| <ab>Na estrada longe de casa,
| <ab>Um mundo diferente, uma nova emoção
Mas sozinho não estou.
Quero ir em frente e ser o campeão
Com coragem e força, juntos pra vencer.
Seja como for, dar o melhor de mim
O que vamos ser?
Cheguei até aqui e sei que vou até o fim


Seremos heróis,
Quem quiser pode vir comigo
Poderemos o mundo mudar!
Que vai ser um novo amigo
Aonde você for,
 
Ao seu lado eu sempre vou estar!
Um Mestre quero ser! (Mestre!)
Pokémon: Advanced!
Eu quero ser!
Um Mestre quero ser! (Mestre!)
Sei que vou vencer
No futuro vou provar
Que num Mestre vou me transformar
Um Mestre quero ser!


Seremos heróis!
Na Batalha Dimensional
Pokémon!</ab>
Pokémon!</ab>
| <ab>On the road, far from home,
| <ab>A different world, a new emotion
But I’m not alone.
I wanna go ahead and be the champion
With courage and strength, together to win.
Either way, I’ll give the best of me
What are we going to be?
I came here and I know I’ll go until the end


We will be heroes,
Who wants to can come with me
We’ll be able to change the world!
That will be a new friend
Wherever you go,
I’ll always be by your side!


We will be heroes!
I wanna be a Master! (Master!)
In the Dimensional Battle
Pokémon: Advanced!
I wanna be!
I wanna be a Master! (Master!)
I know I’ll win
In the future I’ll prove
That I’ll transform into a Master
I wanna be a Master!
Pokémon!</ab>
Pokémon!</ab>
|}
|}
|}
|}


====Movie version====
====Ending Version====
{{Schemetable|Sinnoh}}
{{Schemetable|Hoenn}}
! Brazilian Portuguese
! Brazilian Portuguese
! English
! English
|-
|-
| <ab>Pokémon!
| <ab>Quem quiser pode vir comigo
Outro dia, outra batalha
Que vai ser um novo amigo
Outra chance para poder lutar
Seremos fortes, assim que deve ser
Estamos prontos, eu e você!


Seremos heróis (Pokémon!)
Um Mestre quero ser! (Mestre!)
Poderemos o mundo mudar
Pokémon: Advanced!
Aonde você for (Pokémon!)
Eu quero ser!
Ao seu lado eu vou estar
Um Mestre quero ser! (Mestre!)
Seremos heróis
Sei que vou vencer
Pokémon!
No futuro vou provar
Que num Mestre vou me transformar
Um Mestre quero ser
 
Pokémon!</ab>
| <ab>Who wants to can come with me
That will be a new friend
 
I wanna be a Master! (Master!)
Pokémon: Advanced!
I wanna be!
I wanna be a Master! (Master!)
I know I’ll win
In the future I’ll prove
That I’ll transform into a Master
I wanna be a Master!
Pokémon!</ab>
|}
|}


Este é o momento, esta é a hora
===[[This Dream|Esse Sonho]]===
Enfrentaremos tudo lá fora
[[File:OPE07.png|thumb|250px|Esse Sonho]]
Me dê a mão, venha comigo
This opening was sung by Nil Bernardes.
Nosso destino é o perigo
====TV Version====
{{Schemetable|Hoenn}}
! Brazilian Portuguese
! English
|-
| <ab>Pokémon!


Seremos heróis (Pokémon!)
Treinador tem uma escolha
Poderemos o mundo mudar
De ouvir a voz interior gritar.
Aonde você for (Pokémon!)
A batalha será longa,
Ao seu lado eu vou estar
Vencedores vão e vem
Seremos heróis
E eu vou continuar!
Pokémon!


Seremos heróis (Pokémon!)
Esse sonho é pra sempre,
Poderemos o mundo mudar
E nunca vai morrer,
Aonde você for (Pokémon!)
Enfrentando desafios pra vencer.
Ao seu lado eu vou estar
(Sempre juntos)
Seremos heróis
Sempre juntos estaremos,
Pokémon!
Nada pode nos deter
Seremos heróis
Os melhores que o mundo já viu
Pokémon!
Esse sonho jamais vai morrer!
Seremos heróis
Pokémon!


Seremos heróis
Pokémon!</ab>
Pokémon!</ab>
| <ab>Pokémon!
| <ab>Pokémon!
Another day, another fight
Another chance to be able to fight
We’ll be strong, it has to be this way
We’re ready, you and I!


We will be heroes (Pokémon!)
Trainer has a choice
We’ll be able to change the world
To listen to the voice inside shout.
Wherever you go (Pokémon!)
The battle will be long,
I’ll be by your side
Winners come and go
We will be heroes
And I’ll continue!
Pokémon!


This is the moment, this is the time
This dream is forever,
We’ll face everything out there
And it will never die,
Give me your hand, come with me
Facing challenges to win.
Our destiny is the danger
(Always together)
We’ll be always together,
Nothing can beat us
The best that the world’s ever seen
This dream will never die!


We will be heroes (Pokémon!)
We’ll be able to change the world
Wherever you go (Pokémon!)
I’ll be by your side
We will be heroes
Pokémon!
We will be heroes (Pokémon!)
We’ll be able to change the world
Wherever you go (Pokémon!)
I’ll be by your side
We will be heroes
Pokémon!
We will be heroes
Pokémon!
We will be heroes
Pokémon!
We will be heroes
Pokémon!</ab>
Pokémon!</ab>
|}
|}
|}
|}


===[[Battle Cry - (Stand Up!)|Grito de Batalha - (Então Vá!)]]===
====Ending Version====
[[File:OPE12.png|thumb|250px|Galactic Battles]]
{{Schemetable|Hoenn}}
<!-- This opening was sung by ??? -->
====TV version====
{{Schemetable|Sinnoh}}
! Brazilian Portuguese
! Brazilian Portuguese
! English
! English
|-
|-
| <ab>Às vezes é difícil saber,
| <ab>Vou continuar!
Qual caminho você deve seguir.
 
Ouça o seu interior.
Esse sonho é pra sempre,
Siga a razão do coração.
E nunca vai morrer,
Enfrentando desafios pra vencer.
(Sempre juntos)
Sempre juntos estaremos,
Nada pode nos deter
Os melhores que o mundo já viu
Esse sonho jamais vai morrer!


Então vá!
(Então vá!)
Você vai acertar.
Eu sei!
Você vai lutar.
Eu não!
(Eu não!)
Vou lhe abandonar.
E nós seremos juntos um só,
E a vitória vamos buscar,
Venceremos as Batalhas Galácticas!
Pokémon!</ab>
Pokémon!</ab>
| <ab>Sometimes it’s hard to know,
| <ab>I’ll continue!
Which way you should follow.
 
Listen to inside of you.
This dream is forever,
Follow the reason of the heart.
And it will never die,
Facing challenges to win.
(Always together)
We’ll be always together,
Nothing can beat us
The best that the world’s ever seen
This dream will never die!


Then go!
(Then go!)
You’ll make the right thing.
I know!
You’ll fight.
I won’t!
(I won’t!)
Leave you behind.
And we’ll be together as one,
And we’ll search for victory,
We will win the Galactic Battles!
Pokémon!</ab>
Pokémon!</ab>
|}
|}
|}
|}


====Movie version====
===[[Unbeatable|Invencível]]===
{{Schemetable|Sinnoh}}
[[File:OPE08.png|thumb|250px|Invencível]]
Both TV and movie versions were sung by Nil Bernardes.
====TV version====
{{Schemetable|Hoenn}}
! Brazilian Portuguese
! Brazilian Portuguese
! English
! English
|-
|-
| <ab>É difícil se saber,
| <ab>Oh oh-oh-oh oh-oh
Qual caminho a seguir.
Sou invencível
Mas no fundo sabe que tem a força.
E deve seguir seu coração.


Às vezes é difícil ver,
Sempre pelas mesmas estradas
O que o destino reservou.
Os meus amigos do meu lado
Mas quando você perceber,
Não há tempo para descansar
Saberá que aquilo é pra você.
À espera do último teste


Levante!
Estaremos prontos pra lutar
(Levante!)
E jamais iremos recuar
Para o que é certo.
Valente!
(Valente!)
Prontos pra lutar.
Espere!
(Espere!)
Estaremos prontos.
Somos amigos para sempre,
E se ficarmos juntos como um só,
Venceremos a batalha!
Pokémon!


Hoo-hoo!
Oh oh-oh-oh oh-oh
Sou invencível
Pokémon
(Batalha Avançada!)


E o jogo começou!
Oh oh-oh-oh oh-oh
Lutaremos como um só!
Sou invencível
Sempre na mesma direção,
Pelas estrelas vamos lutar
Faremos um mundo bem melhor.
E nada pode nos derrotar


Levante!
Oh oh-oh-oh oh-oh
(Levante!)
Sou invencível
Para o que é certo.
Pokémon
Valente!
(Batalha Avançada!)
(Valente!)
Prontos pra lutar.
Espere!
(Espere!)
Estaremos prontos.
Somos amigos para sempre,
E se ficarmos juntos como um só,
Venceremos a batalha!
Pokémon!


Quando você está perdido e se sente só,
Oh oh-oh-oh oh-oh
Tem que ter coragem e não se preocupar.
Sou invencível
Você não estará sozinho,
Estarei ao longo do caminho.
Porque os amigos são assim,
Eu por você, você por mim.


Levante!
Oh oh oh
(Levante!)
Nessa batalha
Para o que é certo.
Sou invencível
Valente!
(Valente!)
Prontos pra lutar.
Espere!
(Espere!)
Estaremos prontos.
Somos amigos para sempre,
E se ficarmos juntos como um só,
Venceremos a batalha!
Pokémon!</ab>
Pokémon!</ab>
| <ab>It’s hard to know,
| <ab>Oh oh-oh-oh oh-oh
Which way to follow.
I’m invincible
But deep inside you know you have the strength.
And you should follow your heart.


Sometimes it’s hard to see,
Always through the same roads
What has destiny reserved.
My friends are at my side
But when you realize,
There’s no time to rest
You’ll know that’s for you.
Waiting the last test


Stand up!
We’ll be ready to fight
(Stand up!)
And we won't ever retreat
For what is right.
Brave!
(Brave!)
We’re ready to fight.
Hold on!
(Hold on!)
We’ll be ready.
We’re friends forever,
And if we stay together as one,
We will win the battle!
Pokémon!


Hoo-hoo!
Oh oh-oh-oh oh-oh
I’m invincible
Pokémon
(Advanced Battle!)


And the game began!
Oh oh-oh-oh oh-oh
We’ll fight as one!
I’m invincible
Always in the same direction,
We’ll fight between the stars
We’ll make a way better world.
And nothing can defeat us


Stand up!
Oh oh-oh-oh oh-oh
(Stand up!)
I’m invincible
For what is right.
Pokémon
Brave!
(Advanced Battle!)
(Brave!)
We’re ready to fight.
Hold on!
(Hond on!)
We’ll be ready.
We’re friends forever,
And if we stay together as one,
We will win the battle!
Pokémon!


When you’re lost and feel alone,
Oh oh-oh-oh oh-oh
You have to have courage and don’t worry.
I’m invincible
You won’t be alone,
I’ll be along the way.
Because friends are like that,
I for you, you for me.


Stand up!
Oh oh oh
(Stand up!)
In this battle
For what is right.
I’m invincible
Brave!
(Brave!)
We’re ready to fight.
Hold on!
(Hold on!)
We’ll be ready.
We’re friends forever,
And if we stay together as one,
We will win the battle!
Pokémon!</ab>
Pokémon!</ab>
|}
|}
|}
|}


===[[We Will Carry On!|Juntos pra Vencer!]]===
====Ending Version====
[[File:OPE13.png|thumb|250px|Sinnoh League Victors]]
{{Schemetable|Hoenn}}
<!-- This opening was sung by ??? -->
{{Schemetable|Sinnoh}}
! Brazilian Portuguese
! Brazilian Portuguese
! English
! English
|-
|-
| <ab>É com você,
| <ab>Sempre pelas mesmas estradas
É comigo,
Os meus amigos do meu lado
Nosso sonho
Não há tempo para descansar
Não terá fim.
À espera do último teste
Trabalhando com nossos amigos,
 
O destino é assim.
Oh oh-oh-oh oh-oh
Sou invencível
Pokémon
(Batalha Avançada!)
 
Oh oh-oh-oh oh-oh
Sou invencível


Tem a ver com o céu alcançar
Oh oh oh
(Pokémon)
Nessa batalha
Com força e coragem,
Sou invencível
Devemos tentar.
Pokémon!</ab>
| <ab>Always through the same roads
My friends are at my side
There’s no time to rest
Waiting the last test


Tem a ver com nunca desistir,
Oh oh-oh-oh oh-oh
E a cabeça erguida,
I’m invincible
Juntos pra vencer,
Pokémon
(Rumo à Liga Sinnoh)
(Advanced Battle!)
Pokémon! </ab>
| <ab>It’s up to you,
It’s up to me,
Our dream
Won’t have an end.
Working with our friends,
Destiny is this way.


It has to do with reaching the sky
Oh oh-oh-oh oh-oh
(Pokémon)
I’m invincible
With strength and courage,
We have to try.


It has to do with never giving up,
Oh oh oh
And the head up,
In this battle
Together to win,
I’m invincible
(Towards to Sinnoh League)
Pokémon!</ab>
Pokémon! </ab>
|}
|}
|}
|}


==={{so|Black and White|Branco e Preto}}===
====Movie version====
[[File:OPE14.png|thumb|250px|Black & White]]
{{Schemetable|Hoenn}}
This opening was sung by Nil Bernardes and Mônica Toniolo and written by Nil Bernardes.
====TV version====
{{Schemetable|Unova}}
! Brazilian Portuguese
! Brazilian Portuguese
! English
! English
|-
|-
| <ab>É sempre difícil
| <ab>Oh oh-oh-oh oh-oh
Começar outra vez.
Sou invencível
Decidir a viagem
 
Que vai fazer.
Sempre pelas mesmas estradas
Não há razão para temer,
Os meus amigos do meu lado
Ao saber que você tem o poder.
Não há tempo para descansar
Nem Branco nem Preto é,
À espera do último teste
Com isso você sabe escolher.
 
E não é ganhar ou perder, só tem que saber
Estaremos prontos pra lutar
Que caminho seguir,
E jamais iremos recuar
Pokémon! </ab>
 
| <ab>It’s always hard
Oh oh-oh-oh oh-oh
To restart.
Sou invencível
Decide the trip
Pokémon
That you’ll do.
(Batalha Avançada!)
There’s no reason to fear,
Knowing that you have the power.
It’s neither White or Black,
With this you know how to choose.
And it’s not win or lose, you only have to know
Which way to follow,
Pokémon! </ab>
|}
|}


====Movie version====
Oh oh-oh-oh oh-oh
{{Schemetable|Unova}}
Sou invencível
! Brazilian Portuguese
Pelas estrelas vamos lutar
! English
E nada pode nos derrotar
|-
| <ab>É sempre difícil
Começar outra vez.
Decidir a viagem
Que vai fazer.
Não há razão para temer,
Ao saber que você tem o poder.


Eu vou tomar
Oh oh-oh-oh oh-oh
As decisões.
Sou invencível
Se vão me calar,
Pokémon
Vou erguer a voz.
(Batalha Avançada!)
A hora certa vai chegar
E a nossa luz irá brilhar.


Nem tudo está bem ou mal,
Oh oh-oh-oh oh-oh
Se persistir até o final.
Sou invencível
Não é ganhar ou perder,
Eu vou ganhar e você vai ver
Só tem que saber,
Você é forte, mas não vai me vencer
Qual caminho seguir.


Nem Branco nem Preto é,
Sou invencível
Você tem que escolher.
Qual caminho seguir.


Tantas aventuras
É um sentimento que vem de dentro
Para descobrir.
Que me guia por todo o tempo
Tantos lugares,
Está na alma e no coração
Para onde ir?
Me levando a ser campeão
De algo eu sei,
E verá que será divertido
Se estou com você.
Você vai perder antes de ter partido
No final, eu sei, vamos vencer!


Nem tudo está bem ou mal,
Oh oh-oh-oh oh-oh
Se persistir até o final.
Sou invencível
Não é ganhar ou perder,
Pokémon
Só tem que saber,
(Batalha Avançada!)
Qual caminho seguir.


Nem Branco nem Preto é,
Oh oh-oh-oh oh-oh
Você tem que escolher.
Sou invencível
Qual caminho seguir.
Estaremos prontos pra lutar
Pokémon!
E jamais iremos recuar


Mas não há razão para temer,
Oh oh oh
Ao saber que você tem o poder.
Invencível!</ab>
Nem tudo está bem ou mal,
| <ab>Oh oh-oh-oh oh-oh
Se persistir até o final.
I’m invincible
Não é ganhar ou perder,
Só tem que saber,
Qual caminho seguir.


Nem Branco nem Preto é,
Always in the same highways
Você tem que escolher.
My friends are at my side
Qual caminho seguir.
There’s no time to rest
Pokémon!</ab>
Waiting the last test
| <ab> It’s always hard
To restart.
Decide the trip
That you’ll do.
There’s no reason to fear,
Knowing that you have the power.


I’ll take
We’ll be ready to fight
The decisions.
And we’ll never retreat
If they’re going to silence me,
I’ll raise my voice.
The right time will come
And our light will shine.


Not everything is good or bad,
Oh oh-oh-oh oh-oh
If it persists until the end.
I’m invincible
It’s not win or lose,
Pokémon
You only have to know,
(Advanced Battle!)
Which way to follow.


It’s neither White or Black,
Oh oh-oh-oh oh-oh
You have to choose.
I’m invincible
Which way to follow.
We’ll fight between the stars
And nothing can beat us


So many adventures
Oh oh-oh-oh oh-oh
To discover.
I’m invincible
So many places,
Pokémon
Where should I go?
(Advanced Battle!)
Something I know,
If I’m with you.
In the end, I know we’ll win!


Not everything is good or bad,
Oh oh-oh-oh oh-oh
If it persists until the end.
I’m invincible
It’s not win or lose,
I’ll win and you’ll see
You only have to know,
You’re strong, but you won’t beat me
Which way to follow.


It’s neither White or Black,
I’m invincible
You have to choose.
Which way to follow.
Pokémon!


But there’s no reason to fear,
It’s a feeling that comes from the inside
Knowing that you have the power.
That guides me all the time
Not everything is good or bad,
It’s in the soul and in the heart
If it persists until the end.
Leading me to be champion
It’s not win or lose,
And you’ll see that it will be fun
You only have to know,
You’ll lose before having left
Which way to follow.


It’s neither White or Black,
Oh oh-oh-oh oh-oh
You have to choose.
I’m invincible
Which way to follow.
Pokémon
Pokémon!</ab>
(Advanced Battle!)
|}
|}


==={{so|Rival Destinies|Destinos Rivais}}===
Oh oh-oh-oh oh-oh
[[File:OPE15.png|thumb|250px|Rival Destinies]]
I’m invincible
This opening was sung by Iuri Stocco and Maira Paris and written by Pedro Sangali.
We’ll be ready to fight
====TV version====
And we’ll never retreat
{{Schemetable|Unova}}
 
! Brazilian Portuguese
Oh oh oh
! English
Invincible!</ab>
|-
| <ab>Uma aventura vai começar
Um desafio pra enfrentar
Nós temos o poder
Sabemos o que fazer
Estamos juntos sim, juntos até o fim
Não importa o que virá, mas nos unirá
Resistir
Junto assim
Vamos conseguir
Pokémon!</ab>
| <ab>An adventure will start
A challenge to face
We have the power
We know what to do
We’re indeed together, together until the end
No matter what will come, but it will unite us
Resist
Together this way
We will succeed
Pokémon!</ab>
|}
|}
|}
|}


====Movie version====
==={{OBP|Battle Frontier|dub|Batalha da Fronteira}}===
{{Schemetable|Unova}}
[[File:OPE09.png|thumb|250px|Batalha da Fronteira]]
This opening was sung by Nil Bernardes.
{{Schemetable|Emerald}}
! Brazilian Portuguese
! Brazilian Portuguese
! English
! English
|-
|-
| <ab>Uma aventura vai começar
| <ab>Pokémon!
Um desafio pra enfrentar
É a batalha, vencer ou perder
Nós temos o poder
A estrada você deve escolher
Sabemos o que fazer


É muito simples quanto é tão certo
A hora certa
Só faz sentido quando está por perto
Você comanda
Um ajudando o outro
E a coragem você vai ter
Sempre unidos e juntos


Estamos juntos sim, juntos até o fim
Seja forte e você
Não importa o que virá, mas nos unirá
Poderá sobreviver
Resistir
É a Batalha da Fronteira!
Junto assim
Pokémon!
Vamos conseguir
 
Seja sempre o melhor
E o destino sorrirá
E saiba que o poder
Está em suas mãos
Pokémon!</ab>
| <ab>Pokémon!
It’s the battle, win or lose
You’ll have to choose the road


Não há dúvida e não há mistério
The right time
Me sinto melhor quando está por perto
You command it
Não há onde eu não possa chegar
And you’ll have the courage
O poder me faz voar


Estamos juntos sim, juntos até o fim
Be strong and you
Não importa o que virá, mas nos unirá
Will be able to survive
Resistir
It’s the Battle of the Frontier!
Junto assim
Vamos conseguir
Pokémon!
Pokémon!


Oooh ooh, você me ajuda
Be the best always
Oooh ooh, você e eu
And the destiny will smile
Oooh ooh, me dê coragem
And you should know that the power
E eu prometo te proteger
Is in your hands
Oooh ooh, um desafio
Oooh ooh, em cada luta
Oooh ooh, estamos juntos
E isso está tão certo
 
Estamos juntos sim, juntos até o fim
Não importa o que virá, mas nos unirá
Resistir
Até o fim
Você verá que será o melhor
Vamos conseguir
Pokémon!</ab>
Pokémon!</ab>
| <ab> An adventure will start
|}
A challenge to face
|}
We have the power
We know what to do


It’s so simple as it is so right
==={{so|Diamond and Pearl|Diamante e Pérola}}===
It only makes sense when you’re nearby
[[File:OPE10.png|thumb|250px|Diamante e Pérola]]
One helping the other
This opening was sung by Nil Berbardes.
Always united and together
{{Schemetable|Sinnoh}}
! Brazilian Portuguese
! English
|-
| <ab>Pokémon!
Pokémon!
 
É um desafio
É um jogo novo
Em um mundo novo
E novos rivais
Com quem lutar
Nada pode te deter
Diamante ou Pérola
Pokémon!
 
Essa é a batalha
Você tem que ser esperto
Rápido movimento atrás do vento
Você tem uma chance de começar de novo
Você tem que fazer isso para ser um Mestre
 
Pokémon!
Pokémon!
 
A chance de ganhar
logo vai aparecer
E um Mestre você vai ser
 
Pokémon!</ab>
| <ab>Pokémon!
Pokémon!


We’re indeed together, together until the end
It’s a challenge
No matter what will come, but it will unite us
It’s a new game
Resist
In a new world
Together this way
And new rivals
We will succeed
With whom fight
Nothing can beat you
Diamond or Pearl
Pokémon!


There’s no question and there’s no mistery
This is the battle
I feel much better when you’re nearby
You have to be smart
There’s nowhere I can’t reach
Quick movement behind the wind
The power makes me fly
You have a chance to start again
You have to do this to be a Master


We’re indeed together, together until the end
Pokémon!
No matter what will come, but it will unite us
Resist
Together this way
We will succeed
Pokémon!
Pokémon!


Oooh ooh, you help me
The chance to win
Oooh ooh, you and I
Will appear soon
Oooh ooh, give me courage
And you’ll be a Master
And I promise to protect you
Oooh ooh, a challenge
Oooh ooh, in each fight
Oooh ooh, we’re together
And this is so right


We’re indeed together, together until the end
No matter what will come, but it will unite us
Resist
Until the end
You’ll see that you’ll be the best
We will succeed
Pokémon!</ab>
Pokémon!</ab>
|}
|}
|}
|}


===[[It's Always You and Me|Sempre Eu e Você]]===
===[[We Will Be Heroes|Seremos Heróis]]===
[[File:OPE16.png|thumb|250px|Adventures in Unova and Beyond]]
[[File:OPE11.png|thumb|250px|Seremos Heróis]]
The TV version was sung by Iuri Stocco and Maira Paris. The movie version was sung by Iuri Stocco and Tarsila Amorim and written by Danilo Batistini and Pedro Sangali.
Both TV and movie versions were sung by Nil Bernardes.
====TV version====
====TV version====
{{Schemetable|Unova}}
{{Schemetable|Sinnoh}}
! Brazilian Portuguese
! Brazilian Portuguese
! English
! English
|-
|-
| <ab>É a próxima fase, a grande aventura
| <ab>Na estrada longe de casa
Prontos pra batalha, com bravura
Mas sozinho não estou
Sei que vamos conseguir
Com coragem e força, juntos pra vencer
Prontos pra partir
O que vamos ser?
 
Seremos heróis
Poderemos o mundo mudar
Aonde você for
Ao seu lado eu sempre vou estar


Oh-oh
Seremos heróis
Chegamos aqui
Na Batalha Dimensional
Com nosso esforço e sem desistir
Oh-oh
Ficaremos juntos
Sempre eu e você
Pokémon!</ab>
Pokémon!</ab>
| <ab>It’s the next level, the great adventure
| <ab>On the road, far from home
Ready for battle, with bravery
But I’m not alone
I know we’re gonna make it
With courage and strength, together to win
Ready to leave
What are we going to be?
 
We will be heroes
We’ll be able to change the world
Wherever you go
I’ll always be by your side


Oh-oh
We will be heroes
We came here
In the Dimensional Battle
With our effort and without giving up
Oh-oh
We’ll be together
Always you and me
Pokémon!</ab>
Pokémon!</ab>
|}
|}
Line 1,965: Line 1,896:


====Movie version====
====Movie version====
{{Schemetable|Unova}}
{{Schemetable|Sinnoh}}
! Brazilian Portuguese
! Brazilian Portuguese
! English
! English
|-
|-
| <ab>A próxima etapa, a grande aventura
| <ab>Pokémon!
Prontos pra batalha, com bravura
Sei que vamos conseguir
Chegaremos lá


Uma história acaba e a outra começa
Outro dia, outra batalha
Sempre com os amigos é o que interessa
Outra chance para poder lutar
Quando estamos juntos
Seremos fortes, assim que deve ser
Prontos pra partir
Estamos prontos, eu e você!


Oh-oh
Seremos heróis (Pokémon!)
Chegamos aqui
Poderemos o mundo mudar
Com nosso esforço e sem desistir
Aonde você for (Pokémon!)
Oh-oh
Ao seu lado eu vou estar
O destino vou encontrar
Seremos heróis
Oh-oh
Pokémon!
Ficaremos juntos
 
Procurando uma nova aventura
Este é o momento, esta é a hora
Sempre eu e você
Enfrentaremos tudo lá fora
Me dê a mão, venha comigo
Nosso destino é o perigo


Isso é muita coragem pra eu escolher
Seremos heróis (Pokémon!)
Qual caminho devo percorrer
Poderemos o mundo mudar
E não importa onde vai nos levar
Aonde você for (Pokémon!)
Do seu lado é onde eu quero estar
Ao seu lado eu vou estar
Seremos heróis
Pokémon!


Oh-oh
Seremos heróis (Pokémon!)
Chegamos aqui
Poderemos o mundo mudar
Com nosso esforço e sem desistir
Aonde você for (Pokémon!)
Oh-oh
Ao seu lado eu vou estar
O destino vou encontrar (Ohh oh-oh!)
Seremos heróis
Oh-oh
Pokémon!
Ficaremos juntos
Seremos heróis
Procurando uma nova aventura
Pokémon!
Sempre eu e você
Seremos heróis
Pokémon!
Pokémon!


Oh-oh
Seremos heróis
Ficaremos juntos (Oh, yeah!)
Procurando uma nova aventura
Sempre eu e você
(Sempre eu e você)
Pokémon!</ab>
Pokémon!</ab>
| <ab>The next stage, the great adventure
| <ab>Pokémon!
Ready for battle, with bravery
I know we’re gonna make it
We’ll get there


One story ends and another begins
Another day, another fight
Always with firends is what matters
Another chance to be able to fight
When we’re together
We’ll be strong, it has to be this way
Ready to leave
We’re ready, you and I!
 
We will be heroes (Pokémon!)
We’ll be able to change the world
Wherever you go (Pokémon!)
I’ll be by your side
We will be heroes
Pokémon!


Oh-oh
This is the moment, this is the time
We came here
We’ll face everything out there
With our effort and without giving up
Give me your hand, come with me
Oh-oh
Our destiny is the danger
I’ll encounter the destiny
Oh-oh
We’ll be together
Searching for a new adventure
Always you and me


This is so much courage for me to choose
We will be heroes (Pokémon!)
Which road I should travel
We’ll be able to change the world
And no matter where it will take us
Wherever you go (Pokémon!)
By your side is where I wanna be
I’ll be by your side
We will be heroes
Pokémon!


Oh-oh
We will be heroes (Pokémon!)
We came here
We’ll be able to change the world
With our effort and without giving up
Wherever you go (Pokémon!)
Oh-oh
I’ll be by your side
I’ll encounter the destiny (Ohh oh-oh!)
We will be heroes
Oh-oh
Pokémon!
We’ll be together
We will be heroes
Searching for a new adventure
Pokémon!
Always you and me
We will be heroes
Pokémon!
Pokémon!


Oh-oh
We will be heroes
We’ll be together (Oh, yeah!)
Searching for a new adventure
Always you and me
(Always you and me)
Pokémon!</ab>
Pokémon!</ab>
|}
|}
|}
|}


===[[Pokémon Theme#Opening animation: Dub OP 17|Tema de Pokémon (Versão XY)]]===
===[[Battle Cry - (Stand Up!)|Grito de Batalha - (Então Vá!)]]===
[[File:OPE17.png|thumb|250px|XY]]
[[File:OPE12.png|thumb|250px|Grito de Batalha - (Então Vá!)]]
This opening was sung by Iuri Stocco and written by Danilo Batistini and Pedro Sangali.
This opening was sung by Mônica Toniolo, with Nil Bernardes as an additional singer.
====TV version====
====TV version====
{{Schemetable|Kalos}}
{{Schemetable|Sinnoh}}
! Brazilian Portuguese
! Brazilian Portuguese
! English
! English
|-
|-
| <ab>Esse meu jeito de viver
| <ab>Às vezes é difícil saber
Ninguém nunca foi igual
Qual caminho você deve seguir
A minha vida é fazer
Ouça o seu interior
O bem vencer o mal
Siga a razão do coração
 
Então vá!
(Então vá!)
Você vai acertar
Eu sei!
Você vai lutar
Eu não!
(Eu não!)
Vou lhe abandonar
E nós seremos juntos um só
E a vitória vamos buscar
Venceremos as Batalhas Galácticas
 
Pokémon!</ab>
| <ab>Sometimes it’s hard to know
Which way you should follow
Listen to inside of you
Follow the reason of the heart.


Pokémon! (Tenho que pegá-los), Isso eu sei
Then go!
(Pokémon!)
(Then go!)
Pegá-los eu tentarei
You’ll get ir right
(Pokémon!)
I know!
Juntos teremos que
You’ll fight
O mundo defender
I won’t!
Pokémon!
(I won’t!)
(Temos que pegar)
Leave you behind
Temos que pegar
And we’ll be together as one
Temos que pegar
And we’ll search for victory
Temos que pegar!</ab>
We will win the Galactic Battles
| <ab> This my way of living
Nobody has ever had the same
My life is making
Good overcome evil


Pokémon (I have to catch them), I know this
Pokémon!</ab>
(Pokémon!)
I'll try to catch them
(Pokémon!)
Together we'll have to
Defend the world
Pokémon!
(We have to catch them)
We have to catch them
We have to catch them
We have to catch them!</ab>
|}
|}
|}
|}


====Movie version====
====Movie version====
{{Schemetable|Kalos}}
{{Schemetable|Sinnoh}}
! Brazilian Portuguese
! Brazilian Portuguese
! English
! English
|-
|-
| <ab>Esse meu jeito de viver
| <ab>É difícil se saber
Ninguém nunca foi igual
Qual caminho a seguir
A minha vida é fazer
Mas no fundo sabe que tem a força
O bem vencer o mal
E deve seguir seu coração


Pelo mundo viajei
Às vezes é difícil ver
Tentando encontrar
O que o destino reservou
Um Pokémon e com o seu poder
Mas quando você perceber
Tudo transformar
Saberá que aquilo é pra você


(Pokémon!)
Levante!  
(Temos que pegá-los), Isso eu sei
(Levante!)
Pegá-los eu tentarei
Para o que é certo
(Pokémon!)
Valente!
Juntos teremos que
(Valente!)
O mundo defender
Prontos pra lutar
(Pokémon!)
Espere!
(Temos que pegá-los), Isso eu sei
(Espere!)
Pegá-los eu tentarei
Estaremos prontos
Vai ser grande a emoção
Po-ké-mon!
(Pokémon!)
(Temos que pegar)
Temos que pegar
Temos que pegar!


Os desafios que encontrar
Somos amigos para sempre
Eu os enfrentarei
E se ficarmos juntos como um só
Lutando pelo meu lugar
Venceremos a batalha
Todo dia estarei


Vem comigo, a hora é essa
Pokémon
Vamos nos reencontrar
E sempre juntos vamos vencer
Sonhar é meu poder


(Pokémon!)
Hoo-hoo!
(Temos que pegá-los), Isso eu sei
Pegá-los eu tentarei
(Pokémon!)
Juntos teremos que
O mundo defender
(Pokémon!)
(Temos que pegá-los), Isso eu sei
Pegá-los eu tentarei
Vai ser grande a emoção
Po-ké-mon!


(Temos que pegar)
E o jogo começou
Temos que pegar
Lutaremos como um só
Temos que pegar!
Sempre na mesma direção
Faremos um mundo bem melhor


(Temos que pegar)
Levante!
Temos que pegar
(Levante!)
Temos que pegar!
Para o que é certo
Pokémon!</ab>
Valente!
| <ab> This my way of living
(Valente!)
Nobody has ever had the same
Prontos pra lutar
My life is making
Espere!
Good overcome evil
(Espere!)
Estaremos prontos


I traveled around the world
Somos amigos para sempre
Trying to encounter
E se ficarmos juntos como um só
A Pokémon and with its power
Venceremos a batalha
Transform everything
 
(Pokémon!)
(We have to catch them), I know this
I'll try to catch them
(Pokémon!)
Together we'll have to
Defend the world
(Pokémon!)
(We have to catch them), I know this
I'll try to catch them
The emotion will be great
Po-ké-mon!
Pokémon!
Pokémon!
(We have to catch)
We have to catch
We have to catch!


The challenges that I encounter
Quando você está perdido e se sente só
I'll face them
Tem que ter coragem e não se preocupar
Fighting for my place
Você não estará sozinho
I'll be every day
Estarei ao longo do caminho
Porque os amigos são assim
Eu por você, você por mim


Come with me, this is the time
Levante!
We’ll meet again
(Levante!)
And always together, we'll win
Para o que é certo
Dreaming is my power
Valente!
(Valente!)
Prontos pra lutar
Espere!
(Espere!)
Estaremos prontos


(Pokémon!)
Somos amigos para sempre
(We have to catch them), I know this
E se ficarmos juntos como um só
I'll try to catch them
Venceremos a batalha
(Pokémon!)
Together we'll have to
Defend the world
(Pokémon!)
(We have to catch them), I know this
I'll try to catch them
The emotion will be great
Po-ké-mon!


(We have to catch)  
Pokémon!</ab>
We have to catch
| <ab>It’s hard to know
We have to catch!
Which way to follow
But deep inside you know you have the strength
And you should follow your heart
 
Sometimes it’s hard to see
What has destiny reserved
But when you realize
You’ll know that’s for you
 
Stand up!
(Stand up!)
For what is right
Brave!
(Brave!)
We’re ready to fight
Hold on!
(Hold on!)
We’ll be ready
 
We’re friends forever
And if we stay together as one
We will win the battle
 
Pokémon!
 
Hoo-hoo!
 
And the game began
We’ll fight as one
Always in the same direction
We’ll make a way better world
 
Stand up!
(Stand up!)
For what is right
Brave!
(Brave!)
We’re ready to fight
Hold on!
(Hond on!)
We’ll be ready
We’re friends forever
And if we stay together as one
We will win the battle
 
Pokémon!
 
When you’re lost and feel alone
You have to have courage and don’t worry
You won’t be alone
I’ll be along the way
Because friends are like that
I for you, you for me
 
Stand up!
(Stand up!)
For what is right
Brave!
(Brave!)
We’re ready to fight
Hold on!
(Hold on!)
We’ll be ready
 
We’re friends forever
And if we stay together as one
We will win the battle


(We have to catch)
We have to catch
We have to catch!
Pokémon!</ab>
Pokémon!</ab>
|}
|}
|}
|}


===[[Be a Hero|Seja Herói]]===
===[[We Will Carry On!|Juntos pra Vencer!]]===
[[File:OPE18.png|thumb|250px|Kalos Quest]]
[[File:OPE13.png|thumb|250px|Juntos pra Vencer!]]
This opening was sung by Iuri Stocco and written by Pedro Sangali.
This opening was sung by Nil Bernardes.
{{Schemetable|Kalos}}
====TV Version====
{{Schemetable|Sinnoh}}
! Brazilian Portuguese
! Brazilian Portuguese
! English
! English
|-
|-
| <ab>Você é só um garoto
| <ab>É com você
Tentando ser o melhor
É comigo
O seu destino é sempre conseguir
Nosso sonho
Você sabe que é capaz
Não terá fim
Só tem um jeito de entrar pra História
Trabalhando com nossos amigos
O destino é assim


Seja Herói! Seja Herói!
Tem a ver com o céu alcançar
Todo o poder está em você
(Pokémon)
Seja herói e enfrente seus medos
Com força e coragem
Você terá o mundo em suas mãos
Devemos tentar


Pokémon!</ab>
Tem a ver com nunca desistir
| <ab>You’re just a kid
E a cabeça erguida
Trying to be the best
Juntos pra vencer
Your destiny is always make it
(Rumo à Liga Sinnoh)
You know you’re capable of
Pokémon! </ab>
There’s only one way to go down into History
| <ab>It’s up to you
It’s up to me
Our dream
Won’t have an end
Working with our friends
Destiny is this way


Be Hero! Be Hero!
It has to do with reaching the sky
All the power is in you
(Pokémon)
Be hero and face your fears
With strength and courage
You’ll have the world in your hands
We have to try


Pokémon!</ab>
It has to do with never giving up
And the head up
Together to win
(Towards to Sinnoh League)
Pokémon! </ab>
|}
|}
|}
|}


===[[Stand Tall|Vou à Luta]]===
====Extended Version====
[[File:OPE19.png|thumb|250px|XYZ]]
{{Schemetable|Sinnoh}}
This opening was sung and written by Jill Viegas.
====TV version====
{{Schemetable|XYZ}}
! Brazilian Portuguese
! Brazilian Portuguese
! English
! English
|-
|-
| <ab>Eu vou à luta porque sei que vou vencer
| <ab>É com você
Encaro tudo sem ter nada a perder
É comigo
Você já sabe que eu não fujo da batalha
Nosso sonho
Não terá fim
Trabalhando com nossos amigos
O destino é assim


Pokémon,
Tem a ver com o céu alcançar
Pokémon,
(Pokémon)
Vamos detonar!
Com força e coragem
Devemos tentar


Encaro tudo sem ter nada a perder
Tem a ver com nunca desistir
E a cabeça erguida
Juntos pra vencer


Pokémon,
Tem a ver com o céu alcançar
Pokémon,
(Pokémon)
Vamos detonar!</ab>
Com força e coragem
| <ab>I'll go to the fight because I know I'm gonna win it
Devemos tentar
I face everything without having anything to lose
You already know that I don't run away from the battle


Pokémon,
Tem a ver com nunca desistir
Pokémon,
E a cabeça erguida
Let's rock!
Juntos pra vencer
(Rumo à Liga Sinnoh)
Pokémon! </ab>
| <ab>It’s up to you
It’s up to me
Our dream
Won’t have an end
Working with our friends
Destiny is this way


I face everything without having anything to lose
It has to do with reaching the sky
(Pokémon)
With strength and courage
We have to try


Pokémon,
It has to do with never giving up
Pokémon,
And the head up
Let's rock!</ab>
Together to win
|}
|}


====Movie version====
It has to do with reaching the sky
{{Schemetable|XYZ}}
(Pokémon)
! Brazilian Portuguese
With strength and courage
! English
We have to try
|-
| <ab>Eu vou à luta porque sei que vou vencer
Você já sabe que eu não fujo da batalha
Da batalha
Vamos detonar!


Eu vou à luta porque sei que vou vencer
It has to do with never giving up
Encaro tudo sem ter nada a perder
And the head up
Você já sabe que eu não fujo da batalha
Together to win
Pokémon,
(Towards to Sinnoh League)
Pokémon,
Pokémon! </ab>
Vamos detonar!
 
Você já sabe que eu não fujo da batalha
Pokémon,
Pokémon,
Vamos detonar!
 
Tenho amigos ao meu lado
Estou focado em conquistar
Pois a sabedoria me guia
Nós vamos detonar!
</ab>
| <ab>I'll go to the fight because I know I'm gonna win it
You already know that I don't run away from the battle
From the battle
Let's rock!
 
I'll go to the fight because I know I'm gonna win it
I face everything without having anything to lose
You already know that I don't run away from the battle
Pokémon,
Pokémon,
Let's rock!
 
You already know that I don't run away from the battle
Pokémon,
Pokémon,
Let's rock!
 
I have friends by my side
I'm focused on conquering
Because wisdom guides me
We will rock!</ab>
|}
|}
|}
|}


===[[Under The Alolan Sun|Curtindo a ilha no sol]]===
==={{so|Black and White|Branco e Preto}}===
[[File:OPE20.png|thumb|250px|Sun & Moon]]
[[File:OPE14.png|thumb|250px|Branco e Preto]]
This opening was sung by Mariana Fel and written by Jill Viegas.
This opening was sung by Nil Bernardes and Mônica Toniolo and written by Nil Bernardes.
{{Schemetable|Sun & Moon}}
====TV version====
{{Schemetable|Unova}}
! Brazilian Portuguese
! Brazilian Portuguese
! English
! English
|-
|-
| <ab>Eu sei que posso me acostumar
| <ab>É sempre difícil
Com o sol na minha pele, me sinto mais forte
Começar outra vez.
Tomara que o dia não acabe
Decidir a viagem
 
Que vai fazer.
É! Nos divertindo no sol (Muito bem no sol)
Não há razão para temer,
Todos os dias
Ao saber que você tem o poder.
É como se fosse férias
Nem Branco nem Preto é,
 
Com isso você sabe escolher.
É! Nessa jornada eu vou
E não é ganhar ou perder, só tem que saber
Até o fim
Que caminho seguir,
Com os amigos na batalha
Pokémon! </ab>
 
| <ab>It’s always hard
Curtindo a ilha no sol
To restart.
Pokémon!</ab>
Decide the trip
| <ab>I know I can get used to
That you’ll do.
With the sun on my skin, I feel stronger
There’s no reason to fear,
I hope the day doesn't end
Knowing that you have the power.
 
It’s neither White or Black,
Yeah! Having fun in the sun (Very good in the sun)
With this you know how to choose.
Every day
And it’s not win or lose, you only have to know
It's just like it were vacation
Which way to follow,
 
Pokémon! </ab>
Yeah! On this journey I'll go
Until the end
With the friends in the battle
 
Enjoying the island in the sun
Pokémon!</ab>
|}
|}
|}
|}


===[[Pokémon Theme#Opening animation: Dub Movie 20 OP|Tema de Pokémon (Temos que Pegar)]]===
====Movie version====
<!-- This opening was sung by Eleizer Pyller, Adiel Ferr, Cleide Jane and Bernardo Legrand and written by Jill Viegas-->
{{Schemetable|Unova}}
{{Schemetable|Sun & Moon}}
! Brazilian Portuguese
! Brazilian Portuguese
! English
! English
|-
|-
| <ab>Esse é meu jeito de viver
| <ab>É sempre difícil
Ninguém nunca foi igual
Começar outra vez.
A minha vida é fazer
Decidir a viagem
O bem vencer o mal
Que vai fazer.
Não há razão para temer,
Ao saber que você tem o poder.


Pelo mundo viajarei
Eu vou tomar
Tentando encontrar
As decisões.
Um Pokémon e com o meu poder
Se vão me calar,
Tudo transformar
Vou erguer a voz.
A hora certa vai chegar
E a nossa luz irá brilhar.


Pokémon! (Temos que pegá-los), Isso eu sei
Nem tudo está bem ou mal,
Pegá-los eu tentarei
Se persistir até o final.
(Pokémon!)
Não é ganhar ou perder,
Juntos teremos que
Só tem que saber,
O mundo defender
Qual caminho seguir.
Pokémon! (Temos que pegá-los), Isso eu sei
Pegá-los eu tentarei
Vai ser grande a emoção
Po-ké-mon!
(Temos que pegar!)
Temos que pegar!


Desafios vou encontrar
Nem Branco nem Preto é,
E os enfrentarei
Você tem que escolher.
Lutando pelo meu lugar
Qual caminho seguir.
Todo dia estarei


Vem comigo, vamos formar
Tantas aventuras
Sempre a melhor equipe
Para descobrir.
E sempre juntos vamos vencer
Tantos lugares,
O sonho é poder
Para onde ir?
De algo eu sei,
Se estou com você.
No final, eu sei, vamos vencer!


Pokémon! (Temos que pegá-los), Isso eu sei
Nem tudo está bem ou mal,
Pegá-los eu tentarei
Se persistir até o final.
(Pokémon!)
Não é ganhar ou perder,
Juntos teremos que
Só tem que saber,
O mundo defender
Qual caminho seguir.
Pokémon! (Temos que pegá-los), Isso eu sei
Pegá-los eu tentarei
Vai ser grande a emoção
Po-ké-mon!
(Temos que pegar!)
Temos que pegar!


Temos que pegar!</ab>
Nem Branco nem Preto é,
| <ab>This is my way of living
Você tem que escolher.
Nobody has ever had the same
Qual caminho seguir.
My life is making
Pokémon!
Good overcome evil


I will travel around the world
Mas não há razão para temer,
Trying to encounter
Ao saber que você tem o poder.
A Pokémon and with my power
Nem tudo está bem ou mal,
Transform everything
Se persistir até o final.
Não é ganhar ou perder,
Só tem que saber,
Qual caminho seguir.


Pokémon (We have to catch them), I know this
Nem Branco nem Preto é,
I'll try to catch them
Você tem que escolher.
(Pokémon!)
Qual caminho seguir.
Together we'll have to
Pokémon!</ab>
Defend the world
| <ab> It’s always hard
Pokémon (We have to catch them), I know this
To restart.
I'll try to catch them
Decide the trip
The emotion will be great
That you’ll do.
Po-ké-mon!
There’s no reason to fear,
(We have to catch!)
Knowing that you have the power.
We have to catch!


I'll encounter challenges
I’ll take
And I'll face them
The decisions.
Fighting for my place
If they’re going to silence me,
I'll be every day
I’ll raise my voice.
The right time will come
And our light will shine.
 
Not everything is good or bad,
If it persists until the end.
It’s not win or lose,
You only have to know,
Which way to follow.


Come with me, let's form
It’s neither White or Black,
Always the best team,
You have to choose.
And always together, we'll win
Which way to follow.
The dream is power
 
So many adventures
To discover.
So many places,
Where should I go?
Something I know,
If I’m with you.
In the end, I know we’ll win!
 
Not everything is good or bad,
If it persists until the end.
It’s not win or lose,
You only have to know,
Which way to follow.
 
It’s neither White or Black,
You have to choose.
Which way to follow.
Pokémon!


Pokémon (We have to catch them), I know this
But there’s no reason to fear,
I'll try to catch them
Knowing that you have the power.
(Pokémon!)
Not everything is good or bad,
Together we'll have to
If it persists until the end.
Defend the world
It’s not win or lose,
Pokémon (We have to catch them), I know this
You only have to know,
I'll try to catch them
Which way to follow.
The emotion will be great
Po-ké-mon!
(We have to catch!)
We have to catch!


We have to catch!</ab>
It’s neither White or Black,
You have to choose.
Which way to follow.
Pokémon!</ab>
|}
|}
|}
|}


==Endings==
==={{so|Rival Destinies|Destinos Rivais}}===
===[[Kanto Pokérap|PokéRAP (Você Consegue Cantar os 150 em Ritmo de Rap?)]]===
[[File:OPE15.png|thumb|250px|Destinos Rivais]]
====Monday version====
This opening was sung by Iuri Stocco and Maira Paris and written by Pedro Sangali.
{{Schemetable|Kanto}}
====TV version====
{{Schemetable|Unova}}
! Brazilian Portuguese
! Brazilian Portuguese
! English
! English
|-
|-
| <ab>'''Legal, pessoal! Vamos fazer o rap dos Pokémons.
| <ab>Uma aventura vai começar
Você canta. Eu faço o mais difícil.
Um desafio pra enfrentar
Vamos !'''
Nós temos o poder
Sabemos o que fazer
Estamos juntos sim, juntos até o fim
Não importa o que virá, mas nos unirá
Resistir
Junto assim
Vamos conseguir
Pokémon!</ab>
| <ab>An adventure will start
A challenge to face
We have the power
We know what to do
We’re indeed together, together until the end
No matter what will come, but it will unite us
Resist
Together this way
We will succeed
Pokémon!</ab>
|}
|}


Quero ser o melhor
====Movie version====
e pra isso eu sei
{{Schemetable|Unova}}
Tenho que correr
! Brazilian Portuguese
e conseguirei.
! English
|-
| <ab>Uma aventura vai começar
Um desafio pra enfrentar
Nós temos o poder
Sabemos o que fazer


Electrode, Diglett, Nidoran, Mankey
É muito simples quanto é tão certo
Venusaur, Rattata, Fearow, Pidgey
Só faz sentido quando está por perto
Seaking, Jolteon, Dragonite, Gastly
Um ajudando o outro
Ponyta, Vaporeon, Poliwrath, Butterfree
Sempre unidos e juntos


Peguem, temos que pegar.
Estamos juntos sim, juntos até o fim
Pokémon!
Não importa o que virá, mas nos unirá
Resistir
Junto assim
Vamos conseguir


Atravessar o mundo
Não há dúvida e não há mistério
para entender
Me sinto melhor quando está por perto
O poder que existe
Não há onde eu não possa chegar
dentro de você.
O poder me faz voar


Venomoth, Poliwag, Nidorino, Golduck
Estamos juntos sim, juntos até o fim
Ivysaur, Grimer, Victreebel, Moltres
Não importa o que virá, mas nos unirá
Nidoking, Farfetch'd, Abra, Jigglypuff
Resistir
Kingler, Rhyhorn, Clefable, Wigglytuff
Junto assim
Vamos conseguir
Pokémon!


'''Foram 32, por hoje chega.
Oooh ooh, você me ajuda
Amanhã tem mais, são 150.
Oooh ooh, você e eu
Assista de segunda a sexta.
Oooh ooh, me dê coragem
Vai pegar todos!'''
E eu prometo te proteger
Oooh ooh, um desafio
Oooh ooh, em cada luta
Oooh ooh, estamos juntos
E isso está tão certo


Peguem, peguem, peguem, peguem,
Estamos juntos sim, juntos até o fim
Temos que pegar, Pokémon!</ab>
Não importa o que virá, mas nos unirá
| <ab>'''Cool, guys! Let's do the Pokémon rap.
Resistir
You sing. I do the most difficult.
Até o fim
Let's go!'''
Você verá que será o melhor
Vamos conseguir
Pokémon!</ab>
| <ab> An adventure will start
A challenge to face
We have the power
We know what to do


I want to be the best
It’s so simple as it is so right
and for that I know
It only makes sense when you’re nearby
I have to run
One helping the other
and I'll do it.
Always united and together


Electrode, Diglett, Nidoran, Mankey
We’re indeed together, together until the end
Venusaur, Rattata, Fearow, Pidgey
No matter what will come, but it will unite us
Seaking, Jolteon, Dragonite, Gastly
Resist
Ponyta, Vaporeon, Poliwrath, Butterfree
Together this way
We will succeed
 
There’s no question and there’s no mistery
I feel much better when you’re nearby
There’s nowhere I can’t reach
The power makes me fly


Catch, we have to catch,
We’re indeed together, together until the end
No matter what will come, but it will unite us
Resist
Together this way
We will succeed
Pokémon!
Pokémon!


Cross the world
Oooh ooh, you help me
to understand
Oooh ooh, you and I
The power that exists
Oooh ooh, give me courage
inside of you.
And I promise to protect you
Oooh ooh, a challenge
Oooh ooh, in each fight
Oooh ooh, we’re together
And this is so right


Venomoth, Poliwag, Nidorino, Golduck
We’re indeed together, together until the end
Ivysaur, Grimer, Victreebel, Moltres
No matter what will come, but it will unite us
Nidoking, Farfetch'd, Abra, Jigglypuff
Resist
Kingler, Rhyhorn, Clefable, Wigglytuff
Until the end
 
You’ll see that you’ll be the best
'''There were 32, that's it for today.
We will succeed
There's more tomorrow, there are 150.
Pokémon!</ab>
Watch from Monday to Friday.
You’ll catch all!'''
 
Catch, catch, catch, catch,
We have to catch, Pokémon!</ab>
|}
|}
|}
|}


====Tuesday version====
===[[It's Always You and Me|Sempre Eu e Você]]===
{{Schemetable|Kanto}}
[[File:OPE16.png|thumb|250px|Sempre Eu e Você]]
The TV version was sung by Iuri Stocco and Maira Paris. The movie version was sung by Iuri Stocco and Tarsila Amorim and written by Danilo Batistini and Pedro Sangali.
====TV version====
{{Schemetable|Unova2}}
! Brazilian Portuguese
! Brazilian Portuguese
! English
! English
|-
|-
| <ab>'''Você tá procurando um Pokérap?
| <ab>É a próxima fase, a grande aventura
Tem 150 Pokémons. Tem que dar nome a todos!
Prontos pra batalha, com bravura
Eu já dei 32, tente manter o ritmo.'''
Sei que vamos conseguir
Prontos pra partir


Peguem, peguem, peguem, peguem,
Oh-oh
Temos que pegar, Pokémon!
Chegamos aqui
Com nosso esforço e sem desistir
Oh-oh
Ficaremos juntos
Sempre eu e você
Pokémon!</ab>
| <ab>It’s the next level, the great adventure
Ready for battle, with bravery
I know we’re gonna make it
Ready to leave


Zubat, Primeape, Meowth, Onix
Oh-oh
Geodude, Rapidash, Magneton, Snorlax
We came here
Gengar, Tangela, Goldeen, Spearow
With our effort and without giving up
Weezing, Seel, Gyarados, Slowbro
Oh-oh
We’ll be together
Always you and me
Pokémon!</ab>
|}
|}


Temos que pegar, temos que pegar!
====Movie version====
Temos que pegar, temos que pegar!
{{Schemetable|Unova2}}
! Brazilian Portuguese
! English
|-
| <ab>A próxima etapa, a grande aventura
Prontos pra batalha, com bravura
Sei que vamos conseguir
Chegaremos lá


Kabuto, Persian, Paras, Horsea
Uma história acaba e a outra começa
Raticate, Magnemite, Kadabra, Weepinbell
Sempre com os amigos é o que interessa
Ditto, Cloyster, Caterpie, Sandshrew
Quando estamos juntos
Bulbasaur, Charmander, Golem, Pikachu
Prontos pra partir


Tem 150 ou mais para a gente ver.
Oh-oh
Um Mestre Pokémon é o que eu quero ser.
Chegamos aqui
 
Com nosso esforço e sem desistir
'''Legal, tudo bem!
Oh-oh
Agora pode dar um tempo!
O destino vou encontrar
A música acabou!
Oh-oh
A gente volta amanhã!'''
Ficaremos juntos
Procurando uma nova aventura
Sempre eu e você


Peguem, peguem, peguem, peguem,
Isso é muita coragem pra eu escolher
Temos que pegar, Pokémon!</ab>
Qual caminho devo percorrer
| <ab>'''Are you looking for a Pokérap?
E não importa onde vai nos levar
There’s 150 Pokémon. You gotta name them all!
Do seu lado é onde eu quero estar
I already did 32, try to keep up the pace.'''


Catch, catch, catch, catch,
Oh-oh
We have to catch, Pokémon!
Chegamos aqui
Com nosso esforço e sem desistir
Oh-oh
O destino vou encontrar (Ohh oh-oh!)
Oh-oh
Ficaremos juntos
Procurando uma nova aventura
Sempre eu e você
Pokémon!


Zubat, Primeape, Meowth, Onix
Oh-oh
Geodude, Rapidash, Magneton, Snorlax
Ficaremos juntos (Oh, yeah!)
Gengar, Tangela, Goldeen, Spearow
Procurando uma nova aventura
Weezing, Seel, Gyarados, Slowbro
Sempre eu e você
(Sempre eu e você)
Pokémon!</ab>
| <ab>The next stage, the great adventure
Ready for battle, with bravery
I know we’re gonna make it
We’ll get there


We have to catch, we have to catch!
One story ends and another begins
We have to catch, we have to catch!
Always with firends is what matters
When we’re together
Ready to leave


Kabuto, Persian, Paras, Horsea
Oh-oh
Raticate, Magnemite, Kadabra, Weepinbell
We came here
Ditto, Cloyster, Caterpie, Sandshrew
With our effort and without giving up
Bulbasaur, Charmander, Golem, Pikachu
Oh-oh
I’ll encounter the destiny
Oh-oh
We’ll be together
Searching for a new adventure
Always you and me


There's 150 or more for us to see.
This is so much courage for me to choose
A Pokémon Master is what I want to be.
Which road I should travel
And no matter where it will take us
By your side is where I wanna be


'''Cool, all right!
Oh-oh
Now you may take a break!
We came here
The song ended!
With our effort and without giving up
We’ll be back tomorrow!'''
Oh-oh
I’ll encounter the destiny (Ohh oh-oh!)
Oh-oh
We’ll be together
Searching for a new adventure
Always you and me
Pokémon!


Catch, catch, catch, catch,
Oh-oh
We have to catch, Pokémon!</ab>
We’ll be together (Oh, yeah!)
Searching for a new adventure
Always you and me
(Always you and me)
Pokémon!</ab>
|}
|}
|}
|}


====Wednesday version====
===[[Pokémon Theme#Opening animation: Dub OP 17|Tema de Pokémon (Versão XY)]]===
{{Schemetable|Kanto}}
[[File:OPE17.png|thumb|250px|Tema de Pokémon (Versão XY)]]
This opening was sung by Iuri Stocco and written by Danilo Batistini and Pedro Sangali.
====TV version====
{{Schemetable|Kalos}}
! Brazilian Portuguese
! Brazilian Portuguese
! English
! English
|-
|-
| <ab>Pokémon!
| <ab>Esse meu jeito de viver
'''Tá na hora de novo!
Ninguém nunca foi igual
150 Pokémons, 5 dias por semana.
A minha vida é fazer
São 30 pra cada dia.
O bem vencer o mal
E não é tão difícil assim!'''


Alakazam, Doduo, Venonat, Machoke
Pokémon! (Tenho que pegá-los), Isso eu sei
Kangaskhan, Hypno, Electabuzz, Flareon
(Pokémon!)
Blastoise, Poliwhirl, Oddish, Drowzee
Pegá-los eu tentarei
Raichu, Nidoqueen, Bellsprout, Starmie
(Pokémon!)
Juntos teremos que
O mundo defender
Pokémon!
(Temos que pegar)
Temos que pegar
Temos que pegar
Temos que pegar!</ab>
| <ab> This my way of living
Nobody has ever had the same
My life is making
Good overcome evil


Temos que pegar, temos que pegar!
Pokémon (I have to catch them), I know this
Temos que pegar, temos que pegar, au!
(Pokémon!)
I'll try to catch them
(Pokémon!)
Together we'll have to
Defend the world
Pokémon!
(We have to catch them)
We have to catch them
We have to catch them
We have to catch them!</ab>
|}
|}


Metapod, Marowak, Kakuna, Clefairy
====Movie version====
Dodrio, Seadra, Vileplume, Krabby
{{Schemetable|Kalos}}
Lickitung, Tauros, Weedle, Nidoran
! Brazilian Portuguese
Machop, Shellder, Porygon, Hitmonchan
! English
|-
| <ab>Esse meu jeito de viver
Ninguém nunca foi igual
A minha vida é fazer
O bem vencer o mal


150 ou mais, vamos procurar.
Pelo mundo viajei
E muitos Pokémons nós iremos encontrar.
Tentando encontrar
Um Pokémon e com o seu poder
Tudo transformar


'''Legal, hoje foi super fácil,
(Pokémon!)
Mas você precisa juntar os cinco dias.
(Temos que pegá-los), Isso eu sei
É o jeito de nomear os 150.
Pegá-los eu tentarei
Até amanhã!'''
(Pokémon!)
 
Juntos teremos que
Peguem, peguem, peguem, peguem, (uuuh)
O mundo defender
Temos que pegar, Pokémon!
(Pokémon!)
Peguem, peguem, peguem, peguem,
(Temos que pegá-los), Isso eu sei
Temos que pegar, Pokémon!
Pegá-los eu tentarei
Peguem, peguem, peguem, peguem, (hey)
Vai ser grande a emoção
Pokémon!</ab>
Po-ké-mon!
| <ab>Pokémon!
(Pokémon!)
'''It’s time again!
(Temos que pegar)
150 Pokémon, 5 days a week.
Temos que pegar
There are 30 for each day.
Temos que pegar!
And it's not that hard!'''


Alakazam, Doduo, Venonat, Machoke
Os desafios que encontrar
Kangaskhan, Hypno, Electabuzz, Flareon
Eu os enfrentarei
Blastoise, Poliwhirl, Oddish, Drowzee
Lutando pelo meu lugar
Raichu, Nidoqueen, Bellsprout, Starmie
Todo dia estarei


We have to catch, we have to catch!
Vem comigo, a hora é essa
We have to catch, we have to catch, ow!
Vamos nos reencontrar
E sempre juntos vamos vencer
Sonhar é meu poder


Metapod, Marowak, Kakuna, Clefairy
(Pokémon!)
Dodrio, Seadra, Vileplume, Krabby
(Temos que pegá-los), Isso eu sei
Lickitung, Tauros, Weedle, Nidoran
Pegá-los eu tentarei
Machop, Shellder, Porygon, Hitmonchan
(Pokémon!)
Juntos teremos que
O mundo defender
(Pokémon!)
(Temos que pegá-los), Isso eu sei
Pegá-los eu tentarei
Vai ser grande a emoção
Po-ké-mon!


150 or more, let's search.
(Temos que pegar)
And we'll find many Pokémon.
Temos que pegar
Temos que pegar!


'''Cool, today was super easy,
(Temos que pegar)
But you need to put all five days together.
Temos que pegar
It's the way to name all 150.
Temos que pegar!
See you tomorrow!'''
 
Catch, catch, catch, catch, (oooh)
We have to catch, Pokémon!
Catch, catch, catch, catch,
We have to catch, Pokémon!
Catch, catch, catch, catch, (hey)
Pokémon!</ab>
Pokémon!</ab>
|}
| <ab> This my way of living
|}
Nobody has ever had the same
My life is making
Good overcome evil


====Thursday version====
I traveled around the world
{{Schemetable|Kanto}}
Trying to encounter
! Brazilian Portuguese
A Pokémon and with its power
! English
Transform everything
|-
| <ab>Pokémon!
'''Atenção, Treinadores de Pokémons!
Você tem o que é preciso pra ser o melhor?
Aprenda a lidar com Pokémon!
Aqui está o teste!'''


Temos que pegar, temos que pegar!
(Pokémon!)
Temos que pegar, temos que pegar!
(We have to catch them), I know this
I'll try to catch them
(Pokémon!)
Together we'll have to
Defend the world
(Pokémon!)
(We have to catch them), I know this
I'll try to catch them
The emotion will be great
Po-ké-mon!
Pokémon!
(We have to catch)
We have to catch
We have to catch!


Articuno, Jynx, Nidorina, Beedrill
The challenges that I encounter
Haunter, Squirtle, Chansey (Pokémon!)
I'll face them
Parasect, Exeggcute, Muk, Dewgong
Fighting for my place
Pidgeotto, Lapras, Vulpix, Rhydon
I'll be every day


E tem centenas mais para a gente ver.
Come with me, this is the time
Um Mestre Pokémon é o que eu quero ser.
We’ll meet again
And always together, we'll win
Dreaming is my power


Charizard, Machamp, Pinsir, Koffing
(Pokémon!)
Dugtrio, Golbat, Staryu, Magikarp
(We have to catch them), I know this
Ninetales, Ekans, Omastar
I'll try to catch them
Scyther, Tentacool, Dragonair, Magmar
(Pokémon!)
Together we'll have to
Defend the world
(Pokémon!)
(We have to catch them), I know this
I'll try to catch them
The emotion will be great
Po-ké-mon!


'''Nada mal, nada mal!
(We have to catch)
Hey, a pior parte vem amanhã.
We have to catch
Estamos a caminho de 150 Pokémons!
We have to catch!
Ninguém segura!'''


Peguem, peguem, peguem, peguem,
(We have to catch)
Temos que pegar, Pokémon!
We have to catch
Peguem, peguem, peguem, peguem,
We have to catch!
Temos que pegar, Pokémon!
Peguem, peguem, peguem, peguem, (hey)
Pokémon!</ab>
Pokémon!</ab>
| <ab>Pokémon!
|}
'''Attention, all Pokémon Trainers!
|}
Do you have what it takes to be the best?
Learn how to deal with Pokémon!
Here's the test!'''


We have to catch, we have to catch!
===[[Be a Hero|Seja Herói]]===
We have to catch, we have to catch!
[[File:OPE18.png|thumb|250px|Seja Herói]]
This opening was sung by Iuri Stocco and written by Pedro Sangali.
{{Schemetable|Kalos}}
! Brazilian Portuguese
! English
|-
| <ab>Você é só um garoto
Tentando ser o melhor
O seu destino é sempre conseguir
Você sabe que é capaz
Só tem um jeito de entrar pra História


Articuno, Jynx, Nidorina, Beedrill
Seja Herói! Seja Herói!
Haunter, Squirtle, Chansey (Pokémon!)
Todo o poder está em você
Parasect, Exeggcute, Muk, Dewgong
Seja herói e enfrente seus medos
Pidgeotto, Lapras, Vulpix, Rhydon
Você terá o mundo em suas mãos


And there are hundreds more for us to see.
Pokémon!</ab>
A Pokémon Master is what I want to be.
| <ab>You’re just a kid
Trying to be the best
Your destiny is always make it
You know you’re capable of
There’s only one way to go down into History


Charizard, Machamp, Pinsir, Koffing
Be Hero! Be Hero!
Dugtrio, Golbat, Staryu, Magikarp
All the power is in you
Ninetales, Ekans, Omastar
Be hero and face your fears
Scyther, Tentacool, Dragonair, Magmar
You’ll have the world in your hands
 
'''Not bad, not bad!
Hey, the worst part comes tomorrow.
We’re on our way to 150 Pokémon!
No one holds!'''


Catch, catch, catch, catch,
We have to catch, Pokémon!
Catch, catch, catch, catch,
We have to catch, Pokémon!
Catch, catch, catch, catch, (hey)
Pokémon!</ab>
Pokémon!</ab>
|}
|}
|}
|}


====Friday version====
===[[Stand Tall|Vou à Luta]]===
{{Schemetable|Kanto}}
[[File:OPE19.png|thumb|250px|Vou à Luta]]
This opening was sung and written by Jill Viegas.
====TV version====
{{Schemetable|XYZ}}
! Brazilian Portuguese
! Brazilian Portuguese
! English
! English
|-
|-
| <ab>Pokémon!
| <ab>Eu vou à luta porque sei que vou vencer
'''Vamos, cantem comigo! Esse é o jogo!
Encaro tudo sem ter nada a perder
Há 150 Pokémons. De quantos você sabe o nome?'''
Você já sabe que eu não fujo da batalha


Temos que pegar, temos que pegar!
Pokémon,
Temos que pegar, temos que pegar, au!
Pokémon,
Vamos detonar!


Sandslash, Hitmonlee, Psyduck, Arcanine
Encaro tudo sem ter nada a perder
Eevee, Exeggutor, Kabutops, Zapdos
Dratini, Growlithe, Mr. Mime, Cubone
Graveler, Voltorb, Gloom - Você pegou!


Temos que pegar, temos que pegar!
Pokémon,
Temos que pegar, temos que pegar!
Pokémon,
Temos que pegar, Pokémon!
Vamos detonar!</ab>
| <ab>I'll go to the fight because I know I'm gonna win it
I face everything without having anything to lose
You already know that I don't run away from the battle


Charmeleon, Wartortle
Pokémon,
Mewtwo, Tentacruel, Aerodactyl
Pokémon,
Omanyte, Slowpoke
Let's rock!
Pidgeot, Arbok - Pegou? Legal!


'''Conseguem dar o nome de todos?
I face everything without having anything to lose
Juntem a música de hoje com os outros dias da semana.
Não pode perder um programa.
Agora, vamos lá!'''


Peguem, peguem, peguem, peguem,
Pokémon,
Temos que pegar, Pokémon!
Pokémon,
Peguem, peguem, peguem, peguem, (uuuh)
Let's rock!</ab>
Temos que pegar, Pokémon!
|}
Peguem, peguem, peguem, peguem,
|}
Temos que pegar, Pokémon!</ab>
| <ab>Pokémon!
'''Come on, sing with me! That’s the game!
There are 150 Pokémon. How many do you know the name?'''


We have to catch, we have to catch!
====Movie version====
We have to catch, we have to catch, ow!
{{Schemetable|XYZ}}
! Brazilian Portuguese
! English
|-
| <ab>Eu vou à luta porque sei que vou vencer
Você já sabe que eu não fujo da batalha
Da batalha
Vamos detonar!


Sandslash, Hitmonlee, Psyduck, Arcanine
Eu vou à luta porque sei que vou vencer
Eevee, Exeggutor, Kabutops, Zapdos
Encaro tudo sem ter nada a perder
Dratini, Growlithe, Mr. Mime, Cubone
Você já sabe que eu não fujo da batalha
Graveler, Voltorb, Gloom - You caught!
Pokémon,
Pokémon,
Vamos detonar!


We have to catch, we have to catch!
Você já sabe que eu não fujo da batalha
We have to catch, we have to catch!
Pokémon,
We have to catch, Pokémon!
Pokémon,
Vamos detonar!


Charmeleon, Wartortle
Tenho amigos ao meu lado
Mewtwo, Tentacruel, Aerodactyl
Estou focado em conquistar
Omanyte, Slowpoke
Pois a sabedoria me guia
Pidgeot, Arbok - You caught it? Cool!
Nós vamos detonar!
</ab>
| <ab>I'll go to the fight because I know I'm gonna win it
You already know that I don't run away from the battle
From the battle
Let's rock!
 
I'll go to the fight because I know I'm gonna win it
I face everything without having anything to lose
You already know that I don't run away from the battle
Pokémon,
Pokémon,
Let's rock!


'''Can you name all?
You already know that I don't run away from the battle
Put today’s song with the other days of the week.
Pokémon,
You can’t miss one show.
Pokémon,
Now let's go!'''
Let's rock!


Catch, catch, catch, catch,
I have friends by my side
We have to catch, Pokémon!
I'm focused on conquering
Catch, catch, catch, catch, (oooh)
Because wisdom guides me
We have to catch, Pokémon!
We will rock!</ab>
Catch, catch, catch, catch,
We have to catch, Pokémon!</ab>
|}
|}
|}
|}


===[[Pikachu's Jukebox|Jukebox do Pikachu]]===
===[[Under The Alolan Sun|Curtindo a ilha no sol]]===
====[[My Best Friends|Meus Melhores Amigos]]====
[[File:OPE20.png|thumb|250px|Curtindo a ilha no sol]]
This ending theme was sung by Nil Bernardes, with backing vocals of Nil Bernardes, Luan, Jana Bianchi, Marion Camargo, and Soraya.
This opening was sung by Mariana Fel and written by Jill Viegas.
{{Schemetable|Orange}}
{{Schemetable|Sun & Moon}}
! Brazilian Portuguese
! Brazilian Portuguese
! English
! English
|-
|-
| <ab>É bom sentir a amizade
| <ab>Eu sei que posso me acostumar
É como o sol que queima e faz tudo se ver
Com o sol na minha pele, me sinto mais forte
Tomara que o dia não acabe


Sorrir é melhor
É! Nos divertindo no sol (Muito bem no sol)
Por existir
Todos os dias
Vamos sorrir
É como se fosse férias


Estarei sempre com você (com você!)
É! Nessa jornada eu vou
É assim (é assim!) que se deve ser (deve ser!)
Até o fim
Te amar, te compreender
Com os amigos na batalha
Seu amigo ser pra valer


Estarei (estarei!) sempre com você (sempre com você!)
Curtindo a ilha no sol
É assim (é assim!) que se deve ser (deve ser!)
Pokémon!</ab>
Te amar, te compreender
| <ab>I know I can get used to
Seu amigo ser pra valer</ab>
With the sun on my skin, I feel stronger
| <ab>It's good to feel the friendship
I hope the day doesn't end
It's like the sun that burns and make everything able to be seen


To smile is better
Yeah! Having fun in the sun (Very good in the sun)
For existing
Every day
Let's smile
It's just like it were vacation


I'll always be with you (with you!)
Yeah! On this journey I'll go
That's how (that's how!) it should be (should be!)
Until the end
Love you, understand you
With the friends in the battle
Be your friend for real


I'll always be (I'll be!) with you (always with you!)
Enjoying the island in the sun
That's how (that's how!) it should be (should be!)
Pokémon!</ab>
Love you, understand you
Be your friend for real</ab>
|}
|}
|}
|}


====[[What Kind of Pokémon Are You?|Que Tipo de Pokémon Que É Você?]]====
===[[Under The Alolan Moon|Sob a lua de Alola]]===
This ending theme was sung by Nil Bernardes, with backing vocals of Nil Bernardes, Luan, Jana Bianchi, Marion Camargo, and Soraya.
[[File:OPE21.png|thumb|250px|Sob a lua de Alola]]
{{Schemetable|Orange}}
This opening was sung and written by Jill Viegas.
{{Schemetable|Sun & Moon}}
! Brazilian Portuguese
! Brazilian Portuguese
! English
! English
|-
|-
| <ab>Que Pokémon que é você?
| <ab>(Tapu Koko, Tapu Lele, Tapu Bulu, Tapu Fini)
Nos preparamos
Treinamos
Sempre
Há muito o que aprender
Vínculos
Batalhas
Sorrisos
E loucuras pra fazer
Pois já vai chegar
O destino vamos encontrar
Sob a lua de Alola
Pokémon!</ab>
| <ab>(Tapu Koko, Tapu Lele, Tapu Bulu, Tapu Fini)
We prepare ourselves
We train
Always
There are many things to learn
Bonds
Battles
Smiles
And crazy things to do
'Cause it will come soon
We'll find destiny
Under the Alolan moon
Pokémon!</ab>
|}
|}


Yeah...
===[[The Challenge of Life|O desafio da vida]]===
Diga pra mim
[[File:OPE22.png|thumb|250px|O desafio da vida]]
This opening was sung by Bruno Bonatto, Bernardo Legrand, Josy Bonfirm, and Cleyde Jane, and written by Danielle Ribeiro and Jill Viegas.
{{Schemetable|Sun & Moon}}
! Brazilian Portuguese
! English
|-
| <ab>Vai! Esteja pronto e aceite
(O desafio)
Vai! Um campeão sempre quer
(Um desafio)


Será do tipo {{t|Normal}} como o {{p|Jigglypuff}}?
De mãos dadas, treinando até
{{t|Ghost|Fantasmagórico}} {{p|Gengar}} talvez será
Triunfarmos juntos
{{m|Thunderbolt}} é um {{t|Electric|Elétrico}} ataque
(No desafio)
Talvez consiga {{t|Grass|Capim}} por um {{p|Marowak}}
Nada pode nos impedir


Agora eu quero conhecer
O desafio da vida
Que Pokémon que é você
Vamos encarar
Pokémon!</ab>
| <ab>Go! Be ready and take up
(The challenge)
Go! A champion always wants
(A challenge)


Não me transforme num {{t|Bug|Inseto}}, pois
Hand in hand, training until
A vitória é fácil para um {{t|Flying|Voador}}
We triumph together
Boa sorte com o {{p|Muk}} e seu {{m|Poison Gas|Gás Letal}}
(In the challenge)
Faça um movimento errado e se dará mal
Nothing can prevent us


Agora eu quero conhecer
We'll face
Que Pokémon que é você
The challenge of life
Seus segredos desvendar (desvendar)
Pokémon!</ab>
Será que sente emoção?
|}
Terá no peito um coração?
|}
Eu preciso saber
Que Pokémon que é você


Yeah..
===[[The Journey Starts Today|A jornada começa agora]]===
Yeah-eah!
[[File:OPE23.png|thumb|250px|A jornada começa agora]]
Não esconda nada de mim</ab>
This opening was sung by Bruno Fraga and Nanna Tribuzi and was written by Luiz G. D'Orey.
| <ab>What Pokémon are you?


Yeah...
{{Schemetable|Galar}}
Say it to me
! Brazilian Portuguese
! English
|-
| <ab>É um mundo grande, você sabe onde me encontrar
Sempre juntos para tudo que vier
Descobrindo, acreditando um no outro
Aventuras com amigos todos os dias


Are you of the Normal type like Jigglypuff?
Esperamos por muito tempo
Maybe you are the Ghostly Gengar
A jornada começa agora
Thunderbolt is an Electric attack
A jornada começa agora
Maybe you'll get Grass for a Marowak
A jornada começa agora</ab>
 
| <ab>It's a big world, you know where to find me
Now I want to know
Always together for everything that comes
What Pokémon are you
Discovering, believing each other
 
Adventures with friends every day
Don't transform me in a Bug, because
The victory is easy for a Flying one
Good luck with Muk and its Lethal Gas
Make a wrong move and it will go wrong
 
Now I want to know
What Pokémo are you
Uncover your secrets (uncover)
Do you feel excitement?
Do you have a heart in your chest?
I need to know
What Pokémon are you


Yeah...
We waited for a long time
Yeah-eah!
The journey begins now
Don't hide anything from me</ab>
The journey begins now
The journey begins now</ab>
|}
|}
|}
|}


====[[Together Forever|Juntos Para Sempre]]====
===[[Always Safe|Tá tudo bem]]===
This ending theme was sung by Nil Bernardes, with backing vocals of Nil Bernardes, Luan, Jana Bianchi, Marion Camargo, and Soraya.
[[File:M23 OPE.png|thumb|250px|Tá tudo bem]]
{{Schemetable|Orange}}
This opening was sung by Fernanda Santanna and written by Matheus De Luca, with musical production by Vinicius Sá and sound engineering by Marcelo Calvário.
{{Schemetable|Galar}}
! Brazilian Portuguese
! Brazilian Portuguese
! English
! English
|-
|-
| <ab>Você tem sido um bom amigo
| <ab>Passarinho, o que há?
Há muito tempo está comigo
Já não tá fácil nem pra voar
Os amigos sempre vão e voltam
Mas o céu vai ser sempre azul
É sempre assim
Muito pra aprender de norte a sul
Não importa quanto tempo
 
Estaremos juntos
Quando chegar
Pode crer
A sua chance
Vou assistir
O seu decolar, yeah
 
Entre as ventanias
Indo e vindo através do caos
Estarei protegendo você
Entre as tempestades
Superando os momentos maus
Estarei protegendo você
Tá tudo bem
 
Não precisa chorar
Ninguém sobe sem falhar
Inicie um novo voo
Pra lapidar seu belo dom
 
Estrelas no céu
Não brilham tanto
Eu quero assistir
Seu decolar
 
Tá tudo bem</ab>
| <ab>Little bird, what's the matter?
It's not easy even to fly anymore
But the sky will always be blue
A lot to learn from north to south
 
When arrive
Your chance
I'll watch
Your take-off, yeah


De agora para sempre
Between the gales
Juntos vamos ficar
Coming and going through chaos
Nada vai nos separar (separar!)
I'll be protecting you
Eu tenho certeza
Between the storms
E vou te falar
Overcoming the bad times
Um amigo eu encontrei
I'll be protecting you
Não te deixarei
It's alright
Com você eu quero sempre estar


De agora para sempre
You don't need to cry
Juntos vamos ficar
No one climbs without failing
Nada vai nos separar (nada vai nos separar!)</ab>
Start a new flight
| <ab>You have been a good friend
To polish your beautiful gift
You're with me for a long time
Friends always go and come back
It's always this way
It doesn't matter how much time
We'll be together
Believe me


From now and forever
Stars in the sky
We'll be together
Don't shine so much
Nothing will separate us (separate!)
I want to watch
I'm sure
Your take-off
And I'll tell you
I've found a friend
I won't leave you
I want to always be with you


From now and forever
It's alright</ab>
We'll be together
Nothing will separate us (nothing will separate us!)</ab>
|}
|}
|}
|}


====[[2.B.A. Master|Para Ser um Mestre]]====
===[[Journey to Your Heart|Jornada até seu coração]]===
This ending theme was sung by Nil Bernardes, with backing vocals of Nil Bernardes, Luan, Jana Bianchi, Marion Camargo, and Soraya.
[[File:OPE24.png|thumb|250px|Jornada até seu coração]]
{{Schemetable|Orange}}
This opening was sung by Ana Clara Bastos.
{{Schemetable|Galar}}
! Brazilian Portuguese
! Brazilian Portuguese
! English
! English
|-
|-
| <ab>[[Poké Ball|PokéBola]] vai! Vai! Uou!
| <ab>Pra essa jornada
Sou o único que pode ser um [[Pokémon Master|Mestre Pokémon]]
Quero ir
 
Nossa equipe vai ser a melhor
Estaremos sempre unidos
Treinamento sem descanso
Go, go, go!


Eu sou o único que pode aguentar
Onde você for, eu estarei lá
O teste pra ser o melhor
Na jornada até seu coração
Manter o pique
Até seu coração
Empenhar, ser o Mestre
Pokémon!</ab>
| <ab>To this journey
I wanna go


Uou, uou, uou!
Our team will be the best one
Habilidade tem que ter
We'll always be together
E não posso parar
Restless training
150 Pokémons
Go, go, go!
Pelo mundo vou procurar e capturar
(Todos os Pokémons)


Para ser um Mestre... (Para ser um Mestre!) Pokémon Mestre
Wherever you go, I'll be there
Eu vou escrever (eu vou escrever!) a nova história (uuh!)
On the journey to your heart
Para ser um Mestre... (Para ser um Mestre!) Pokémon Mestre (Pokémon!)
To your heart
Eu vou escrever (eu vou escrever!) a nova história (uuh!)
Pokémon!</ab>
|}
|}


Na na na na na na na na
===[[With You|Você]]===
Na na na na na na na na
[[File:OPE25.png|thumb|250px|Você]]
This opening was sung by Vic Brow.
{{Schemetable|Galar}}
! Brazilian Portuguese
! English
|-
| <ab>Vou a qualquer lugar só com você
E caminhando até o entardecer
A jornada é a melhor parte
Mesmo em dificuldades
Vou a qualquer lugar só com você
(Só, só com você)
Você</ab>
| <ab>I go anywhere only with you
And walking until the dusk
The journey is the best part
Even through difficulties
I go anywhere only with you
(Only, only with you)
You</ab>
|}
|}


Vou ser um Mestre Pokémon</ab>
===[[Becoming Me|Me tornando eu]]===
| <ab>Poké Ball go! Go! Ooh!
[[File:HZ_OPE01.png|thumb|250px|Me tornando eu]]
I'm the only one who can be a Pokémon Master
This opening was sung by Vic Brow. <!-- and written by ???.-->
====TV version====
{{Schemetable|Paldea}}
! Brazilian Portuguese
! English
|-
| <ab>Se você for deixar
O seu coração guiar
Não é fácil começar
Mas tudo só melhora


I'm the only one who can endure
E esse é o lugar pra se entender
The test to be the best
Onde os fracos vão se erguer
Keep up
E junto com você
Work hard, be a Master
Vou me tornando eu
Me tornando eu
Me tornando eu</ab>
| <ab>If you let
Your heart guide
It's not easy to start
But everything gets better


Whoa, whoa, whoa!
And this is the place to get along
You gotta have skill
Where the weak will stand up
And I can't stop
And together with you
150 Pokémon
I'm becoming me
I'll search and catch across the world
Becoming me
(All Pokémon)
Becoming me</ab>
 
To be a Master... (To be a Master!) Pokémon Master
I'm going to write (I'm going to write) the new story (ooh!)
To be a Master... (To be a Master!) Pokémon Master (Pokémon!)
I'm going to write (I'm going to write) the new story (ooh!)
 
Na na na na na na na na
Na na na na na na na na
 
I'm going to be a Pokémon Master</ab>
|}
|}
|}
|}


===={{so|Viridian City|A Cidade de Verídian}}====
====Full version====
This ending theme was sung by Jana Bianchi, with backing vocals of Nil Bernardes, Luan, Jana Bianchi, Marion Camargo, and Soraya.
{{Schemetable|Paldea}}
{{Schemetable|Orange}}
! Brazilian Portuguese
! Brazilian Portuguese
! English
! English
|-
|-
| <ab>???
| <ab>Se você for deixar
Estou me tornando um grande {{pkmn|Trainer|Treinador}}
O seu coração guiar
E ser o primeiro logo eu vou (logo eu vou, logo eu vou)
Não é fácil começar
Nosso treinamento é cada vez melhor
Mas tudo só melhora
E sempre juntos o caminho eu já sei de cor
 
Oh, agora eu vou
E esse é o lugar pra se entender (pra se entender)
Pra [[Viridian City|Cidade de Verídian]]
Onde os fracos vão se erguer


Agora eu vou!
E junto com você
Agora eu vou para Verídian (pra Verídian!)
Vou me tornando eu
(agora eu vou, agora eu vou)
Agora eu vou!
Agora eu vou para Verídian (pra Verídian!)
(agora eu vou, agora eu vou)
Uuh! ???


Vamos lá</ab>
Batalhei, conquistei
| <ab>???
Uma estrela eu me tornei
I'm becoming a great Trainer
Meu caminho é o que me leva pro infinito
And I'll soon be the first (soon I'll be, soon I'll be)
Our training is better every time
And always together I already know the road by heart
Oh, now I'll go
To Viridian City


Now I'll go!
Sempre tem algo pra aprender (Sempre tem algo pra aprender)
Now I'll go to Viridian (to Viridian!)
Sempre ligado em você
(now I'll go, now I'll go)
Now I'll go!
Now I'll go to Viridian (to Viridian!)
(now I'll go, now I'll go)
Ooh! ???


Let's go</ab>
E junto com você
|}
Vou me tornando eu
|}


====[[Double Trouble|Muitos Problemas (Equipe Rocket)]]====
E junto com você
This ending theme was sung by Soraya and Nil Bernardes, with backing vocals of Nil Bernardes, Luan, Jana Bianchi, Marion Camargo, and Soraya.
Vou me tornando eu
{{Schemetable|Orange}}
(Me tornando eu)
! Brazilian Portuguese
(Me tornando eu)
! English
(Me tornando eu)
|-
(Me tornando eu)
| <ab>Espalhar no mundo a devastação
Reunir os povos da nossa nação
Denunciar os males que o amor traz
Sempre conquistando e querendo mais
Jessy, James


A Equipe Rocket vai decolar
Buscamos novos horizontes
Então prepare-se para lutar
Vem desvendar horizontes
Buscamos novos horizontes
Vem desvendar horizontes


Equipe Rocket
Onde os fracos
Traz problemas, só problemas, trapaceiros
Vão se erguer
Mais problemas eles trazem (trapaceiros!)


Equipe Rocket
E junto com você
Traz problemas, só problemas, trapaceiros
Vou me tornando eu
Eles querem pegar o Pikachu
E junto com você
Vou me tornando eu
E junto com você
Vou me tornando eu
Me tornando eu
Me tornando eu</ab>
| <ab>If you let
Your heart guide
It's not easy to start
But everything gets better


(Uuuu)
And this is the place to get along (to get along)
Where the weak will stand up


Equipe Rocket
And together with you
Traz problemas, (trapaceiros!) só problemas, trapaceiros
I'm becoming me
Mais problemas eles trazem


Equipe Rocket
I've battled, I've achieved
Equipe Rocket está voando outra vez</ab>
I've become a star
| <ab>To spread in the world the devastation
My path is what takes me to infinity
To reunite all peoples of our nation
To denouce the evils that love brings
Always conquering and wanting more
Jessie, James


Team Rocket will blast off
There is always something to learn (There is always something to learn)
So prepare to fight
Always connected with you


Team Rocket
And together with you
Brings problems, only problems, cheaters
I'm becoming me
They bring many problems (cheaters!)


Team Rocket
And together with you
Brings problems, only problems, cheaters
I'm becoming me
They want to catch Pikachu
(Becoming me)
(Becoming me)
(Becoming me)
(Becoming me)


(Ooh-hoo)
We search for new horizons
Come uncover horizons
We search for new horizons
Come uncover horizons


Team Rocket
Where the weak
Brings problems, (cheaters!) only problems, cheaters
Will stand up
They bring many problems


Team Rocket
And together with you
Team Rocket is flying again</ab>
I'm becoming me
And together with you
I'm becoming me
And together with you
I'm becoming me
Becoming me
Becoming me</ab>
|}
|}
|}
|}


===[[Pokémon Karaokémon|Karaokê Pokémon]]===
==Endings==
====[[You & Me & Pokémon|Eu e Você e Pokémon]]====
===[[Kanto Pokérap|PokéRAP (Você Consegue Cantar os 150 em Ritmo de Rap?)]]===
This ending theme was sung by Nísia Moraes and Nil Bernardes.
====Monday version====
{{Schemetable|Johto}}
{{Schemetable|Kanto}}
! Brazilian Portuguese
! Brazilian Portuguese
! English
! English
|-
|-
| <ab>Um sentimento mágico
| <ab>'''Legal, pessoal! Vamos fazer o rap dos Pokémons.
Cresce bem forte
Você canta. Eu faço o mais difícil.
Sempre me guiando
Vamos lá!'''
Para onde está meu norte


Não vá embora
Quero ser o melhor
Não me deixe a procurar
e pra isso eu sei
Meus melhores amigos
Tenho que correr
Eu não poderei encontrar
e conseguirei.


Cruzando todos os rios
Electrode, Diglett, Nidoran, Mankey
Atrás de todas as árvores
Venusaur, Rattata, Fearow, Pidgey
No alto de todas as montanhas
Seaking, Jolteon, Dragonite, Gastly
Eles são parte de nós dois
Ponyta, Vaporeon, Poliwrath, Butterfree


Um mundo - agora e sempre
Peguem, temos que pegar.
Bons amigos - fiéis até o fim
Pokémon!
Um sonho</ab>
| <ab>A magic feeling
Grows so strong
Always guiding me
To where is my north


Don't go away
Atravessar o mundo
Don't let me searching
para entender
I won't be able to find
O poder que existe
My best friends
dentro de você.


Crossing all the rivers
Venomoth, Poliwag, Nidorino, Golduck
Behind all the trees
Ivysaur, Grimer, Victreebel, Moltres
At the top of all the mountains
Nidoking, Farfetch'd, Abra, Jigglypuff
They're part of both of us
Kingler, Rhyhorn, Clefable, Wigglytuff


One world - now and always
'''Foram 32, por hoje chega.
Good friends - loyal until the end
Amanhã tem mais, são 150.
One dream</ab>
Assista de segunda a sexta.
|}
Vai pegar todos!'''
|}


====[[Pikachu (I Choose You)|Pikachu (Te Escolhi)]]====
Peguem, peguem, peguem, peguem,
This ending theme was sung by Nísia Moraes.
Temos que pegar, Pokémon!</ab>
{{Schemetable|Johto}}
| <ab>'''Cool, guys! Let's do the Pokémon rap.
! Brazilian Portuguese
You sing. I do the most difficult.
! English
Let's go!'''
|-
| <ab>Pikachu!
Você é o único
Te escolhi
Ninguém jamais ocuparia o seu lugar
E você vai ter que me ajudar
A encarar os desafios, queira ou não


Pikachu!
I want to be the best
Não há quem te supere
and for that I know
Te escolhi
I have to run
Você é o meu parceiro
and I'll do it.
No jogo que jogar
Leve o tempo que levar
Pra trás os outros Mestres sempre ficarão


Levei a vida a treinar
Electrode, Diglett, Nidoran, Mankey
Dias a passar
Venusaur, Rattata, Fearow, Pidgey
Até esse tempo enfim chegar
Seaking, Jolteon, Dragonite, Gastly
É agora, é aqui
Ponyta, Vaporeon, Poliwrath, Butterfree
Nada tenho a temer
Nada tenho a esconder
Você e eu
E não há nada o que fazer
Porque</ab>
| <ab>Pikachu!
You're the only one
I chose you
No one would ever take your place
And you'll have to help me
Face the challenges, whether you want to or not


Pikachu!
Catch, we have to catch,
There's no one that overcomes you
Pokémon!
I chose you
You're my partner
In the game you play
Take the time it takes
The other Masters will always stay behind us


I took my life training
Cross the world
Days that were going
to understand
Until this time finally came
The power that exists
It's now, it's here
inside of you.
I have nothing to fear
I have nothing to hide
You and me
And there's nothing to do
Because</ab>
|}
|}


====[[Song of Jigglypuff|Música de Jigglypuff]]====
Venomoth, Poliwag, Nidorino, Golduck
This ending theme was sung by Marion Camargo.
Ivysaur, Grimer, Victreebel, Moltres
{{Schemetable|Johto}}
Nidoking, Farfetch'd, Abra, Jigglypuff
! Brazilian Portuguese
Kingler, Rhyhorn, Clefable, Wigglytuff
! English
|-
| <ab>Qualquer hora ou lugar
Pode escolher
Com o perigo por chegar
Vou com a paz no ar


Com sorriso, com suspiro
'''There were 32, that's it for today.
Com as coisas bem certas
There's more tomorrow, there are 150.
Há um momento que a canção
Watch from Monday to Friday.
É tudo que se tem pra mostrar
You’ll catch all!'''


Poderes mágicos
Catch, catch, catch, catch,
Na grama, na sombra, do monte
We have to catch, Pokémon!</ab>
Da lua até música
Calma, o poder da música é tudo</ab>
| <ab>Anytime, anywhere
You can choose
With trouble coming
I'll go with peace in the air
 
With smile, with sigh
With things quite right
There's a moment in which the song
Is everything that there is to show
 
Magical powers
In the grass, in the shadow, of the mount
Of the moon until music
Soothe, the power of music is everything</ab>
|}
|}
|}
|}


====[[All We Wanna Do|Tudo O Que Queremos]]====
====Tuesday version====
This ending theme was sung by Yasmin Lucas.
{{Schemetable|Kanto}}
{{Schemetable|Johto}}
! Brazilian Portuguese
! Brazilian Portuguese
! English
! English
|-
|-
| <ab>Nunca sei quem encontrarei
| <ab>'''Você tá procurando um Pokérap?
Quando eu for subir, quando eu for descer
Tem 150 Pokémons. Tem que dar nome a todos!
Se houver problemas, irão sumir
Eu já dei 32, tente manter o ritmo.'''
Os mais difíceis, os mais comuns


Nada nesse mundo vai nos vencer, eu sei...
Peguem, peguem, peguem, peguem,
Temos uma estrela particular pra nos guiar
Temos que pegar, Pokémon!


Tudo o que queremos é diversão,
Zubat, Primeape, Meowth, Onix
Fazer bons amigos só de curtição
Geodude, Rapidash, Magneton, Snorlax
Tudo o que queremos é celebrar,
Gengar, Tangela, Goldeen, Spearow
Quando estamos juntos, tudo é perfeito
Weezing, Seel, Gyarados, Slowbro
Em toda aventura que eu entrar,
Quero ter alguém para confiar</ab>
| <ab>I never know who I'll find
When I'll go up, when I'll go down
If there are troubles, they will disappear
The most difficult, the most common


Nothing in this world will beat us, I know...
Temos que pegar, temos que pegar!
We have a private star to guide us
Temos que pegar, temos que pegar!


All we want is fun,
Kabuto, Persian, Paras, Horsea
To make good friends just for joy
Raticate, Magnemite, Kadabra, Weepinbell
All we want is to celebrate,
Ditto, Cloyster, Caterpie, Sandshrew
When we're together, everything is perfect
Bulbasaur, Charmander, Golem, Pikachu
On every adventure I enter,
I wanna have someone to trust</ab>
|}
|}


====[[Two Perfect Girls|Duas Garotas Perfeitas]]====
Tem 150 ou mais para a gente ver.
This ending theme was sung by Nil Bernardes.
Um Mestre Pokémon é o que eu quero ser.
{{Schemetable|Johto}}
! Brazilian Portuguese
! English
|-
| <ab>Jenny, oh Jenny!
Joy, oh Joy!
De uma mulher só eu queria ser sim
Mas há duas perfeitas pra mim


Policial Jenny, você não vê
'''Legal, tudo bem!
Você pode me prender e a chave esconder
Agora pode dar um tempo!
Oh Jenny, se te amar é um crime,
A música acabou!
Me prenda que agora eu fico firme
A gente volta amanhã!'''


Seu uniforme é simplesmente o máximo
Peguem, peguem, peguem, peguem,
Ela tem meu coração a seus pés
Temos que pegar, Pokémon!</ab>
Mas antes de me tornar seu garoto
| <ab>'''Are you looking for a Pokérap?
Perdi a cabeça! (perdi a cabeça!)
There’s 150 Pokémon. You gotta name them all!
Perdi a cabeça pela enfermeira Joy
I already did 32, try to keep up the pace.'''


Jenny, oh Jenny!
Catch, catch, catch, catch,
Joy, oh Joy!
We have to catch, Pokémon!
De uma mulher só eu queria ser sim
Mas há duas perfeitas pra mim</ab>
| <ab>Jenny, oh Jenny!
Joy, oh Joy!
I wanted to be of only one woman indeed
But there are two perfect ones for me


Policewoman Jenny, can't you see
Zubat, Primeape, Meowth, Onix
You can arrest me and hide the key
Geodude, Rapidash, Magneton, Snorlax
Oh Jenny, if loving you is a crime,
Gengar, Tangela, Goldeen, Spearow
Arrest me that now I'll become firm
Weezing, Seel, Gyarados, Slowbro


Her uniform is simply the best
We have to catch, we have to catch!
She has my heart by her feet
We have to catch, we have to catch!
But before I become her boy
I lost my mind! (I lost my mind!)
I lost my mind to Nurse Joy


Jenny, oh Jenny!
Kabuto, Persian, Paras, Horsea
Joy, oh Joy!
Raticate, Magnemite, Kadabra, Weepinbell
I wanted to be of only one woman indeed
Ditto, Cloyster, Caterpie, Sandshrew
But there are two perfect ones for me</ab>
Bulbasaur, Charmander, Golem, Pikachu
|}
|}


==={{so|Pokémon Go!}}===
There's 150 or more for us to see.
====''The Mastermind of Mirage Pokémon'' opening====
A Pokémon Master is what I want to be.
{{Schemetable|Emerald}}
! Brazilian Portuguese
! English
|-
| <ab>Estou numa busca
Não sei onde encontrar
Tenho que ser o melhor
É um teste


Eu vou pegar todos eles
'''Cool, all right!
E então gritarei bem alto
Now you may take a break!
Eu vivo por Pokémon
The song ended!
E sempre sempre sempre sempre
We’ll be back tomorrow!'''
Sempre sempre sempre sempre
Eu vou viver</ab>
| <ab>I'm on a search
I don't know where to find it
I have to be the best
It's a test


I'm gonna catch 'em all
Catch, catch, catch, catch,
And then I'm going to shout out so loud
We have to catch, Pokémon!</ab>
I live for Pokémon
And always always always always
Always always always always
I will live</ab>
|}
|}
|}
|}


====''The Mastermind of Mirage Pokémon'' ending====
====Wednesday version====
{{Schemetable|Emerald}}
{{Schemetable|Kanto}}
! Brazilian Portuguese
! Brazilian Portuguese
! English
! English
|-
|-
| <ab>Ho!
| <ab>Pokémon!
Pokémon é o tipo de coisa que rola
'''Tá na hora de novo!
Você treina muito para ser o melhor
150 Pokémons, 5 dias por semana.
Você treina muito (hey!), Pokémon é bom (ha!)
São 30 pra cada dia.
É o poder que modifica a sua vida para sempre (hey!)
E não é tão difícil assim!'''
O sol bate direto na sua cabeça
 
A estrada é perigosa e comprida
Alakazam, Doduo, Venonat, Machoke
Todo mundo diz que merece ser o número um
Kangaskhan, Hypno, Electabuzz, Flareon
Quem perguntou? Minha voz falou
Blastoise, Poliwhirl, Oddish, Drowzee
Eu nunca vi um especialista como você (uuh!)
Raichu, Nidoqueen, Bellsprout, Starmie
Bem parecido é difícil de se ver (uuh!)
 
Alguém que nem consegue explicar (Pikachu!)
Temos que pegar, temos que pegar!
Alguém que não entende o que é Pokémon
Temos que pegar, temos que pegar, au!


Você leva um chute!
Metapod, Marowak, Kakuna, Clefairy
E cai duro no chão!
Dodrio, Seadra, Vileplume, Krabby
Pokémon é o tipo de coisa que rola
Lickitung, Tauros, Weedle, Nidoran
Você treina muito para ser o melhor
Machop, Shellder, Porygon, Hitmonchan
Você treina muito (hey!), Pokémon é bom (ha!)
É o poder que modifica a sua vida para sempre (hey!)
O sol bate direto na sua cabeça
A estrada é perigosa e comprida (hey!)</ab>
| <ab>Ho!
Pokémon is the kind of thing that resonates
You train a lot to be the best
You train a lot (hey!), Pokémon is good (ha!)
It's the power that modifies your life forever (hey!)
The sun hits directly into your head
The road is dangerous and long
Everyone says that they deserve to be number one
Who asked? My voice said
I've never seen a specialist like you (uuh!)
It's hard to see someone that's very similar (uuh!)
Someone that can't even explain (Pikachu!)
Someone that doesn't understand what's Pokémon


You take a kick!
150 ou mais, vamos procurar.
And you fall hard on the ground!
E muitos Pokémons nós iremos encontrar.
Pokémon is the kind of thing that resonates
You train a lot to be the best
You train a lot (hey!), Pokémon is good (ha!)
It's the power that modifies your life forever (hey!)
The sun hits directly into your head
The road is dangerous and long (hey!)</ab>
|}
|}


====Season 9 ending====
'''Legal, hoje foi super fácil,
{{Schemetable|Emerald}}
Mas você precisa juntar os cinco dias.
! Brazilian Portuguese
É o jeito de nomear os 150.
! English
Até amanhã!'''
|-
 
| <ab>Ho!
Peguem, peguem, peguem, peguem, (uuuh)
Pokémon é o tipo de coisa que rola
Temos que pegar, Pokémon!
Você treina muito para ser o melhor
Peguem, peguem, peguem, peguem,
Você treina muito (hey!), Pokémon é bom (ha!)
Temos que pegar, Pokémon!
É o poder que modifica a sua vida para sempre (hey!)
Peguem, peguem, peguem, peguem, (hey)
O sol bate direto na sua cabeça
Pokémon!</ab>
A estrada é perigosa e comprida
| <ab>Pokémon!
Todo mundo diz que merece ser o número um
'''It’s time again!
Quem perguntou? Minha voz falou
150 Pokémon, 5 days a week.
Eu nunca vi um especialista como você (uuh!)
There are 30 for each day.
Bem parecido é difícil de se ver (uuh!)
And it's not that hard!'''
Alguém que nem consegue explicar (Pikachu!)
Alguém que não entende o que é Pokémon


Você leva um chute!
Alakazam, Doduo, Venonat, Machoke
E cai duro no chão!</ab>
Kangaskhan, Hypno, Electabuzz, Flareon
| <ab>Ho!
Blastoise, Poliwhirl, Oddish, Drowzee
Pokémon is the kind of thing that resonates
Raichu, Nidoqueen, Bellsprout, Starmie
You train a lot to be the best
You train a lot (hey!), Pokémon is good (ha!)
It's the power that modifies your life forever (hey!)
The sun hits directly into your head
The road is dangerous and long
Everyone says that they deserve to be number one
Who asked? My voice said
I've never seen a specialist like you (uuh!)
It's hard to see someone that's very similar (uuh!)
Someone that can't even explain (Pikachu!)
Someone that doesn't understand what's Pokémon


You take a kick!
We have to catch, we have to catch!
And you fall hard on the ground!</ab>
We have to catch, we have to catch, ow!
|}
|}


==Movie endings==
Metapod, Marowak, Kakuna, Clefairy
===[[To Know the Unknown|O Que Está Por Vir?]]===
Dodrio, Seadra, Vileplume, Krabby
[[File:M03 EDE.png|thumb|250px|O Que Está Por Vir?]]
Lickitung, Tauros, Weedle, Nidoran
<!-- This ending was sung by ??? -->
Machop, Shellder, Porygon, Hitmonchan
{{Schemetable|Johto}}
 
150 or more, let's search.
And we'll find many Pokémon.
 
'''Cool, today was super easy,
But you need to put all five days together.
It's the way to name all 150.
See you tomorrow!'''
 
Catch, catch, catch, catch, (oooh)
We have to catch, Pokémon!
Catch, catch, catch, catch,
We have to catch, Pokémon!
Catch, catch, catch, catch, (hey)
Pokémon!</ab>
|}
|}
 
====Thursday version====
{{Schemetable|Kanto}}
! Brazilian Portuguese
! Brazilian Portuguese
! English
! English
|-
|-
| <ab>Como o universo começou? O que o futuro nos esconde?
| <ab>Pokémon!
Porque os tolos se apaixonam? Nossas almas vão pra onde?
'''Atenção, Treinadores de Pokémons!
Tão fácil perguntar, difícil responder.
Você tem o que é preciso pra ser o melhor?
Procuramos um sinal que ajude a saber...
Aprenda a lidar com Pokémon!
Aqui está o teste!'''


O que está por vir?
Temos que pegar, temos que pegar!
(Não quero conhecer)
Temos que pegar, temos que pegar!
O que está por vir?
(Desconhecido tem que ser)
Não quero respostas, porque eu já sei
Que em meu coração eu tenho você.


Por isso seja um sonho, o que está por vir?...
Articuno, Jynx, Nidorina, Beedrill
Haunter, Squirtle, Chansey (Pokémon!)
Parasect, Exeggcute, Muk, Dewgong
Pidgeotto, Lapras, Vulpix, Rhydon


Para que existem os planetas? Na questão qual é o X?
E tem centenas mais para a gente ver.
Que segredo abre a porta? Quem é que é feliz?
Um Mestre Pokémon é o que eu quero ser.
Todo mundo quer saber (Mistério) e tentam me entender (Me entender)
A resposta é uma teia no castelo de areia.


O que está por vir?
Charizard, Machamp, Pinsir, Koffing
(Não quero conhecer)
Dugtrio, Golbat, Staryu, Magikarp
O que está por vir?
Ninetales, Ekans, Omastar
(Desconhecido tem que ser)
Scyther, Tentacool, Dragonair, Magmar
Não quero respostas, porque eu já sei
Que em meu coração eu tenho você.


O que está por vir?
'''Nada mal, nada mal!
(Não quero conhecer)
Hey, a pior parte vem amanhã.
O que está por vir?
Estamos a caminho de 150 Pokémons!
(Desconhecido tem que ser)
Ninguém segura!'''
Não quero respostas, porque eu já sei
Que em meu coração eu tenho você.


Não precisa me dizer por que um dia me deixou,
Peguem, peguem, peguem, peguem,
Mas agora que voltou, eu não quero nem saber.
Temos que pegar, Pokémon!
Diz pra mim se dessa vez você veio para ficar...
Peguem, peguem, peguem, peguem,
Temos que pegar, Pokémon!
Peguem, peguem, peguem, peguem, (hey)
Pokémon!</ab>
| <ab>Pokémon!
'''Attention, all Pokémon Trainers!
Do you have what it takes to be the best?
Learn how to deal with Pokémon!
Here's the test!'''


O que está por vir?
We have to catch, we have to catch!
(Não quero conhecer)
We have to catch, we have to catch!
O que está por vir?
(Desconhecido tem que ser)
Não quero respostas, porque eu já sei
Que em meu coração eu tenho você.


O que está por vir?
Articuno, Jynx, Nidorina, Beedrill
(Não quero conhecer)
Haunter, Squirtle, Chansey (Pokémon!)
O que está por vir?
Parasect, Exeggcute, Muk, Dewgong
(Desconhecido tem que ser)
Pidgeotto, Lapras, Vulpix, Rhydon
Não quero respostas, porque eu já sei
Que em meu coração eu tenho você.


Que seja um sonho, o que está por vir?...</ab>
And there are hundreds more for us to see.
| <ab>How did the universe start? What does the future hide from us?
A Pokémon Master is what I want to be.
Why do the fools fall in love? Where do our souls go?
So easy to ask, hard to answer.
We look for a signal that helps us know...


What is coming?
Charizard, Machamp, Pinsir, Koffing
(I don't wanna know)
Dugtrio, Golbat, Staryu, Magikarp
What is coming?
Ninetales, Ekans, Omastar
(It has to be unknown)
Scyther, Tentacool, Dragonair, Magmar
I don't want answers, because I already know
That I have you in my heart.


Therefore be a dream, what is coming?...
'''Not bad, not bad!
Hey, the worst part comes tomorrow.
We’re on our way to 150 Pokémon!
No one holds!'''


Why there are planets? What's the X of the question?
Catch, catch, catch, catch,
What secret opens the door? Who's happy?
We have to catch, Pokémon!
Everybody wants to know (Mystery) and they try to understand me (Understand me)
Catch, catch, catch, catch,
The answer is a web in the sand castle.
We have to catch, Pokémon!
Catch, catch, catch, catch, (hey)
Pokémon!</ab>
|}
|}


What is coming?
====Friday version====
(I don't wanna know)
{{Schemetable|Kanto}}
What is coming?
! Brazilian Portuguese
(It has to be unknown)
! English
I don't want answers, because I already know
|-
That I have you in my heart.
| <ab>Pokémon!
'''Vamos, cantem comigo! Esse é o jogo!
Há 150 Pokémons. De quantos você sabe o nome?'''


What is coming?
Temos que pegar, temos que pegar!
(I don't wanna know)
Temos que pegar, temos que pegar, au!
What is coming?
(It has to be unknown)
I don't want answers, because I already know
That I have you in my heart.


You don't have to say why you left me someday,
Sandslash, Hitmonlee, Psyduck, Arcanine
But now that you came back, I don't want to even know.
Eevee, Exeggutor, Kabutops, Zapdos
Say to me if this time you came to stay...
Dratini, Growlithe, Mr. Mime, Cubone
Graveler, Voltorb, Gloom - Você pegou!


What is coming?
Temos que pegar, temos que pegar!
(I don't wanna know)
Temos que pegar, temos que pegar!
What is coming?
Temos que pegar, Pokémon!
(It has to be unknown)
I don't want answers, because I already know
That I have you in my heart.


What is coming?
Charmeleon, Wartortle
(I don't wanna know)
Mewtwo, Tentacruel, Aerodactyl
What is coming?
Omanyte, Slowpoke
(It has to be unknown)
Pidgeot, Arbok - Pegou? Legal!
I don't want answers, because I already know
That I have you in my heart.


May it be a dream, what is coming?...</ab>
'''Conseguem dar o nome de todos?
|}
Juntem a música de hoje com os outros dias da semana.
|}
Não pode perder um programa.
Agora, vamos lá!'''


===[[Cele-B-R-A-T-E|Deixe O Sonho Te Levar]]===
Peguem, peguem, peguem, peguem,
[[File:M04 EDE.png|thumb|250px|Deixe O Sonho Te Levar]]
Temos que pegar, Pokémon!
<!-- This ending was sung by ??? -->
Peguem, peguem, peguem, peguem, (uuuh)
{{Schemetable|Johto}}
Temos que pegar, Pokémon!
! Brazilian Portuguese
Peguem, peguem, peguem, peguem,
! English
Temos que pegar, Pokémon!</ab>
|-
| <ab>Pokémon!
| <ab>De repente, o tempo vai passar
'''Come on, sing with me! That’s the game!
É bom viver e acreditar
There are 150 Pokémon. How many do you know the name?'''
E agora é o momento que se pode aprender
Não espere a sorte acontecer


O seu desejo
We have to catch, we have to catch!
É o poder
We have to catch, we have to catch, ow!


Nada! Tempo! Destino!
Sandslash, Hitmonlee, Psyduck, Arcanine
Aqui e agora o tempo passa
Eevee, Exeggutor, Kabutops, Zapdos
Yeah, yeah
Dratini, Growlithe, Mr. Mime, Cubone
Graveler, Voltorb, Gloom - You caught!


Deixe o sonho te levar
We have to catch, we have to catch!
Celebi vai conduzir
We have to catch, we have to catch!
O tempo pode te mostrar
We have to catch, Pokémon!
O Celebi que irá surgir


O tempo vai passar
Charmeleon, Wartortle
O tempo vai passar
Mewtwo, Tentacruel, Aerodactyl
Chegou a hora
Omanyte, Slowpoke
De construir
Pidgeot, Arbok - You caught it? Cool!


É o começo de uma nova era
'''Can you name all?
A nova onda que acelera
Put today’s song with the other days of the week.
O que há de mau e o que há de bom
You can’t miss one show.
Seu coração é quem entende
Now let's go!'''


Sinta agora
Catch, catch, catch, catch,
Libere a mente
We have to catch, Pokémon!
Catch, catch, catch, catch, (oooh)
We have to catch, Pokémon!
Catch, catch, catch, catch,
We have to catch, Pokémon!</ab>
|}
|}


Deixe o sonho te levar
===[[Pikachu's Jukebox|Jukebox do Pikachu]]===
Celebi vai conduzir
====[[My Best Friends|Meus Melhores Amigos]]====
O tempo pode te mostrar
This ending theme was sung by Nil Bernardes, with backing vocals of Nil Bernardes, Luan, Jana Bianchi, Marion Camargo, and Soraya.
O Celebi que irá surgir
{{Schemetable|Orange}}
! Brazilian Portuguese
! English
|-
| <ab>É bom sentir a amizade
É como o sol que queima e faz tudo se ver


Deixe o sonho te levar
Sorrir é melhor
Celebi vai conduzir
Por existir
O tempo pode te mostrar
Vamos sorrir
O Celebi que irá surgir


O tempo vai passar
Estarei sempre com você (com você!)
O tempo vai passar
É assim (é assim!) que se deve ser (deve ser!)
O tempo vai passar
Te amar, te compreender
Vem comigo!
Seu amigo ser pra valer


Yeah, yeah, yeah!
Estarei (estarei!) sempre com você (sempre com você!)
Yeah, yeah, yeah!
É assim (é assim!) que se deve ser (deve ser!)
Yeah, yeah, yeah!
Te amar, te compreender
Seu amigo ser pra valer</ab>
| <ab>It's good to feel the friendship
It's like the sun that burns and make everything able to be seen


Deixe o sonho te levar
To smile is better
Celebi vai conduzir (Yeah!)
For existing
Let's smile


O sonho te levar
I'll always be with you (with you!)
Celebi!
That's how (that's how!) it should be (should be!)
Love you, understand you
Be your friend for real


Celebi vai conduzir
I'll always be (I'll be!) with you (always with you!)
O Celebi que irá surgir
That's how (that's how!) it should be (should be!)
Celebi vai conduzir
Love you, understand you
Be your friend for real</ab>
|}
|}


Ei cara, esquecemos a hora de parar
====[[What Kind of Pokémon Are You?|Que Tipo de Pokémon Que É Você?]]====
Será que o som acabou?
This ending theme was sung by Nil Bernardes, with backing vocals of Nil Bernardes, Luan, Jana Bianchi, Marion Camargo, and Soraya.
Não! Vai lá...
{{Schemetable|Orange}}
! Brazilian Portuguese
! English
|-
| <ab>Que Pokémon que é você?


Deixe o sonho te levar
Yeah...
Celebi vai conduzir
Diga pra mim
O tempo pode te mostrar
O Celebi que irá surgir


Deixe o sonho te levar
Será do tipo {{t|Normal}} como o {{p|Jigglypuff}}?
Celebi vai conduzir
{{t|Ghost|Fantasmagórico}} {{p|Gengar}} talvez será
O tempo pode te mostrar
{{m|Thunderbolt}} é um {{t|Electric|Elétrico}} ataque
O Celebi que irá surgir
Talvez consiga {{t|Grass|Capim}} por um {{p|Marowak}}


Te levar, te mostrar
Agora eu quero conhecer
O Celebi que irá surgir
Que Pokémon que é você


Deixe o sonho te levar...
Não me transforme num {{t|Bug|Inseto}}, pois
A vitória é fácil para um {{t|Flying|Voador}}
Boa sorte com o {{p|Muk}} e seu {{m|Poison Gas|Gás Letal}}
Faça um movimento errado e se dará mal


Deixe o sonho te levar
Agora eu quero conhecer
Celebi vai conduzir
Que Pokémon que é você
O tempo pode te mostrar
Seus segredos desvendar (desvendar)
O Celebi que irá surgir
Será que sente emoção?
Terá no peito um coração?
Eu preciso saber
Que Pokémon que é você


Deixe o sonho te levar
Yeah..
Celebi vai conduzir
Yeah-eah!
O tempo pode te mostrar
Não esconda nada de mim</ab>
O Celebi que irá surgir
| <ab>What Pokémon are you?


Te levar, te mostrar
Yeah...
O Celebi que irá surgir
Say it to me


Deixe o sonho te levar...
Are you of the Normal type like Jigglypuff?
Maybe you are the Ghostly Gengar
Thunderbolt is an Electric attack
Maybe you'll get Grass for a Marowak


O tempo pode te mostrar
Now I want to know
O Celebi que irá surgir
What Pokémon are you


O que é hoje?
Don't transform me in a Bug, because
Será outro ontem?
The victory is easy for a Flying one
Amanhã é um novo dia
Good luck with Muk and its Lethal Gas
Hoje será ontem
Make a wrong move and it will go wrong
Amanhã será agora


O que é hoje?
Now I want to know
Será outro ontem?
What Pokémo are you
Amanhã é um novo dia
Uncover your secrets (uncover)
Hoje será ontem
Do you feel excitement?
Amanhã será agora</ab>
Do you have a heart in your chest?
| <ab>Suddenly, the time will pass
I need to know
It's good to live and believe
What Pokémon are you
And now is the moment that you can learn
Don't wait for the good luck to happen


Your wish
Yeah...
Is the power
Yeah-eah!
Don't hide anything from me</ab>
|}
|}


Nothing! Time! Destiny!
====[[Together Forever|Juntos Para Sempre]]====
Here and now the time passes
This ending theme was sung by Nil Bernardes, with backing vocals of Nil Bernardes, Luan, Jana Bianchi, Marion Camargo, and Soraya.
Yeah, yeah
{{Schemetable|Orange}}
! Brazilian Portuguese
! English
|-
| <ab>Você tem sido um bom amigo
Há muito tempo está comigo
Os amigos sempre vão e voltam
É sempre assim
Não importa quanto tempo
Estaremos juntos
Pode crer


Let the dream take you
De agora para sempre
Celebi will lead
Juntos vamos ficar
Time can show you
Nada vai nos separar (separar!)
The Celebi that will appear
Eu tenho certeza
E vou te falar
Um amigo eu encontrei
Não te deixarei
Com você eu quero sempre estar


The time will pass
De agora para sempre
The time will pass
Juntos vamos ficar
The time has come
Nada vai nos separar (nada vai nos separar!)</ab>
To build
| <ab>You have been a good friend
You're with me for a long time
Friends always go and come back
It's always this way
It doesn't matter how much time
We'll be together
Believe me


It's the start of a new era
From now and forever
The new wave that accelerates
We'll be together
What's bad and what's good
Nothing will separate us (separate!)
My heart is what understands
I'm sure
And I'll tell you
I've found a friend
I won't leave you
I want to always be with you


Feel now
From now and forever
Free the mind
We'll be together
Nothing will separate us (nothing will separate us!)</ab>
|}
|}


Let the dream take you
====[[2.B.A. Master|Para Ser um Mestre]]====
Celebi will lead
This ending theme was sung by Nil Bernardes, with backing vocals of Nil Bernardes, Luan, Jana Bianchi, Marion Camargo, and Soraya.
Time can show you
{{Schemetable|Orange}}
The Celebi that will appear
! Brazilian Portuguese
! English
|-
| <ab>[[Poké Ball|PokéBola]] vai! Vai! Uou!
Sou o único que pode ser um [[Pokémon Master|Mestre Pokémon]]


Let the dream take you
Eu sou o único que pode aguentar
Celebi will lead
O teste pra ser o melhor
Time can show you
Manter o pique
The Celebi that will appear
Empenhar, ser o Mestre


The time will pass
Uou, uou, uou!
The time will pass
Habilidade tem que ter
The time will pass
E não posso parar
Come with me!
150 Pokémons
Pelo mundo vou procurar e capturar
(Todos os Pokémons)


Yeah, yeah, yeah!
Para ser um Mestre... (Para ser um Mestre!) Pokémon Mestre
Yeah, yeah, yeah!
Eu vou escrever (eu vou escrever!) a nova história (uuh!)
Yeah, yeah, yeah!
Para ser um Mestre... (Para ser um Mestre!) Pokémon Mestre (Pokémon!)
Eu vou escrever (eu vou escrever!) a nova história (uuh!)


Let the dream take you
Na na na na na na na na
Celebi will lead (Yeah!)
Na na na na na na na na


The dream take you
Vou ser um Mestre Pokémon</ab>
Celebi!
| <ab>Poké Ball go! Go! Ooh!
I'm the only one who can be a Pokémon Master


Celebi will lead
I'm the only one who can endure
The Celebi that will appear
The test to be the best
Celebi will lead
Keep up
Work hard, be a Master


Hey dude, we forgot the time to stop
Whoa, whoa, whoa!
Is it that the sound ended?
You gotta have skill
Nope! Go there...
And I can't stop
150 Pokémon
I'll search and catch across the world
(All Pokémon)


Let the dream take you
To be a Master... (To be a Master!) Pokémon Master
Celebi will lead
I'm going to write (I'm going to write) the new story (ooh!)
Time can show you
To be a Master... (To be a Master!) Pokémon Master (Pokémon!)
The Celebi that will appear
I'm going to write (I'm going to write) the new story (ooh!)


Let the dream take you
Na na na na na na na na
Celebi will lead
Na na na na na na na na
Time can show you
The Celebi that will appear


Take you, show you
I'm going to be a Pokémon Master</ab>
The Celebi that will appear
|}
|}


Let the dream take you...
===={{so|Viridian City|A Cidade de Verídian}}====
This ending theme was sung by Jana Bianchi, with backing vocals of Nil Bernardes, Luan, Jana Bianchi, Marion Camargo, and Soraya.
{{Schemetable|Orange}}
! Brazilian Portuguese
! English
|-
| <ab>Em Verídian
Estou me tornando um grande {{pkmn|Trainer|Treinador}}
E ser o primeiro logo eu vou (logo eu vou, logo eu vou)
Nosso treinamento é cada vez melhor
E sempre juntos o caminho eu já sei de cor
Oh, agora eu vou
Pra [[Viridian City|Cidade de Verídian]]


Let the dream take you
Agora eu vou!
Celebi will lead
Agora eu vou para Verídian (pra Verídian!)
Time can show you
(agora eu vou, agora eu vou)
The Celebi that will appear
Agora eu vou!
Agora eu vou para Verídian (pra Verídian!)
(agora eu vou, agora eu vou)
Uuh! Em Verídian


Let the dream take you
Vamos lá</ab>
Celebi will lead
| <ab>In Viridian
Time can show you
I'm becoming a great Trainer
The Celebi that will appear
And I'll soon be the first (soon I'll be, soon I'll be)
Our training is better every time
And always together I already know the road by heart
Oh, now I'll go
To Viridian City


Take you, show you
Now I'll go!
The Celebi that will appear
Now I'll go to Viridian (to Viridian!)
(now I'll go, now I'll go)
Now I'll go!
Now I'll go to Viridian (to Viridian!)
(now I'll go, now I'll go)
Ooh! In Viridian


Let the dream take you...
Let's go</ab>
 
Time can show you
The Celebi that will appear
 
What's today?
Is it another yesterday?
Tomorrow is a new day
Today will be yesterday
Tomorrow will be now
 
What's today?
Is it another yesterday?
Tomorrow is a new day
Today will be yesterday
Tomorrow will be now</ab>
|}
|}
|}
|}


===[[We Will Meet Again|Um Dia Eu Voltarei]]===
====[[Double Trouble|Muitos Problemas (Equipe Rocket)]]====
[[File:M08 EDE.png|thumb|250px|Meus Melhores Amigos]]
This ending theme was sung by Soraya and Nil Bernardes, with backing vocals of Nil Bernardes, Luan, Jana Bianchi, Marion Camargo, and Soraya.
<!-- This ending was sung by ??? -->
{{Schemetable|Orange}}
{{Schemetable|Hoenn}}
! Brazilian Portuguese
! Brazilian Portuguese
! English
! English
|-
|-
| <ab>Conquistaram a montanha
| <ab>Espalhar no mundo a devastação
A batalha suportar
Reunir os povos da nossa nação
Por sua honra
Denunciar os males que o amor traz
Sempre em lutar
Sempre conquistando e querendo mais
Jessy, James


Para um rei, essa missão é o que basta
A Equipe Rocket vai decolar
Qualquer coisa eu posso fazer
Então prepare-se para lutar
Um dia eu voltarei
Para estar com você
Yeah, yeah, yeah
Um dia eu voltarei


Eu vou pelo mundo inteiro
Equipe Rocket
A lhe procurar
Traz problemas, só problemas, trapaceiros
Vou seguir todas as estradas
Mais problemas eles trazem (trapaceiros!)
Para com você estar
Para encontrar, não importa onde vou
Todas as portas eu abrirei
Um dia eu voltarei
Para estar com você


Nada me deterá
Equipe Rocket
Nada temerei
Traz problemas, só problemas, trapaceiros
A chama não morrerá
Eles querem pegar o Pikachu
Isso sim eu sei


Estaremos sempre juntos
(Uuuu)
Mesmo estando separados
Se o perigo aparecer
Lutaremos lado a lado


O nosso destino, nós vamos cumprir
Equipe Rocket
E a chama viva, sempre vamos bater
Traz problemas, (trapaceiros!) só problemas, trapaceiros
Um dia voltarei
Mais problemas eles trazem
Para estar com você
Um dia voltarei


Eu vou pelo mundo inteiro
Equipe Rocket
A lhe procurar
Equipe Rocket sai voando outra vez</ab>
Vou seguir todas as estradas
| <ab>To spread in the world the devastation
Para com você estar
To reunite all peoples of our nation
Para encontrar, não importa onde vou
To denouce the evils that love brings
Todas as portas eu abrirei
Always conquering and wanting more
Um dia eu voltarei
Jessie, James
Para estar com você


Nada me deterá
Team Rocket will blast off
Nada temerei
So prepare to fight
A chama não morrerá
Isso sim eu sei
Um dia voltarei
Yeah, yeah
Um dia voltarei</ab>
| <ab>They conquered the mountain
Endure the battle
By your honor
Always fighting


For a king, this mission is enough
Team Rocket
I can do anything
Brings problems, only problems, cheaters
I'll come back someday
They bring many problems (cheaters!)
To be with you
Yeah, yeah, yeah
I'll come back someday


I go across the whole world
Team Rocket
Searching for you
Brings problems, only problems, cheaters
I'll follow every road
They want to catch Pikachu
To be with you
No matter wher I go to find
I'll open all the doors
I'll come back someday
To be with you


Nothing will stop me
(Ooh-hoo)
I won't fear anything
The flame won't die
I know this indeed


We'll always be together
Team Rocket
Even though we're separated
Brings problems, (cheaters!) only problems, cheaters
If danger appears
They bring many problems
We'll fight side by side


We'll fulfill our destiny
Team Rocket
And we'll always hit the living flame
Team Rocket goes flying again</ab>
I'll come back someday
|}
To be with you
|}
I'll come back someday


I go across the whole world
===[[Pokémon Karaokémon|Karaokê Pokémon]]===
Searching for you
====[[You & Me & Pokémon|Eu e Você e Pokémon]]====
I'll follow every road
This ending theme was sung by Nísia Moraes and Nil Bernardes.
To be with you
{{Schemetable|Johto}}
No matter wher I go to find
! Brazilian Portuguese
I'll open all the doors
! English
I'll come back someday
|-
To be with you
| <ab>Um sentimento mágico cresce bem forte,
Sempre me guiando para onde está meu norte.
Não vá embora, não me deixe a procurar,
Meus melhores amigos eu não poderei encontrar.
 
Cruzando todos os rios, atrás de todas as árvores,
No alto de todas as montanhas, eles são parte de nós dois!
 
(Um mundo)
Um mundo - agora e sempre!
(Bons amigos)
Bons amigos, fiéis até o fim!
Um sonho</ab>
| <ab>A magic feeling grows so strong,
Always guiding me to where's my north.
Don't go away, don't let me searching,
I won't be able to find my best friends.
 
Crossing all the rivers, behind all the trees,
At the top of all the mountains, they're part of both of us!


Nothing will stop me
(One world)
I won't fear anything
One world - now and always!
The flame won't die
(Good friends)
I know this indeed
Good friends, loyal 'till the end!
I'll come back someday
One dream</ab>
Yeah, yeah
I'll come back someday</ab>
|}
|}
|}
|}


===[[I'll Always Remember You|Eu Vou Lembrar de Você]]===
====[[Pikachu (I Choose You)|Pikachu (Te Escolhi)]]====
[[File:M10 EDE 01.png|thumb|250px|Eu Vou Lembrar de Você]]
This ending theme was sung by Nísia Moraes.
<!-- This ending was sung by ??? -->
{{Schemetable|Johto}}
{{Schemetable|Sinnoh}}
! Brazilian Portuguese
! Brazilian Portuguese
! English
! English
|-
|-
| <ab>Eu vou lembrar de você
| <ab>Pikachu!
E nos meus sonhos
Você é o único.
Você vai estar
Te escolhi!
Cada momento
Ninguém jamais ocuparia o seu lugar
Que eu viver
E você vai ter que me ajudar
Eu vou lembrar de você
A encarar os desafios, queira ou não.


Em tudo que eu olho, eu vejo
Pikachu!
Seu rosto está em todo o lugar
Não há quem te supere.
E cada melodia que eu posso ouvir
Te escolhi!
Me diz que a força desse amor
Você é o meu parceiro.
Vai para sempre existir
No jogo que jogar,
Leve o tempo que levar,
Pra trás os outros Mestres sempre ficarão.


Você é o meu herói
Levei a vida a treinar
Que está sempre a me proteger
Dias a passar
Me mostrando o caminho
Até esse tempo enfim chegar
Que eu devo percorrer
É agora, é aqui
E é assim que deve ser
Nada tenho a temer
 
Nada tenho a esconder
Eu vou lembrar de você
Você e eu
E nos meus sonhos
E não há nada o que fazer
Você vai estar
Porque</ab>
Cada momento
| <ab>Pikachu!
Que eu viver
You're the only one.
Eu vou lembrar de você
I chose you!
No one else would ever take your place
And you'll have to help me
Face the challenges, whether you want to or not.


Oh oh yeah, eu me lembrarei
Pikachu!
Hey hey yeah yeah
There's no one who overcomes you.
I chose you!
You're my partner.
In the game you play,
No matter how long it takes,
The other Masters will always be left behind.


É assim que deve ser
I spent my life training
É assim que eu vou viver
Days passed
Until this time finally arrived
It's now, it's here
I have nothing to fear
I have nothing to hide
You and me
And there's nothing to do
'Cause</ab>
|}
|}


Eu vou lembrar de você
====[[Song of Jigglypuff|Música de Jigglypuff]]====
E nos meus sonhos
This ending theme was sung by Marion Camargo and Nil Bernardes.
Você vai estar
{{Schemetable|Johto}}
E cada momento
! Brazilian Portuguese
Que eu viver
! English
Eu vou lembrar de você, você
|-
| <ab>Qualquer hora ou lugar, pode escolher,
Com o perigo por chegar ou com a paz no ar,
Com sorriso, com suspiro, com as coisas bem certas,
Há um momento em que a canção é tudo que se tem pra mostrar.


Eu vou lembrar de você
Poderes mágicos,
E é nos meus sonhos
Na grama na sombra do Monte da Lua,
Que você vai estar
É música...
E em cada momento
Calma,
Que eu viver
O poder da música é tudo.</ab>
Eu vou lembrar
| <ab>Any time or place, you can choose,
Eu vou lembrar
With danger brewing or with peace in the air,
Eu vou lembrar de você</ab>
With a smile, with a sigh, with stuff quite right,
| <ab>I'll remember you
There's a moment when a song is all there is to show.
And in my dreams
You'll be
Each moment
That I live
I'll remember you


On everything that I look at, I see
Magical powers,
Your face is everywhere
In the grass in the shade of Mt. Moon,
And each melody that I can listen to
It's music...
Says that this love's strength
Soothe,
Will exist forever
The power of music is everything.</ab>
|}
|}


You're my hero
====[[All We Wanna Do|Tudo O Que Queremos]]====
That's always protecting me
This ending theme was sung by Yasmin Lucas.
Showing me the way
{{Schemetable|Johto}}
That I shall go
! Brazilian Portuguese
And that's how it's supposed to be
! English
|-
| <ab>Nunca sei quem encontrarei
Quando eu for subir, quando for descer.
Se houver problemas, irão sumir,
Os mais difíceis, os mais comuns!


I'll remember you
Nada neste mundo vai nos vencer, eu sei (Eu sei).
And in my dreams
Temos uma estrela particular pra nos guiar!
You'll be
Each moment
That I live
I'll remember you


Oh oh yeah, I'll remember
Tudo o que queremos é diversão,
Hey hey yeah yeah
Fazer bons amigos só de curtição!
Tudo o que queremos é celebrar,
Quando estamos juntos, tudo é perfeito!
Em toda aventura que eu entrar,
Quero ter alguém pra confiar</ab>
| <ab>I never know who I'll find
When I go up, when I go down.
If there are problems, they'll disappear,
The most difficult, the most common!


That's how it's supposed to be
Nothing in this world's gonna beat us, I know (I know).
That's how I'm going to live
We have a private star to guide us!


I'll remember you
All we want is fun,
And in my dreams
To make good friends just for joy!
You'll be
All we want is to celebrate,
And each moment
When we're together, everything is perfect!
That I live
In every adventure I enter,
I'll remember you, you
I wanna have someone to trust</ab>
 
I'll remember you
And it's in my dreams
That you'll be
And in each moment
That I live
I'll remember
I'll remember
I'll remember you</ab>
|}
|}
|}
|}


===[[Living in the Shadow|Vivendo nas Sombras]]===
====[[Two Perfect Girls|Duas Garotas Perfeitas]]====
[[File:M10 EDE 02.png|thumb|250px|Vivendo nas Sombras]]
This ending theme was sung by Nil Bernardes.
<!-- This ending was sung by ??? -->
{{Schemetable|Johto}}
{{Schemetable|Sinnoh}}
! Brazilian Portuguese
! Brazilian Portuguese
! English
! English
|-
|-
| <ab>Às vezes é difícil saber
| <ab>Jenny, oh Jenny
Se alguém é amigo ou inimigo
Joy, oh Joy
É assim que funciona
De uma mulher só eu queria ser sim
Vivendo nas sombras
Mas há duas perfeitas pra mim


Às vezes é difícil se conformar
Policial Jenny, você não vê
Quando alguma coisa te aconteceu
Você pode me prender e a chave esconder
Se você está
Oh Jenny, se te amar é um crime
Vivendo nas sombras
Me prenda que agora eu fico firme


Abra suas asas, aprenda a voar
Seu uniforme é simplesmente o máximo
Agora é hora de relembrar
Ela tem meu coração a seus pés
Você tem pelo menos coragem para tentar?
Mas antes de me tornar seu garoto
Perdi a cabeça (perdi a cabeça)
Perdi a cabeça pela Enfermeira Joy


Vivendo nas sombras
Jenny, oh Jenny
(Com o perigo!)
Joy, oh Joy
Vivendo nas sombras
De uma mulher só eu queria ser sim
(Vai chorar!)
Mas há duas perfeitas pra mim</ab>
Vivendo nas sombras
| <ab>Jenny, oh Jenny
(Vou viver!)
Joy, oh Joy
Vivendo nas sombras
I wanted to be of only one woman indeed
(Vai chorar!)
But there's two perfect ones for me


Às vezes é difícil saber
Officer Jenny, can't you see
Se alguém é amigo ou inimigo</ab>
You can lock me up and hide the key
| <ab>Sometimes it's hard to know
Oh Jenny, if loving you's a crime
If someone is friend or enemy
Arrest me that now I'll get firm
That's how it works
Living in the shadows


Sometimes it's hard to conform
Her uniform is simply the max
When something happened to you
She's got my heart by her feet
If you are
But before I become her boy
Living in the shadows
I lost my mind (I lost my mind)
I lost my mind for Nurse Joy


Spread your wings, learn how to fly
Jenny, oh Jenny
Now it's time to remember
Joy, oh Joy
Do you at least have courage to try?
I wanted to be of only one woman indeed
 
But there's two perfect ones for me</ab>
Living in the shadows
(With the danger!)
Living in the shadows
(You'll cry!)
Living in the shadows
(I'll live!)
Living in the shadows
(You'll cry!)
 
Sometimes it's hard to know
If someone is friend or enemy</ab>
|}
|}
|}
|}


===[[This is a Beautiful World|Que o Nosso Mundo é Lindo]]===
==={{so|Pokémon Go!}}===
[[File:M11 EDE.png|thumb|250px|Que o Nosso Mundo é Lindo]]
====''The Mastermind of Mirage Pokémon'' opening====
This ending was sung and written by Nil Bernardes.
{{Schemetable|Emerald}}
{{Schemetable|Sinnoh}}
! Brazilian Portuguese
! Brazilian Portuguese
! English
! English
|-
|-
| <ab>Todos os dias vamos em frente por impulsos. Por que será?
| <ab>Estou numa busca
Parece que não temos tempo de conhecer a vida e assim vai
Não sei onde encontrar
Há um mundo afora, é um milagre observar
Tenho que ser o melhor
Como as cores do arco-íris, sinfonia pelo ar
É um teste


Olhe ao redor
Eu vou pegar todos eles
E você vai ver
E então gritarei bem alto
As maravilhas
Eu vivo por Pokémon
Que vão surgindo
E sempre sempre sempre sempre
E vai perceber
Sempre sempre sempre sempre
Que o nosso mundo é lindo
Eu vou viver</ab>
| <ab>I'm on a search
I don't know where to find it
I have to be the best
It's a test


Sempre admiramos as belezas que nos cercam nesse lugar
I'm gonna catch 'em all
Será que vamos deixar o que nos foi dado simplesmente passar?
And then I'm going to shout out so loud
Tudo depende de mim e de você
I live for Pokémon
Nós somos responsáveis por tudo que acontecer
And always always always always
Always always always always
I will live</ab>
|}
|}


Olhe ao redor
====''The Mastermind of Mirage Pokémon'' ending====
E você vai ver
{{Schemetable|Emerald}}
As maravilhas
! Brazilian Portuguese
Que vão surgindo
! English
E vai perceber
|-
Que o nosso mundo é lindo
| <ab>Ho!
Pokémon é o tipo de coisa que rola
Você treina muito para ser o melhor
Você treina muito (hey!), Pokémon é bom (ha!)
É o poder que modifica a sua vida para sempre (hey!)
O sol bate direto na sua cabeça
A estrada é perigosa e comprida
Todo mundo diz que merece ser o número um
Quem perguntou? Minha voz falou
Eu nunca vi um especialista como você (uuh!)
Bem parecido é difícil de se ver (uuh!)
Alguém que nem consegue explicar (Pikachu!)
Alguém que não entende o que é Pokémon


Lá fora existe um mundo
Você leva um chute!
Vamos agradecer
E cai duro no chão!
A força da magia
Pokémon é o tipo de coisa que rola
Que nos ensina a viver
Você treina muito para ser o melhor
Você treina muito (hey!), Pokémon é bom (ha!)
É o poder que modifica a sua vida para sempre (hey!)
O sol bate direto na sua cabeça
A estrada é perigosa e comprida (hey!)</ab>
| <ab>Ho!
Pokémon is the kind of thing that resonates
You train a lot to be the best
You train a lot (hey!), Pokémon is good (ha!)
It's the power that modifies your life forever (hey!)
The sun hits directly into your head
The road is dangerous and long
Everyone says that they deserve to be number one
Who asked? My voice said
I've never seen a specialist like you (uuh!)
It's hard to see someone that's very similar (uuh!)
Someone that can't even explain (Pikachu!)
Someone that doesn't understand what's Pokémon


Olhe ao redor
You take a kick!
E você vai ver
And you fall hard on the ground!
As maravilhas
Pokémon is the kind of thing that resonates
Que vão surgindo
You train a lot to be the best
E vai perceber
You train a lot (hey!), Pokémon is good (ha!)
Que o nosso mundo é lindo (Oh-oh, oh yeah)
It's the power that modifies your life forever (hey!)
The sun hits directly into your head
The road is dangerous and long (hey!)</ab>
|}
|}


Olhe ao redor (Olhe ao redor)
====Season 9 ending====
E você vai ver
{{Schemetable|Emerald}}
As maravilhas
! Brazilian Portuguese
Que vão surgindo
! English
E vai perceber (Vai perceber)
|-
Que o nosso mundo é lindo (Oh-oh)
| <ab>Ho!
 
Pokémon é o tipo de coisa que rola
Vai perceber
Você treina muito para ser o melhor
Que o nosso mundo é lindo
Você treina muito (hey!), Pokémon é bom (ha!)
(Que o nosso mundo é lindo)
É o poder que modifica a sua vida para sempre (hey!)
O sol bate direto na sua cabeça
A estrada é perigosa e comprida
Todo mundo diz que merece ser o número um
Quem perguntou? Minha voz falou
Eu nunca vi um especialista como você (uuh!)
Bem parecido é difícil de se ver (uuh!)
Alguém que nem consegue explicar (Pikachu!)
Alguém que não entende o que é Pokémon


Oh-oh
Você leva um chute!
As maravilhas
E cai duro no chão!</ab>
Que vão surgindo
| <ab>Ho!
Pokémon is the kind of thing that resonates
You train a lot to be the best
You train a lot (hey!), Pokémon is good (ha!)
It's the power that modifies your life forever (hey!)
The sun hits directly into your head
The road is dangerous and long
Everyone says that they deserve to be number one
Who asked? My voice said
I've never seen a specialist like you (uuh!)
It's hard to see someone that's very similar (uuh!)
Someone that can't even explain (Pikachu!)
Someone that doesn't understand what's Pokémon


Que o nosso mundo é lindo
You take a kick!
Nosso mundo é lindo</ab>
And you fall hard on the ground!</ab>
| <ab>Everyday we go ahead by impluses. Why is that?
|}
It looks like we don't have time to get to know life and so it goes
|}
There's a world out there, it's a miracle to observe
Like the colors of the rainbow, symphony through the air


Look around
And you'll see
The wonders
That are appearing
And you'll realize
That our world is beautiful


We always admire the beauties that surround us at this place
Will we let what has been given to us simply go away?
Everything depends on me and on you
We are responsible for everything that happens


Look around
==Movie endings==
And you'll see
===[[To Know the Unknown|O Que Está Por Vir?]]===
The wonders
[[File:M03 EDE.png|thumb|250px|O Que Está Por Vir?]]
That are appearing
<!-- This ending was sung by ??? -->
And you'll realize
{{Schemetable|Johto}}
That our world is beautiful
! Brazilian Portuguese
! English
|-
| <ab>Como o universo começou? O que o futuro nos esconde?
Porque os tolos se apaixonam? Nossas almas vão pra onde?
Tão fácil perguntar, difícil responder.
Procuramos um sinal que ajude a saber...


There is a world out there
O que está por vir?
Let's thank
(Não quero conhecer)
The force of magic
O que está por vir?
That teaches us to live
(Desconhecido tem que ser)
Não quero respostas, porque eu já sei
Que em meu coração eu tenho você.


Look around
Por isso seja um sonho, o que está por vir?...
And you'll see
The wonders
That are appearing
And you'll realize
That our world is beautiful (Oh-oh, oh yeah)


Look around (Look around)
Para que existem os planetas? Na questão qual é o X?
And you'll see
Que segredo abre a porta? Quem é que é feliz?
The wonders
Todo mundo quer saber (Mistério) e tentam me entender (Me entender)
That are appearing
A resposta é uma teia no castelo de areia.
And you'll realize (You'll realize)
That our world is beautiful (Oh-oh)


You'll realize
O que está por vir?
That our world is beautiful
(Não quero conhecer)
(That our world is beautiful)
O que está por vir?
(Desconhecido tem que ser)
Não quero respostas, porque eu já sei
Que em meu coração eu tenho você.


Oh-oh
O que está por vir?
The wonders
(Não quero conhecer)
That are appearing
O que está por vir?
(Desconhecido tem que ser)
Não quero respostas, porque eu já sei
Que em meu coração eu tenho você.


That our world is beautiful
Não precisa me dizer por que um dia me deixou,
Our world is beautiful</ab>
Mas agora que voltou, eu não quero nem saber.
|}
Diz pra mim se dessa vez você veio para ficar...
|}
 
O que está por vir?
(Não quero conhecer)
O que está por vir?
(Desconhecido tem que ser)
Não quero respostas, porque eu já sei
Que em meu coração eu tenho você.


===[[If We Only Learn|Tudo Poderá Mudar]]===
O que está por vir?
[[File:M12 EDE 01.png|thumb|250px|Tudo Poderá Mudar]]
(Não quero conhecer)
This ending was sung and written by Nil Bernardes.
O que está por vir?
{{Schemetable|Sinnoh}}
(Desconhecido tem que ser)
! Brazilian Portuguese
Não quero respostas, porque eu já sei
! English
Que em meu coração eu tenho você.
|-
| <ab>Estou vendo o futuro e o futuro está pertinho
Esta canção é para as crianças que procuram um caminho
Se estiverem juntas, nada as detém
E se você acreditar, você se dará bem!


O mundo mais brilhante
Que seja um sonho, o que está por vir?...</ab>
Irá aparecer
| <ab>How did the universe start? What does the future hide from us?
Se confiarem um nos outros
Why do the fools fall in love? Where do our souls go?
Nada os irá deter
So easy to ask, hard to answer.
We look for a signal that helps us know...


Só um desejo
What is coming?
E o destino sorrirá
(I don't wanna know)
Só uma chance
What is coming?
E o mundo pode melhorar
(It has to be unknown)
Basta somente acreditar
I don't want answers, because I already know
Que tudo poderá mudar
That I have you in my heart.


Você cria coragem quando alguém te deixa só
Therefore be a dream, what is coming?...
Descobre que tem força quando ninguém mais tem dó
Tem fé suficiente para encarar a escuridão?
Eu estarei ao lado te estendendo a mão!


O mundo bem melhor
Why there are planets? What's the X of the question?
Irá aparecer
What secret opens the door? Who's happy?
Se confiarem um nos outros
Everybody wants to know (Mystery) and they try to understand me (Understand me)
Nada os irá deter
The answer is a web in the sand castle.


Só um desejo
What is coming?
E o destino sorrirá
(I don't wanna know)
Só uma chance
What is coming?
E o mundo pode melhorar
(It has to be unknown)
Basta somente acreditar
I don't want answers, because I already know
Que tudo poderá mudar
That I have you in my heart.


Ouça a voz que vem de dentro
What is coming?
Ela é sua verdade
(I don't wanna know)
Você não estará sozinho
What is coming?
No caminho
(It has to be unknown)
I don't want answers, because I already know
That I have you in my heart.


Só um desejo
You don't have to say why you left me someday,
E o destino sorrirá
But now that you came back, I don't want to even know.
Só uma chance
Say to me if this time you came to stay...
E o mundo pode melhorar
Basta somente acreditar
Que tudo poderá mudar


Que tudo poderá
What is coming?
Que tudo poderá mudar
(I don't wanna know)
What is coming?
(It has to be unknown)
I don't want answers, because I already know
That I have you in my heart.


Só um desejo
What is coming?
E o destino sorrirá
(I don't wanna know)
Só uma chance
What is coming?
E o mundo pode melhorar
(It has to be unknown)
Basta somente acreditar
I don't want answers, because I already know
Que tudo poderá mudar
That I have you in my heart.


Que tudo poderá mudar</ab>
May it be a dream, what is coming?...</ab>
| <ab>I'm seeing the future and the future is close by
|}
This song's for the children that search for a way
|}
Is they are together, nothing can beat them
And if you believe, you will do well!


The brightest world
===[[Cele-B-R-A-T-E|Deixe O Sonho Te Levar]]===
Will appear
[[File:M04 EDE.png|thumb|250px|Deixe O Sonho Te Levar]]
If you/they trust each other
<!-- This ending was sung by ??? -->
Nothing will beat you/them
{{Schemetable|Johto}}
! Brazilian Portuguese
! English
|-
| <ab>De repente, o tempo vai passar
É bom viver e acreditar
E agora é o momento que se pode aprender
Não espere a sorte acontecer


Just one wish
O seu desejo
And destiny will smile
É o poder
Just one chance
And the world can get better
It's enough just believing
That everything may change


You create courage when someone leaves you alone
Nada! Tempo! Destino!
You discover you have strength when no one has pity anymore
Aqui e agora o tempo passa
Do you have enough faith to face the darkness?
Yeah, yeah
I'll be by your side extending a hand to you!


The best world
Deixe o sonho te levar
Will appear
Celebi vai conduzir
If you/they trust each other
O tempo pode te mostrar
Nothing will beat you/them
O Celebi que irá surgir


Just one wish
O tempo vai passar
And destiny will smile
O tempo vai passar
Just one chance
Chegou a hora
And the world can get better
De construir
It's enough just believing
That everything may change


Listen to the voice that comes from the inside
É o começo de uma nova era
It's your truth
A nova onda que acelera
You will not be alone
O que há de mau e o que há de bom
On the way
Seu coração é quem entende
 
Sinta agora
Libere a mente


Just one wish
Deixe o sonho te levar
And destiny will smile
Celebi vai conduzir
Just one chance
O tempo pode te mostrar
And the world can get better
O Celebi que irá surgir
It's enough just believing
That everything may change


That everything may
Deixe o sonho te levar
That everything may change
Celebi vai conduzir
O tempo pode te mostrar
O Celebi que irá surgir


Just one wish
O tempo vai passar
And destiny will smile
O tempo vai passar
Just one chance
O tempo vai passar
And the world can get better
Vem comigo!
It's enough just believing
That everything may change


That everything may change </ab>
Yeah, yeah, yeah!
|}
Yeah, yeah, yeah!
|}
Yeah, yeah, yeah!


===[[I Believe in You|Eu Creio em Você]]===
Deixe o sonho te levar
[[File:M13 EDE.png|thumb|250px|Eu Creio em Você]]
Celebi vai conduzir (Yeah!)
This ending was sung by Mônica Toniolo and written by Nil Bernardes.
{{Schemetable|HGSS}}
! Brazilian Portuguese
! English
|-
| <ab>A quem pergunto e me dá respostas?
Quem me acompanha quando estou só?
Dos pesadelos, quem me desperta é você.
É você.


Onde me escondo da tempestade?
O sonho te levar
Pra onde vou se não posso mais?
Celebi!
Quem me dá forças ao levantar-me é você.
É você.


Quando eu precisei, você estava aqui,
Celebi vai conduzir
Me encontrou, quando eu me perdi,
O Celebi que irá surgir
Sei que é você alguém que me dá a luz, por isso,
Celebi vai conduzir
Creio em você.


Yeah yeah.
Ei cara, esquecemos a hora de parar
Será que o som acabou?
Não! Vai lá...


Quando ia cair, em você me agarrei.
Deixe o sonho te levar
Para me levantar, em você me apoiei.
Celebi vai conduzir
Me desesperei e você me ajudou a ver.
O tempo pode te mostrar
Por quê?
O Celebi que irá surgir


Eu sinto que sempre está junto a mim.
Deixe o sonho te levar
Conheço seu coração.
Celebi vai conduzir
Não imagino como é viver sem você.
O tempo pode te mostrar
O Celebi que irá surgir


Oh yeah.
Te levar, te mostrar
O Celebi que irá surgir


Quando eu precisei, você estava aqui,
Deixe o sonho te levar...
Me encontrou, quando eu me perdi,
Sei que é você alguém que me dá a luz, e assim,
Você me deu força e eu continuei,
E a sua voz sempre escutei,
Sei que é você alguém que me dá a luz, por isso,
Creio em você.


Eu creio em você.
Deixe o sonho te levar
Celebi vai conduzir
O tempo pode te mostrar
O Celebi que irá surgir


Você me deu força e eu continuei,
Deixe o sonho te levar
E a sua voz sempre escutei,
Celebi vai conduzir
Sei que é você alguém que me dá a luz, por isso,
O tempo pode te mostrar
Quando eu precisei, você estava aqui,
O Celebi que irá surgir
Me encontrou, quando eu me perdi,
Sei que é você alguém que me dá a luz, por isso,
Creio em você.


Quando eu precisei, você estava aqui,
Te levar, te mostrar
Me encontrou, quando me perdi,
O Celebi que irá surgir
Sei que é você alguém que me dá a luz, e assim,
Eu creio em você.


Eu creio em você.</ab>
Deixe o sonho te levar...
| <ab>To whom I ask and give me answers?
Who accompanies me when I'm alone?
Who awakes me from nightmares is you.
Is you.


Where do I hide from the storm?
O tempo pode te mostrar
Where do I go if I can't do it anymore?
O Celebi que irá surgir
Who gives me strength when I get up is you.
Is you.


When I needed, you were here,
O que é hoje?
You found me when I was lost,
Será outro ontem?
I know that it's you who gives me the light, that's why,
Amanhã é um novo dia
I believe in you.
Hoje será ontem
Amanhã será agora


Yeah yeah.
O que é hoje?
Será outro ontem?
Amanhã é um novo dia
Hoje será ontem
Amanhã será agora</ab>
| <ab>Suddenly, the time will pass
It's good to live and believe
And now is the moment that you can learn
Don't wait for the good luck to happen


When I was about to fall, I grabbed you.
Your wish
To get up I grabbed you.
Is the power
I despaired and you helped me see.
Why?


I feel that you're always with me.
Nothing! Time! Destiny!
I know your heart.
Here and now the time passes
I can't imagine how it is living without you.
Yeah, yeah


Oh yeah.
Let the dream take you
Celebi will lead
Time can show you
The Celebi that will appear


When I needed, you were here,
The time will pass
You found me when I was lost,
The time will pass
I know that it's you who gives me the light, and then,
The time has come
You gave me strength and I continued,
To build
And I always listened to your voice,
I know that it's you who gives me the light, that's why,
I believe in you.


I believe in you.
It's the start of a new era
The new wave that accelerates
What's bad and what's good
My heart is what understands


You gave me strength and I continued,
Feel now
And I always listened to your voice,
Free the mind
I know that it's you who gives me the light, that's why,
When I needed, you were here,
You found me when I was lost,
I know that it's you who gives me the light, that's why,
I believe in you.


When I needed, you were here,
Let the dream take you
You found me when I was lost,
Celebi will lead
I know that it's you who gives me the light, and then,
Time can show you
I believe in you.
The Celebi that will appear


I believe in you.</ab>
Let the dream take you
|}
Celebi will lead
|}
Time can show you
The Celebi that will appear


===[[Follow Your Star|Sua Estrela Guiar]]===
The time will pass
[[File:M14 Zekrom EDE.png|thumb|250px|Sua Estrela Guiar (White version)]]
The time will pass
[[File:M14 Reshiram EDE.png|thumb|250px|Sua Estrela Guiar (Black version)]]
The time will pass
This ending was sung by Nil Bernardes (White version) and Mônica Toniolo (Black version) and written by Nil Bernardes.
Come with me!
{{Schemetable|Unova}}
! Brazilian Portuguese
! English
|-
| <ab>Você pode buscar
Nessa constelação
A estrela maior
Irá te guiar
Você pode voar
E nas nuvens tocar
Deixe a esperança entre nós
Erga a voz


A estrela que está
Yeah, yeah, yeah!
Dentro do seu coração
Yeah, yeah, yeah!
Irá te guiar
Yeah, yeah, yeah!
Seus sonhos alcançar
 
Escute o coração
Let the dream take you
E acredite no poder
Celebi will lead (Yeah!)
E deixe sua estrela guiar


Seu destino chegou
The dream take you
E você pode ver
Celebi!
Ficou claro enxergar
Aonde vai chegar
Você vai conquistar
Sem medo de enfrentar
Sim, com força e veloz
Erga a voz


A estrela que está
Celebi will lead
Dentro do seu coração
The Celebi that will appear
Irá te guiar
Celebi will lead
Seus sonhos alcançar
Escute o coração
E acredite no poder
E deixe sua estrela guiar


A estrela que está
Hey dude, we forgot the time to stop
Dentro do seu coração
Is it that the sound ended?
Irá te guiar
Nope! Go there...
Seus sonhos alcançar
Escute o coração
E acredite no poder
E deixe sua estrela guiar


Deixe guiar
Let the dream take you
Deixe guiar
Celebi will lead
Deixe guiar
Time can show you
Deixe guiar
The Celebi that will appear


Deixe guiar
Let the dream take you
Deixe guiar
Celebi will lead
Deixe guiar
Time can show you
Deixe guiar
The Celebi that will appear
Deixe guiar
 
Deixe guiar</ab>
Take you, show you
| <ab>You can search
The Celebi that will appear
In this constellation
The biggest star
Will guide you
You can fly
And touch the clouds
Let the hope between us
Raise the voice


The star that is
Let the dream take you...
Inside of your heart
Will guide you
Reach your dreams
Listen to your heart
And believe in the power
And let your star guide


Your destiny has come
Let the dream take you
And you can see
Celebi will lead
It became clear to see
Time can show you
Where will you go to
The Celebi that will appear
You'll conquer
Without the fear of facing it
Yes, with strength and fast
Raise the voice


The star that is
Let the dream take you
Inside of your heart
Celebi will lead
Will guide you
Time can show you
Reach your dreams
The Celebi that will appear
Listen to your heart
And believe in the power
And let your star guide


The star that is
Take you, show you
Inside of your heart
The Celebi that will appear
Will guide you
Reach your dreams
Listen to your heart
And believe in the power
And let your star guide


Let it guide
Let the dream take you...
Let it guide
 
Let it guide
Time can show you
Let it guide
The Celebi that will appear
 
What's today?
Is it another yesterday?
Tomorrow is a new day
Today will be yesterday
Tomorrow will be now


Let it guide
What's today?
Let it guide
Is it another yesterday?
Let it guide
Tomorrow is a new day
Let it guide
Today will be yesterday
Let it guide
Tomorrow will be now</ab>
Let it guide</ab>
|}
|}
|}
|}


===[[It's All Inside of You|Está Tudo em Você]]===
===[[We Will Meet Again|Um Dia Eu Voltarei]]===
[[File:M15 EDE.png|thumb|250px|Está Tudo em Você]]
[[File:M08 EDE.png|thumb|250px|Meus Melhores Amigos]]
This ending was sung by Maira Paris and written by Pedro Sangali.
<!-- This ending was sung by ??? -->
{{Schemetable|Unova}}
{{Schemetable|Hoenn}}
! Brazilian Portuguese
! Brazilian Portuguese
! English
! English
|-
|-
| <ab>Ser bom, ser forte, honesto
| <ab>Conquistaram a montanha
ser sempre algo mais.
A batalha suportar
Verdadeiro com os amigos
Por sua honra
saberá entender.
Sempre em lutar


Chegou o momento em minha vida
Para um rei, essa missão é o que basta
que é difícil saber o que se deve fazer
Qualquer coisa eu posso fazer
e qual caminho escolher.
Um dia eu voltarei
Talvez seja melhor ficar que correr
Para estar com você
de alguma forma, não vou me perder
Yeah, yeah, yeah
estou sozinho, mas eu vou me encontrar.
Um dia eu voltarei
No frio da noite ou nas horas mais frias
ouça o coração, pois você tem poder.


Ser bom, ser forte, honesto
Eu vou pelo mundo inteiro
ser sempre algo mais.
A lhe procurar
Verdadeiro com os amigos
Vou seguir todas as estradas
saberá entender.
Para com você estar
Está tudo em você.
Para encontrar, não importa onde vou
Todas as portas eu abrirei
Um dia eu voltarei
Para estar com você


Quando pensar que está tudo perdido
Nada me deterá
sentindo medo do desconhecido
Nada temerei
vou estar com você. Você vai perceber.
A chama não morrerá
Tenha fé e esteja por perto
Isso sim eu sei
acredite, faça sempre o certo
esse é o seu destino. Você vai perceber.
No frio da noite e nas horas mais frias
ouça o coração, pois você tem poder.


Ser bom, ser forte, honesto
Estaremos sempre juntos
ser sempre algo mais.
Mesmo estando separados
Verdadeiro com os amigos
Se o perigo aparecer
saberá entender.
Lutaremos lado a lado
Está tudo em você.


Fique de pé, faça a diferença
O nosso destino, nós vamos cumprir
quando ouvir chamar, terá que brilhar.
E a chama viva, sempre vamos bater
Dê tudo de si e não desista agora
Um dia voltarei
este é o momento, chegou sua hora.
Para estar com você
Um dia voltarei


Ser bom, ser forte, honesto
Eu vou pelo mundo inteiro
ser sempre algo mais.
A lhe procurar
Verdadeiro com os amigos
Vou seguir todas as estradas
saberá entender.
Para com você estar
Para encontrar, não importa onde vou
Todas as portas eu abrirei
Um dia eu voltarei
Para estar com você


Ser bom, ser forte, honesto
Nada me deterá
ser sempre algo mais.
Nada temerei
Verdadeiro com os amigos
A chama não morrerá
saberá entender.
Isso sim eu sei
Está tudo em você.
Um dia voltarei
Yeah, yeah
Um dia voltarei</ab>
| <ab>They conquered the mountain
Endure the battle
By your honor
Always fighting
 
For a king, this mission is enough
I can do anything
I'll come back someday
To be with you
Yeah, yeah, yeah
I'll come back someday


Está tudo em você
I go across the whole world
Está tudo em você
Searching for you
Está tudo em você.</ab>
I'll follow every road
| <ab>Be good, be strong, honest
To be with you
be always something else.
No matter wher I go to find
True to friends
I'll open all the doors
you'll know to understand.
I'll come back someday
To be with you


There came a moment in my life
Nothing will stop me
that's hard to know what to do
I won't fear anything
and the road to choose.
The flame won't die
Maybe it's better staying than running
I know this indeed
somehow, I won't be lost
I'm alone, but I'll find myself.
In the cold of the night or at the coldest hours
listen to the heart, because you have power.


Be good, be strong, honest
We'll always be together
be always something else.
Even though we're separated
True to friends
If danger appears
you'll know to understand.
We'll fight side by side
It's all in you.


When you think that everything is gone
We'll fulfill our destiny
fearing the unknown
And we'll always hit the living flame
I'll be with you. You'll notice.
I'll come back someday
Have faith and be nearby
To be with you
believe, make always the right thing
I'll come back someday
that's your destiny. You'll notice.
In the cold of the night and at the coldest hours
listen to the heart, because you have power.


Be good, be strong, honest
I go across the whole world
be always something else.
Searching for you
True to friends
I'll follow every road
you'll know to understand.
To be with you
It's all in you.
No matter wher I go to find
I'll open all the doors
I'll come back someday
To be with you


Stand up, make the difference
Nothing will stop me
when you listen to a call, you'll have to shine.
I won't fear anything
Give everything you've got and don't give up now
The flame won't die
this is the moment, your time has come.
I know this indeed
 
I'll come back someday
Be good, be strong, honest
Yeah, yeah
be always something else.
I'll come back someday</ab>
True to friends
you'll know to understand.
 
Be good, be strong, honest
be always something else.
True to friends
you'll know to understand.
It's all in you.
 
It's all in you
It's all in you
It's all in you.</ab>
|}
|}
|}
|}


===[[We're Coming Home|Vamos Pra Casa]]===
===[[I'll Always Remember You|Eu Vou Lembrar de Você]]===
[[File:M16 EDE.png|thumb|250px|Vamos Pra Casa]]
[[File:M10 EDE 01.png|thumb|250px|Eu Vou Lembrar de Você]]
This ending was sung by Tarsila Amorim and written by Pedro Sangali.
<!-- This ending was sung by ??? -->
{{Schemetable|Unova}}
{{Schemetable|Sinnoh}}
! Brazilian Portuguese
! Brazilian Portuguese
! English
! English
|-
|-
| <ab>Um dia a gente poderá se reencontrar
| <ab>Eu vou lembrar de você
O mundo é grande e temos tanto pra viver
E nos meus sonhos
Navegamos na lua sentindo as estrelas
Você vai estar
Brilham no céu e em todas as direções
Cada momento
Será um novo dia e o sol logo vai surgir
Que eu viver
Esse é o caminho a seguir
Eu vou lembrar de você


Oh oh, vamos pra casa
Em tudo que eu olho, eu vejo
O único lugar que não é longe demais
Seu rosto está em todo o lugar
Oh oh, vamos pra casa
E cada melodia que eu posso ouvir
E não vou mais ficar longe de você
Me diz que a força desse amor
Quando vamos pra aventura
Vai para sempre existir
Sempre é pra vencer
Oh oh, voltamos pra casa


A jornada começa com amigos que eu vou encontrar
Você é o meu herói
Sentir o ar de lugares que nunca conheci
Que está sempre a me proteger
Nadamos num oceano de muitas direções
Me mostrando o caminho
Conhecemos a vida e suas lições
Que eu devo percorrer
Vamos viver e nos divertir muito por aí
E é assim que deve ser
Esse é o caminho a seguir


Oh oh, vamos pra casa
Eu vou lembrar de você
O único lugar que não é longe demais
E nos meus sonhos
Oh oh, vamos pra casa
Você vai estar
E não vou mais ficar longe de você
Cada momento
Quando vamos pra aventura
Que eu viver
Sempre é pra vencer
Eu vou lembrar de você
Oh oh, voltamos pra casa


Encontrar a solução e a decisão
Oh oh yeah, eu me lembrarei
Poder ir pra lua sem sair do chão
Hey hey yeah yeah
Seguir em frente e sempre acreditar
Pra onde quer que eu
Você vai estar lá


Quem sabe logo a gente vai se reencontrar
É assim que deve ser
O mundo é grande e temos tanto pra viver
É assim que eu vou viver
Estou procurando e vou encontrar
Se tudo der certo, continuar
Será um novo dia e o sol logo vai surgir
Esse é o caminho a seguir


Oh oh, vamos pra casa
Eu vou lembrar de você
O único lugar que não é longe demais
E nos meus sonhos
Oh oh, vamos pra casa
Você vai estar
E não vou mais ficar longe de você
E cada momento
Quando vamos pra aventura
Que eu viver
Sempre é pra vencer (Sempre é pra vencer)
Eu vou lembrar de você, você


Oh oh, vamos pra casa
Eu vou lembrar de você
O único lugar que não é longe demais
E é nos meus sonhos
Oh oh, vamos pra casa
Que você vai estar
E não vou mais ficar longe de você
E em cada momento
Quando vamos pra aventura
Que eu viver
Sempre é pra vencer
Eu vou lembrar
Oh oh, voltamos pra casa</ab>
Eu vou lembrar
| <ab>Someday we'll be able to meet again
Eu vou lembrar de você</ab>
The world is big and we have so much to live
| <ab>I'll remember you
Browsed the moon feeling the stars
And in my dreams
They shine in the sky and to all directions
You'll be
It will be a new day and the sun will appear soon
Each moment
This is the way to go
That I live
I'll remember you


Oh oh, let's go home
On everything that I look at, I see
The only place that's not too far
Your face is everywhere
Oh oh, let's go home
And each melody that I can listen to
And I won't be far from you anymore
Says that this love's strength
When we go on adventure
Will exist forever
It's always to win
Oh oh, we came back home


The journey starts with friends that I'll meet
You're my hero
Feel the air of places that I never knew
That's always protecting me
We swam on a many directions ocean
Showing me the way
We got to know the life and its lessons
That I shall go
We'll live and have fun so much out there
And that's how it's supposed to be
This is the way to go


Oh oh, let's go home
I'll remember you
The only place that's not too far
And in my dreams
Oh oh, let's go home
You'll be
And I won't be far from you anymore
Each moment
When we go on adventure
That I live
It's always to win
I'll remember you
Oh oh, we came back home


Find the solution and the decision
Oh oh yeah, I'll remember
Be able to go to the moon without leaving the ground
Hey hey yeah yeah
Go ahead and always believe
Wherever I go
You'll be there


Who knows if soon we'll meet again
That's how it's supposed to be
The world is big and we have so much to live
That's how I'm going to live
I'm searching for it and I'll find it
If everything goes well, continue
It will be a new day and the sun will appear soon
This is the way to go


Oh oh, let's go home
I'll remember you
The only place that's not too far
And in my dreams
Oh oh, let's go home
You'll be
And I won't be far from you anymore
And each moment
When we go on adventure
That I live
It's always to win (It's always to win)
I'll remember you, you


Oh oh, let's go home
I'll remember you
The only place that's not too far
And it's in my dreams
Oh oh, let's go home
That you'll be
And I won't be far from you anymore
And in each moment
When we go on adventure
That I live
It's always to win
I'll remember
Oh oh, we came back home</ab>
I'll remember
I'll remember you</ab>
|}
|}
|}
|}


===[[Open My Eyes|Vasculhando os Céus]]===
===[[Living in the Shadow|Vivendo nas Sombras]]===
[[File:M17 EDE.png|thumb|250px|Vasculhando os Céus]]
[[File:M10 EDE 02.png|thumb|250px|Vivendo nas Sombras]]
This ending was sung by Mônica Toniolo and written by Pedro Sangali.
<!-- This ending was sung by ??? -->
{{Schemetable|Kalos}}
{{Schemetable|Sinnoh}}
! Brazilian Portuguese
! Brazilian Portuguese
! English
! English
|-
|-
| <ab>Fora da escuridão, caminho à luz do sol,
| <ab>Às vezes é difícil saber
Um mundo inteiro esperando,
Se alguém é amigo ou inimigo
Tudo é tão confuso, será o certo a seguir?
É assim que funciona
Eu não vou chorar, eu não vou desistir,
Vivendo nas sombras
Mas antes eu quero falar:


Eu te agradeço, me mostrou a verdade,
Às vezes é difícil se conformar
Eu percebi por que estamos aqui,
Quando alguma coisa te aconteceu
Aos horizontes e olhares, buscando a verdade, sem medo de ir,
Se você está
Embora seja cedo, não diga adeus,
Vivendo nas sombras
Estamos tão perto de nos reencontrar,
Vem dentro do coração,
Vasculhando os céus.


Fora da escuridão, caminho à luz do sol,
Abra suas asas, aprenda a voar
Um mundo inteiro esperando,
Agora é hora de relembrar
Tudo é tão confuso, será o certo a seguir?
Você tem pelo menos coragem para tentar?
Não tenho mais medo de ir e lutar,
Agora o que eu quero é sonhar,


Eu te agradeço, me mostrou a verdade,
Vivendo nas sombras
Eu percebi por que estamos aqui,
(Com o perigo!)
Aos horizontes e olhares, buscando a verdade, sem medo de ir.</ab>
Vivendo nas sombras
| <ab>Out of the darkness, I walk towards the sunlight,
(Vai chorar!)
A whole world waiting,
Vivendo nas sombras
Everything is so confusing, is it the right thing to follow?
(Vou viver!)
I won't cry, I won't give up,
Vivendo nas sombras
But before that I wanna say:
(Vai chorar!)
 
Às vezes é difícil saber
Se alguém é amigo ou inimigo</ab>
| <ab>Sometimes it's hard to know
If someone is friend or enemy
That's how it works
Living in the shadows
 
Sometimes it's hard to conform
When something happened to you
If you are
Living in the shadows


I thank you, you showed me the truth,
Spread your wings, learn how to fly
I realized why we're here,
Now it's time to remember
To the horizons and glances, searching for the truth, without fear to go,
Do you at least have courage to try?
Even though it's early, don't say goodbye,
We're so close to meet again,
It comes from inside the heart,
Scouring the skies.


Out of the darkness, I walk towards the sunlight,
Living in the shadows
A whole world waiting,
(With the danger!)
Everything is so confusing, is it the right thing to follow?
Living in the shadows
I don't have fear of going and fighting,
(You'll cry!)
Now what I want is to dream,
Living in the shadows
(I'll live!)
Living in the shadows
(You'll cry!)


I thank you, you showed me the truth,
Sometimes it's hard to know
I realized why we're here,
If someone is friend or enemy</ab>
To the horizons and glances, searching for the truth, without fear to go.</ab>
|}
|}
|}
|}


===[[Every Side Of Me|Você Me Conhece Bem]]===
===[[This is a Beautiful World|Que o Nosso Mundo é Lindo]]===
[[File:M18 EDE.png|250px|thumb|Você Me Conhece Bem]]
[[File:M11 EDE.png|thumb|250px|Que o Nosso Mundo é Lindo]]
This ending was sung by Mônica Toniolo and written by Pedro Sangali.
This ending was sung and written by Nil Bernardes.
{{Schemetable|ORAS}}
{{Schemetable|Sinnoh}}
! Brazilian Portuguese
! Brazilian Portuguese
! English
! English
|-
|-
| <ab>Uma vez eu acreditei que eu ia ser o que eu quiser,
| <ab>Todos os dias vamos em frente por impulsos. Por que será?
Construí um mundo inteiro só pra mim,
Parece que não temos tempo de conhecer a vida e assim vai
Sem você não sou nada,
um mundo afora, é um milagre observar
Vou ser forte, vou lutar até o fim,
Como as cores do arco-íris, sinfonia pelo ar
Eu vou procurar até encontrar,
Faz meu sonho ser real, com você quero estar,
Faz meu sonho ser real, com você.


Você me conhece bem,
Olhe ao redor
E sabe de tudo que eu vivi,
E você vai ver
Que nos afasta (que nos afasta)
As maravilhas
E nos aproxima. (uh-uh)
Que vão surgindo
Você me conhece bem,
E vai perceber
Tudo o que eu passei e aprendi com você.
Que o nosso mundo é lindo
Faz meu sonho ser real, com você.


Faz meu sonho ser real, com você quero estar,
Sempre admiramos as belezas que nos cercam nesse lugar
Faz meu sonho ser real, com você.
Será que vamos deixar o que nos foi dado simplesmente passar?
Tudo depende de mim e de você
Nós somos responsáveis por tudo que acontecer


Você me conhece bem,
Olhe ao redor
E sabe de tudo que eu vivi,
E você vai ver
Que nos afasta
As maravilhas
E nos aproxima.
Que vão surgindo
E vai perceber
Que o nosso mundo é lindo


Você me conhece bem,
Lá fora existe um mundo
E sabe de tudo que eu vivi,
Vamos agradecer
Que nos afasta (que nos afasta)
A força da magia
E nos aproxima. (uh-uh)
Que nos ensina a viver
Você me conhece bem,
Tudo o que eu passei e aprendi com você.
Faz meu sonho ser real, com você quero estar,
Faz meu sonho ser real, com você.</ab>
| <ab>Someday I believed that I would be whatever I wanted,
I built a whole world for only me,
Without you I'm nothing,
I'll be strong, I'll fight until the end,
I'll search until I find,
Make my wish be real, I wanna be with you,
Make my wish be real, with you.


You know me well,
Olhe ao redor
And you know about everything that I've lived,
E você vai ver
That tear us apart (that tear us apart)
As maravilhas
And approaches us. (uh-uh)
Que vão surgindo
You know me well,
E vai perceber
Everything that I have done and learned with you.
Que o nosso mundo é lindo (Oh-oh, oh yeah)
Make my wish be real, with you.


Make my wish be real, I wanna be with you,
Olhe ao redor (Olhe ao redor)
Make my wish be real, with you.
E você vai ver
As maravilhas
Que vão surgindo
E vai perceber (Vai perceber)
Que o nosso mundo é lindo (Oh-oh)


You know me well,
Vai perceber
And you know about everything that I've lived,
Que o nosso mundo é lindo
That tear us apart
(Que o nosso mundo é lindo)
And approaches us.


You know me well,
Oh-oh
And you know about everything that I've lived,
As maravilhas
That tear us apart (that tear us apart)
Que vão surgindo
And approaches us. (uh-uh)
You know me well,
Everything that I have done and learned with you.
Make my wish be real, I wanna be with you,
Make my wish be real, with you.</ab>
|}
|}


==={{so|Soul-Heart|Coralma}}===
Que o nosso mundo é lindo
[[File:M19 EDE.png|250px|thumb|Coralma]]
Nosso mundo é lindo</ab>
<!--This ending was sung by .-->
| <ab>Everyday we go ahead by impluses. Why is that?
{{Schemetable|XYZ}}
It looks like we don't have time to get to know life and so it goes
! Brazilian Portuguese
There's a world out there, it's a miracle to observe
! English
Like the colors of the rainbow, symphony through the air
|-
| <ab>Feitos de aço
Cada um
Com a sua função
Beleza e poder
De mente e coração


Em um lugar
Look around
Onde apenas as marcas ficam
And you'll see
Foi lá que o meu destino achei
The wonders
E refúgio encontrei
That are appearing
Então sinta
And you'll realize
That our world is beautiful


Agora
We always admire the beauties that surround us at this place
Minha Coralma e encontre
Will we let what has been given to us simply go away?
Algo pra recomeçar
Everything depends on me and on you
Deixe a luz te guiar
We are responsible for everything that happens
Feche os olhos
E sinta
Minha Coralma brilhante
Como uma estrela no céu
Se bem longe estiver
Vai brilhar mesmo assim
Você pode sentir
Minha Coralma enfim


Pra que chorar?
Look around
Eu voltei pra deixar florescer
And you'll see
Todas as criaturas que eu quiser
The wonders
Prometo a você
That are appearing
And you'll realize
That our world is beautiful


Então sinta agora
There is a world out there
Minha Coralma e encontre
Let's thank
Algo pra recomeçar
The force of magic
Deixe a luz te guiar</ab>
That teaches us to live
| <ab>Made of steel
Each one
With its own function
Beauty and power
Of mind and heart


In a place
Look around
Where only the marks stay
And you'll see
It was there where I found my destiny
The wonders
And met my refuge
That are appearing
So feel
And you'll realize
That our world is beautiful (Oh-oh, oh yeah)
 
Look around (Look around)
And you'll see
The wonders
That are appearing
And you'll realize (You'll realize)
That our world is beautiful (Oh-oh)


Now
You'll realize
My Soul-Heart and find
That our world is beautiful
Something to restart
(That our world is beautiful)
Let the light guide you
Close the eyes
And feel
My shiny Soul-Heart
Like a star in the sky
If it's very far away
It'll shine anyway
You can feel
My Soul-Heart at last


Why cry?
Oh-oh
I came back to let them flourish
The wonders
All the creatures that I want
That are appearing
Promise to you


So feel now
That our world is beautiful
My Soul-Heart and find
Our world is beautiful</ab>
Something to restart
Let the light guide you</ab>
|}
|}
|}
|}


==={{so|I Choose You|Escolho você}}===
===[[If We Only Learn|Tudo Poderá Mudar]]===
[[File:M20 EDE.png|250px|thumb|Escolho você]]
[[File:M12 EDE 01.png|thumb|250px|Tudo Poderá Mudar]]
This ending was sung by Jéssica Ramalho and written by Jill Viegas.
This ending was sung and written by Nil Bernardes.
{{Schemetable|SM}}
{{Schemetable|Sinnoh}}
! Brazilian Portuguese
! Brazilian Portuguese
! English
! English
|-
|-
| <ab>Não se engane
| <ab>Estou vendo o futuro e o futuro está pertinho
Com certeza
Esta canção é para as crianças que procuram um caminho
Vou estar com você
Se estiverem juntas, nada as detém
Mesmo que eu navegue pra longe, eu sei
E se você acreditar, você se dará bem!
Eu não vou te perder


Procurando sempre
O mundo mais brilhante
Sem parar
Irá aparecer
Busquei até
Se confiarem um nos outros
Te encontrar
Nada os irá deter
Pra tornar nossos sonhos reais


Escolho
Só um desejo
Você
E o destino sorrirá
O que vou fazer?
Só uma chance
Se unidos podemos mais
E o mundo pode melhorar
Nossos corações
Basta somente acreditar
Batem como um só
Que tudo poderá mudar
Escolho
Você


Olá, amigo
Você cria coragem quando alguém te deixa só
Quanto tempo
Descobre que tem força quando ninguém mais tem dó
É tão bom te reencontrar
Tem fé suficiente para encarar a escuridão?
Nós subimos a montanha voando e, então,
Eu estarei ao lado te estendendo a mão!
Nós voltamos a andar


Vou olhando em volta
O mundo bem melhor
Vou lembrar
Irá aparecer
Faz um bom tempo
Se confiarem um nos outros
Mas... eu sei que em nós
Nada os irá deter
Nada vai mudar


Escolho
Só um desejo
Você
E o destino sorrirá
O que vou fazer?
Só uma chance
Se unidos podemos mais
E o mundo pode melhorar
Nossos corações
Basta somente acreditar
Batem como um só
Que tudo poderá mudar
Escolho
Você


Escolho
Ouça a voz que vem de dentro
Você
Ela é sua verdade
Pra jornada seguir
Você não estará sozinho
Bons amigos iremos achar
No caminho
Pode o mundo girar
Juntos vamos ficar
Escolho
Você</ab>
| <ab>Don't be wrong
By all means
I'll be with you
Even if I navigate far away, I know
I won't lose you


Always searching
Só um desejo
Nonstop
E o destino sorrirá
I've searched until
Só uma chance
I found you
E o mundo pode melhorar
To make our dreams real
Basta somente acreditar
Que tudo poderá mudar


I choose
Que tudo poderá
You
Que tudo poderá mudar
What will I do?
If we can do more when united
Our hearts
Beat like just one
I choose
You


Hello, friend
Só um desejo
How long
E o destino sorrirá
It's so good to meet you again
Só uma chance
We climb the mountain flying and, then,
E o mundo pode melhorar
We go back to walking
Basta somente acreditar
Que tudo poderá mudar


I go looking around
Que tudo poderá mudar</ab>
I'll remember
| <ab>I'm seeing the future and the future is close by
It's been a long time
This song's for the children that search for a way
But... I know that, between us,
Is they are together, nothing can beat them
Nothing will change
And if you believe, you will do well!


I choose
The brightest world
You
Will appear
What will I do?
If you/they trust each other
If we can do more when united
Nothing will beat you/them
Our hearts
Beat like just one
I choose
You


I choose
Just one wish
You
And destiny will smile
To follow the jouney
Just one chance
We'll find good friends
And the world can get better
The world may spin
It's enough just believing
Together we'll stay
That everything may change
I choose
You</ab>
|}
|}


==Insert songs==
You create courage when someone leaves you alone
===[[The Time Has Come (Pikachu's Goodbye)|A Hora Chegou (O Adeus de Pikachu)]]===
You discover you have strength when no one has pity anymore
[[File:EP039.png|thumb|250px|O Adeus de Pikachu]]
Do you have enough faith to face the darkness?
{{Schemetable|Kanto}}
I'll be by your side extending a hand to you!
! Brazilian Portuguese
! English
|-
| <ab>Me dói demais só em pensar em te deixar
E jamais esquecerei
O dia em que eu conheci você.


Eu aprendi a te amar
The best world
E pensei que seria até o fim.
Will appear
E sem você perto de mim,
If you/they trust each other
Seguirei meu caminho, agora sozinho.
Nothing will beat you/them


Me dói demais,
Just one wish
Meu coração vai sofrer.
And destiny will smile
Quando eu olhar nos olhos teus,
Just one chance
Sei, vou chorar, ao te dizer adeus.
And the world can get better
It's enough just believing
That everything may change


Me dói demais,
Listen to the voice that comes from the inside
Meu coração vai sofrer.
It's your truth
Quando eu olhar nos olhos teus,
You will not be alone
Sei, vou chorar, ao te dizer adeus.</ab>
On the way
| <ab>It hurts me so much just thinking about leving you
 
And I'll never forget
Just one wish
The day I met you.
And destiny will smile
Just one chance
And the world can get better
It's enough just believing
That everything may change


I learned to love you
That everything may
And I thought that it would be until the end.
That everything may change
And without you next to me,
I'll follow my path, now alone.


It hurts me so much,
Just one wish
My heart will suffer.
And destiny will smile
When I look in your eyes,
Just one chance
I know I'll cry, saying goodbye to you.
And the world can get better
It's enough just believing
That everything may change


It hurts me so much,
That everything may change </ab>
My heart will suffer.
When I look in your eyes,
I know I'll cry, saying goodbye to you.</ab>
|}
|}
|}
|}


===[[Team Rocket Forever|Equipe Rocket para Sempre]]===
===[[I Believe in You|Eu Creio em Você]]===
====In ''[[EP045|The Song of Jigglypuff]]''====
[[File:M13 EDE.png|thumb|250px|Eu Creio em Você]]
[[File:EP045.png|250px|thumb|Equipe Rocket para Sempre]]
This ending was sung by Mônica Toniolo and written by Nil Bernardes.
This song was sung by Isabel de Sá, Márcio Araújo, and Armando Tiraboschi, the voice actors of Team Rocket at the time.
{{Schemetable|HGSS}}
{{Schemetable|Kanto}}
! Brazilian Portuguese
! Brazilian Portuguese
! English
! English
|-
|-
| <ab>Somos a Equipe Rocket e viemos avisar
| <ab>A quem pergunto e me dá respostas?
Que esquecemos nosso lema e agora vamos cantar!
Quem me acompanha quando estou só?
Dos pesadelos, quem me desperta é você.
É você.


Jessie!
Onde me escondo da tempestade?
James!
Pra onde vou se não posso mais?
Velocidade da luz, prepare-se pra lutar!
Quem me dá forças ao levantar-me é você.
Meowth, é isso mesmo!
É você.


Eu sou o bonitão!
Quando eu precisei, você estava aqui,
E eu sou a divinal!
Me encontrou, quando eu me perdi,
Ser mal é bem legal. Às vezes falhamos, mas sempre voltamos!
Sei que é você alguém que me dá a luz, por isso,
Nossa meta é o Pikachu e nós vamos conseguir. E então seremos as grandes estrelas... do show!</ab>
Creio em você.
| <ab>We're the Team Rocket and we came to warn
That we forgot our motto and now we'll sing!


Jessie!
Yeah yeah.
James!
Speed of the light, prepare to fight!
Meowth, that's right!


I'm the handsome one!
Quando ia cair, em você me agarrei.
And I am the divine one!
Para me levantar, em você me apoiei.
Being evil is very cool. Sometimes we fail, but we always come back!
Me desesperei e você me ajudou a ver.
Our goal is Pikachu and we'll succeed. And then we'll be the big stars... of the show!</ab>
Por quê?
|}
|}


====In ''[[EP243|Same Old Song and Dance!]]''====
Eu sinto que sempre está junto a mim.
[[File:EP243.png|250px|thumb|Equipe Rocket para Sempre]]
Conheço seu coração.
This song was sung by Isabel de Sá, Márcio Araújo, and Armando Tiraboschi, the voice actors of Team Rocket at the time.
Não imagino como é viver sem você.
{{Schemetable|Johto}}
! Brazilian Portuguese
! English
|-
| <ab>Como Equipe Rocket somos conhecidos
Mas deu tudo errado, porque somos os bandidos!


James!
Oh yeah.
Jessie!
Velocidade da luz, prepare-se pra lutar!
Meowth, é isso aí!


Eu sou o bonitão!
Quando eu precisei, você estava aqui,
E eu, a magnífica!
Me encontrou, quando eu me perdi,
O errado ???!
Sei que é você alguém que me dá a luz, e assim,
O Pikachu é o que queremos e logo o pegaremos. E então ???... seremos!</ab>
Você me deu força e eu continuei,
| <ab>We're known as Team Rocket
E a sua voz sempre escutei,
But everything went wrong, because we're the thugs!
Sei que é você alguém que me dá a luz, por isso,
Creio em você.


James!
Eu creio em você.
Jessie!
Speed of the light, prepare to fight!
Meowth, that's it!


I'm the handsome one!
Você me deu força e eu continuei,
And I am the magnific one!
E a sua voz sempre escutei,
The wrong ???!
Sei que é você alguém que me dá a luz, por isso,
Pikachu is what we want and soon we'll catch him. And then ???... we'll be!</ab>
Quando eu precisei, você estava aqui,
|}
Me encontrou, quando eu me perdi,
|}
Sei que é você alguém que me dá a luz, por isso,
 
Creio em você.
===[[Meowth's Song|Canção do Meowth]]===
[[File:NyarthsSong.png|thumb|250px|Canção de Meowth]]
This song was sung by Marcelo Pissardini, Meowth's voice actor at the time.
{{Schemetable|Kanto}}
! Brazilian Portuguese
! English
|-
| <ab>Caiu a noite e a lua já nasceu
Jamais existirá um gato como eu
Eu aprenderei, como humano
Eu falarei e farei...</ab>
| <ab>The night has come and the moon already rose
There'll never be a cat like me
I'll learn, like a human
I'll speak and make...</ab>
|}
|}
{{-}}


==={{so|Pokémon World|Mundo Pokémon}}===
Quando eu precisei, você estava aqui,
[[File:EP105.png|thumb|250px|Mundo Pokémon]]
Me encontrou, quando me perdi,
<!-- This opening was sung by ??? -->
Sei que é você alguém que me dá a luz, e assim,
{{Schemetable|Orange}}
Eu creio em você.
! Brazilian Portuguese
! English
|-
| <ab>Pra chegar ao topo do mundo
Pra um grande Mestre ser (Pokémon)
Tem que arriscar e aproveitar
As lições que aprender
Eu quero ir onde ninguém foi
E muito mais além (Pokémon)
Ter o poder em minhas mãos
E lutar só pelo bem


Nós vivemos no mundo Pokémon
Eu creio em você.</ab>
(Po-ké-mon)
| <ab>To whom I ask and give me answers?
Eu quero ser o melhor dos treinadores!
Who accompanies me when I'm alone?
Nós vivemos no mundo Pokémon
Who awakes me from nightmares is you.
(Po-ké-mon)
Is you.
Vou passar no teste
E serei o melhor dos Mestres!


Pra chegar ao topo do mundo
Where do I hide from the storm?
Pra um grande Mestre ser (Pokémon)
Where do I go if I can't do it anymore?
Tem que arriscar e aproveitar
Who gives me strength when I get up is you.
As lições que aprender
Is you.
Eu quero ir onde ninguém foi
 
E muito mais além (Pokémon)
When I needed, you were here,
Ter o poder em minhas mãos
You found me when I was lost,
E lutar só pelo bem
I know that it's you who gives me the light, that's why,
I believe in you.


Nós vivemos no mundo Pokémon
Yeah yeah.
(Po-ké-mon)
Eu quero ser o melhor dos treinadores!
Nós vivemos no mundo Pokémon
(Po-ké-mon)
Vou passar no teste
E serei o melhor dos Mestres!


Se você quer ser um Mestre
When I was about to fall, I grabbed you.
Pokémon!
To get up I grabbed you.
I despaired and you helped me see.
Why?


Nós vivemos no mundo Pokémon
I feel that you're always with me.
(Po-ké-mon)
I know your heart.
Eu quero ser o melhor dos treinadores!
I can't imagine how it is living without you.
Nós vivemos no mundo Pokémon
(Po-ké-mon)
Vou passar no teste
E serei o melhor dos Mestres!</ab>
| <ab>To reach the top of the world
To be a great Master (Pokémon)
You have to risk and take
The lessons that you'll learn
I wanna go where no one's been
And very far beyond (Pokémon)
Have the power in my hands
And fight only for good


We live in the Pokémon world
Oh yeah.
(Po-ké-mon)
I wanna be the best trainer!
We live in the Pokémon world
(Po-ké-mon)
I'll pass the test
And I'll be the best Master!


To reach the top of the world
When I needed, you were here,
To be a great Master (Pokémon)
You found me when I was lost,
You have to risk and take
I know that it's you who gives me the light, and then,
The lessons that you'll learn
You gave me strength and I continued,
I wanna go where no one's been
And I always listened to your voice,
And very far beyond (Pokémon)
I know that it's you who gives me the light, that's why,
Have the power in my hands
I believe in you.
And fight only for good
 
I believe in you.


We live in the Pokémon world
You gave me strength and I continued,
(Po-ké-mon)
And I always listened to your voice,
I wanna be the best trainer!
I know that it's you who gives me the light, that's why,
We live in the Pokémon world
When I needed, you were here,
(Po-ké-mon)
You found me when I was lost,
I'll pass the test
I know that it's you who gives me the light, that's why,
And I'll be the best Master!
I believe in you.


If you wanna be a Master of
When I needed, you were here,
Pokémon!
You found me when I was lost,
I know that it's you who gives me the light, and then,
I believe in you.


We live in the Pokémon world
I believe in you.</ab>
(Po-ké-mon)
I wanna be the best trainer!
We live in the Pokémon world
(Po-ké-mon)
I'll pass the test
And I'll be the best Master!</ab>
|}
|}
|}
|}


===[[Never Too Far From Home|Você de Volta ao Lar]]===
===[[Follow Your Star|Sua Estrela Guiar]]===
[[File:EP180.png|thumb|250px|Você de Volta ao Lar]]
[[File:M14 Zekrom EDE.png|thumb|250px|Sua Estrela Guiar (White version)]]
{{Schemetable|Johto}}
[[File:M14 Reshiram EDE.png|thumb|250px|Sua Estrela Guiar (Black version)]]
This ending was sung by Nil Bernardes (White version) and Mônica Toniolo (Black version) and written by Nil Bernardes.
{{Schemetable|Unova}}
! Brazilian Portuguese
! Brazilian Portuguese
! English
! English
|-
|-
| <ab>Em busca de algum sonho
| <ab>Você pode buscar
Partimos pra bem distante
Nessa constelação
Dos amigos e do lar, yeah!
A estrela maior
O perigo é tamanho
Irá te guiar
E a luta é constante
Você pode voar
Mas importante é aprender
E nas nuvens tocar
Que amigos existem para ajudar
Deixe a esperança entre nós
Erga a voz
 
A estrela que está
Dentro do seu coração
Irá te guiar
Seus sonhos alcançar
Escute o coração
E acredite no poder
E deixe sua estrela guiar


Onde você estiver, em qualquer lugar
Seu destino chegou
Confie na força de amar
E você pode ver
Existe alguém que espera
Ficou claro enxergar
Você de volta ao lar
Aonde vai chegar
Você vai conquistar
Sem medo de enfrentar
Sim, com força e veloz
Erga a voz


Faça o que fizer, onde você chegar
A estrela que está
Lembre-se sempre de acreditar
Dentro do seu coração
Existe alguém que espera
Irá te guiar
Você de volta ao lar
Seus sonhos alcançar
Escute o coração
E acredite no poder
E deixe sua estrela guiar


Se você quiser, e se precisar
A estrela que está
Eu lá estarei pra te guiar
Dentro do seu coração
Existe alguém que espera
Irá te guiar
Você de volta ao lar
Seus sonhos alcançar
(Você de volta ao lar)
Escute o coração
E acredite no poder
E deixe sua estrela guiar


Onde quer que você consiga vencer
Deixe guiar
E todos os seus sonhos realizar
Deixe guiar
Existe alguém que espera
Deixe guiar
Você de volta ao lar</ab>
Deixe guiar
| <ab>In search of a dream
We leave far away
from the friends and from home, yeah!
The danger is huge
And the fight is incessant
But it's important to learn
That friends exist to help


Wherever you are, anywhere
Deixe guiar
Trust the strength of loving
Deixe guiar
There's someone waiting
Deixe guiar
You back home
Deixe guiar
Deixe guiar
Deixe guiar</ab>
| <ab>You can search
In this constellation
The biggest star
Will guide you
You can fly
And touch the clouds
Let the hope between us
Raise the voice


Whatever you do, wherever you reach
The star that is
Always remember to believe
Inside of your heart
There's someone waiting
Will guide you
You back home
Reach your dreams
Listen to your heart
And believe in the power
And let your star guide


If you want, and need
Your destiny has come
I'll be there to guide you
And you can see
There's someone waiting
It became clear to see
You back home
Where will you go to
(You back home)
You'll conquer
Without the fear of facing it
Yes, with strength and fast
Raise the voice


Wherever you're able to win
The star that is
And realize all your dreams
Inside of your heart
There's someone waiting
Will guide you
You back home</ab>
Reach your dreams
Listen to your heart
And believe in the power
And let your star guide
 
The star that is
Inside of your heart
Will guide you
Reach your dreams
Listen to your heart
And believe in the power
And let your star guide
 
Let it guide
Let it guide
Let it guide
Let it guide
 
Let it guide
Let it guide
Let it guide
Let it guide
Let it guide
Let it guide</ab>
|}
|}
|}
|}
{{-}}


===[[EP243|Um Amigo é Bom Demais]]===
===[[It's All Inside of You|Está Tudo em Você]]===
[[File:EP243.png|thumb|250px|Um Amigo é Bom Demais]]
[[File:M15 EDE.png|thumb|250px|Está Tudo em Você]]
{{Schemetable|Johto}}
This ending was sung by Maira Paris and written by Pedro Sangali.
{{Schemetable|Unova}}
! Brazilian Portuguese
! Brazilian Portuguese
! English
! English
|-
|-
| <ab>Um amigo é muito bom,
| <ab>Ser bom, ser forte, honesto
Mas eu prefiro dois
ser sempre algo mais.
Tem o dobro de alegria e de amor
Verdadeiro com os amigos
Um amigo de cada lado
saberá entender.
Carinho ao quadrado
Um amigo é bom demais,
Mas eu quero um a mais


Brittany!
Chegou o momento em minha vida
Brittany e seus dois balões!
que é difícil saber o que se deve fazer
Brittany!
e qual caminho escolher.
Brittany e seus dois balões!
Talvez seja melhor ficar que correr
de alguma forma, não vou me perder
estou sozinho, mas eu vou me encontrar.
No frio da noite ou nas horas mais frias
ouça o coração, pois você tem poder.


Acredite que o amigo de um amigo
Ser bom, ser forte, honesto
É um amigo a mais que está contigo
ser sempre algo mais.
E faça do mundo um lugar com muito mais face
Verdadeiro com os amigos
Me dê sua mão e seu coração
saberá entender.
Juntos vamos pintar o mundo com as cores da amizade
Está tudo em você.


Um amigo é bom demais,
Quando pensar que está tudo perdido
Mas eu quero um a mais
sentindo medo do desconhecido
vou estar com você. Você vai perceber.
Tenha fé e esteja por perto
acredite, faça sempre o certo
esse é o seu destino. Você vai perceber.
No frio da noite e nas horas mais frias
ouça o coração, pois você tem poder.


Na-na-na-na-na na-na-na-na-na na-na-na-na-na-na
Ser bom, ser forte, honesto
Na-na-na-na-na na-na-na-na-na na-na-na-na-na-na
ser sempre algo mais.
Na-na-na-na-na na-na-na-na-na na-na-na-na-na-na</ab>
Verdadeiro com os amigos
| <ab>A friend is so great,
saberá entender.
But I prefer two
Está tudo em você.
They have the double of joy and love
A friend on each side
Affection squared
A friend is so great,
But I want one more


Brittany!
Fique de pé, faça a diferença
Brittany and her two balloons!
quando ouvir chamar, terá que brilhar.
Brittany!
Dê tudo de si e não desista agora
Brittany and her two balloons!
este é o momento, chegou sua hora.


Believe that a friend of a friend
Ser bom, ser forte, honesto
Is another friend that's with you
ser sempre algo mais.
And make the world a place with much more faces
Verdadeiro com os amigos
Give me your hand and your heart
saberá entender.
Together we'll paint the world with the colors of friendship


A friend is so great,
Ser bom, ser forte, honesto
But I want one more
ser sempre algo mais.
Verdadeiro com os amigos
saberá entender.
Está tudo em você.


Na-na-na-na-na na-na-na-na-na na-na-na-na-na-na
Está tudo em você
Na-na-na-na-na na-na-na-na-na na-na-na-na-na-na
Está tudo em você
Na-na-na-na-na na-na-na-na-na na-na-na-na-na-na</ab>
Está tudo em você.</ab>
|}
| <ab>Be good, be strong, honest
|}
be always something else.
{{-}}
True to friends
you'll know to understand.


===[[Takeshi's Paradise|Mas Quanta Alegria]]===
There came a moment in my life
[[File:TakeshinoParadise.png|thumb|250px|Mas Quanta Alegria]]
that's hard to know what to do
This song was song by {{an|Brock}}'s voice actor, Alfredo Rollo.
and the road to choose.
{{Schemetable|Johto}}
Maybe it's better staying than running
! Brazilian Portuguese
somehow, I won't be lost
! English
I'm alone, but I'll find myself.
|-
In the cold of the night or at the coldest hours
| <ab>Oh la la la, mas quanta alegria,
listen to the heart, because you have power.
Muitas garotas, mas que lindo dia,
Oh la la la, eu estou tão feliz.
Viva! Viva! Olé! Yo-yo-mmm. Oh!</ab>
| <ab>Oh la la la, how much joy,
Many girls, what a beautiful day,
Oh la la la, I'm so happy.
Viva! Viva! Olé! Yo-yo-mmm. Oh!</ab>
|}
|}
{{-}}


===[[EP243|Canção de Verão]]===
Be good, be strong, honest
[[File:EP243.png|thumb|250px|Canção de Verão]]
be always something else.
{{Schemetable|Johto}}
True to friends
! Brazilian Portuguese
you'll know to understand.
! English
It's all in you.
|-
| <ab>O verão, sol, mar, que dia lindo para passear
(Jiggly Jigglypuff, Jiggly Jigglypuff)
Já chega de esperar, na praia vamos brincar
(Jiggly Jigglypuff, Jiggly Jigglypuff)
Vamos nadar, cantar, dançar e pular
(Jiggly Jigglypuff, Jiggly Jigglypuff)


Com os amigos do coração
When you think that everything is gone
Todo dia é de verão
fearing the unknown
(Com os amigos do coração, todo dia é verão, hey!)
I'll be with you. You'll notice.
(Com os amigos do coração, todo dia é verão, hey!)
Have faith and be nearby
believe, make always the right thing
that's your destiny. You'll notice.
In the cold of the night and at the coldest hours
listen to the heart, because you have power.


Não há nada melhor no mundo que um amigo
Be good, be strong, honest
Então vem comigo, vamos dançar e cantar
be always something else.
(Hey, yeah)
True to friends
you'll know to understand.
It's all in you.


Com o calor da amizade, não tem tempo ruim, nem tempestade
Stand up, make the difference
Todo dia é de verão, então abra as portas do seu coração!</ab>
when you listen to a call, you'll have to shine.
| <ab>The Summer, sun, sea, what a beautiful day to walk
Give everything you've got and don't give up now
(Jiggly Jigglypuff, Jiggly Jigglypuff)
this is the moment, your time has come.
Enough waiting, we'll play on the beach
(Jiggly Jigglypuff, Jiggly Jigglypuff)
We'll swim, sing, dance, and jump
(Jiggly Jigglypuff, Jiggly Jigglypuff)


With the friends of the heart
Be good, be strong, honest
Every day is Summer day
be always something else.
(With the friends of the heart, every day is Summer, hey!)
True to friends
(With the friends of the heart, every day is Summer, hey!)
you'll know to understand.


There's nothing better in the world than a friend
Be good, be strong, honest
So come with me, let's dance and sing
be always something else.
(Hey, yeah)
True to friends
you'll know to understand.
It's all in you.


With the heat of friendship, there's no bad weather, neither thunderstorm
It's all in you
Every day is Summer day, so open the doors of your heart!</ab>
It's all in you
It's all in you.</ab>
|}
|}
|}
|}
{{-}}


===[[Goodbye|Adeus]]===
===[[We're Coming Home|Vamos Pra Casa]]===
[[File:EP273.png|thumb|250px|A Gente Se Vê Depois!]]
[[File:M16 EDE.png|thumb|250px|Vamos Pra Casa]]
{{Schemetable|Johto}}
This ending was sung by Tarsila Amorim and written by Pedro Sangali.
{{Schemetable|Unova}}
! Brazilian Portuguese
! Brazilian Portuguese
! English
! English
|-
|-
| <ab>Adeus, é tão duro ter que dizer.
| <ab>Um dia a gente poderá se reencontrar
Sei que é hora de ir, mas... a voz não consegue sair.
O mundo é grande e temos tanto pra viver
Prometi não chorar, mas... no fundo eu já sabia.
Navegamos na lua sentindo as estrelas
E por mais que tentasse, eu não conseguiria.
Brilham no céu e em todas as direções
Você é mais que amigo pra mim.
Será um novo dia e o sol logo vai surgir
O que me faz ficar assim,
Esse é o caminho a seguir
O mais triste do mundo,
É pensar que eu não vou mais estar com você.</ab>
| <ab>Goodbye, it's so hard to have to say.
I know it's time to go but... the voice can't get out.
I promised not to cry but... deep inside I already knew.
And even when I tried, I wouldn't succeed.
You're more than a friend to me.
What makes me be this way,
The saddest of the world,
Is thinking that I'll no longer be with you.</ab>
|}
|}
{{-}}


===[[AG076#Plot|O Caminho de Baltoy]]===
Oh oh, vamos pra casa
[[File:AG076.png|thumb|250px|O Caminho de Baltoy]]
O único lugar que não é longe demais
{{Schemetable|Hoenn}}
Oh oh, vamos pra casa
! Brazilian Portuguese
E não vou mais ficar longe de você
! English
Quando vamos pra aventura
|-
Sempre é pra vencer
| <ab>Ouçam
Oh oh, voltamos pra casa
Ouçam o que eu vou dizer
Vocês devem ir pelo caminho de Baltoy
Embora tenham medo de atravessar,
Por esse caminho, vocês devem passar
Esse caminho espera por vocês
Podem passar


O caminho de Baltoy os espera
A jornada começa com amigos que eu vou encontrar
Agora podem passar</ab>
Sentir o ar de lugares que nunca conheci
| <ab>Listen
Nadamos num oceano de muitas direções
Listen to what I'll say
Conhecemos a vida e suas lições
You shall go by the Baltoy's path
Vamos viver e nos divertir muito por aí
Although you're afraid to cross,
Esse é o caminho a seguir
You shall pass by this path
This path waits for you
You shall pass


The Baltoy's path waits for you
Oh oh, vamos pra casa
Now you shall pass</ab>
O único lugar que não é longe demais
|}
Oh oh, vamos pra casa
|}
E não vou mais ficar longe de você
Quando vamos pra aventura
Sempre é pra vencer
Oh oh, voltamos pra casa


===[[You Can't Remember|Você Não se Lembra]]===
Encontrar a solução e a decisão
[[File:You Can't Remember.png|thumb|250px|Você Não se Lembra]]
Poder ir pra lua sem sair do chão
{{Schemetable|Hoenn}}
Seguir em frente e sempre acreditar
! Brazilian Portuguese
Pra onde quer que eu
! English
Você vai estar lá
|-
| <ab>Eu não entendo a razão
Você se foi, mas não vou desistir
Como é que eu posso esquecer
O que vivemos, eu e você


Momentos felizes
Quem sabe logo a gente vai se reencontrar
Juntos passamos
O mundo é grande e temos tanto pra viver
Você não se lembra
Estou procurando e vou encontrar
Eu não posso esquecer
Se tudo der certo, continuar
Te guardo pra sempre
Será um novo dia e o sol logo vai surgir
Dentro do coração
Esse é o caminho a seguir
E sendo assim,
Até o fim,
Você é tudo pra mim
Uou, uou, uou...</ab>
| <ab>I don't understand the reason
You're gone, but I won't give up
How can I even forget
What we lived, me and you


Happy moments
Oh oh, vamos pra casa
Together we spent
O único lugar que não é longe demais
You don't remember
Oh oh, vamos pra casa
I can't forget
E não vou mais ficar longe de você
I'll remember you forever
Quando vamos pra aventura
Inside the heart
Sempre é pra vencer (Sempre é pra vencer)
And therefore,
Until the end,
You're everything to me
Whoa, whoa, whoa...</ab>
|}
|}


===[[Please|Só Quero Chorar]]===
Oh oh, vamos pra casa
[[file:AG109.png|250px|thumb|right|Só Quero Chorar]]
O único lugar que não é longe demais
{{Schemetable|Hoenn}}
Oh oh, vamos pra casa
! Brazilian Portuguese
E não vou mais ficar longe de você
! English
Quando vamos pra aventura
|-
Sempre é pra vencer
| <ab>Por dentro eu só quero chorar
Oh oh, voltamos pra casa</ab>
Pois quero ir mais além
| <ab>Someday we'll be able to meet again
É hora de decidir
The world is big and we have so much to live
Eu preciso tentar
Browsed the moon feeling the stars
E eu não vou ser negado
They shine in the sky and to all directions
Está na hora de mostrar
It will be a new day and the sun will appear soon
This is the way to go


Minha vez de adivinhar
Oh oh, let's go home
Você verá
The only place that's not too far
E também poderá vir
Oh oh, let's go home
Comigo lutar
And I won't be far from you anymore
When we go on adventure
It's always to win
Oh oh, we came back home


Por dentro eu só quero chorar</ab>
The journey starts with friends that I'll meet
| <ab>Inside I just want to cry
Feel the air of places that I never knew
'Cause I want to go beyound
We swam on a many directions ocean
It's time to decide
We got to know the life and its lessons
I need to try
We'll live and have fun so much out there
And I won't be denied
This is the way to go
It's time to show
 
Oh oh, let's go home
The only place that's not too far
Oh oh, let's go home
And I won't be far from you anymore
When we go on adventure
It's always to win
Oh oh, we came back home
 
Find the solution and the decision
Be able to go to the moon without leaving the ground
Go ahead and always believe
Wherever I go
You'll be there
 
Who knows if soon we'll meet again
The world is big and we have so much to live
I'm searching for it and I'll find it
If everything goes well, continue
It will be a new day and the sun will appear soon
This is the way to go


My time to guess
Oh oh, let's go home
You'll see
The only place that's not too far
And you'll be able to come too
Oh oh, let's go home
With me to fight
And I won't be far from you anymore
When we go on adventure
It's always to win (It's always to win)


Inside I just want to cry</ab>
Oh oh, let's go home
The only place that's not too far
Oh oh, let's go home
And I won't be far from you anymore
When we go on adventure
It's always to win
Oh oh, we came back home</ab>
|}
|}
|}
|}


===[[Best Friends|Para Sempre com Você Estarei]]===
===[[Open My Eyes|Vasculhando os Céus]]===
[[File:Song Best Friends.png|250px|thumb|Para Sempre com Você Estarei]]
[[File:M17 EDE.png|thumb|250px|Vasculhando os Céus]]
{{Schemetable|Frontier}}
This ending was sung by Mônica Toniolo and written by Pedro Sangali.
{{Schemetable|Kalos}}
! Brazilian Portuguese
! Brazilian Portuguese
! English
! English
|-
|-
| <ab>Você esteve sempre aqui e não me decepcionou
| <ab>Fora da escuridão, caminho à luz do sol,
E sempre que eu precisei, me estendeu a mão
Um mundo inteiro esperando,
Se não há ninguém, eu conto com você
Tudo é tão confuso, será o certo a seguir?
Que me dá força e me faz entender
Eu não vou chorar, eu não vou desistir,
Mas antes eu quero falar:


Que eu não vivo sem você, você não vive sem mim
Eu te agradeço, me mostrou a verdade,
Se o nosso caminho será sempre assim
Eu percebi por que estamos aqui,
E você tem que saber: não te deixarei
Aos horizontes e olhares, buscando a verdade, sem medo de ir,
Pra sempre com você estarei
Embora seja cedo, não diga adeus,
Estamos tão perto de nos reencontrar,
Vem dentro do coração,
Vasculhando os céus.


Não vejo a hora de chegar, não vai demorar
Fora da escuridão, caminho à luz do sol,
E não ??? com você, eu quero encontrar
Um mundo inteiro esperando,
??? e jamais vou te deixar
Tudo é tão confuso, será o certo a seguir?
E eu sei, vai ser bom poder te abraçar</ab>
Não tenho mais medo de ir e lutar,
| <ab>You've always been here and you never disappointed me
Agora o que eu quero é sonhar,
And every time I needed, you reached out a hand
If there's no one, I count on you
That gives me strength and makes me understand


Tht I can't live without you, you can't live without me
Eu te agradeço, me mostrou a verdade,
If our path is always going to be this way
Eu percebi por que estamos aqui,
And you have to know: I won't leave you
Aos horizontes e olhares, buscando a verdade, sem medo de ir.</ab>
I'll always be with you
| <ab>Out of the darkness, I walk towards the sunlight,
A whole world waiting,
Everything is so confusing, is it the right thing to follow?
I won't cry, I won't give up,
But before that I wanna say:


I can't wait to come here, it won't take long
I thank you, you showed me the truth,
And I won't ??? with you, I want to find
I realized why we're here,
??? and I'll never leave you
To the horizons and glances, searching for the truth, without fear to go,
And I know it will be good being able to hug you</ab>
Even though it's early, don't say goodbye,
|}
We're so close to meet again,
|}
It comes from inside the heart,
Scouring the skies.


===[[Stay Together|Eu e Você Juntos]]===
Out of the darkness, I walk towards the sunlight,
[[File:AG157.png|250px|thumb|Eu e Você Juntos]]
A whole world waiting,
{{Schemetable|Frontier}}
Everything is so confusing, is it the right thing to follow?
I don't have fear of going and fighting,
Now what I want is to dream,
 
I thank you, you showed me the truth,
I realized why we're here,
To the horizons and glances, searching for the truth, without fear to go.</ab>
|}
|}
 
===[[Every Side Of Me|Você Me Conhece Bem]]===
[[File:M18 EDE.png|250px|thumb|Você Me Conhece Bem]]
This ending was sung by Mônica Toniolo and written by Pedro Sangali.
{{Schemetable|ORAS}}
! Brazilian Portuguese
! Brazilian Portuguese
! English
! English
|-
|-
| <ab>Parece que já viu isso
| <ab>Uma vez eu acreditei que eu ia ser o que eu quiser,
É tão familiar
Construí um mundo inteiro só pra mim,
Não se preocupe com o que vem
Sem você não sou nada,
Tudo vai acabar bem
Vou ser forte, vou lutar até o fim,
Eu vou procurar até encontrar,
Faz meu sonho ser real, com você quero estar,
Faz meu sonho ser real, com você.


Eu e você juntos
Você me conhece bem,
E tudo bem
E sabe de tudo que eu vivi,
E aquilo que não se vê
Que nos afasta (que nos afasta)
Mas se crê, vai ser real para você
E nos aproxima. (uh-uh)
Você me conhece bem,
Tudo o que eu passei e aprendi com você.
Faz meu sonho ser real, com você.


Oh, oh, oh-oh
Faz meu sonho ser real, com você quero estar,
Faz meu sonho ser real, com você.


Às vezes é muito triste
Você me conhece bem,
A verdade encarar
E sabe de tudo que eu vivi,
Seu compromisso é direitinho
Que nos afasta
Estando até o fim
E nos aproxima.


Eu e você juntos
Você me conhece bem,
E tudo bem
E sabe de tudo que eu vivi,
E aquilo que não se vê
Que nos afasta (que nos afasta)
Mas se crê, mas se crê, vai ser real
E nos aproxima. (uh-uh)
 
Você me conhece bem,
La la la la la la
Tudo o que eu passei e aprendi com você.
Faz meu sonho ser real, com você quero estar,
Faz meu sonho ser real, com você.</ab>
| <ab>Someday I believed that I would be whatever I wanted,
I built a whole world for only me,
Without you I'm nothing,
I'll be strong, I'll fight until the end,
I'll search until I find,
Make my wish be real, I wanna be with you,
Make my wish be real, with you.


Vai ser real
You know me well,
Sempre juntos, sempre juntos pra lutar
And you know about everything that I've lived,
That tear us apart (that tear us apart)
And approaches us. (uh-uh)
You know me well,
Everything that I have done and learned with you.
Make my wish be real, with you.


Eu e você juntos
Make my wish be real, I wanna be with you,
E tudo bem
Make my wish be real, with you.
E aquilo que não se vê
Mas se crê, mas se crê


Eu e você juntos</ab>
You know me well,
| <ab>It looks like you've seen this already
And you know about everything that I've lived,
It's so familiar
That tear us apart
Don't worry about what will come
And approaches us.
Everything will end well


Me and you together
You know me well,
And all right
And you know about everything that I've lived,
And what one doesn't see
That tear us apart (that tear us apart)
But believes, will be real for you
And approaches us. (uh-uh)
You know me well,
Everything that I have done and learned with you.
Make my wish be real, I wanna be with you,
Make my wish be real, with you.</ab>
|}
|}


Oh, oh, oh-oh
==={{so|Soul-Heart|Coralma}}===
 
[[File:M19 EDE.png|250px|thumb|Coralma]]
Sometimes it's very sad
This ending was sung by Jéssica Ramalho and written by Jill Viegas.
To face the truth
{{Schemetable|XYZ}}
Your commitment is very right
! Brazilian Portuguese
Being until the end
! English
|-
| <ab>Feitos de aço
Cada um
Com a sua função
Beleza e poder
De mente e coração


Me and you together
Em um lugar
And all right
Onde apenas as marcas ficam
And what one doesn't see
Foi lá que o meu destino achei
But believes, but believes, will be real
E refúgio encontrei
Então sinta


La la la la la la
Agora
Minha Coralma e encontre
Algo pra recomeçar
Deixe a luz te guiar
Feche os olhos
E sinta
Minha Coralma brilhante
Como uma estrela no céu
Se bem longe estiver
Vai brilhar mesmo assim
Você pode sentir
Minha Coralma enfim


Will be real
Pra que chorar?
Always together, always together to fight
Eu voltei pra deixar florescer
Todas as criaturas que eu quiser
Prometo a você


Me and you together
Então sinta agora
And all right
Minha Coralma e encontre
And what one doesn't see
Algo pra recomeçar
But believes, but believes
Deixe a luz te guiar</ab>
| <ab>Made of steel
Each one
With its own function
Beauty and power
Of mind and heart


Me and you together</ab>
In a place
|}
Where only the marks stay
|}
It was there where I found my destiny
And met my refuge
So feel


===[[This is the Moment|É Chegado o Momento]]===
Now
{{Schemetable|Sinnoh}}
My Soul-Heart and find
Something to restart
Let the light guide you
Close the eyes
And feel
My shiny Soul-Heart
Like a star in the sky
If it's very far away
It'll shine anyway
You can feel
My Soul-Heart at last
 
Why cry?
I came back to let them flourish
All the creatures that I want
Promise to you
 
So feel now
My Soul-Heart and find
Something to restart
Let the light guide you</ab>
|}
|}
 
==={{so|I Choose You|Escolho você}}===
[[File:M20 EDE.png|250px|thumb|Escolho você]]
This ending was sung by Jéssica Ramalho and written by Jill Viegas.
{{Schemetable|SM}}
! Brazilian Portuguese
! Brazilian Portuguese
! English
! English
|-
|-
| <ab>Woah!
| <ab>Não se engane
Woah!
Com certeza
É chegado o momento
Vou estar com você
Vamos entrar em ação
Mesmo que eu navegue pra longe, eu sei
Este é o desafio
Eu não vou te perder
???


Sempre aprendendo
Procurando sempre
As maneiras de jogar
Sem parar
Como prometido
Busquei até
A verdade encontrará
Te encontrar
Pra tornar nossos sonhos reais


Sempre serei teu amigo fiel
Escolho
Tanto assim até o fim
Você
A cada passo que tiver que dar
O que vou fazer?
Sua força ???
Se unidos podemos mais
É chegado o momento
Nossos corações
???
Batem como um só
??? que faremos para poder sobreviver
Escolho
Você


Este é o desafio
Olá, amigo
O maior desafio
Quanto tempo
São assim os momentos de viver</ab>
É tão bom te reencontrar
| <ab>Woah!
Nós subimos a montanha voando e, então,
Woah!
Nós voltamos a andar
The time has come
Let's get into the action
This is the challenge
???


Always learning
Vou olhando em volta
The ways to play
Vou lembrar
As promised
Faz um bom tempo
The truth you will find
Mas... eu sei que em nós
Nada vai mudar


I'll always be your loyal friend
Escolho
This way until the end
Você
For each step you'll have to make
O que vou fazer?
Your strength ???
Se unidos podemos mais
The time has come
Nossos corações
???
Batem como um só
??? that we will make to survive
Escolho
Você


This is the challenge
Escolho
The greatest challenge
Você
The moments of living are this way</ab>
Pra jornada seguir
|}
Bons amigos iremos achar
|}
Pode o mundo girar
Juntos vamos ficar
Escolho
Você</ab>
| <ab>Don't be wrong
By all means
I'll be with you
Even if I navigate far away, I know
I won't lose you
 
Always searching
Nonstop
I've searched until
I found you
To make our dreams real


===[[Puni-chan's Song|Música do Geleca]]===
I choose
[[File:EDJ37.png|thumb|250px|Música do Geleca]]
You
This song was sung by Luiza Cesar.
What will I do?
====In ''[[XY107|An Explosive Operation!]]''====
If we can do more when united
{{Schemetable|XYZ}}
Our hearts
! Brazilian Portuguese
Beat like just one
! English
I choose
|-
You
| <ab>Geleca e eu juntinhos.
Nós somos amiguinhos.
Prometo que nunca vou deixar você.
Eu canto essa canção porque
Você tá no meu coraçãozinho.


Eu sempre vou te ajudar.
Hello, friend
Sempre vou estar do seu lado.
How long
Eu vou cuidar sempre de você.
It's so good to meet you again
Eu canto essa canção porque
We climb the mountain flying and, then,
Você está com certeza
We go back to walking
No meu coração!</ab>
| <ab>Squishy and me together.
We are little friends.
I promise I'll never leave you.
I sing this song because
You're in my little heart.


I'll always help you.
I go looking around
I'll always be by your side.
I'll remember
I'll always take care of you.
It's been a long time
I sing this song because
But... I know that, between us,
You are for sure
Nothing will change
In my heart!</ab>
 
I choose
You
What will I do?
If we can do more when united
Our hearts
Beat like just one
I choose
You
 
I choose
You
To follow the jouney
We'll find good friends
The world may spin
Together we'll stay
I choose
You</ab>
|}
|}
|}
|}


====In ''[[XY111|Unlocking Some Respect!]]''====
==={{so|The Power of Us|Juntos podemos mais}}===
{{Schemetable|XYZ}}
[[File:M21 EDE.png|250px|thumb|Juntos podemos mais]]
{{Schemetable|SM}}
! Brazilian Portuguese
! Brazilian Portuguese
! English
! English
|-
|-
| <ab>Geleca, Geleca, você é tão fofinho.
| <ab>Há um tempo atrás
Geleca, Geleca, você é bonitinho.
Eu dormia só
Geleca, Geleca, coisa mais linda do mundo.
Ouvindo o som do vento
Você gosta de dormir na minha bolsa.</ab>
Eu descobri
| <ab>Squishy, Squishy, you're so soft.
Quando eu cresci
Squishy, Squishy, you're so cute.
Que com mais sonhadores
Squishy, Squishy, the cutest thing in the world.
O sonho vivo vai permanecer
You like to sleep in my bag.</ab>
 
Sim, eu sei
Juntos podemos mais
Mais... sim!
Sim, eu sei
Juntos podemos mais
 
Temos outra vez
Uma estrada pra seguir
Juntos outra vez
Nós vamos seguir de novo
Temos outra vez
Batalhas pra vencer
Juntos pra vencer
Nós vamos seguir
Nós vamos seguir
Nós vamos seguir
Nós vamos seguir
 
Com mais sonhadores
O sonho vivo vai permanecer
 
Sim, eu sei
Juntos podemos mais
 
Vamos juntos
Pelos quatro cantos
 
Sim, sim, eu sei
Juntos podemos mais, mais
 
Sempre unidos
Vamos prosseguindo</ab>
| <ab>A while ago
I slept alone
Listening to the sound of the wind
I discovered
When I grew up
That with more dreamers
The dream will remain alive
 
Yes, I know
Together we can do more
More... yes!
Yes, I know
Together we can do more
 
We have again
A road to follow
Together again
We will follow again
We have again
Battles to win
Together to win
We'll keep going
We'll keep going
We'll keep going
We'll keep going
 
With more dreamers
The dream will remain alive
 
Yes, I know
Together we can do more
 
Let's go together
Around the four corners
 
Yes, yes, I know
Together we can do more, more
 
Always united
We keep going</ab>
|}
|}
|}
|}


====In ''[[XY119|A Full-Strength Battle Surprise!]]''====
===[[Keep Evolving|Prossiga evoluindo]]===
{{Schemetable|XYZ}}
[[File:M22 EDE.png|250px|thumb|Prossiga evoluindo]]
{{Schemetable|SM}}
! Brazilian Portuguese
! Brazilian Portuguese
! English
! English
|-
|-
| <ab>Geleca, você é tão fofinho.
| <ab>Por tanto tempo eu vivi sem solução
Geleca é bonitinho.
Lutando apenas por mim, sem coração
Geleca, coisa mais fofa do mundo.
Meu tempo eu determinei
Você gosta de dormir na minha bolsa.
Em meio à solidão
Geleca, você é a coisa mais fofinha.</ab>
 
| <ab>Squishy, you're so very soft.
Meu pensamento eu mudei e prometi
Squishy is cute.
(de amar os meus irmãos)
Squishy, the cutest thing in the world.
De tudo eu abri mão e então segui
You like to sleep in my bag.
Abrindo o coração
Squishy, you are the cutest thing.</ab>
Pra que outros façam o mesmo que eu fiz
 
Não olhe pra trás
Se mova com o mundo
Enfrente o medo
Isso muda tudo
Pra conseguir
Prossiga evoluindo
Vamos sonhar
E até o céu chegar
 
Não olhe pra trás
Se mova com o mundo
Enfrente o medo
Isso muda tudo
Pra conseguir
Prossiga evoluindo
Vamos sonhar
E até o céu chegar</ab>
| <ab>For so long I lived without a solution
Fighting just for me, heartless
I determined my time
Amid loneliness
 
I changed my thinking and promised
(to love my siblings)
I gave up everything and then went on
Opening my heart
So that others do the same thing I did
 
Do not look back
Move yourself with the world
Face the fear
It changes everything
To achieve it
Keep evolving
Let's dream
And get to the sky
 
Do not look back
Move yourself with the world
Face the fear
It changes everything
To achieve it
Keep evolving
Let's dream
And get to the sky</ab>
|}
|}
|}
|}


====In ''[[XY134|The Right Hero for the Right Job!]]''====
===[[No Matter What|Pode apostar]]===
{{Schemetable|XYZ}}
[[File:M23 EDE.png|thumb|250px|Pode apostar]]
This ending was sung by Ana Clara Bastos and written by Matheus De Luca, with musical production by Vinicius Sá and sound engineering by Marcelo Calvário.
{{Schemetable|Galar}}
! Brazilian Portuguese
! Brazilian Portuguese
! English
! English
|-
|-
| <ab>Geleca, Geleca, Geleca, você é fofo.
| <ab>Você é tão mudado
Geleca, Geleca, você é bonitinho.
Meio deslocado
Geleca, Geleca, coisa mais fofa do mundo.
Sei, você nasceu pra se destacar
Você gosta de dormir na minha bolsa.
(E assim será)
 
Por algum motivo
Nada vai pra frente
Você chegou aqui pra saber por que
(Vai dar tudo certo, vai)
 
Se problemas vivem te rondando
Aumentando o peso em suas costas
Verão estranho, frio e tão cinzento
 
Sou a cor que limpa o céu
E põe o sol no firmamento


Geleca, Geleca, você é tão fofinho.
Pode apostar!
Geleca, Geleca, você é bonitinho.
Sempre que precisar
Geleca, Geleca, coisa mais fofa do mundo.
Pode apostar!
Você gosta de dormir na minha bolsa.
Irei pra te apoiar
Pode apostar!
Eu não vou demorar
Nada será desculpa
Só chame
Pode apostar!


Como eu gostaria de saber mais de você.
Nas mais duras horas
E a forma como você se alimenta do sol.
Que o poder aflora
Você é misterioso, meu Geleca, meu farol.
Pra gente conseguir sorrir no final
Por favor, por favor, não dá mais!
(Vai dar tudo certo, vai)


Eu vou cuidar de você e ficar do seu lado.
Se problemas vivem te rondando
Geleca, a canção é pra você.
Falta força, alguém te impulsionando
Vou cuidar de você e ficar do seu lado.
Armaduras pra servir de escudo
Geleca, essa é a minha canção pra você.
Eu nunca vou te deixar.
Geleca, eu te amo!</ab>
| <ab>Squishy, Squishy, Squishy, you are soft.
Squishy, Squishy, you're so cute.
Squishy, Squishy, the cutest thing in the world.
You like to sleep in my bag.


Squishy, Squishy, you're so soft.
Sou a sorte em seu destino
Squishy, Squishy, you're so cute.
Que te ajuda e muda tudo
Squishy, Squishy, the cutest thing in the world.
You like to sleep in my bag.


I'd like to know more about you.
Pode apostar!
And the way you feed yourself from the sun.
Sempre que precisar
You are mysterious, my Squishy, my lighthouse.
Pode apostar!
Please, please, I can't stand it!
Irei pra te apoiar
Pode apostar!
Eu não vou demorar
Nada será desculpa
Só chame
Pode apostar!


I'll take care of you and I'll be by your side.
(Pode apostar)
Squishy, the song is for you.
(Pode apostar)
I'll take care of you and I'll be by your side.
(Pode apostar)
Squishy, this is my song for you.
I'll never leave you.
Squishy, I love you!</ab>
|}
|}


==Songs played in specials==
Nada será desculpa
===[[Pokémon Chronicles theme|Tema de Pokémon Crônicas]]===
Só chame
<!-- This opening was sung by ??? -->
Pode apostar!</ab>
{{Schemetable|Kanto}}
| <ab>You are so different
! Brazilian Portuguese
Kinda out of place
! English
I know, you were born to stand out
|-
(And that's how it'll be)
| <ab>Vou pegar!
Vou pegar!
Vou pegar todos!
Pokémon!


Vou pegar!
For some reason
Vou pegar!
Nothing goes forward
Vou pegar todos!
You came here to know why
(It'll be all right, it will)


P-O-K-É-M-O-N!
If problems keep haunting you
Pokémon!
Increasing the weight on your back
P-O-K-É-M-O-N!
Strange, cold and so gray summer
Pokémon!


P-O-K-É-M-O-N!
I'm the color that clears the sky
Pokémon!
And sets the sun in the firmament
P-O-K-É-M-O-N!
Pokémon!


Velhos amigos. Novas aventuras.
You can bet!
Histórias do mundo Pokémon nunca vistas antes.
Whenever you need
You can bet!
I'll go to support you
You can bet!
I'll not take too long
Nothing will be scuse
Just call [me]
You can bet!


P-O-K-É-M-O-N! (Pokémon!)
In the toughest hours
P-O-K-É-M-O-N! (Pokémon!)
[Is] When the power arises
Pokémon!</ab>
So we can smile at the end
| <ab>I'll catch!
(It'll be all right, it will)
I'll catch!
I'll catch 'em all!
Pokémon!


I'll catch!
If problems keep haunting you
I'll catch!
Lack of strength, someone pushing you
I'll catch 'em all!
Armor to serve as a shield


P-O-K-É-M-O-N!
I'm the luck in your destiny
Pokémon!
That helps you and changes everything
P-O-K-É-M-O-N!
Pokémon!


P-O-K-É-M-O-N!
You can bet!
Pokémon!
Whenever you need
P-O-K-É-M-O-N!
You can bet!
Pokémon!
I'll go to support you
You can bet!
I'll not take too long
Nothing will be scuse
Just call [me]
You can bet!


Old friends. New adventures.
(You can bet)
Never before seen stories from the Pokémon world.
(You can bet)
(You can bet)


P-O-K-É-M-O-N! (Pokémon!)
Nothing will be scuse
P-O-K-É-M-O-N! (Pokémon!)
Just call [me]
Pokémon!</ab>
You can bet!</ab>
|}
|}
|}
|}


==[[Pokémon 2.B.A. Master|Pokémon: Para Ser um Mestre]]==
==Insert songs==
[[File:2BA Master Brazilian Portuguese CD.png|thumb|250px|Pokémon: Para Ser um Mestre]]
===[[The Time Has Come (Pikachu's Goodbye)|A Hora Chegou (O Adeus de Pikachu)]]===
===[[2.B.A. Master|Para Ser um Mestre]]===
[[File:EP039.png|thumb|250px|O Adeus de Pikachu]]
This song was sung by Nil Bernardes, with backing vocals of Nil Bernardes, Luan, Jana Bianchi, Marion Camargo, and Soraya.
{{Schemetable|Kanto}}
{{Schemetable|Kanto}}
! Brazilian Portuguese
! Brazilian Portuguese
! English
! English
|-
|-
| <ab>VAI! VAI! UOU!
| <ab>Me dói demais só em pensar em te deixar
E jamais esquecerei
O dia em que eu conheci você.


Sou o único que pode ser um mestre Pokémon
Eu aprendi a te amar
Há, há, há!
E pensei que seria até o fim.
Eu quero ser o único que pode agüentar
E sem você perto de mim,
O teste de ser o melhor
Seguirei meu caminho, agora sozinho.
Manter o pique
Empenhar, ser o Mestre


Uou, uou, uou!
Me dói demais,
Habilidade tem que ter
Meu coração vai sofrer.
E não posso parar
Quando eu olhar nos olhos teus,
150 Pokémons
Sei, vou chorar, ao te dizer adeus.
Pelo mundo procurar e capturar
(Todos os Pokémons)


Para ser um Mestre... Pokémon Mestre
Me dói demais,
Eu vou escrever a nova história
Meu coração vai sofrer.
PokéBola vai! Vai! Quero ouvir cantar
Quando eu olhar nos olhos teus,
Sei, vou chorar, ao te dizer adeus.</ab>
| <ab>It hurts me so much just thinking about leving you
And I'll never forget
The day I met you.


Na na na na na na na na
I learned to love you
Na na na na na na na na
And I thought that it would be until the end.
And without you next to me,
I'll follow my path, now alone.


Isso é tudo sobre a evolução do Pokémon
It hurts me so much,
Na na na na na na na na
My heart will suffer.
Na na na na na na na na
When I look in your eyes,
A PokéBola vai! Vai!
I know I'll cry, saying goodbye to you.


Pokémon!
It hurts me so much,
Pego a {{tt|insígnia|&quot;insignia&quot; in the lyrics}} e a PokéBola
My heart will suffer.
Há! Tenho agora Pikachu
When I look in your eyes,
Para me ajudar temos que pegar
I know I'll cry, saying goodbye to you.</ab>
Temos que pegar!
|}
|}


E, tudo sobre a evolução do Pokémon
===[[Team Rocket Forever|Equipe Rocket para Sempre]]===
O treinamento sendo parte do fenômeno
====In ''[[EP045|The Song of Jigglypuff]]''====
Ser um grande Mestre eu vou... Há!
[[File:EP045.png|250px|thumb|Equipe Rocket para Sempre]]
Equipe Rocket vai chegar
This song was sung by Isabel de Sá, Márcio Araújo, and Armando Tiraboschi, the voice actors of Team Rocket at the time.
Primeiro vamos conhecer os tipos diferentes
{{Schemetable|Kanto}}
Capim, Fogo, Solo, Chama, Elétrico,
! Brazilian Portuguese
Água, Pedra, Voador, Gelo, Normal, Micróbio,
! English
Fantasma, Lutador e Dragão...
|-
Não esqueça o Psíquico!
| <ab>Somos a Equipe Rocket e viemos avisar
Que esquecemos nosso lema e agora vamos cantar


Para ser um Mestre... Pokémon Mestre
Jessie!
Eu vou escrever a nova história
James!
Para ser um Mestre... Pokémon Mestre
Velocidade da luz, prepare-se pra lutar!
Eu vou escrever a nova história
Meowth, é isso mesmo!


PokéBola vai! Vai! Quero ouvir
Eu sou o bonitão
E eu sou a divinal
Ser mal é bem legal
Às vezes falhamos, mas sempre voltamos


Na na na na na na na na
Nossa meta é o Pikachu e nós vamos conseguir
Na na na na na na na na
E então seremos as grandes estrelas... do show!</ab>
| <ab>We're the Team Rocket and we came to warn
That we forgot our motto and now we'll sing


Eu já lancei a bola
Jessie!
É tudo sobre a evolução do Pokémon
James!
Speed of the light, prepare to fight!
Meowth, that's right!


Na na na na na na na na
I'm the handsome one
Na na na na na na na na
And I am the divine one
{{tt|Na na na na na na na na|not present in the lyrics}}
Being evil is very cool
{{tt|Na na na na na na na na|not present in the lyrics}}
Sometimes we fail, but we always come back
{{tt|Vou ser um Mestre Pokémon|not present in the lyrics}}


Huummm... é impressionante
Our goal is Pikachu and we'll succeed
Agora você alcançou o platô
And then we'll be the big stars... of the show!</ab>
Mas ainda não é um herói
|}
Você está pronto para derrotar a elite
|}
Posso esperar que sobreviva contra seu rival
Há, há, há, não se esqueça
Temos que pegá-los
Mostre-me o que você tem


PokéBola vai! Vai! {{tt|Pokémon|&quot;PokéBola&quot; in the lyrics}}
====In ''[[EP070|Go West Young Meowth]]''====
[[File:EP070.png|250px|thumb|Equipe Rocket para Sempre]]
This song was sung by Isabel de Sá, Márcio Araújo, and Marcelo Pissardini, the voice actors of Team Rocket at the time.
{{Schemetable|Kanto}}
! Brazilian Portuguese
! English
|-
| <ab>Somos a Equipe Rocket e o nosso lema é atrapalhar
Gostamos do errado, por isso vamos cantar


Para ser um Mestre... Pokémon Mestre
Jessie!
Eu vou escrever a nova história (x4)
James!
Equipe Rocket veio ao resgate!</ab>
| <ab>We're the Team Rocket and our motto is to muddle
We like the evil, so we'll sing


Na na na na na na na na
Jessie!
Na na na na na na na na (x4)
James!
 
Team Rocket came to the rescue!</ab>
Vou ser um Mestre Pokémon</ab>
|}
| <ab>GO! GO! OOH!
|}
 
====In ''[[EP243|Same Old Song and Dance!]]''====
[[File:EP243.png|250px|thumb|Equipe Rocket para Sempre]]
This song was sung by Isabel de Sá, Márcio Araújo, and Armando Tiraboschi, the voice actors of Team Rocket at the time.
{{Schemetable|Johto}}
! Brazilian Portuguese
! English
|-
| <ab>Como Equipe Rocket somos conhecidos
Fazemos tudo errado porque somos os bandidos!


I'm the only one that can be a [[Pokémon Master]]
James!
Ha, ha, ha!
Jessie!
I want to be the only one who can endure
Velocidade da luz, prepare-se pra lutar!
The test of being the best
Meowth, é isso aí!
Keep up
Work hard, be a Master


Whoa, whoa, whoa!
Eu sou o bonitão
You got to have skill
E eu, a magnífica
And I can't stop
O errado ???
[[Generation I|150 Pokémon]]
Pra frente vamos indo
I'll search and catch around the world
(All of the Pokémon)


To be a Master... Pokémon Master
O Pikachu é o que queremos e logo o pegaremos
I'm going to write a new story
E então os novos astros deste desenho... seremos!</ab>
[[Poké Ball]] go! Go! I want to listen you singing
| <ab>We're known as Team Rocket
We do everything wrongly, because we're the thugs!


Na na na na na na na na
James!
Na na na na na na na na
Jessie!
Speed of the light, prepare to fight!
Meowth, that's it!


This is everything about the [[evolution]] of Pokémon
I'm the handsome one!
Na na na na na na na na
And I, the magnific one!
Na na na na na na na na
The wrong ???
The Poké Ball goes! Go!
Forward we're going


Pokémon!
Pikachu is what we want and soon we'll catch it
I grab the [[badge]] and the Poké Ball
And then the new stars of this cartoon... we'll be!</ab>
Ha! I now have {{AP|Pikachu}}
|}
To help me, [[Gotta catch 'em all!|we have to catch]]
|}
We have to catch!


And, everything about the evolution of Pokémon
===[[Meowth's Song|Canção do Meowth]]===
The training being part of the phenomenon
[[File:NyarthsSong.png|thumb|250px|Canção de Meowth]]
I'll be a great Master... Ha!
This song was sung by Marcelo Pissardini, Meowth's voice actor at the time.
{{TRT}} will come
Let's first get to know the differetn types
{{t|Grass}}, {{t|Fire}}, {{t|Ground}}, {{t|Poison|Flame}}, {{t|Electric}},
{{t|Water}}, {{t|Rock|Stone}}, {{t|Flying}}, {{t|Ice}}, {{t|Normal}}, {{t|Bug|Microbe}},
{{t|Ghost}}, {{t|Fighting}}, and {{t|Dragon}}...
Don't forget {{t|Psychic}}!
 
To be a Master... Pokémon Master
I'm going to write a new story
To be a Master... Pokémon Master
I'm going to write a new story
 
[[Poké Ball]] go! Go! I want to listen
 
Na na na na na na na na
Na na na na na na na na
 
I've already thrown the ball
It's everything the evolution of Pokémon
 
Na na na na na na na na
Na na na na na na na na
{{tt|Na na na na na na na na|not present in the lyrics}}
{{tt|Na na na na na na na na|not present in the lyrics}}
{{tt|I'm going to be a Pokémon Master|not present in the lyrics}}
 
Huummm... that's impressive
Now you've reached the [[Indigo Plateau|Plateau]]
But you're not yet a hero
Are you ready to defeat the [[Elite Four|elite]]
Can I expect you to survive against your [[rival]]
Ha, ha, ha, don't forget
We have to catch them
Show me what you've got
 
Poké Ball go! Go! {{tt|Pokémon|&quot;Poké Ball&quot; in the lyrics}}
 
To be a Master... Pokémon Master
I'm going to write a new story (x4)
 
Na na na na na na na na
Na na na na na na na na (x4)
 
I'm going to be a Pokémon Master</ab>
|}
|}
 
===[[Viridian City|A Cidade de Verídian]]===
This song was sung by Jana Bianchi, with backing vocals of Nil Bernardes, Luan, Jana Bianchi, Marion Camargo, and Soraya.
{{Schemetable|Kanto}}
{{Schemetable|Kanto}}
! Brazilian Portuguese
! Brazilian Portuguese
! English
! English
|-
|-
| <ab>Agora eu vou, agora eu vou
| <ab>Caiu a noite e a lua já nasceu
Agora eu vou, agora eu vou
Jamais existirá um gato como eu
 
Eu aprenderei, como humano
Agora eu vou para Verídian
Eu falarei e farei...</ab>
Pra Cidade de Verídian, agora eu vou
| <ab>The night has come and the moon already rose
Agora eu vou para Verídian... Ye, ye
There'll never be a cat like me
Agora eu vou
I'll learn, like a human
I'll speak and make...</ab>
|}
|}
{{-}}


Temos um time e não cansamos de treinar
==={{so|Pokémon World|Mundo Pokémon}}===
Ficando {{tt|mais|only in the lyrics}} forte agora estou
[[File:EP105.png|thumb|250px|Mundo Pokémon]]
Eu estou... eu estou
<!-- This opening was sung by ??? -->
Temos um plano pela floresta vamos entrar
{{Schemetable|Orange}}
Alguns Pokémons colecionar
! Brazilian Portuguese
! English
|-
| <ab>Pra chegar ao topo do mundo
Pra um grande Mestre ser (Pokémon)
Tem que arriscar e aproveitar
As lições que aprender
Eu quero ir onde ninguém foi
E muito mais além (Pokémon)
Ter o poder em minhas mãos
E lutar só pelo bem


Temos que pegar, temos que pegar
Nós vivemos no mundo Pokémon
(Po-ké-mon)
Eu quero ser o melhor dos treinadores!
Nós vivemos no mundo Pokémon
(Po-ké-mon)
Vou passar no teste
E serei o melhor dos Mestres!


Nosso treinamento é cada vez melhor
Pra chegar ao topo do mundo
E sempre juntos
Pra um grande Mestre ser (Pokémon)
O caminho eu já sei de cor
Tem que arriscar e aproveitar
Oh, agora eu vou
As lições que aprender
Eu quero ir onde ninguém foi
E muito mais além (Pokémon)
Ter o poder em minhas mãos
E lutar só pelo bem


Agora eu vou para Verídian
Nós vivemos no mundo Pokémon
Agora eu vou
(Po-ké-mon)
E no caminho vou encontrar
Eu quero ser o melhor dos treinadores!
Agora eu vou para Verídian
Nós vivemos no mundo Pokémon
Muitos amigos pra me ajudar
(Po-ké-mon)
Tenho que chegar... Tenho que chegar
Vou passar no teste
Tenho que chegar
E serei o melhor dos Mestres!


Em Verídian
Se você quer ser um Mestre
Pokémon!


Agora estou vendo um novo horizonte
Nós vivemos no mundo Pokémon
Um dia voltarei a Pallet, eu sei
(Po-ké-mon)
Voltarei, voltarei
Eu quero ser o melhor dos treinadores!
Nós vivemos no mundo Pokémon
(Po-ké-mon)
Vou passar no teste
E serei o melhor dos Mestres!</ab>
| <ab>To reach the top of the world
To be a great Master (Pokémon)
You have to risk and take
The lessons that you'll learn
I wanna go where no one's been
And very far beyond (Pokémon)
Have the power in my hands
And fight only for good


Oh, estou me tornando um grande treinador
We live in the Pokémon world
E ser o primeiro logo eu vou
(Po-ké-mon)
Nosso treinamento é cada vez melhor
I wanna be the best trainer!
E sempre juntos o caminho eu já sei de cor
We live in the Pokémon world
Agora eu vou
(Po-ké-mon)
Pra Cidade de Verídian
I'll pass the test
And I'll be the best Master!


{{tt|Agora eu vou para Verídian|not present in the lyrics}}
To reach the top of the world
Pra cidade de Verídian eu vou
To be a great Master (Pokémon)
Agora eu vou para Verídian
You have to risk and take
Ficando forte agora estou
The lessons that you'll learn
Agora eu vou para Verídian
I wanna go where no one's been
Ser o primeiro logo eu vou
And very far beyond (Pokémon)
Agora eu vou para Verídian
Have the power in my hands
Muitos amigos vão me ajudar
And fight only for good


Agora eu vou para Verídian
We live in the Pokémon world
Eu vou, eu vou, eu vou
(Po-ké-mon)
I wanna be the best trainer!
We live in the Pokémon world
(Po-ké-mon)
I'll pass the test
And I'll be the best Master!


Agora eu vou para Verídian
If you wanna be a Master of
Eu vou, eu vou, eu vou</ab>
Pokémon!
| <ab>Now I'll go, now I'll go
Now I'll go, now I'll go


Now I'll go to Viridian
We live in the Pokémon world
To [[Viridian City]], now I'll go
(Po-ké-mon)
Now I'll go to Viridian... Yeah, yeah
I wanna be the best trainer!
Now I'll go
We live in the Pokémon world
(Po-ké-mon)
I'll pass the test
And I'll be the best Master!</ab>
|}
|}


We have a team and we don't get tired of training
===[[Never Too Far From Home|Você de Volta ao Lar]]===
I'm now getting strong{{tt|er|only in the lyrics}}
[[File:EP180.png|thumb|250px|Você de Volta ao Lar]]
I am... I am
{{Schemetable|Johto}}
We have a plan, we'll enter [[Viridian Forest|the forest]]
! Brazilian Portuguese
Collect some Pokémon
! English
|-
| <ab>Em busca de algum sonho
Partimos pra bem distante
Dos amigos e do lar, yeah!
O perigo é tamanho
E a luta é constante
Mas importante é aprender
Que amigos existem para ajudar


We have to catch, we have to catch
Onde você estiver, em qualquer lugar
Confie na força de amar
Existe alguém que espera
Você de volta ao lar


Our training is better each time
Faça o que fizer, onde você chegar
And always together
Lembre-se sempre de acreditar
I already know the road by heart
Existe alguém que espera
Oh, now I'll go
Você de volta ao lar


Now I'll go to Viridian
Se você quiser, e se precisar
Now I'll go
Eu lá estarei pra te guiar
And I'll find along the way
Existe alguém que espera
Now I'll go to Viridian
Você de volta ao lar
Many friends to help me
(Você de volta ao lar)
I have to get there... I have to get there
I have to get there


To Viridian
Onde quer que você consiga vencer
E todos os seus sonhos realizar
Existe alguém que espera
Você de volta ao lar</ab>
| <ab>In search of a dream
We leave far away
from the friends and from home, yeah!
The danger is huge
And the fight is incessant
But it's important to learn
That friends exist to help


Now I'm seeing a new horizon
Wherever you are, anywhere
Someday I'll get back to Pallet, I know
Trust the strength of loving
I'll get back, I'll get back
There's someone waiting
You back home


Oh, I'm becoming a great Trainer
Whatever you do, wherever you reach
And I'll soon by the first one
Always remember to believe
Our training is better each time
There's someone waiting
And always together I already know the road by heart
You back home
Now I'll go
To Viridian City


{{tt|Now I'll go to Viridian|not present in the lyrics}}
If you want, and need
I'll go to Viridian City
I'll be there to guide you
Now I'll go to Viridian
There's someone waiting
I'm now getting stronger
You back home
Now I'll go to Viridian
(You back home)
I'll soon by the first one
Now I'll go to Viridian
Many friends will help me


Now I'll go to Viridian
Wherever you're able to win
I'll go, I'll go, I'll go
And realize all your dreams
 
There's someone waiting
Now I'll go to Viridian
You back home</ab>
I'll go, I'll go, I'll go</ab>
|}
|}
|}
|}
{{-}}


===[[What Kind of Pokémon Are You?|Que Tipo de Pokémon Que É Você?]]===
===[[EP243|Um Amigo é Bom Demais]]===
This song was sung by Nil Bernardes, with backing vocals of Nil Bernardes, Luan, Jana Bianchi, Marion Camargo, and Soraya.
[[File:EP243.png|thumb|250px|Um Amigo é Bom Demais]]
{{Schemetable|Kanto}}
{{Schemetable|Johto}}
! Brazilian Portuguese
! Brazilian Portuguese
! English
! English
|-
|-
| <ab>Agora eu quero conhecer que Pokémon que é você
| <ab>Um amigo é muito bom,
Seus segredos desvendar
Mas eu prefiro dois
Será que sente emoção
Tem o dobro de alegria e de amor
Terá no peito um coração
Um amigo de cada lado
Eu preciso saber...
Carinho ao quadrado
Que Pokémon que é você?
Um amigo é bom demais,
Mas eu quero um a mais


Aham! Diga pra mim
Brittany!
Yéé!
Brittany e seus dois balões!
Diga, aham!
Brittany!
Será do tipo normal como Jigglypuff
Brittany e seus dois balões!
FANTASMAGÓRICO Gengar talvez será
Thunderbolt é um ELÉTRICO ataque
Talvez consiga CAPIM por um Marowak


Agora eu quero conhecer que Pokémon que é você
Acredite que o amigo de um amigo
É um amigo a mais que está contigo
E faça do mundo um lugar com muito mais face
Me dê sua mão e seu coração
Juntos vamos pintar o mundo com as cores da amizade


Não me transforme num INSETO, pois
Um amigo é bom demais,
A vitória é fácil para um VOADOR
Mas eu quero um a mais
Boa sorte com o Muk e seu gás LETAL
Faça um movimento errado e se dará mal


Agora eu quero conhecer que Pokémon que é você
Na-na-na-na-na na-na-na-na-na na-na-na-na-na-na
Seus segredos desvendar (desvendar)
Na-na-na-na-na na-na-na-na-na na-na-na-na-na-na
Será que sente emoção
Na-na-na-na-na na-na-na-na-na na-na-na-na-na-na</ab>
Terá no peito um coração
| <ab>A friend is so great,
Eu preciso saber...
But I prefer two
Que Pokémon que é você?
They have the double of joy and love
A friend on each side
Affection squared
A friend is so great,
But I want one more


Maior que o FOGO - vá Flareon!
Brittany!
Vencendo o GELO será número um
Brittany and her two balloons!
ÁGUA é melhor se você ficar esperto
Brittany!
Mewtwo é a melhor aposta, certo?
Brittany and her two balloons!


Agora eu quero conhecer que Pokémon que é você
Believe that a friend of a friend
Is another friend that's with you
And make the world a place with much more faces
Give me your hand and your heart
Together we'll paint the world with the colors of friendship


Vamos lá!
A friend is so great,
Hitmonlee é a chave para o seu HUMOR
But I want one more
Com um Geodude faça ROCK 'n roll
Dratini vem primeiro se escolher o DRAGÃO
Se quer vencer, a evolução é a solução


Agora eu quero conhecer que Pokémon que é você
Na-na-na-na-na na-na-na-na-na na-na-na-na-na-na
Seus segredos desvendar (desvendar)
Na-na-na-na-na na-na-na-na-na na-na-na-na-na-na
Será que sente emoção
Na-na-na-na-na na-na-na-na-na na-na-na-na-na-na</ab>
Terá no peito um coração
|}
Eu preciso saber...
|}
Que Pokémon que é você?
{{-}}
(Yeah, hum)


Se treinar você irá conseguir, vai conseguir
===[[Takeshi's Paradise|Mas Quanta Alegria]]===
Pra ser um Mestre você deve insistir (deve insistir)
[[File:TakeshinoParadise.png|thumb|250px|Mas Quanta Alegria]]
É só falar... Agora tenho que pegar
This song was song by {{an|Brock}}'s voice actor, Alfredo Rollo.
Vou pegar um Pokémon (é)
{{Schemetable|Johto}}
 
! Brazilian Portuguese
Que Pokémon que é você
! English
 
|-
Agora eu quero conhecer que Pokémon que é você
| <ab>Oh la la la, mas quanta alegria,
Seus segredos desvendar (desvendar)
Muitas garotas, mas que lindo dia,
Será que sente emoção?
Oh la la la, eu estou tão feliz.
Terá no peito um coração?
Viva! Viva! Olé! Yo-yo-mmm. Oh!</ab>
Eu preciso saber
| <ab>Oh la la la, how much joy,
Que Pokémon que é você?
Many girls, what a beautiful day,
Oh la la la, I'm so happy.
Viva! Viva! Olé! Yo-yo-mmm. Oh!</ab>
|}
|}
{{-}}


Agora eu quero conhecer que Pokémon que é você
===[[EP243|Canção de Verão]]===
Seus segredos desvendar (desvendar)
[[File:EP243.png|thumb|250px|Canção de Verão]]
Será que sente emoção?
{{Schemetable|Johto}}
Terá no peito um coração?
! Brazilian Portuguese
Eu preciso saber
! English
Que Pokémon que é você?
|-
| <ab>O verão, sol, mar, que dia lindo para passear
(Jiggly Jigglypuff, Jiggly Jigglypuff)
Já chega de esperar, na praia vamos brincar
(Jiggly Jigglypuff, Jiggly Jigglypuff)
Vamos nadar, cantar, dançar e pular
(Jiggly Jigglypuff, Jiggly Jigglypuff)


(Whoo-oo!)
Com os amigos do coração
(Será do tipo normal como Jigglypuff)
Todo dia é de verão
(FANTASMAGÓRICO Gengar talvez será)
(Com os amigos do coração, todo dia é verão, hey!)
(Com os amigos do coração, todo dia é verão, hey!)


Agora eu quero conhecer que Pokémon que é você
Não há nada melhor no mundo que um amigo
Então vem comigo, vamos dançar e cantar
(Hey, yeah)


(Thunderbolt é um ELÉTRICO ataque)
Com o calor da amizade, não tem tempo ruim, nem tempestade
Todo dia é de verão, então abra as portas do seu coração!</ab>
| <ab>The Summer, sun, sea, what a beautiful day to walk
(Jiggly Jigglypuff, Jiggly Jigglypuff)
Enough waiting, we'll play on the beach
(Jiggly Jigglypuff, Jiggly Jigglypuff)
We'll swim, sing, dance, and jump
(Jiggly Jigglypuff, Jiggly Jigglypuff)


Agora eu quero conhecer que Pokémon que é você</ab>
With the friends of the heart
| <ab>Now I want to know what Pokémon are you
Every day is Summer day
Unveil your secrets
(With the friends of the heart, every day is Summer, hey!)
Do you feel the thrill
(With the friends of the heart, every day is Summer, hey!)
Do you have a heart in your chest
I need to know...
What Pokémon are you?


Aham! Say it to me
There's nothing better in the world than a friend
Yeah!
So come with me, let's dance and sing
Say it, aham!
(Hey, yeah)
Are you of the {{t|Normal}} type like {{p|Jigglypuff}}
Maybe you are the {{t|Ghost|GHOSTLY}} {{p|Gengar}}
{{m|Thunderbolt}} is an {{t|Electric|ELECTRIC}} attack
Maybe you'll get {{t|Grass|GRASS}} for a {{p|Marowak}}


Now I want to know what Pokémon are you
With the heat of friendship, there's no bad weather, neither thunderstorm
Every day is Summer day, so open the doors of your heart!</ab>
|}
|}
{{-}}


Don't transform me in to an {{t|Bug|INSECT}}, because
===[[Goodbye|Adeus]]===
The victory is easy for a {{t|Flying|FLYING}}
[[File:EP273.png|thumb|250px|A Gente Se Vê Depois!]]
Good luck with {{p|Muk}} and its {{m|Poison Gas|LETAL gas}}
{{Schemetable|Johto}}
Make a wrong move and you'll get into trouble
! Brazilian Portuguese
! English
|-
| <ab>Adeus, é tão duro ter que dizer.
Sei que é hora de ir, mas... a voz não consegue sair.
Prometi não chorar, mas... no fundo eu já sabia.
E por mais que tentasse, eu não conseguiria.
Você é mais que amigo pra mim.
O que me faz ficar assim,
O mais triste do mundo,
É pensar que eu não vou mais estar com você.</ab>
| <ab>Goodbye, it's so hard to have to say.
I know it's time to go but... the voice can't get out.
I promised not to cry but... deep inside I already knew.
And even when I tried, I wouldn't succeed.
You're more than a friend to me.
What makes me be this way,
The saddest of the world,
Is thinking that I'll no longer be with you.</ab>
|}
|}
{{-}}


Now I want to know what Pokémon are you
===[[AG076#Plot|O Caminho de Baltoy]]===
Unveil your secrets (unveil)
[[File:AG076.png|thumb|250px|O Caminho de Baltoy]]
Do you feel the thrill
{{Schemetable|Hoenn}}
Do you have a heart in your chest
! Brazilian Portuguese
I need to know...
! English
What Pokémon are you?
|-
| <ab>Ouçam
Ouçam o que eu vou dizer
Vocês devem ir pelo caminho de Baltoy
Embora tenham medo de atravessar,
Por esse caminho, vocês devem passar
Esse caminho espera por vocês
Podem passar


Bigger than the {{t|Fire|FIRE}} - go Flareon!
O caminho de Baltoy os espera
Winning the {{t|Ice|ICE}} you'll be number one
Agora podem passar</ab>
{{t|Water|WATER}} is better if you get smart
| <ab>Listen
{{p|Mewtwo}} is the best bet, right?
Listen to what I'll say
You shall go by the Baltoy's path
Although you're afraid to cross,
You shall pass by this path
This path waits for you
You shall pass


Now I want to know what Pokémon are you
The Baltoy's path waits for you
Now you shall pass</ab>
|}
|}


Let's go!
===[[You Can't Remember|Você Não se Lembra]]===
Hitmonlee is the key to your HUMOR
[[File:You Can't Remember.png|thumb|250px|Você Não se Lembra]]
With a {{p|Geodude}} do {{t|Rock|ROCK}} 'n roll
{{Schemetable|Hoenn}}
{{p|Dratini}} comes first if you choose the {{t|Dragon|DRAGON}}
! Brazilian Portuguese
If you want to win, the [[evolution]] is the solution
! English
|-
| <ab>Eu não entendo a razão
Você se foi, mas não vou desistir
Como é que eu posso esquecer
O que vivemos, eu e você


Now I want to know what Pokémon are you
Momentos felizes
Unveil your secrets (unveil)
Juntos passamos
Do you feel the thrill
Você não se lembra
Do you have a heart in your chest
Eu não posso esquecer
I need to know...
Te guardo pra sempre
What Pokémon are you?
Dentro do coração
(Yeah, hum)
E sendo assim,
Até o fim,
Você é tudo pra mim
Uou, uou, uou...</ab>
| <ab>I don't understand the reason
You're gone, but I won't give up
How can I even forget
What we lived, me and you


If you train, you'll succeed, will succeed
Happy moments
To be a Master you have to insist (have to insist)
Together we spent
Just say... Now I have to catch
You don't remember
I'll catch a Pokémon (yeah)
I can't forget
 
I'll remember you forever
What Pokémon are you
Inside the heart
 
And therefore,
Now I want to know what Pokémon are you
Until the end,
Unveil your secrets (unveil)
You're everything to me
Do you feel the thrill
Whoa, whoa, whoa...</ab>
Do you have a heart in your chest
I need to know
What Pokémon are you?
 
Now I want to know what Pokémon are you
Unveil your secrets (unveil)
Do you feel the thrill
Do you have a heart in your chest
I need to know
What Pokémon are you?
 
(Whoo-oo!)
(Are you of the {{t|Normal}} type like {{p|Jigglypuff}})
(Maybe you are the {{t|Ghost|GHOSTLY}} {{p|Gengar}})
 
Now I want to know what Pokémon are you
 
({{m|Thunderbolt}} is an {{t|Electric|ELECTRIC}} attack)
 
Now I want to know what Pokémon are you</ab>
|}
|}
|}
|}


===[[My Best Friends|Meus Melhores Amigos]]===
===[[Please|Só Quero Chorar]]===
This song was sung by Nil Bernardes, with backing vocals of Nil Bernardes, Luan, Jana Bianchi, Marion Camargo, and Soraya.
[[file:AG109.png|250px|thumb|right|Só Quero Chorar]]
{{Schemetable|Kanto}}
{{Schemetable|Hoenn}}
! Brazilian Portuguese
! Brazilian Portuguese
! English
! English
|-
|-
| <ab>Estarei sempre com você
| <ab>Por dentro eu só quero chorar
É assim que se deve ser
Pois quero ir mais além
Te amar, te compreender
É hora de decidir
Seu amigo ser pra valer
Eu preciso tentar
E eu não vou ser negado
Está na hora de mostrar


Nós estamos juntos para sempre
Minha vez de adivinhar
Aventuras temos pela frente
Você verá
Enfrentamos todos juntos os perigos
E também poderá vir
Um grande time de grandes amigos
Comigo lutar


Não há o que temer
Por dentro eu só quero chorar</ab>
Se estamos unidos
| <ab>Inside I just want to cry
Sem medo das sombras
'Cause I want to go beyound
Que eu sei vão vir
It's time to decide
Tentar conquistar
I need to try
O que se perdeu
And I won't be denied
Você e eu
It's time to show


Estarei sempre com você
My time to guess
É assim que se deve ser
You'll see
Te amar, te compreender
And you'll be able to come too
Seu amigo ser pra valer
With me to fight


Huumm! Ye, ye!
Inside I just want to cry</ab>
É bom sentir a amizade
|}
É como o sol que queima
|}
E faz tudo se ver
Sorrir é melhor
Por existir vamos sorrir, oh!


Estarei (estarei!) sempre com você (com você!)
===[[Best Friends|Para Sempre com Você Estarei]]===
É assim (é assim!) que se deve ser
[[File:Song Best Friends.png|250px|thumb|Para Sempre com Você Estarei]]
Te amar, te compreender
{{Schemetable|Frontier}}
Seu amigo ser pra valer
! Brazilian Portuguese
 
! English
Me lembro do momento
|-
Que nos conhecemos
| <ab>Você esteve sempre aqui e não me decepcionou
Eu jamais vou esquecer
E sempre que eu precisei, me estendeu a mão
Eu sei, agora tudo bem
Se não há ninguém, eu conto com você
Para sempre bons amigos
Que me dá força e me faz entender
Nós iremos ser


Estarei (estarei!) sempre com você (com você!)
Que eu não vivo sem você, você não vive sem mim
É assim (é assim!) que se deve ser
Se o nosso caminho será sempre assim
Te amar, te compreender
E você tem que saber: não te deixarei
Seu amigo ser pra valer
Pra sempre com você estarei


Estarei (estarei!) sempre com você
Não vejo a hora de chegar, não vai demorar
É assim que se deve ser
E não ??? com você, eu quero encontrar
Te amar, te compreender
??? e jamais vou te deixar
Seu amigo ser pra valer
E eu sei, vai ser bom poder te abraçar</ab>
| <ab>You've always been here and you never disappointed me
And every time I needed, you reached out a hand
If there's no one, I count on you
That gives me strength and makes me understand


Estarei sempre com você</ab>
Tht I can't live without you, you can't live without me
| <ab>I'll always be with you
If our path is always going to be this way
That's how it should be
And you have to know: I won't leave you
Love you, comprehend you
I'll always be with you
Be your friend for real


We're together forever
I can't wait to come here, it won't take long
We have adventures ahead
And I won't ??? with you, I want to find
We face all together the dangers
??? and I'll never leave you
A great team of great friends
And I know it will be good being able to hug you</ab>
|}
|}


There's nothing to fear
===[[Stay Together|Eu e Você Juntos]]===
If we're united
[[File:AG157.png|250px|thumb|Eu e Você Juntos]]
Without fear of the shadows
{{Schemetable|Frontier}}
That I know will come
! Brazilian Portuguese
Try to conquer
! English
What has been lost
|-
You and me
| <ab>Parece que já viu isso
É tão familiar
Não se preocupe com o que vem
Tudo vai acabar bem


I'll always be with you
Eu e você juntos
That's how it should be
E tudo bem
Love you, comprehend you
E aquilo que não se vê
Be your friend for real
Mas se crê, vai ser real para você


Huumm! Yeah, yeah!
Oh, oh, oh-oh
It's good to feel the friendship
It's like the sun that burns
And make everything able to be seen
Smiling is better
For existing let's smile, oh!


I'll be (I'll be!) always with you (with you!)
Às vezes é muito triste
That's how (that's how!) it should be
A verdade encarar
Love you, comprehend you
Seu compromisso é direitinho
Be your friend for real
Estando até o fim


I remember the moment
Eu e você juntos
In which we met
E tudo bem
I'll never forget
E aquilo que não se vê
I know, now everything's alright
Mas se crê, mas se crê, vai ser real
Forever good friends
We'll be


I'll be (I'll be!) always with you (with you!)
La la la la la la
That's how (that's how!) it should be
Love you, comprehend you
Be your friend for real


I'll be (I'll be!) always with you
Vai ser real
That's how it should be
Sempre juntos, sempre juntos pra lutar
Love you, comprehend you
Be your friend for real


I'll always be with you</ab>
Eu e você juntos
E tudo bem
E aquilo que não se vê
Mas se crê, mas se crê
 
Eu e você juntos</ab>
| <ab>It looks like you've seen this already
It's so familiar
Don't worry about what will come
Everything will end well
 
Me and you together
And all right
And what one doesn't see
But believes, will be real for you
 
Oh, oh, oh-oh
 
Sometimes it's very sad
To face the truth
Your commitment is very right
Being until the end
 
Me and you together
And all right
And what one doesn't see
But believes, but believes, will be real
 
La la la la la la
 
Will be real
Always together, always together to fight
 
Me and you together
And all right
And what one doesn't see
But believes, but believes
 
Me and you together</ab>
|}
|}
|}
|}


===[[Everything Changes|Tudo Muda]]===
====In ''[[DP141#Dub edits|Challenging a Towering Figure!]]''====
This song was sung by Soraya, with backing vocals of Nil Bernardes, Luan, Jana Bianchi, Marion Camargo, and Soraya.
[[File:DP141.png|thumb|200px|''Challenging a Towering Figure!'']]
{{Schemetable|Kanto}}
<!--This song was sung by ??? -->
<!--This song does not really have a name.-->
{{Schemetable|Sinnoh}}
! Brazilian Portuguese
! Brazilian Portuguese
! English
! English
|-
|-
| <ab>Bate forte seu coração
| <ab></ab>
Um tic tac no ar é emoção
| <ab></ab>
Você sente evoluir
|}
Há tanta coisa mudando sem sentir
|}
Tudo muda e você também
{{-}}
Tudo que se conquistar
Igual jamais será


Eu sei que tudo muda, muda
===[[This is the Moment|É Chegado o Momento]]===
Tudo muda em segundos
{{Schemetable|Sinnoh}}
Eu sei que tudo muda, muda
! Brazilian Portuguese
Porque assim é o mundo
! English
Eu sei que tudo muda, muda
|-
Tudo vai mudar em todo lugar
| <ab>Woah!
Mesmo sem perceber
Woah!
Tudo muda em você
É chegado o momento
Vamos entrar em ação
Este é o desafio
???


Se você não olhar pra trás
Sempre aprendendo
Não vai sentir a falta que te faz
As maneiras de jogar
(Que te faz, que te faz, te faz)
Como prometido
A verdade encontrará


Sua sorte você lançou
Sempre serei teu amigo fiel
Como num jogo de dados você jogou
Tanto assim até o fim
(Oh, você jogou)
A cada passo que tiver que dar
Sua força ???
É chegado o momento
???
??? que faremos para poder sobreviver


E a cada passo que você dá
Este é o desafio
(E a cada passo que você dá)
O maior desafio
Um novo lugar você poderá
São assim os momentos de viver</ab>
No caminho encontrar
| <ab>Woah!
Hey, hey!
Woah!
The time has come
Let's get into the action
This is the challenge
???


Eu sei que tudo muda, muda
Always learning
Tudo muda em segundos
The ways to play
Eu sei que tudo muda, muda
As promised
Porque assim é o mundo
The truth you will find
Eu sei que tudo muda, muda
Tudo vai mudar em todo lugar
Mesmo sem perceber
Tudo muda em você


(Ei, está mudando)
I'll always be your loyal friend
(Às vezes, a gente nem percebe)
This way until the end
(Tudo muda em todo lugar)
For each step you'll have to make
(Pikachu)
Your strength ???
The time has come
???
??? that we will make to survive
 
This is the challenge
The greatest challenge
The moments of living are this way</ab>
|}
|}


Uou, uou, uou!
===[[Puni-chan's Song|Música do Geleca]]===
[[File:EDJ37.png|thumb|250px|Música do Geleca]]
This song was sung by Luiza Cesar.
====In ''[[XY107|An Explosive Operation!]]''====
{{Schemetable|XYZ}}
! Brazilian Portuguese
! English
|-
| <ab>Geleca e eu juntinhos.
Nós somos amiguinhos.
Prometo que nunca vou deixar você.
Eu canto essa canção porque
Você tá no meu coraçãozinho.


E a cada passo que você
Eu sempre vou te ajudar.
Um novo lugar você poderá
Sempre vou estar do seu lado.
No caminho encontrar
Eu vou cuidar sempre de você.
Hey, hey!
Eu canto essa canção porque
Você está com certeza
No meu coração!</ab>
| <ab>Squishy and me together.
We are little friends.
I promise I'll never leave you.
I sing this song because
You're in my little heart.


Eu sei que tudo muda, muda
I'll always help you.
Tudo muda em segundos (muda!)
I'll always be by your side.
Eu sei que tudo muda, muda
I'll always take care of you.
Porque assim é o mundo (muda!)
I sing this song because
Eu sei que tudo muda, muda
You are for sure
Tudo vai mudar em todo lugar
In my heart!</ab>
Mesmo sem perceber
|}
Tudo muda em você</ab>
|}
| <ab>You heat beats hard
A tic tac in the air is the thrill
You feel it [[evolution|evolving]]
There are many things changing without you feeling it
Everything changes and you too
Everything you conquer
Will never be the same


I know everything changes, changes
====In ''[[XY111|Unlocking Some Respect!]]''====
Everything changes in seconds
{{Schemetable|XYZ}}
I know everything changes, changes
! Brazilian Portuguese
Because that's how the world is
! English
I know everything changes, changes
|-
Everything will change everywhere
| <ab>Geleca, Geleca, você é tão fofinho.
Without you even noticing it
Geleca, Geleca, você é bonitinho.
Everything changes in you
Geleca, Geleca, coisa mais linda do mundo.
Você gosta de dormir na minha bolsa.</ab>
| <ab>Squishy, Squishy, you're so soft.
Squishy, Squishy, you're so cute.
Squishy, Squishy, the cutest thing in the world.
You like to sleep in my bag.</ab>
|}
|}


If you don't look back
====In ''[[XY119|A Full-Strength Battle Surprise!]]''====
It won't feel the absence that it makes you feel
{{Schemetable|XYZ}}
(That it makes you feel, that it makes you feel, makes you feel)
! Brazilian Portuguese
! English
|-
| <ab>Geleca, você é tão fofinho.
Geleca é bonitinho.
Geleca, coisa mais fofa do mundo.
Você gosta de dormir na minha bolsa.
Geleca, você é a coisa mais fofinha.</ab>
| <ab>Squishy, you're so very soft.
Squishy is cute.
Squishy, the cutest thing in the world.
You like to sleep in my bag.
Squishy, you are the cutest thing.</ab>
|}
|}


You've thrown your luck
====In ''[[XY134|The Right Hero for the Right Job!]]''====
You've played like in a dice game
{{Schemetable|XYZ}}
(Oh, you've played)
! Brazilian Portuguese
! English
|-
| <ab>Geleca, Geleca, Geleca, você é fofo.
Geleca, Geleca, você é bonitinho.
Geleca, Geleca, coisa mais fofa do mundo.
Você gosta de dormir na minha bolsa.


And each step you take
Geleca, Geleca, você é tão fofinho.
(And each step you take)
Geleca, Geleca, você é bonitinho.
A new place you can
Geleca, Geleca, coisa mais fofa do mundo.
Encounter along the way
Você gosta de dormir na minha bolsa.
Hey, hey!


I know everything changes, changes
Como eu gostaria de saber mais de você.
Everything changes in seconds
E a forma como você se alimenta do sol.
I know everything changes, changes
Você é misterioso, meu Geleca, meu farol.
Because that's how the world is
Por favor, por favor, não dá mais!
I know everything changes, changes
Everything will change everywhere
Without you even noticing it
Everything changes in you


(Hey, it's changing)
Eu vou cuidar de você e ficar do seu lado.
(Sometimes we don't even notice)
Geleca, a canção é pra você.
(Everything changes everywhere)
Vou cuidar de você e ficar do seu lado.
(Pikachu)
Geleca, essa é a minha canção pra você.
Eu nunca vou te deixar.
Geleca, eu te amo!</ab>
| <ab>Squishy, Squishy, Squishy, you are soft.
Squishy, Squishy, you're so cute.
Squishy, Squishy, the cutest thing in the world.
You like to sleep in my bag.


Whoa, whoa, whoa!
Squishy, Squishy, you're so soft.
Squishy, Squishy, you're so cute.
Squishy, Squishy, the cutest thing in the world.
You like to sleep in my bag.


And each step you take
I'd like to know more about you.
A new place you can
And the way you feed yourself from the sun.
Encounter along the way
You are mysterious, my Squishy, my lighthouse.
Hey, hey!
Please, please, I can't stand it!


I know everything changes, changes
I'll take care of you and I'll be by your side.
Everything changes in seconds (changes!)
Squishy, the song is for you.
I know everything changes, changes
I'll take care of you and I'll be by your side.
Because that's how the world is (changes!)
Squishy, this is my song for you.
I know everything changes, changes
I'll never leave you.
Everything will change everywhere
Squishy, I love you!</ab>
Without you even noticing it
Everything changes in you</ab>
|}
|}
|}
|}


===[[The Time Has Come (Pikachu's Goodbye)|A Hora Chegou (O Adeus de Pikachu)]]===
===[[Song of Zarude|Canção do Zarude]]===
This song was sung by Soraya, with backing vocals of Nil Bernardes, Luan, Jana Bianchi, Marion Camargo, and Soraya.
[[File:Song of Zarude.png|thumb|250px|Canção Zarude]]
{{Schemetable|Kanto}}
This song was sung by Matheus De Luca and Heitor Pitombo and written by Matheus De Luca, with musical production by Vinicius Sá and sound engineering by Marcelo Calvário.
====Movie Version====
{{Schemetable|Galar}}
! Brazilian Portuguese
! Brazilian Portuguese
! English
! English
|-
|-
| <ab>Me dói demais só em pensar em te deixar
| <ab>Cantem, Zarude
E jamais esquecerei o dia
Somos mais fortes
Em que eu conheci você
Não temos medo
Eu aprendi a te amar
Za-Za-Zarude
E pensei que seria até o fim
 
E sem você perto de mim
Nós somos o pulso da selva
Seguirei meu caminho, agora sozinho
Levantem suas vozes
Nós somos o pulso da selva
Levantem suas vozes
 
O chão bebe da água
A água nutre as raízes
O sol brilha no topo
Gravetos viram floresta


Me dói demais
Uh! Tá ouvindo?
Meu coração vai sofrer
Passos e mais passos
Quando eu olhar nos olhos teus
Uh! Tá ouvindo?
Sei vou chorar ao te dizer adeus
Vozes e mais vozes


Se tem que ser assim será
Nós somos o pulso da selva
As lembranças dos momentos vão ficar
Levantem suas vozes
E o coração jamais esquecerá
Nós somos o pulso da selva
Eu vou mentir quando disser: tudo bem
Sempre nas sombras
Sozinho vou seguindo
Da Árvore do Coração</ab>
Mas é melhor você ficar
| <ab>Sing, Zarude
Se é esse o destino
We are stronger
Só me resta aceitar
We are not afraid
Za-Za-Zarude


Me dói demais
We are the pulse of the jungle
Meu coração vai sofrer
Raise your voices
Quando eu olhar nos olhos teus
We are the pulse of the jungle
Sei vou chorar ao te dizer adeus
Raise your voices


Sei vou chorar ao te dizer adeus</ab>
The ground drinks the water
| <ab>It hurts me so much just thinking about leaving you
The water nourishes the roots
And I'll never forget the day
The sun shines at the top
I got to know you
Sticks become forest
I learned to love you
And I thought it would be this way until the end
And without you near me
I'll follow my way, now alone


It hurts me so much
Uh! Are you listening?
My heart will suffer
Steps and more steps
When I look at your eyes
Uh! Are you listening?
I know I'll cry when I say goodbye to you
Voices and more voices


If it has to be this way, it will be
We are the pulse of the jungle
The memories of the moments will stay
Raise your voices
And the heart will never forget
We are the pulse of the jungle
I'll lie when I say: all right
Always in the shadows
I'll be following alone
Of the Heart Tree</ab>
But it's better for you to stay
If that's the destiny
I can only accept
 
It hurts me so much
My heart will suffer
When I look at your eyes
I know I'll cry when I say goodbye to you
 
I know I'll cry when I say goodbye to you</ab>
|}
|}
|}
|}


===[[Pokémon (Dance Mix)]]===
====Reprise====
This song was sung by Jana Bianchi, with backing vocals of Nil Bernardes, Luan, Jana Bianchi, Marion Camargo, and Soraya.
{{Schemetable|Galar}}
{{Schemetable|Kanto}}
! Brazilian Portuguese
! Brazilian Portuguese
! English
! English
|-
|-
| <ab>Pokémon! Pokémon!
| <ab>Cantem, Zarude
Ou, yé!
Somos mais fortes
Não temos medo
Za-Za-Zarude
 
Cantem, Zarude
Raízes que nos unem
Eternamente
Za-Za-Zarude


Pokémon! Pokémon!
Nós somos o pulso da selva
Pokémon! Pokémon!
Levantem suas vozes
Nós somos o pulso da selva
Levantem suas vozes


(Pokémon!) A viagem começou, (Pokémon!) tá na hora (Pokémon!)
O chão bebe da água
Os amigos vão vencer, (Pokémon!) é agora
A água nutre as raízes
A grande força está nas mãos
O sol brilha no topo
Eles vão evoluir
Gravetos viram floresta
Um mundo mágico pra conquistar
Você pode ser um Mestre se tentar


Pokémon! Pokémon! Pokémon! (Uuuh!) Pokémon!
O chão bebe da água
A água nutre as raízes
O sol brilha no topo
Gravetos viram floresta


Quando enfrentar (Pokémon!) os perigos (Pokémon!)
Uh! Tá ouvindo?
Sempre contará (Pokémon!) com os amigos (Pokémon!)
Passos e mais passos
Uh! Tá ouvindo?
Vozes e mais vozes


Ou, yé!
Somos todos o pulso da selva
Pokémon!
Levantem suas vozes
É ter o poder
Somos todos o pulso da selva
Pokémon!
Levantem suas vozes
Pokémon!
Somos todos o pulso da selva
É ter o poder
Sempre nas sombras
Pokémon!
Da Árvore do Coração</ab>
| <ab>Sing, Zarude
We are stronger
We are not afraid
Za-Za-Zarude


Ye, ye, ye, yeee!
Sing, Zarude
A jornada é longa eu sei
Roots that unite
Vai ser grande a emoção
Eternally
Muitos segredos desvendar
Za-Za-Zarude
Ser um grande Mestre Pokémon


Pokémon! (Uuuh! Aaah!) Pokémon! (Uuuh!) Pokémon! (Aaah!)
We are the pulse of the jungle
Po-ké-mon!
Raise your voices
We are the pulse of the jungle
Raise your voices


Ou, yé!
The ground drinks the water
Pokémon!
The water nourishes the roots
É ter o poder
The sun shines at the top
Pokémon!
Sticks become forest
Po-ké-mon, ou yé!


Pokémon!
The ground drinks the water
É ter o poder
The water nourishes the roots
Pokémon!
The sun shines at the top
Po-ké-mon, ou yé!
Sticks become forest


Pokémon!
Uh! Are you listening?
A viagem começou
Steps and more steps
Pokémon!
Uh! Are you listening?
Po-ké-mon, ou yé!
Voices and more voices


Pokémon! (Poder! Poder! Poder!)
We are all the pulse of the jungle
Pokémon!
Raise your voices
Pokémon, ou yé!
We are all the pulse of the jungle
Raise your voices
We are all the pulse of the jungle
Always in the shadows
Of the Heart Tree</ab>
|}
|}


Pokémon!
===[[My New Friends|Novos Amigos Meus]]===
Pokémon!
[[File:My New Friends.png|thumb|250px|Meus Novos Amigos Meus]]
Pokémon, ou yé!
This song was sung by Chris Bastos and written by Matheus De Luca, with musical production by Vinicius Sá and sound engineering by Marcelo Calvário.
{{Schemetable|Galar}}
! Brazilian Portuguese
! English
|-
| <ab>Lugares mil
Que eu quero te mostrar, sim
Parece que
A gente se conhece


Pokémon!
Se eu posso você poderá também
É ter o poder
Relaxa, nenhum plano a gente tem
É ter o poder
Pra quê?
Pokémon!
Pokémon, ou yé! (Poder!)


Pokémon!
Lições pra ter
(Poder! Poder!)
Eu te passo as dicas
Pokémon!
Você vai ver
Pokémon, ou yé!
Tudo se descomplica


Pokémon!
Compartilhando aquilo que puder
É ter o poder
Nas aventuras que o amanhã trouxer!
Pokémon!
Pokémon, ou yé!


Pokémon!</ab>
Oh oh oh
| <ab>Pokémon! Pokémon!
Todo mundo junto
Oh yeah!
Não quero dizer adeus
Oh oh
Nada que supere
Sair pra se aventurar
Com novos amigos meus


Pokémon! Pokémon!
Yeah yeah
Pokémon! Pokémon!


(Pokémon!) The journey started, (Pokémon!) it's about time (Pokémon!)
Oh oh oh
The friends will win, (Pokémon!) it's now
Nada que supere
The great force is in the hands
Vivendo pra aproveitar
They're going to evolve
Com novos amigos meus</ab>
A magic world to conquer
| <ab>Thousand places
You can be a Master if you try
I want to show you, yes
Looks like
we know each other


Pokémon! Pokémon! Pokémon! (Uuuh!) Pokémon!
If I can you can too
Relax, we have no plans
What for?


When you face (Pokémon!) the dangers (Pokémon!)
Lessons to have
You'll always count (Pokémon!) with the friends (Pokémon!)
I'll give you the tips
You will see
Everything uncomplicates


Oh yeah!
Sharing what you can
Pokémon!
In the adventures that tomorrow will bring!
Is having the power
Pokémon!
Pokémon!
Is having the power
Pokémon!


Yeah, yeah, yeah, yeeeah!
Oh oh oh
The journey is long, I know
Everybody together
The thrill will be great
I don't want to say goodbye
Unveil many secrets
Oh oh
Be a great [[Pokémon Master]]
Nothing that surpasses
Going out to adventure
With new friends of mine


Pokémon! (Uuuh! Aaah!) Pokémon! (Uuuh!) Pokémon! (Aaah!)
Yeah yeah
Po-ké-mon!


Oh yeah!
Oh oh oh
Nothing that surpasses
Living to enjoy
With new friends of mine</ab>
|}
|}
 
==Songs played in specials==
===[[Pokémon Chronicles theme|Tema de Pokémon Crônicas]]===
This opening was sung by Nil Bernardes and the narration by Fábio Moura.
{{Schemetable|Kanto}}
! Brazilian Portuguese
! English
|-
| <ab>Vou pegar!
Vou pegar!
Vou pegar todos!
Pokémon!
Pokémon!
Is having the power
Pokémon!
Po-ké-mon, oh yeah!


Vou pegar!
Vou pegar!
Vou pegar todos!
P-O-K-É-M-O-N!
Pokémon!
Pokémon!
Is having the power
P-O-K-É-M-O-N!
Pokémon!
Pokémon!
Po-ké-mon, oh yeah!


P-O-K-É-M-O-N!
Pokémon!
Pokémon!
The journey started
P-O-K-É-M-O-N!
Pokémon!
Pokémon!
Po-ké-mon, oh yeah!


Pokémon! (Power! Power! Power!)
Velhos amigos. Novas aventuras.
Pokémon!
Histórias do mundo Pokémon nunca vistas antes.
Pokémon, oh yeah!


P-O-K-É-M-O-N! (Pokémon!)
P-O-K-É-M-O-N! (Pokémon!)
Pokémon!</ab>
| <ab>I'll catch!
I'll catch!
I'll catch 'em all!
Pokémon!
Pokémon!
Pokémon!
Pokémon, oh yeah!


Pokémon!
I'll catch!
Is having the power
I'll catch!
Is having the power
I'll catch 'em all!
Pokémon!
Pokémon, oh yeah! (Power!)


P-O-K-É-M-O-N!
Pokémon!
Pokémon!
(Power! Power!)
P-O-K-É-M-O-N!
Pokémon!
Pokémon!
Pokémon, oh yeah!


P-O-K-É-M-O-N!
Pokémon!
Pokémon!
Is having the power
P-O-K-É-M-O-N!
Pokémon!
Pokémon!
Pokémon, oh yeah!


Pokémon!</ab>
Old friends. New adventures.
Never before seen stories from the Pokémon world.
 
P-O-K-É-M-O-N! (Pokémon!)
P-O-K-É-M-O-N! (Pokémon!)
Pokémon!</ab>
|}
|}
|}
|}


===[[Double Trouble (Team Rocket)|Muitos Problemas (Equipe Rocket)]]===
==CD:s==
This song was sung by Soraya and Nil Bernardes, with backing vocals of Nil Bernardes, Luan, Jana Bianchi, Marion Camargo, and Soraya.
===[[Pokémon 2.B.A. Master|Pokémon: Para Ser um Mestre]]===
[[File:2BA Master Brazilian Portuguese CD.png|thumb|250px|Pokémon: Para Ser um Mestre]]
====[[2.B.A. Master|Para Ser um Mestre]]====
This song was sung by Nil Bernardes, with backing vocals of Nil Bernardes, Luan, Jana Bianchi, Marion Camargo, and Soraya.
{{Schemetable|Kanto}}
{{Schemetable|Kanto}}
! Brazilian Portuguese
! Brazilian Portuguese
! English
! English
|-
|-
| <ab>(Tenho uma ordem!
| <ab>VAI! VAI! UOU!
Eu quero Pikachu e a hora é agora!)


Aí vem problema
Sou o único que pode ser um mestre Pokémon
Problema em dobro
Há, há, há!
Eu quero ser o único que pode agüentar
O teste de ser o melhor
Manter o pique
Empenhar, ser o Mestre


Aí vem problema
Uou, uou, uou!
Problema em dobro
Habilidade tem que ter
E não posso parar
150 Pokémons
Pelo mundo procurar e capturar
(Todos os Pokémons)


Nós só queremos o mundo conquistar
Para ser um Mestre... Pokémon Mestre
Problemas nós vamos criar
Eu vou escrever a nova história
Eu serei rei
PokéBola vai! Vai! Quero ouvir cantar
Terei poder
Coringa do crime... Eu vou ser


Aí vem problema (Aí vem problema)
Na na na na na na na na
Problema em dobro (Problema em dobro)
Na na na na na na na na


Aí vem problema
Isso é tudo sobre a evolução do Pokémon
Problema em dobro
Na na na na na na na na
Na na na na na na na na
A PokéBola vai! Vai!


Espalhar no mundo a devastação
Pokémon!
Reunir os povos da nossa nação
Pego a {{tt|insígnia|&quot;insignia&quot; in the lyrics}} e a PokéBola
Denunciar os males que o amor traz
Há! Tenho agora Pikachu
Sempre conquistando e querendo mais
Para me ajudar temos que pegar
Jessy, James
Temos que pegar!


A Equipe Rocket vai decolar
E, tudo sobre a evolução do Pokémon
Então prepare-se para lutar
O treinamento sendo parte do fenômeno
Ser um grande Mestre eu vou... Há!
Equipe Rocket vai chegar
Primeiro vamos conhecer os tipos diferentes
Capim, Fogo, Solo, Chama, Elétrico,
Água, Pedra, Voador, Gelo, Normal, Micróbio,
Fantasma, Lutador e Dragão...
Não esqueça o Psíquico!


Equipe Rocket
Para ser um Mestre... Pokémon Mestre
Traz problemas, só problemas, trapaceiros
Eu vou escrever a nova história
Mais problemas eles trazem
Para ser um Mestre... Pokémon Mestre
Eu vou escrever a nova história


(Uuuu)
PokéBola vai! Vai! Quero ouvir


Equipe Rocket (Equipe Rocket!)
Na na na na na na na na
Traz problemas, só problemas, trapaceiros
Na na na na na na na na
Mais problemas eles trazem


(Uuuu)
Eu já lancei a bola
É tudo sobre a evolução do Pokémon


Só pra pegar o Pikachu
Na na na na na na na na
Na na na na na na na na
{{tt|Na na na na na na na na|not present in the lyrics}}
{{tt|Na na na na na na na na|not present in the lyrics}}
{{tt|Vou ser um Mestre Pokémon|not present in the lyrics}}


Aí vem problema
Huummm... é impressionante
Problema em dobro
Agora você alcançou o platô
Mas ainda não é um herói
Você está pronto para derrotar a elite
Posso esperar que sobreviva contra seu rival
Há, há, há, não se esqueça
Temos que pegá-los
Mostre-me o que você tem


Aí vem problema
PokéBola vai! Vai! {{tt|Pokémon|&quot;PokéBola&quot; in the lyrics}}
Problema em dobro


A Equipe Rocket gosta do mal
Para ser um Mestre... Pokémon Mestre
Cometem loucuras pra ter um Pokémon
Eu vou escrever a nova história (×4)


Sou malvada
Na na na na na na na na
Eu sou um peste
Na na na na na na na na (×4)


Você faz parte do meu plano mestre
Vou ser um Mestre Pokémon</ab>
| <ab>GO! GO! OOH!


Equipe Rocket
I'm the only one that can be a [[Pokémon Master]]
Traz problemas, só problemas, trapaceiros (Ah, problemas!)
Ha, ha, ha!
Mais problemas eles trazem
I want to be the only one who can endure
(Uuuu)
The test of being the best
Keep up
Work hard, be a Master


Equipe Rocket (Equipe Rocket!)
Whoa, whoa, whoa!
Traz problemas, só problemas, trapaceiros (trapaceiros!)
You got to have skill
Mais problemas eles trazem
And I can't stop
(Uuuu)
[[Generation I|150 Pokémon]]
I'll search and catch around the world
(All of the Pokémon)


Só pra pegar o Pikachu
To be a Master... Pokémon Master
I'm going to write a new story
[[Poké Ball]] go! Go! I want to listen you singing


Não desistiremos
Na na na na na na na na
E sempre estaremos
Na na na na na na na na
Fazendo alguma coisa errada
Falsificaremos, só destruiremos
Nós queremos pegar o Pikachu


Este é um plano genial! Precisava dizer isso a mim mesma
This is everything about the [[evolution]] of Pokémon
Nem, mesmo nós poderíamos fazer melhor, Jessie
Na na na na na na na na
Mas o que está acontecendo? Eles estão vindo
Na na na na na na na na
The Poké Ball goes! Go!


Aí vem problema...
Pokémon!
I grab the [[badge]] and the Poké Ball
Ha! I now have {{AP|Pikachu}}
To help me, [[Gotta catch 'em all!|we have to catch]]
We have to catch!


Equipe Rocket
And, everything about the evolution of Pokémon
Traz problemas, só problemas, trapaceiros
The training being part of the phenomenon
Mais problemas eles trazem
I'll be a great Master... Ha!
(Uuuu)
{{TRT}} will come
Let's first get to know the differetn types
{{t|Grass}}, {{t|Fire}}, {{t|Ground}}, {{t|Poison|Flame}}, {{t|Electric}},
{{t|Water}}, {{t|Rock|Stone}}, {{t|Flying}}, {{t|Ice}}, {{t|Normal}}, {{t|Bug|Microbe}},
{{t|Ghost}}, {{t|Fighting}}, and {{t|Dragon}}...
Don't forget {{t|Psychic}}!


Equipe Rocket
To be a Master... Pokémon Master
Traz problemas, só problemas, trapaceiros
I'm going to write a new story
Eles querem pegar o Pikachu
To be a Master... Pokémon Master
I'm going to write a new story


Equipe Rocket
[[Poké Ball]] go! Go! I want to listen
Traz problemas, só problemas, trapaceiros
Mais problemas eles trazem


Equipe Rocket
Na na na na na na na na
Traz problemas, só problemas, trapaceiros
Na na na na na na na na
Eles querem pegar o Pikachu


Equipe Rocket
I've already thrown the ball
Traz problemas, só problemas, trapaceiros
It's everything the evolution of Pokémon
Mais problemas eles trazem


(Equipe!)
Na na na na na na na na
Equipe Rocket!</ab>
Na na na na na na na na
| <ab>(I have an order!
{{tt|Na na na na na na na na|not present in the lyrics}}
I want Pikachu and the time is now!)
{{tt|Na na na na na na na na|not present in the lyrics}}
{{tt|I'm going to be a Pokémon Master|not present in the lyrics}}


Here comes the problem
Huummm... that's impressive
Double problem
Now you've reached the [[Indigo Plateau|Plateau]]
But you're not yet a hero
Are you ready to defeat the [[Elite Four|elite]]
Can I expect you to survive against your [[rival]]
Ha, ha, ha, don't forget
We have to catch them
Show me what you've got


Here comes the problem
Poké Ball go! Go! {{tt|Pokémon|&quot;Poké Ball&quot; in the lyrics}}
Double problem


We just want to conquer the world
To be a Master... Pokémon Master
We'll create problems
I'm going to write a new story (×4)
I'll be king
I'll have power
Crime joker... I'll be


Here comes the problem (Here comes the problem)
Na na na na na na na na
Double problem (Double problem)
Na na na na na na na na (×4)


Here comes the problem
I'm going to be a Pokémon Master</ab>
Double problem
|}
|}


To spread the devastation in the world
====[[Viridian City|A Cidade de Verídian]]====
To reunite the people of ours nation
This song was sung by Jana Bianchi, with backing vocals of Nil Bernardes, Luan, Jana Bianchi, Marion Camargo, and Soraya.
To denounce the evils that love brings
{{Schemetable|Kanto}}
Always conquering and wanting more
! Brazilian Portuguese
Jessie, James
! English
|-
| <ab>Agora eu vou, agora eu vou
Agora eu vou, agora eu vou


Team Rocket will blast off
Agora eu vou para Verídian
Then prepare to fight
Pra Cidade de Verídian, agora eu vou
Agora eu vou para Verídian... Ye, ye
Agora eu vou


Team Rocket
Temos um time e não cansamos de treinar
Brings problems, only problems, cheaters
Ficando {{tt|mais|only in the lyrics}} forte agora estou
They bring more problems
Eu estou... eu estou
Temos um plano pela floresta vamos entrar
Alguns Pokémons colecionar


(Uuuu)
Temos que pegar, temos que pegar


Team Rocket (Team Rocket!)
Nosso treinamento é cada vez melhor
Brings problems, only problems, cheaters
E sempre juntos
They bring more problems
O caminho eu já sei de cor
Oh, agora eu vou


(Uuuu)
Agora eu vou para Verídian
Agora eu vou
E no caminho vou encontrar
Agora eu vou para Verídian
Muitos amigos pra me ajudar
Tenho que chegar... Tenho que chegar
Tenho que chegar


Just to catch Pikachu
Em Verídian


Here comes the problem
Agora estou vendo um novo horizonte
Double problem
Um dia voltarei a Pallet, eu sei
Voltarei, voltarei


Here comes the problem
Oh, estou me tornando um grande treinador
Double problem
E ser o primeiro logo eu vou
Nosso treinamento é cada vez melhor
E sempre juntos o caminho eu já sei de cor
Agora eu vou
Pra Cidade de Verídian


Team Rocket likes the evil
{{tt|Agora eu vou para Verídian|not present in the lyrics}}
They commit madness to have a Pokémon
Pra cidade de Verídian eu vou
Agora eu vou para Verídian
Ficando forte agora estou
Agora eu vou para Verídian
Ser o primeiro logo eu vou
Agora eu vou para Verídian
Muitos amigos vão me ajudar


I'm evil
Agora eu vou para Verídian
I'm a plague
Eu vou, eu vou, eu vou


You're part of my master plan
Agora eu vou para Verídian
Eu vou, eu vou, eu vou</ab>
| <ab>Now I'll go, now I'll go
Now I'll go, now I'll go


Team Rocket
Now I'll go to Viridian
Brings problems, only problems, cheaters (Ah, problems!)
To [[Viridian City]], now I'll go
They bring more problems
Now I'll go to Viridian... Yeah, yeah
(Uuuu)
Now I'll go


Team Rocket (Team Rocket!)
We have a team and we don't get tired of training
Brings problems, only problems, cheaters (cheaters!)
I'm now getting strong{{tt|er|only in the lyrics}}
They bring more problems
I am... I am
(Uuuu)
We have a plan, we'll enter [[Viridian Forest|the forest]]
Collect some Pokémon


Just to catch Pikachu
We have to catch, we have to catch


We won't give up
Our training is better each time
And we'll always be
And always together
Doing something wrong
I already know the road by heart
We'll falsify, we'll only destroy
Oh, now I'll go
We want to catch Pikachu


This is a genius plan! I had to say this to myself
Now I'll go to Viridian
Not even we could do better, Jessie
Now I'll go
But what's happening? They're coming
And I'll find along the way
Now I'll go to Viridian
Many friends to help me
I have to get there... I have to get there
I have to get there


Here comes the problem...
To Viridian


Team Rocket
Now I'm seeing a new horizon
Brings problems, only problems, cheaters
Someday I'll get back to Pallet, I know
They bring more problems
I'll get back, I'll get back
(Uuuu)


Team Rocket
Oh, I'm becoming a great Trainer
Brings problems, only problems, cheaters
And I'll soon by the first one
They want to catch Pikachu
Our training is better each time
And always together I already know the road by heart
Now I'll go
To Viridian City


Team Rocket
{{tt|Now I'll go to Viridian|not present in the lyrics}}
Brings problems, only problems, cheaters
I'll go to Viridian City
They bring more problems
Now I'll go to Viridian
I'm now getting stronger
Now I'll go to Viridian
I'll soon by the first one
Now I'll go to Viridian
Many friends will help me


Team Rocket
Now I'll go to Viridian
Brings problems, only problems, cheaters
I'll go, I'll go, I'll go
They want to catch Pikachu


Team Rocket
Now I'll go to Viridian
Brings problems, only problems, cheaters
I'll go, I'll go, I'll go</ab>
They bring more problems
 
(Team!)
Team Rocket!</ab>
|}
|}
|}
|}


===[[Together Forever|Juntos Para Sempre]]===
====[[What Kind of Pokémon Are You?|Que Tipo de Pokémon Que É Você?]]====
This song was sung by Nil Bernardes, with backing vocals of Nil Bernardes, Luan, Jana Bianchi, Marion Camargo, and Soraya.
This song was sung by Nil Bernardes, with backing vocals of Nil Bernardes, Luan, Jana Bianchi, Marion Camargo, and Soraya.
{{Schemetable|Kanto}}
{{Schemetable|Kanto}}
Line 7,215: Line 7,768:
! English
! English
|-
|-
| <ab>Ye, ye, ye
| <ab>Agora eu quero conhecer que Pokémon que é você
Ye, ye, ye
Seus segredos desvendar
Será que sente emoção
Terá no peito um coração
Eu preciso saber...
Que Pokémon que é você?


Você tem sido um bom amigo
Aham! Diga pra mim
Há muito tempo está comigo
Yéé!
Os amigos sempre vão e voltam
Diga, aham!
É sempre assim
Será do tipo normal como Jigglypuff
Não importa quanto tempo
FANTASMAGÓRICO Gengar talvez será
Estaremos juntos
Thunderbolt é um ELÉTRICO ataque
Pode crer
Talvez consiga CAPIM por um Marowak


De agora para frente
Agora eu quero conhecer que Pokémon que é você
Nós vamos ficar
E nada vai nos separar
Eu tenho certeza
E vou te falar
Um amigo eu encontrei
Não te deixarei
Com você eu quero sempre estar


Sempre juntos caminhar
Não me transforme num INSETO, pois
Pra onde não importará
A vitória é fácil para um VOADOR
Viver o poder que nos faz
Boa sorte com o Muk e seu gás LETAL
Amar assim
Faça um movimento errado e se dará mal
Juntos para sempre viver
Eu pra você, você pra mim


De agora pra frente
Agora eu quero conhecer que Pokémon que é você
Nós vamos ficar
Seus segredos desvendar (desvendar)
E nada vai nos separar (separar!)
Será que sente emoção
Eu tenho certeza
Terá no peito um coração
E vou te falar
Eu preciso saber...
Um amigo eu encontrei
Que Pokémon que é você?
Não te deixarei
Com você eu quero sempre estar


Ninguém vai conseguir nos separar
Maior que o FOGO - vá Flareon!
Estarei aqui, vou te falar
Vencendo o GELO será número um
Com você eu quero estar
ÁGUA é melhor se você ficar esperto
Mewtwo é a melhor aposta, certo?


Uuuh!
Agora eu quero conhecer que Pokémon que é você
Vamos lá, pessoal! Tudo está melhorando
Agora nada vai atrapalhar se ficarmos juntos
Oh, nada vai nos separar
Pikachu


De agora pra frente
Vamos lá!
Nós vamos ficar
Hitmonlee é a chave para o seu HUMOR
E nada vai nos separar (separar!)
Com um Geodude faça ROCK 'n roll
Eu tenho certeza (Eu vou te falar!)
Dratini vem primeiro se escolher o DRAGÃO
E vou te falar
Se quer vencer, a evolução é a solução
Um amigo eu encontrei
Não te deixarei
Com você eu quero sempre estar


De agora pra frente
Agora eu quero conhecer que Pokémon que é você
Nós vamos ficar
Seus segredos desvendar (desvendar)
E nada vai nos separar (separar!)
Será que sente emoção
Eu tenho certeza
Terá no peito um coração
E vou te falar
Eu preciso saber...
Um amigo eu encontrei
Que Pokémon que é você?
Não te deixarei
(Yeah, hum)
Com você eu quero sempre estar


De agora pra frente
Se treinar você irá conseguir, vai conseguir
Nós vamos ficar</ab>
Pra ser um Mestre você deve insistir (deve insistir)
| <ab>Yeah, yeah, yeah
É só falar... Agora tenho que pegar
Yeah, yeah, yeah
Vou pegar um Pokémon (é)


You have been a good friend
Que Pokémon que é você
You've been with me for a long time
The friends always go and come back
It's always this way
It doesn't matter how much time
We'll be together
You can trust me


From now on
Agora eu quero conhecer que Pokémon que é você
We'll be
Seus segredos desvendar (desvendar)
And nothing will separate us
Será que sente emoção?
I'm sure
Terá no peito um coração?
And I'll tell you
Eu preciso saber
I've found a friend
Que Pokémon que é você?
I 'ont leave you
I always want to be with you


To walk always together
Agora eu quero conhecer que Pokémon que é você
It doesn't matter where
Seus segredos desvendar (desvendar)
Live the power that makes us
Será que sente emoção?
Love this way
Terá no peito um coração?
To live forever together
Eu preciso saber
I for you, you for me
Que Pokémon que é você?


From now on
(Whoo-oo!)
We'll be
(Será do tipo normal como Jigglypuff)
And nothing will separate us (separate!)
(FANTASMAGÓRICO Gengar talvez será)
I'm sure
And I'll tell you
I've found a friend
I 'ont leave you
I always want to be with you


No one will be able to separate us
Agora eu quero conhecer que Pokémon que é você
I'll be here, I'll tell you
I want to be with you


Uuuh!
(Thunderbolt é um ELÉTRICO ataque)
Let's go, folks! Everything is getting better
Now nothing will disturb us if we are together
Oh, nothing will separate us
Pikachu


From now on
Agora eu quero conhecer que Pokémon que é você</ab>
We'll be
| <ab>Now I want to know what Pokémon are you
And nothing will separate us (separate!)
Unveil your secrets
I'm sure (I'll tell you!)
Do you feel the thrill
And I'll tell you
Do you have a heart in your chest
I've found a friend
I need to know...
I 'ont leave you
What Pokémon are you?
I always want to be with you


From now on
Aham! Say it to me
We'll be
Yeah!
And nothing will separate us (separate!)
Say it, aham!
I'm sure
Are you of the {{t|Normal}} type like {{p|Jigglypuff}}
And I'll tell you
Maybe you are the {{t|Ghost|GHOSTLY}} {{p|Gengar}}
I've found a friend
{{m|Thunderbolt}} is an {{t|Electric|ELECTRIC}} attack
I 'ont leave you
Maybe you'll get {{t|Grass|GRASS}} for a {{p|Marowak}}
I always want to be with you


From now on
Now I want to know what Pokémon are you
We'll be</ab>
|}
|}


===[[Misty's Song|Canção da Misty]]===
Don't transform me in to an {{t|Bug|INSECT}}, because
This song was sung by Marion Camargo, with backing vocals of Nil Bernardes, Luan, Jana Bianchi, Marion Camargo, and Soraya.
The victory is easy for a {{t|Flying|FLYING}}
{{Schemetable|Kanto}}
Good luck with {{p|Muk}} and its {{m|Poison Gas|LETAL gas}}
! Brazilian Portuguese
Make a wrong move and you'll get into trouble
! English
|-
| <ab>Tudo é silêncio, a noite cai
Estou aqui tão só
Pensamentos voam pelo ar
E em você fico a pensar
Você me vê, eu não vejo você


Quero dizer que estou amando
Now I want to know what Pokémon are you
Não sei como começar
Unveil your secrets (unveil)
Mas tenho medo que meu coração
Do you feel the thrill
Você possa quebrar
Do you have a heart in your chest
Tudo parece ser tão simples
I need to know...
Bastaria te olhar
What Pokémon are you?
Mas tenho medo e não sei
Como dizer
Amo você


Procuro mil maneiras de viver
Bigger than the {{t|Fire|FIRE}} - go Flareon!
Eu até sei de cor
Winning the {{t|Ice|ICE}} you'll be number one
Mas quando eu te vejo
{{t|Water|WATER}} is better if you get smart
Perco a voz
{{p|Mewtwo}} is the best bet, right?
Tento evitar ficarmos a sós
Olho você, mas você não me vê


Quero dizer que estou amando
Now I want to know what Pokémon are you
Não sei como começar
Mas tenho medo que meu coração
Você possa quebrar
Tudo parece ser tão simples
Bastaria te olhar
Mas tenho medo e não sei
Como dizer
Amo você


Mas eu sinto que você
Let's go!
Sente por mim o que eu sinto por você
Hitmonlee is the key to your HUMOR
Fingir, até quando conseguir
With a {{p|Geodude}} do {{t|Rock|ROCK}} 'n roll
Para você o meu amor não descobrir
{{p|Dratini}} comes first if you choose the {{t|Dragon|DRAGON}}
If you want to win, the [[evolution]] is the solution


Quero dizer que estou amando
Now I want to know what Pokémon are you
Não sei como começar
Unveil your secrets (unveil)
Mas tenho medo que meu coração
Do you feel the thrill
Você possa quebrar
Do you have a heart in your chest
Tudo parece ser tão simples
I need to know...
Bastaria te olhar
What Pokémon are you?
Mas tenho medo e não sei
(Yeah, hum)
Como dizer
Amo você


Quero dizer que estou amando (estou amando)
If you train, you'll succeed, will succeed
Não sei como começar
To be a Master you have to insist (have to insist)
Mas tenho medo que meu coração (meu coração)
Just say... Now I have to catch
Você possa quebrar
I'll catch a Pokémon (yeah)
Tudo parece ser tão simples
Bastaria te olhar (te olhar)
Mas tenho medo e não sei
Como dizer</ab>
| <ab>Everything is silence, the night falls
I'm here all alone
Thoughts fly through the air
And I end up thinking about you
You see me, I don't see you


I want to say that I'm loving
What Pokémon are you
I don't know how to get started
But I have fear that my heart
You may break
Everything looks so simple
It would suffice to look at you
But I have fear and I don't know
How to say
I love you


I search for thousand ways to live
Now I want to know what Pokémon are you
I even know them by heart
Unveil your secrets (unveil)
But when I see you
Do you feel the thrill
I lose my voice
Do you have a heart in your chest
I try to avoid being alone with you
I need to know
I look at you, but you don't see me
What Pokémon are you?
 
Now I want to know what Pokémon are you
Unveil your secrets (unveil)
Do you feel the thrill
Do you have a heart in your chest
I need to know
What Pokémon are you?


I want to say that I'm loving
(Whoo-oo!)
I don't know how to get started
(Are you of the {{t|Normal}} type like {{p|Jigglypuff}})
But I have fear that my heart
(Maybe you are the {{t|Ghost|GHOSTLY}} {{p|Gengar}})
You may break
Everything looks so simple
It would suffice to look at you
But I have fear and I don't know
How to say
I love you


But I feel that you
Now I want to know what Pokémon are you
Feel for me what I feel for you
To feint, until I can still do it
So that you don't discover my love


I want to say that I'm loving
({{m|Thunderbolt}} is an {{t|Electric|ELECTRIC}} attack)
I don't know how to get started
But I have fear that my heart
You may break
Everything looks so simple
It would suffice to look at you
But I have fear and I don't know
How to say
I love you


I want to say that I'm loving (I'm loving)
Now I want to know what Pokémon are you</ab>
I don't know how to get started
But I have fear that my heart (my heart)
You may break
Everything looks so simple
It would suffice to look at you (to look at you)
But I have fear and I don't know
How to say</ab>
|}
|}
|}
|}


===[[Kanto Pokérap|PokéRAP (Você Consegue Cantar os 150 em Ritmo de Rap?)]]===
====[[My Best Friends|Meus Melhores Amigos]]====
This song was sung by Nil Bernardes, with backing vocals of Nil Bernardes, Luan, Jana Bianchi, Marion Camargo, and Soraya.
This song was sung by Nil Bernardes, with backing vocals of Nil Bernardes, Luan, Jana Bianchi, Marion Camargo, and Soraya.
{{Schemetable|Kanto}}
{{Schemetable|Kanto}}
Line 7,477: Line 7,937:
! English
! English
|-
|-
| <ab>Quero ser o melhor e pra isso eu sei
| <ab>Estarei sempre com você
Tenho que correr e conseguirei
É assim que se deve ser
Te amar, te compreender
Seu amigo ser pra valer


{{p|Electrode}}, {{p|Diglett}}, {{p|Nidoran♂|Nidoran}}, {{p|Mankey}}
Nós estamos juntos para sempre
{{p|Venusaur}}, {{p|Rattata}}, {{p|Fearow}}, {{p|Pidgey}}
Aventuras temos pela frente
{{p|Seaking}}, {{p|Jolteon}}, {{p|Dragonite}}, {{p|Gastly}}
Enfrentamos todos juntos os perigos
{{p|Ponyta}}, {{p|Vaporeon}}, {{p|Poliwrath}}, {{p|Butterfree}}
Um grande time de grandes amigos


Pegue, [[gotta catch 'em all|temos que pegar]], Pokémon
Não há o que temer
Se estamos unidos
Sem medo das sombras
Que eu sei vão vir
Tentar conquistar
O que se perdeu
Você e eu


Atravessar o mundo para entender
Estarei sempre com você
O poder que existe dentro de você
É assim que se deve ser
Te amar, te compreender
Seu amigo ser pra valer


{{p|Venomoth}}, {{p|Poliwag}}, {{p|Nidorino}}, {{p|Golduck}}
Huumm! Ye, ye!
{{p|Ivysaur}}, {{p|Grimer}}, {{p|Victreebel}}, {{p|Moltres}}
É bom sentir a amizade
{{p|Nidoking}}, {{p|Farfetch'd}}, {{p|Abra}}, {{p|Jigglypuff}}
É como o sol que queima
{{p|Kingler}}, {{p|Rhyhorn}}, {{p|Clefable}}, {{p|Wigglytuff}}
E faz tudo se ver
Sorrir é melhor
Por existir vamos sorrir, oh!


Peguem, temos que pegar
Estarei (estarei!) sempre com você (com você!)
Temos que pegar, Pokémon
É assim (é assim!) que se deve ser
Te amar, te compreender
Seu amigo ser pra valer


{{p|Zubat}}, {{p|Primeape}}, {{p|Meowth}}, {{p|Onix}}
Me lembro do momento
{{p|Geodude}}, {{p|Rapidash}}, {{p|Magneton}}, {{p|Snorlax}}
Que nos conhecemos
{{p|Gengar}}, {{p|Tangela}}, {{p|Goldeen}}, {{p|Spearow}}
Eu jamais vou esquecer
{{p|Weezing}}, {{p|Seel}}, {{p|Gyarados}}, {{p|Slowbro}}
Eu sei, agora tudo bem
Para sempre bons amigos
Nós iremos ser


Temos que pegar, temos que pegar. Yea!
Estarei (estarei!) sempre com você (com você!)
Temos que pegar, temos que pegar. Yea!
É assim (é assim!) que se deve ser
Te amar, te compreender
Seu amigo ser pra valer


Temos que pegar, Pokémon
Estarei (estarei!) sempre com você
É assim que se deve ser
Te amar, te compreender
Seu amigo ser pra valer


{{p|Kabuto}}, {{p|Persian}}, {{p|Paras}}, {{p|Horsea}}
Estarei sempre com você</ab>
{{p|Raticate}}, {{p|Magnemite}}, {{p|Kadabra}}, {{p|Weepinbell}}
| <ab>I'll always be with you
{{p|Ditto}}, {{p|Cloyster}}, {{p|Caterpie}}, {{p|Sandshrew}}
That's how it should be
{{p|Bulbasaur}}, {{p|Charmander}}, {{p|Golem}}, {{p|Pikachu}}
Love you, comprehend you
Be your friend for real


150 tem para a gente ver
We're together forever
Um [[Pokémon Master|mestre Pokémon]] é o que eu quero ser
We have adventures ahead
We face all together the dangers
A great team of great friends


{{p|Alakazam}}, {{p|Doduo}}, {{p|Venonat}}, {{p|Machoke}}
There's nothing to fear
{{p|Kangaskhan}}, {{p|Hypno}}, {{p|Electabuzz}}, {{p|Flareon}}
If we're united
{{p|Blastoise}}, {{p|Poliwhirl}}, {{p|Oddish}}, {{p|Drowzee}}
Without fear of the shadows
{{p|Raichu}}, {{p|Nidoqueen}}, {{p|Bellsprout}}, {{p|Starmie}}
That I know will come
Try to conquer
What has been lost
You and me


'''Uuh! O rap tá demais pessoal! Muito legal
I'll always be with you
Ei, mas não vamos parar
That's how it should be
É um trabalho difícil
Love you, comprehend you
Então vamos lá!'''
Be your friend for real


{{p|Metapod}}, {{p|Marowak}}, {{p|Kakuna}}, {{p|Clefairy}}
Huumm! Yeah, yeah!
{{p|Dodrio}}, {{p|Seadra}}, {{p|Vileplume}}, {{p|Krabby}}
It's good to feel the friendship
{{p|Lickitung}}, {{p|Tauros}}, {{p|Weedle}}, {{p|Nidoran♀|Nidoran}}
It's like the sun that burns
{{p|Machop}}, {{p|Shellder}}, {{p|Porygon}}, {{p|Hitmonchan}}
And make everything able to be seen
Smiling is better
For existing let's smile, oh!


Temos que pegar, temos que pegar. Yea!
I'll be (I'll be!) always with you (with you!)
Temos que pegar, temos que pegar. Yea!
That's how (that's how!) it should be
Love you, comprehend you
Be your friend for real


{{p|Articuno}}, {{p|Jynx}}, {{p|Nidorina}}, {{p|Beedrill}}
I remember the moment
{{p|Haunter}}, {{p|Squirtle}}, {{p|Chansey}} (Pokémon!)
In which we met
{{p|Parasect}}, {{p|Exeggcute}}, {{p|Muk}}, {{p|Dewgong}}
I'll never forget
{{p|Pidgeotto}}, {{p|Lapras}}, {{p|Vulpix}}, {{p|Rhydon}}
I know, now everything's alright
Forever good friends
We'll be


150 tem para a gente ver
I'll be (I'll be!) always with you (with you!)
Um mestre Pokémon é o que eu quero ser
That's how (that's how!) it should be
Love you, comprehend you
Be your friend for real


{{p|Charizard}}, {{p|Machamp}}, {{p|Pinsir}}, {{p|Koffing}}
I'll be (I'll be!) always with you
{{p|Dugtrio}}, {{p|Golbat}}, {{p|Staryu}}, {{p|Magikarp}}
That's how it should be
{{p|Ninetales}}, {{p|Ekans}}, {{p|Omastar}}
Love you, comprehend you
{{p|Scyther}}, {{p|Tentacool}}, {{p|Dragonair}}, {{p|Magmar}}
Be your friend for real


'''Oh, você pegou todos, cara. Ainda tem mais!
I'll always be with you</ab>
Então vamos lá!
|}
Agora você vai ver que legal!'''
|}


{{p|Sandslash}}, {{p|Hitmonlee}}, {{p|Psyduck}}, {{p|Arcanine}}
====[[Everything Changes|Tudo Muda]]====
{{p|Eevee}}, {{p|Exeggutor}}, {{p|Kabutops}}, {{p|Zapdos}}
This song was sung by Soraya, with backing vocals of Nil Bernardes, Luan, Jana Bianchi, Marion Camargo, and Soraya.
{{p|Dratini}}, {{p|Growlithe}}, {{p|Mr. Mime}}, {{p|Cubone}}
{{Schemetable|Kanto}}
{{p|Graveler}}, {{p|Voltorb}}, {{p|Gloom}}
! Brazilian Portuguese
! English
|-
| <ab>Bate forte seu coração
Um tic tac no ar é emoção
Você sente evoluir
Há tanta coisa mudando sem sentir
Tudo muda e você também
Tudo que se conquistar
Igual jamais será


Temos que pegar, temos que pegar. Uh!
Eu sei que tudo muda, muda
Temos que pegar, temos que pegar. Huu!
Tudo muda em segundos
Eu sei que tudo muda, muda
Porque assim é o mundo
Eu sei que tudo muda, muda
Tudo vai mudar em todo lugar
Mesmo sem perceber
Tudo muda em você


Temos que pegar, Pokémon, yei!
Se você não olhar pra trás
Não vai sentir a falta que te faz
(Que te faz, que te faz, te faz)


{{p|Charmeleon}}, {{p|Wartortle}}
Sua sorte você lançou
{{p|Mewtwo}}, {{p|Tentacruel}}, {{p|Aerodactyl}}
Como num jogo de dados você jogou
{{p|Omanyte}}, {{p|Slowpoke}}
(Oh, você jogou)
{{p|Pidgeot}}, {{p|Arbok}}


'''(Pegou, cara!)'''
E a cada passo que você dá
(E a cada passo que você dá)
Um novo lugar você poderá
No caminho encontrar
Hey, hey!


Peguem, temos que pegar
Eu sei que tudo muda, muda
Temos que pegar Pokémon
Tudo muda em segundos
Peguem, temos que pegar
Eu sei que tudo muda, muda
Uh, temos que pegar Pokémon
Porque assim é o mundo
Peguem, temos que pegar
Eu sei que tudo muda, muda
Temos que pegar Pokémon</ab>
Tudo vai mudar em todo lugar
| <ab>I want to be the best and for that I know
Mesmo sem perceber
I have to run and I'll make it
Tudo muda em você


{{p|Electrode}}, {{p|Diglett}}, {{p|Nidoran♂|Nidoran}}, {{p|Mankey}}
(Ei, está mudando)
{{p|Venusaur}}, {{p|Rattata}}, {{p|Fearow}}, {{p|Pidgey}}
(Às vezes, a gente nem percebe)
{{p|Seaking}}, {{p|Jolteon}}, {{p|Dragonite}}, {{p|Gastly}}
(Tudo muda em todo lugar)
{{p|Ponyta}}, {{p|Vaporeon}}, {{p|Poliwrath}}, {{p|Butterfree}}
(Pikachu)


Catch, we have to catch, Pokémon
Uou, uou, uou!


Cross the world to understand
E a cada passo que você dá
The power that exists inside of you
Um novo lugar você poderá
No caminho encontrar
Hey, hey!


{{p|Venomoth}}, {{p|Poliwag}}, {{p|Nidorino}}, {{p|Golduck}}
Eu sei que tudo muda, muda
{{p|Ivysaur}}, {{p|Grimer}}, {{p|Victreebel}}, {{p|Moltres}}
Tudo muda em segundos (muda!)
{{p|Nidoking}}, {{p|Farfetch'd}}, {{p|Abra}}, {{p|Jigglypuff}}
Eu sei que tudo muda, muda
{{p|Kingler}}, {{p|Rhyhorn}}, {{p|Clefable}}, {{p|Wigglytuff}}
Porque assim é o mundo (muda!)
 
Eu sei que tudo muda, muda
Catch, we have to catch
Tudo vai mudar em todo lugar
We have to catch, Pokémon
Mesmo sem perceber
Tudo muda em você</ab>
| <ab>You heat beats hard
A tic tac in the air is the thrill
You feel it [[evolution|evolving]]
There are many things changing without you feeling it
Everything changes and you too
Everything you conquer
Will never be the same
 
I know everything changes, changes
Everything changes in seconds
I know everything changes, changes
Because that's how the world is
I know everything changes, changes
Everything will change everywhere
Without you even noticing it
Everything changes in you
 
If you don't look back
It won't feel the absence that it makes you feel
(That it makes you feel, that it makes you feel, makes you feel)
 
You've thrown your luck
You've played like in a dice game
(Oh, you've played)
 
And each step you take
(And each step you take)
A new place you can
Encounter along the way
Hey, hey!
 
I know everything changes, changes
Everything changes in seconds
I know everything changes, changes
Because that's how the world is
I know everything changes, changes
Everything will change everywhere
Without you even noticing it
Everything changes in you
 
(Hey, it's changing)
(Sometimes we don't even notice)
(Everything changes everywhere)
(Pikachu)
 
Whoa, whoa, whoa!


{{p|Zubat}}, {{p|Primeape}}, {{p|Meowth}}, {{p|Onix}}
And each step you take
{{p|Geodude}}, {{p|Rapidash}}, {{p|Magneton}}, {{p|Snorlax}}
A new place you can
{{p|Gengar}}, {{p|Tangela}}, {{p|Goldeen}}, {{p|Spearow}}
Encounter along the way
{{p|Weezing}}, {{p|Seel}}, {{p|Gyarados}}, {{p|Slowbro}}
Hey, hey!


I know everything changes, changes
Everything changes in seconds (changes!)
I know everything changes, changes
Because that's how the world is (changes!)
I know everything changes, changes
Everything will change everywhere
Without you even noticing it
Everything changes in you</ab>
|}
|}
====[[The Time Has Come (Pikachu's Goodbye)|A Hora Chegou (O Adeus de Pikachu)]]====
This song was sung by Soraya, with backing vocals of Nil Bernardes, Luan, Jana Bianchi, Marion Camargo, and Soraya.
{{Schemetable|Kanto}}
! Brazilian Portuguese
! English
|-
| <ab>Me dói demais só em pensar em te deixar
E jamais esquecerei o dia
Em que eu conheci você
Eu aprendi a te amar
E pensei que seria até o fim
E sem você perto de mim
Seguirei meu caminho, agora sozinho
Me dói demais
Meu coração vai sofrer
Quando eu olhar nos olhos teus
Sei vou chorar ao te dizer adeus
Se tem que ser assim será
As lembranças dos momentos vão ficar
E o coração jamais esquecerá
Eu vou mentir quando disser: tudo bem
Sozinho vou seguindo
Mas é melhor você ficar
Se é esse o destino
Só me resta aceitar
Me dói demais
Meu coração vai sofrer
Quando eu olhar nos olhos teus
Sei vou chorar ao te dizer adeus
Sei vou chorar ao te dizer adeus</ab>
| <ab>It hurts me so much just thinking about leaving you
And I'll never forget the day
I got to know you
I learned to love you
And I thought it would be this way until the end
And without you near me
I'll follow my way, now alone
It hurts me so much
My heart will suffer
When I look at your eyes
I know I'll cry when I say goodbye to you
If it has to be this way, it will be
The memories of the moments will stay
And the heart will never forget
I'll lie when I say: all right
I'll be following alone
But it's better for you to stay
If that's the destiny
I can only accept
It hurts me so much
My heart will suffer
When I look at your eyes
I know I'll cry when I say goodbye to you
I know I'll cry when I say goodbye to you</ab>
|}
|}
====[[Pokémon (Dance Mix)]]====
This song was sung by Jana Bianchi, with backing vocals of Nil Bernardes, Luan, Jana Bianchi, Marion Camargo, and Soraya.
{{Schemetable|Kanto}}
! Brazilian Portuguese
! English
|-
| <ab>Pokémon! Pokémon!
Ou, yé!
Pokémon! Pokémon!
Pokémon! Pokémon!
(Pokémon!) A viagem começou, (Pokémon!) tá na hora (Pokémon!)
Os amigos vão vencer, (Pokémon!) é agora
A grande força está nas mãos
Eles vão evoluir
Um mundo mágico pra conquistar
Você pode ser um Mestre se tentar
Pokémon! Pokémon! Pokémon! (Uuuh!) Pokémon!
Quando enfrentar (Pokémon!) os perigos (Pokémon!)
Sempre contará (Pokémon!) com os amigos (Pokémon!)
Ou, yé!
Pokémon!
É ter o poder
Pokémon!
Pokémon!
É ter o poder
Pokémon!
Ye, ye, ye, yeee!
A jornada é longa eu sei
Vai ser grande a emoção
Muitos segredos desvendar
Ser um grande Mestre Pokémon
Pokémon! (Uuuh! Aaah!) Pokémon! (Uuuh!) Pokémon! (Aaah!)
Po-ké-mon!
Ou, yé!
Pokémon!
É ter o poder
Pokémon!
Po-ké-mon, ou yé!
Pokémon!
É ter o poder
Pokémon!
Po-ké-mon, ou yé!
Pokémon!
A viagem começou
Pokémon!
Po-ké-mon, ou yé!
Pokémon! (Poder! Poder! Poder!)
Pokémon!
Pokémon, ou yé!
Pokémon!
Pokémon!
Pokémon, ou yé!
Pokémon!
É ter o poder
É ter o poder
Pokémon!
Pokémon, ou yé! (Poder!)
Pokémon!
(Poder! Poder!)
Pokémon!
Pokémon, ou yé!
Pokémon!
É ter o poder
Pokémon!
Pokémon, ou yé!
Pokémon!</ab>
| <ab>Pokémon! Pokémon!
Oh yeah!
Pokémon! Pokémon!
Pokémon! Pokémon!
(Pokémon!) The journey started, (Pokémon!) it's about time (Pokémon!)
The friends will win, (Pokémon!) it's now
The great force is in the hands
They're going to evolve
A magic world to conquer
You can be a Master if you try
Pokémon! Pokémon! Pokémon! (Uuuh!) Pokémon!
When you face (Pokémon!) the dangers (Pokémon!)
You'll always count (Pokémon!) with the friends (Pokémon!)
Oh yeah!
Pokémon!
Is having the power
Pokémon!
Pokémon!
Is having the power
Pokémon!
Yeah, yeah, yeah, yeeeah!
The journey is long, I know
The thrill will be great
Unveil many secrets
Be a great [[Pokémon Master]]
Pokémon! (Uuuh! Aaah!) Pokémon! (Uuuh!) Pokémon! (Aaah!)
Po-ké-mon!
Oh yeah!
Pokémon!
Is having the power
Pokémon!
Po-ké-mon, oh yeah!
Pokémon!
Is having the power
Pokémon!
Po-ké-mon, oh yeah!
Pokémon!
The journey started
Pokémon!
Po-ké-mon, oh yeah!
Pokémon! (Power! Power! Power!)
Pokémon!
Pokémon, oh yeah!
Pokémon!
Pokémon!
Pokémon, oh yeah!
Pokémon!
Is having the power
Is having the power
Pokémon!
Pokémon, oh yeah! (Power!)
Pokémon!
(Power! Power!)
Pokémon!
Pokémon, oh yeah!
Pokémon!
Is having the power
Pokémon!
Pokémon, oh yeah!
Pokémon!</ab>
|}
|}
====[[Double Trouble (Team Rocket)|Muitos Problemas (Equipe Rocket)]]====
This song was sung by Soraya and Nil Bernardes, with backing vocals of Nil Bernardes, Luan, Jana Bianchi, Marion Camargo, and Soraya.
{{Schemetable|Kanto}}
! Brazilian Portuguese
! English
|-
| <ab>(Tenho uma ordem!
Eu quero Pikachu e a hora é agora!)
Aí vem problema
Problema em dobro
Aí vem problema
Problema em dobro
Nós só queremos o mundo conquistar
Problemas nós vamos criar
Eu serei rei
Terei poder
Coringa do crime... Eu vou ser
Aí vem problema (Aí vem problema)
Problema em dobro (Problema em dobro)
Aí vem problema
Problema em dobro
Espalhar no mundo a devastação
Reunir os povos da nossa nação
Denunciar os males que o amor traz
Sempre conquistando e querendo mais
Jessy, James
A Equipe Rocket vai decolar
Então prepare-se para lutar
Equipe Rocket
Traz problemas, só problemas, trapaceiros
Mais problemas eles trazem
(Uuuu)
Equipe Rocket (Equipe Rocket!)
Traz problemas, só problemas, trapaceiros
Mais problemas eles trazem
(Uuuu)
Só pra pegar o Pikachu
Aí vem problema
Problema em dobro
Aí vem problema
Problema em dobro
A Equipe Rocket gosta do mal
Cometem loucuras pra ter um Pokémon
Sou malvada
Eu sou um peste
Você faz parte do meu plano mestre
Equipe Rocket
Traz problemas, só problemas, trapaceiros (Ah, problemas!)
Mais problemas eles trazem
(Uuuu)
Equipe Rocket (Equipe Rocket!)
Traz problemas, só problemas, trapaceiros (trapaceiros!)
Mais problemas eles trazem
(Uuuu)
Só pra pegar o Pikachu
Não desistiremos
E sempre estaremos
Fazendo alguma coisa errada
Falsificaremos, só destruiremos
Nós queremos pegar o Pikachu
Este é um plano genial! Precisava dizer isso a mim mesma
Nem, mesmo nós poderíamos fazer melhor, Jessie
Mas o que está acontecendo? Eles estão vindo
Aí vem problema...
Equipe Rocket
Traz problemas, só problemas, trapaceiros
Mais problemas eles trazem
(Uuuu)
Equipe Rocket
Traz problemas, só problemas, trapaceiros
Eles querem pegar o Pikachu
Equipe Rocket
Traz problemas, só problemas, trapaceiros
Mais problemas eles trazem
Equipe Rocket
Traz problemas, só problemas, trapaceiros
Eles querem pegar o Pikachu
Equipe Rocket
Traz problemas, só problemas, trapaceiros
Mais problemas eles trazem
(Equipe!)
Equipe Rocket!</ab>
| <ab>(I have an order!
I want Pikachu and the time is now!)
Here comes the problem
Double problem
Here comes the problem
Double problem
We just want to conquer the world
We'll create problems
I'll be king
I'll have power
Crime joker... I'll be
Here comes the problem (Here comes the problem)
Double problem (Double problem)
Here comes the problem
Double problem
To spread the devastation in the world
To reunite the people of ours nation
To denounce the evils that love brings
Always conquering and wanting more
Jessie, James
Team Rocket will blast off
Then prepare to fight
Team Rocket
Brings problems, only problems, cheaters
They bring more problems
(Uuuu)
Team Rocket (Team Rocket!)
Brings problems, only problems, cheaters
They bring more problems
(Uuuu)
Just to catch Pikachu
Here comes the problem
Double problem
Here comes the problem
Double problem
Team Rocket likes the evil
They commit madness to have a Pokémon
I'm evil
I'm a plague
You're part of my master plan
Team Rocket
Brings problems, only problems, cheaters (Ah, problems!)
They bring more problems
(Uuuu)
Team Rocket (Team Rocket!)
Brings problems, only problems, cheaters (cheaters!)
They bring more problems
(Uuuu)
Just to catch Pikachu
We won't give up
And we'll always be
Doing something wrong
We'll falsify, we'll only destroy
We want to catch Pikachu
This is a genius plan! I had to say this to myself
Not even we could do better, Jessie
But what's happening? They're coming
Here comes the problem...
Team Rocket
Brings problems, only problems, cheaters
They bring more problems
(Uuuu)
Team Rocket
Brings problems, only problems, cheaters
They want to catch Pikachu
Team Rocket
Brings problems, only problems, cheaters
They bring more problems
Team Rocket
Brings problems, only problems, cheaters
They want to catch Pikachu
Team Rocket
Brings problems, only problems, cheaters
They bring more problems
(Team!)
Team Rocket!</ab>
|}
|}
====[[Together Forever|Juntos Para Sempre]]====
This song was sung by Nil Bernardes, with backing vocals of Nil Bernardes, Luan, Jana Bianchi, Marion Camargo, and Soraya.
{{Schemetable|Kanto}}
! Brazilian Portuguese
! English
|-
| <ab>Ye, ye, ye
Ye, ye, ye
Você tem sido um bom amigo
Há muito tempo está comigo
Os amigos sempre vão e voltam
É sempre assim
Não importa quanto tempo
Estaremos juntos
Pode crer
De agora para frente
Nós vamos ficar
E nada vai nos separar
Eu tenho certeza
E vou te falar
Um amigo eu encontrei
Não te deixarei
Com você eu quero sempre estar
Sempre juntos caminhar
Pra onde não importará
Viver o poder que nos faz
Amar assim
Juntos para sempre viver
Eu pra você, você pra mim
De agora pra frente
Nós vamos ficar
E nada vai nos separar (separar!)
Eu tenho certeza
E vou te falar
Um amigo eu encontrei
Não te deixarei
Com você eu quero sempre estar
Ninguém vai conseguir nos separar
Estarei aqui, vou te falar
Com você eu quero estar
Uuuh!
Vamos lá, pessoal! Tudo está melhorando
Agora nada vai atrapalhar se ficarmos juntos
Oh, nada vai nos separar
Pikachu
De agora pra frente
Nós vamos ficar
E nada vai nos separar (separar!)
Eu tenho certeza (Eu vou te falar!)
E vou te falar
Um amigo eu encontrei
Não te deixarei
Com você eu quero sempre estar
De agora pra frente
Nós vamos ficar
E nada vai nos separar (separar!)
Eu tenho certeza
E vou te falar
Um amigo eu encontrei
Não te deixarei
Com você eu quero sempre estar
De agora pra frente
Nós vamos ficar</ab>
| <ab>Yeah, yeah, yeah
Yeah, yeah, yeah
You have been a good friend
You've been with me for a long time
The friends always go and come back
It's always this way
It doesn't matter how much time
We'll be together
You can trust me
From now on
We'll be
And nothing will separate us
I'm sure
And I'll tell you
I've found a friend
I 'ont leave you
I always want to be with you
To walk always together
It doesn't matter where
Live the power that makes us
Love this way
To live forever together
I for you, you for me
From now on
We'll be
And nothing will separate us (separate!)
I'm sure
And I'll tell you
I've found a friend
I 'ont leave you
I always want to be with you
No one will be able to separate us
I'll be here, I'll tell you
I want to be with you
Uuuh!
Let's go, folks! Everything is getting better
Now nothing will disturb us if we are together
Oh, nothing will separate us
Pikachu
From now on
We'll be
And nothing will separate us (separate!)
I'm sure (I'll tell you!)
And I'll tell you
I've found a friend
I 'ont leave you
I always want to be with you
From now on
We'll be
And nothing will separate us (separate!)
I'm sure
And I'll tell you
I've found a friend
I 'ont leave you
I always want to be with you
From now on
We'll be</ab>
|}
|}
====[[Misty's Song|Canção da Misty]]====
This song was sung by Marion Camargo, with backing vocals of Nil Bernardes, Luan, Jana Bianchi, Marion Camargo, and Soraya.
{{Schemetable|Kanto}}
! Brazilian Portuguese
! English
|-
| <ab>Tudo é silêncio, a noite cai
Estou aqui tão só
Pensamentos voam pelo ar
E em você fico a pensar
Você me vê, eu não vejo você
Quero dizer que estou amando
Não sei como começar
Mas tenho medo que meu coração
Você possa quebrar
Tudo parece ser tão simples
Bastaria te olhar
Mas tenho medo e não sei
Como dizer
Amo você
Procuro mil maneiras de viver
Eu até sei de cor
Mas quando eu te vejo
Perco a voz
Tento evitar ficarmos a sós
Olho você, mas você não me vê
Quero dizer que estou amando
Não sei como começar
Mas tenho medo que meu coração
Você possa quebrar
Tudo parece ser tão simples
Bastaria te olhar
Mas tenho medo e não sei
Como dizer
Amo você
Mas eu sinto que você
Sente por mim o que eu sinto por você
Fingir, até quando conseguir
Para você o meu amor não descobrir
Quero dizer que estou amando
Não sei como começar
Mas tenho medo que meu coração
Você possa quebrar
Tudo parece ser tão simples
Bastaria te olhar
Mas tenho medo e não sei
Como dizer
Amo você
Quero dizer que estou amando (estou amando)
Não sei como começar
Mas tenho medo que meu coração (meu coração)
Você possa quebrar
Tudo parece ser tão simples
Bastaria te olhar (te olhar)
Mas tenho medo e não sei
Como dizer</ab>
| <ab>Everything is silence, the night falls
I'm here all alone
Thoughts fly through the air
And I end up thinking about you
You see me, I don't see you
I want to say that I'm loving
I don't know how to get started
But I have fear that my heart
You may break
Everything looks so simple
It would suffice to look at you
But I have fear and I don't know
How to say
I love you
I search for thousand ways to live
I even know them by heart
But when I see you
I lose my voice
I try to avoid being alone with you
I look at you, but you don't see me
I want to say that I'm loving
I don't know how to get started
But I have fear that my heart
You may break
Everything looks so simple
It would suffice to look at you
But I have fear and I don't know
How to say
I love you
But I feel that you
Feel for me what I feel for you
To feint, until I can still do it
So that you don't discover my love
I want to say that I'm loving
I don't know how to get started
But I have fear that my heart
You may break
Everything looks so simple
It would suffice to look at you
But I have fear and I don't know
How to say
I love you
I want to say that I'm loving (I'm loving)
I don't know how to get started
But I have fear that my heart (my heart)
You may break
Everything looks so simple
It would suffice to look at you (to look at you)
But I have fear and I don't know
How to say</ab>
|}
|}
====[[Kanto Pokérap|PokéRAP (Você Consegue Cantar os 150 em Ritmo de Rap?)]]====
This song was sung by Nil Bernardes, with backing vocals of Nil Bernardes, Luan, Jana Bianchi, Marion Camargo, and Soraya.
{{Schemetable|Kanto}}
! Brazilian Portuguese
! English
|-
| <ab>Quero ser o melhor e pra isso eu sei
Tenho que correr e conseguirei
{{p|Electrode}}, {{p|Diglett}}, {{p|Nidoran♂|Nidoran}}, {{p|Mankey}}
{{p|Venusaur}}, {{p|Rattata}}, {{p|Fearow}}, {{p|Pidgey}}
{{p|Seaking}}, {{p|Jolteon}}, {{p|Dragonite}}, {{p|Gastly}}
{{p|Ponyta}}, {{p|Vaporeon}}, {{p|Poliwrath}}, {{p|Butterfree}}
Pegue, [[gotta catch 'em all|temos que pegar]], Pokémon
Atravessar o mundo para entender
O poder que existe dentro de você
{{p|Venomoth}}, {{p|Poliwag}}, {{p|Nidorino}}, {{p|Golduck}}
{{p|Ivysaur}}, {{p|Grimer}}, {{p|Victreebel}}, {{p|Moltres}}
{{p|Nidoking}}, {{p|Farfetch'd}}, {{p|Abra}}, {{p|Jigglypuff}}
{{p|Kingler}}, {{p|Rhyhorn}}, {{p|Clefable}}, {{p|Wigglytuff}}
Peguem, temos que pegar
Temos que pegar, Pokémon
{{p|Zubat}}, {{p|Primeape}}, {{p|Meowth}}, {{p|Onix}}
{{p|Geodude}}, {{p|Rapidash}}, {{p|Magneton}}, {{p|Snorlax}}
{{p|Gengar}}, {{p|Tangela}}, {{p|Goldeen}}, {{p|Spearow}}
{{p|Weezing}}, {{p|Seel}}, {{p|Gyarados}}, {{p|Slowbro}}
Temos que pegar, temos que pegar. Yea!
Temos que pegar, temos que pegar. Yea!
Temos que pegar, Pokémon
{{p|Kabuto}}, {{p|Persian}}, {{p|Paras}}, {{p|Horsea}}
{{p|Raticate}}, {{p|Magnemite}}, {{p|Kadabra}}, {{p|Weepinbell}}
{{p|Ditto}}, {{p|Cloyster}}, {{p|Caterpie}}, {{p|Sandshrew}}
{{p|Bulbasaur}}, {{p|Charmander}}, {{p|Golem}}, {{p|Pikachu}}
150 tem para a gente ver
Um [[Pokémon Master|mestre Pokémon]] é o que eu quero ser
{{p|Alakazam}}, {{p|Doduo}}, {{p|Venonat}}, {{p|Machoke}}
{{p|Kangaskhan}}, {{p|Hypno}}, {{p|Electabuzz}}, {{p|Flareon}}
{{p|Blastoise}}, {{p|Poliwhirl}}, {{p|Oddish}}, {{p|Drowzee}}
{{p|Raichu}}, {{p|Nidoqueen}}, {{p|Bellsprout}}, {{p|Starmie}}
'''Uuh! O rap tá demais pessoal! Muito legal
Ei, mas não vamos parar
É um trabalho difícil
Então vamos lá!'''
{{p|Metapod}}, {{p|Marowak}}, {{p|Kakuna}}, {{p|Clefairy}}
{{p|Dodrio}}, {{p|Seadra}}, {{p|Vileplume}}, {{p|Krabby}}
{{p|Lickitung}}, {{p|Tauros}}, {{p|Weedle}}, {{p|Nidoran♀|Nidoran}}
{{p|Machop}}, {{p|Shellder}}, {{p|Porygon}}, {{p|Hitmonchan}}
Temos que pegar, temos que pegar. Yea!
Temos que pegar, temos que pegar. Yea!
{{p|Articuno}}, {{p|Jynx}}, {{p|Nidorina}}, {{p|Beedrill}}
{{p|Haunter}}, {{p|Squirtle}}, {{p|Chansey}} (Pokémon!)
{{p|Parasect}}, {{p|Exeggcute}}, {{p|Muk}}, {{p|Dewgong}}
{{p|Pidgeotto}}, {{p|Lapras}}, {{p|Vulpix}}, {{p|Rhydon}}
150 tem para a gente ver
Um mestre Pokémon é o que eu quero ser
{{p|Charizard}}, {{p|Machamp}}, {{p|Pinsir}}, {{p|Koffing}}
{{p|Dugtrio}}, {{p|Golbat}}, {{p|Staryu}}, {{p|Magikarp}}
{{p|Ninetales}}, {{p|Ekans}}, {{p|Omastar}}
{{p|Scyther}}, {{p|Tentacool}}, {{p|Dragonair}}, {{p|Magmar}}
'''Oh, você pegou todos, cara. Ainda tem mais!
Então vamos lá!
Agora você vai ver que legal!'''
{{p|Sandslash}}, {{p|Hitmonlee}}, {{p|Psyduck}}, {{p|Arcanine}}
{{p|Eevee}}, {{p|Exeggutor}}, {{p|Kabutops}}, {{p|Zapdos}}
{{p|Dratini}}, {{p|Growlithe}}, {{p|Mr. Mime}}, {{p|Cubone}}
{{p|Graveler}}, {{p|Voltorb}}, {{p|Gloom}}
Temos que pegar, temos que pegar. Uh!
Temos que pegar, temos que pegar. Huu!
Temos que pegar, Pokémon, yei!
{{p|Charmeleon}}, {{p|Wartortle}}
{{p|Mewtwo}}, {{p|Tentacruel}}, {{p|Aerodactyl}}
{{p|Omanyte}}, {{p|Slowpoke}}
{{p|Pidgeot}}, {{p|Arbok}}
'''(Pegou, cara!)'''
Peguem, temos que pegar
Temos que pegar Pokémon
Peguem, temos que pegar
Uh, temos que pegar Pokémon
Peguem, temos que pegar
Temos que pegar Pokémon</ab>
| <ab>I want to be the best and for that I know
I have to run and I'll make it
{{p|Electrode}}, {{p|Diglett}}, {{p|Nidoran♂|Nidoran}}, {{p|Mankey}}
{{p|Venusaur}}, {{p|Rattata}}, {{p|Fearow}}, {{p|Pidgey}}
{{p|Seaking}}, {{p|Jolteon}}, {{p|Dragonite}}, {{p|Gastly}}
{{p|Ponyta}}, {{p|Vaporeon}}, {{p|Poliwrath}}, {{p|Butterfree}}
Catch, we have to catch, Pokémon
Cross the world to understand
The power that exists inside of you
{{p|Venomoth}}, {{p|Poliwag}}, {{p|Nidorino}}, {{p|Golduck}}
{{p|Ivysaur}}, {{p|Grimer}}, {{p|Victreebel}}, {{p|Moltres}}
{{p|Nidoking}}, {{p|Farfetch'd}}, {{p|Abra}}, {{p|Jigglypuff}}
{{p|Kingler}}, {{p|Rhyhorn}}, {{p|Clefable}}, {{p|Wigglytuff}}
Catch, we have to catch
We have to catch, Pokémon
{{p|Zubat}}, {{p|Primeape}}, {{p|Meowth}}, {{p|Onix}}
{{p|Geodude}}, {{p|Rapidash}}, {{p|Magneton}}, {{p|Snorlax}}
{{p|Gengar}}, {{p|Tangela}}, {{p|Goldeen}}, {{p|Spearow}}
{{p|Weezing}}, {{p|Seel}}, {{p|Gyarados}}, {{p|Slowbro}}
We have to catch, we have to catch. Yeah!
We have to catch, we have to catch. Yeah!
We have to catch, we have to catch. Yeah!
We have to catch, we have to catch. Yeah!


We have to catch, Pokémon
We have to catch, Pokémon
 
{{p|Kabuto}}, {{p|Persian}}, {{p|Paras}}, {{p|Horsea}}
{{p|Raticate}}, {{p|Magnemite}}, {{p|Kadabra}}, {{p|Weepinbell}}
{{p|Ditto}}, {{p|Cloyster}}, {{p|Caterpie}}, {{p|Sandshrew}}
{{p|Bulbasaur}}, {{p|Charmander}}, {{p|Golem}}, {{p|Pikachu}}
 
There's 150 for us to see
A Pokémon Master is what I want to be
 
{{p|Alakazam}}, {{p|Doduo}}, {{p|Venonat}}, {{p|Machoke}}
{{p|Kangaskhan}}, {{p|Hypno}}, {{p|Electabuzz}}, {{p|Flareon}}
{{p|Blastoise}}, {{p|Poliwhirl}}, {{p|Oddish}}, {{p|Drowzee}}
{{p|Raichu}}, {{p|Nidoqueen}}, {{p|Bellsprout}}, {{p|Starmie}}
 
'''Woo! The rap is awesome, everyone! Very cool
Hey, but we won't stop
It's some hard work
Then let's go!'''
 
{{p|Metapod}}, {{p|Marowak}}, {{p|Kakuna}}, {{p|Clefairy}}
{{p|Dodrio}}, {{p|Seadra}}, {{p|Vileplume}}, {{p|Krabby}}
{{p|Lickitung}}, {{p|Tauros}}, {{p|Weedle}}, {{p|Nidoran♀|Nidoran}}
{{p|Machop}}, {{p|Shellder}}, {{p|Porygon}}, {{p|Hitmonchan}}
 
We have to catch, we have to catch. Yeah!
We have to catch, we have to catch. Yeah!
 
{{p|Articuno}}, {{p|Jynx}}, {{p|Nidorina}}, {{p|Beedrill}}
{{p|Haunter}}, {{p|Squirtle}}, {{p|Chansey}} (Pokémon!)
{{p|Parasect}}, {{p|Exeggcute}}, {{p|Muk}}, {{p|Dewgong}}
{{p|Pidgeotto}}, {{p|Lapras}}, {{p|Vulpix}}, {{p|Rhydon}}
 
There's 150 for us to see
A Pokémon Master is what I want to be
 
{{p|Charizard}}, {{p|Machamp}}, {{p|Pinsir}}, {{p|Koffing}}
{{p|Dugtrio}}, {{p|Golbat}}, {{p|Staryu}}, {{p|Magikarp}}
{{p|Ninetales}}, {{p|Ekans}}, {{p|Omastar}}
{{p|Scyther}}, {{p|Tentacool}}, {{p|Dragonair}}, {{p|Magmar}}
 
'''Oh, you caught 'em all, dude. There's still more!
Then let's go!
Now you'll see how cool it is!'''
 
{{p|Sandslash}}, {{p|Hitmonlee}}, {{p|Psyduck}}, {{p|Arcanine}}
{{p|Eevee}}, {{p|Exeggutor}}, {{p|Kabutops}}, {{p|Zapdos}}
{{p|Dratini}}, {{p|Growlithe}}, {{p|Mr. Mime}}, {{p|Cubone}}
{{p|Graveler}}, {{p|Voltorb}}, {{p|Gloom}}
 
We have to catch, we have to catch. Woo!
We have to catch, we have to catch. Ooh!
 
We have to catch, Pokémon, yay!
 
{{p|Charmeleon}}, {{p|Wartortle}}
{{p|Mewtwo}}, {{p|Tentacruel}}, {{p|Aerodactyl}}
{{p|Omanyte}}, {{p|Slowpoke}}
{{p|Pidgeot}}, {{p|Arbok}}
 
'''(Caught, dude!)'''
 
Catch, we have to catch
We have to catch Pokémon
Catch, we have to catch
Ooh, we have to catch Pokémon
Catch, we have to catch
We have to catch Pokémon</ab>
|}
|}
 
====[[You Can Do It (If You Really Try)|Você Pode Fazer (Se Você Realmente Tentar)]]====
This song was sung by Nil Bernardes, with backing vocals of Nil Bernardes, Luan, Jana Bianchi, Marion Camargo, and Soraya.
{{Schemetable|Kanto}}
! Brazilian Portuguese
! English
|-
| <ab>De manhã quando acordar
Um novo dia vai surgir
Quando em volta você olhar
Um caminho vai existir
Não deixe nada para trás
Vá em frente, tenha fé
É só seguir o caminho do sol
 
Os desafios que você venceu
As lições que aprendeu
Você hoje é o melhor
E o seu prêmio foi o maior
 
Um menino sonhador
Aprendeu que o amor
É que pode tudo transformar
E que o seu destino
É você quem faz
 
Se realmente você tentar (uuh-uuh)
Se realmente você tentar
O seu destino é você quem faz
Se simplesmente, realmente você tentar
 
Escute a voz do seu coração
Agindo sempre com a razão
E sendo assim você terá paz
Pois o seu destino é você quem faz
 
Se realmente você tentar (uuh-uuh)
Se realmente você tentar
O seu destino é você quem faz
Se simplesmente, realmente você tentar
 
Se realmente você tentar (uou-uou)
Se realmente você tentar
O seu destino é você quem faz
Se simplesmente você tentar
 
Se realmente você tentar
Se realmente você tentar
O seu destino é você quem faz
Se simplesmente você tentar
 
Se realmente você tentar
Se realmente você tentar
O seu destino é você quem faz
Se simplesmente você tentar
 
Se realmente você tentar
Se realmente você tentar
O seu destino é você quem faz</ab>
| <ab>In the morning when I wake up
A new day will be born
When you look around
There will be a way
Don't leave anything behind
Go ahead, have faith
Just follow the way of the sun
 
The challenges you've won
The lessons you've learned
Today you're the best
And your prize was the greatest
 
A dreaming boy
Learned that love
Is capable of transforming everything
And that your destiny
You're the one who makes it
 
If you really try (ooh-ooh)
If you really try
You're the one who makes your destiny
If you simply, really try
 
Listen to the voice of your heart
Acting always with the reason
And this way you'll have peace
Because you're the one who makes your destiny
 
If you really try (ooh-ooh)
If you really try
You're the one who makes your destiny
If you simply, really try
 
If you really try (whoa-whoa)
If you really try
You're the one who makes your destiny
If you simply try
 
If you really try
If you really try
You're the one who makes your destiny
If you simply try
 
If you really try
If you really try
You're the one who makes your destiny
If you simply try
 
If you really try
If you really try
You're the one who makes your destiny</ab>
|}
|}
 
===[[Totally Pokémon|Totalmente Pokémon]]===
[[File:Totally Pokémon Brazilian Portuguese CD.png|thumb|250px|Totalmente Pokémon]]
====[[Pikachu (I Choose You)|Pikachu (Te Escolhi)]]====
This song was sung by Nísia Moraes.
{{Schemetable|Johto}}
! Brazilian Portuguese
! English
|-
| <ab>Pikachu!
Você é o único.
Te escolhi!
Ninguém jamais ocuparia o seu lugar
E você vai ter que me ajudar
A encarar os desafios, queira ou não.
 
Pikachu!
Não há quem te supere.
Te escolhi!
Você é o meu parceiro.
No jogo que jogar,
Leve o tempo que levar,
Pra trás os outros Mestres sempre ficarão.
 
Levei a vida a treinar
Dias a passar
Até esse tempo enfim chegar
É agora, é aqui
Nada tenho a temer
Nada tenho a esconder
Você e eu
E não há nada o que fazer
Porque no mundo Pokémon
Os Mestres têm que aprender
Sempre há alguma coisa nova pra se ver
 
Pikachu!
Você é o único.
Te escolhi!
Ninguém jamais ocuparia o seu lugar
E você vai ter que me ajudar
A encarar os desafios, queira ou não.
 
Pikachu!
Não há quem te supere.
Te escolhi!
Você é o meu parceiro.
No jogo que jogar,
Leve o tempo que levar,
Pra trás os outros Mestres sempre ficarão.
 
Dos sonhos não duvidarei
Com você perto de mim
Juntos vamos chegar lá
Não existe um time assim
Até que o jogo chegue ao fim
Não deixaremos de lutar
 
Pikachu!
Você é o único.
Te escolhi!
Ninguém jamais ocuparia o seu lugar
E você vai ter que me ajudar
A encarar os desafios, queira ou não.
 
Pikachu!
Não há quem te supere.
Te escolhi!
Pikachu!
Te escolhi!
Pikachu!
Você é o único.
Te escolhi!
Pikachu!</ab>
| <ab>Pikachu!
You're the only one.
I chose you!
No one else would ever take your place
And you'll have to help me
Face the challenges, whether you want to or not.
 
Pikachu!
There's no one who overcomes you.
I chose you!
You're my partner.
In the game you play,
No matter how long it takes,
The other Masters will always be left behind.
 
I spent my life training
Days passed
Until this time finally arrived
It's now, it's here
I have nothing to fear
I have nothing to hide
You and me
And there's nothing to do
'Cause in the Pokémon world
Masters have to learn
There's always something new to see
 
Pikachu!
You're the only one.
I chose you!
No one else would ever take your place
And you'll have to help me
Face the challenges, whether you want to or not.
 
Pikachu!
There's no one who overcomes you.
I chose you!
You're my partner.
In the game you play,
No matter how long it takes,
The other Masters will always be left behind.
 
I won't doubt the dreams
With you close to me
Together we'll get there
There's no team like this
'Till the game reaches the end
We won't stop fighting
 
Pikachu!
You're the only one.
I chose you!
No one else would ever take your place
And you'll have to help me
Face the challenges, whether you want to or not.
 
Pikachu!
There's no one who overcomes you.
I chose you!
Pikachu!
I chose you!
Pikachu!
You're the only one.
I chose you!
Pikachu!</ab>
|}
|}
 
====[[All We Wanna Do|Tudo O Que Queremos]]====
This song was sung by Yasmin Lucas.
{{Schemetable|Johto}}
! Brazilian Portuguese
! English
|-
| <ab>Nunca sei quem encontrarei
Quando eu for subir, quando for descer.
Se houver problemas, irão sumir,
Os mais difíceis, os mais comuns!
 
Nada neste mundo vai nos vencer, eu sei (Eu sei).
Temos uma estrela particular pra nos guiar!
 
Tudo o que queremos é diversão,
Fazer bons amigos só de curtição!
Tudo o que queremos é celebrar,
Quando estamos juntos, tudo é perfeito!
Em toda aventura que eu entrar,
Quero ter alguém pra confiar
E é você!
 
Meus amigos estão aqui,
Nada melhor que ser feliz.
Viajar, ir onde quiser
E onde estiver, esse é meu lar.
 
Conhecer o mundo só por prazer, porque
Alguma coisa nova sempre há de ter por viver...
 
Tudo o que queremos é diversão,
Fazer bons amigos só de curtição!
Tudo o que queremos é celebrar,
Quando estamos juntos, tudo é perfeito!
Em toda aventura que eu entrar,
Quero ter alguém pra confiar
 
Você não quer me dar a mão
E ir comigo até o fim?
Entre na onda,
Abra as asas!
Aprenda a confiar em mim!
 
Tudo o que queremos é diversão,
Fazer bons amigos só de curtição!
Tudo o que queremos é celebrar,
Quando estamos juntos, tudo é perfeito!
Em toda aventura que eu entrar,
Quero ter alguém pra confiar
 
Tudo o que queremos é diversão,
Fazer bons amigos só de curtição!</ab>
| <ab>I never know who I'll find
When I go up, when I go down.
If there are problems, they'll disappear,
The most difficult, the most common!
 
Nothing in this world's gonna beat us, I know (I know).
We have a private star to guide us!
 
All we want is fun,
To make good friends just for joy!
All we want is to celebrate,
When we're together, everything is perfect!
In every adventure I enter,
I wanna have someone to trust
And that's you!
 
My friends are here,
There's nothing better than being happy.
To travel, to go wherever I want to
And wherever I am, this is my home.
 
To know the world just for pleasure, because
There's always something new to live for...
 
All we want is fun,
To make good friends just for joy!
All we want is to celebrate,
When we're together, everything is perfect!
In every adventure I enter,
I wanna have someone to trust
 
Don't you wanna give me your hand
And go with me 'till the end?
Get into the wave,
Spread your wings!
Learn to trust me!
 
All we want is fun,
To make good friends just for joy!
All we want is to celebrate,
When we're together, everything is perfect!
In every adventure I enter,
I wanna have someone to trust
 
All we want is fun,
To make good friends just for joy!</ab>
|}
|}
 
====[[The Game|O Jogo]]====
This song was sung by Nil Bernardes.
{{Schemetable|Johto}}
! Brazilian Portuguese
! English
|-
| <ab>Estar juntos não importa onde for
Na luta, no jogo, na dor
 
Coragem na hora do teste,
Desejo de ser o "the best",
Amigos pra dividir a magia,
 
Poder pra sempre ser forte,
Conforto pra ajudar a sorte,
Verdade pra todos se tornarem um.
 
É isso de que somos feitos.
Deu chance, damos um jeito.
Se temos que andar mais depressa, então vamos,
Pra ser um Mestre Pokémon - treinamos...
 
Pra frente e pra sempre unidos nós vamos
E damos o que consciente levamos
Porque um por todos são todos por um
Na batalha vencida, na batalha perdida
Com o Pokémon, clamamos
O espírito do jogo
O espírito do jogo
 
O desafio está em todo lugar,
Você e eu temos que arriscar
Pra nos prender naquilo que podemos crer.
 
Você por mim e eu por você,
Leais do começo ao fim,
Nós sabemos o que iremos fazer
Pra ser um Mestre Pokémon - treinamos...
 
Pra frente e pra sempre unidos nós vamos
E damos o que consciente levamos
Porque um por todos são todos por um
Na batalha vencida, na batalha perdida
Com o Pokémon, clamamos
O espírito do jogo
O espírito do jogo
 
Nós tentamos
Apostamos alto
Um lugar que seja o céu
 
Pra frente e pra sempre nós vamos
Pra frente e pra sempre nós vamos
 
Pra frente e pra sempre unidos nós vamos
E damos o que consciente levamos
Porque um por todos são todos por um
Na batalha vencida, na batalha perdida
Com o Pokémon, clamamos
O espírito do jogo
 
Pra frente e pra sempre unidos nós vamos
E damos o que consciente levamos
Porque um por todos são todos por um
Na batalha vencida, na batalha perdida
Com o Pokémon, clamamos
O espírito do jogo</ab>
| <ab>Being together no matter where we go
In the fight, in the game, in pain
 
Courage at the time of the test,
Desire to be the best,
Friends to share the magic,
 
Power to always be strong,
Comfort to help luck,
Truth for everyone to become one.
 
That's what we're made of.
We get a chance, we find a way.
If we have to walk faster, then let's go,
To be a Pokémon Master - we train...
 
Forward and forever together we go
And we give what we consciously take
Because one for all is all for one
In the battle won, in the battle lost
With the Pokémon, we claim
The spirit of the game
The spirit of the game
 
The challenge is everywhere,
You and I have to take chances
To hold on to what we can believe.
 
You for me and I for you,
Loyal from beginning to end,
We know what we're going to do
To be a Pokémon Master - we train...
 
Forward and forever together we go
And we give what we consciously take
Because one for all is all for one
In the battle won, in the battle lost
With the Pokémon, we claim
The spirit of the game
The spirit of the game
 
We try
We bet high
A place that is the sky
 
Forward and forever we go
Forward and forever we go
 
Forward and forever together we go
And we give what we consciously take
Because one for all is all for one
In the battle won, in the battle lost
With the Pokémon, we claim
The spirit of the game
 
Forward and forever together we go
And we give what we consciously take
Because one for all is all for one
In the battle won, in the battle lost
With the Pokémon, we claim
The spirit of the game</ab>
|}
|}
 
====[[He Drives Me Crazy|Ele Me Deixa Louca]]====
This song was sung by Marion Camargo.
{{Schemetable|Johto}}
! Brazilian Portuguese
! English
|-
| <ab>Ele se perde quando vê que eu já fui,
Não se lembra do que eu falei.
Aviso mais uma vez,
Às vezes três,
Não me ouve - tem a sua própria lei.
 
Me deixa louca
De tanto pensar.
Me deixa louca,
Me deixa solta no ar.
Por que me preocupo como ele está?
Eu já não tento nem disfarçar
Que ele me deixa louca.
 
Aqui e ali, lá e cá, procurando
Alguma coisa nova achar.
Ele é um pouco estranho,
Só tem tamanho,
Me diga se eu devo ou não devo mudar.
 
Me deixa louca
De tanto pensar.
Me deixa louca,
Me deixa solta no ar.
Por que eu me preocupo como ele está?
Eu já não tento nem disfarçar
Que ele me deixa louca.
 
Ele só anda pra onde o nariz aponta,
Mas sabe que eu vou me importar.
Não vá voltar correndo pra mim, Ash Ketchum!
Me escute porque eu sou sincera,
Eu te quero, mas me queira também...
 
Me deixa louca
De tanto pensar.
Me deixa louca,
Me deixa solta no ar.
Por que eu me preocupo como ele está?
Eu já não tento nem disfarçar...
 
Me deixa louca
De tanto pensar.
Me deixa louca,
Me deixa solta no ar.</ab>
| <ab>He gets lost when he sees that I'm already gone,
He doesn't remember what I said.
I warn him one more time,
Sometimes three times,
He doesn't listen to me - he has his own law.
 
He drives me crazy
From so much thinking.
He drives me crazy,
He drives me loose in the air.
Why do I care how he is?
I don't even try to disguise anymore
That he drives me crazy.
 
Here and there, there and here, looking for
Something new to find.
He's a little strange,
He has just size,
Tell me whether or not I should change.
 
He drives me crazy
From so much thinking.
He drives me crazy,
He drives me loose in the air.
Why do I care how he is?
I don't even try to disguise anymore
That he drives me crazy.
 
He only walks to where his nose points,
But he knows that I'll care.
Don't come running back to me, Ash Ketchum!
Listen to me 'cause I'm sincere,
I want you, but want me too...
 
He drives me crazy
From so much thinking.
He drives me crazy,
He drives me loose in the air.
Why do I care how he is?
I don't even try to disguise anymore...
 
He drives me crazy
From so much thinking.
He drives me crazy,
He drives me loose in the air.</ab>
|}
|}
 
====[[You & Me & Pokémon|Eu e Você e Pokémon]]====
This song was sung by Nísia Moraes and Nil Bernardes.
{{Schemetable|Johto}}
! Brazilian Portuguese
! English
|-
| <ab>Um sentimento mágico cresce bem forte,
Sempre me guiando para onde está meu norte.
Não vá embora, não me deixe a procurar,
Meus melhores amigos eu não poderei encontrar.
 
Cruzando todos os rios, atrás de todas as árvores,
No alto de todas as montanhas, eles são parte de nós dois!
 
(Um mundo)
Um mundo - agora e sempre!
(Bons amigos)
Bons amigos, fiéis até o fim!
Um sonho, que está lado a lado,
Não há nada a fazer!
 
(Uma mão)
Uma mão, ajudando a outra!
(E o coração)
O coração, batendo como um só!
(Nós vivemos)
Vivemos sempre juntos,
Dividindo o mesmo raio de sol!
(Um mundo)
Eu, você e Pokémon!
 
Eles correm como água, voam como o vento,
Estão sempre comigo, todo dia, todo o tempo.
Queimam como fogo, gelam como gelo,
Enfrentam qualquer desafio, fazem qualquer sacrifício.
 
Cruzando todos os rios, atrás de todas as árvores,
No alto de todas as montanhas, eles são parte de nós dois!
 
(Um mundo)
Um mundo - agora e sempre!
(Bons amigos)
Bons amigos, fiéis até o fim!
Um sonho, que está lado a lado,
Não há nada a fazer!
 
(Uma mão)
Uma mão, ajudando a outra!
(E o coração)
O coração, batendo como um só!
(Nós vivemos)
Vivemos sempre juntos,
Dividindo o mesmo raio de sol!
(Um mundo)
Eu, você e Pokémon!
 
(Um mundo)
Bons amigos, fiéis até o fim!
Um sonho, que está lado a lado,
Não há nada a fazer!
 
(Um mundo)
Um mundo - agora e sempre!
Bons amigos, fiéis até o fim!
Um sonho, que está lado a lado,
Não há nada a fazer!
 
(Uma mão)
Uma mão, ajudando a outra!
E o coração, batendo como um só!
(Nós vivemos)
Vivemos sempre juntos,
Dividindo o mesmo raio de sol!
(Um mundo)
Eu, você e Pokémon!</ab>
| <ab>A magic feeling grows so strong,
Always guiding me to where's my north.
Don't go away, don't let me searching,
I won't be able to find my best friends.
 
Crossing all the rivers, behind all the trees,
At the top of all the mountains, they're part of both of us!
 
(One world)
One world - now and always!
(Good friends)
Good friends, loyal 'till the end!
One dream, that's side by side,
There's nothing to do!
 
(One hand)
One hand, helping the other!
(And the heart)
The heart, beating as only one!
(We live)
We live always together,
Sharing the same sunshine!
(One world)
You, me, and Pokémon!
 
They run like water, they fly like the wind,
They're always with me, every day, all the time.
They burn like fire, they chill like ice,
They face any challenge, they make any sacrifice.
 
Crossing all the rivers, behind all the trees,
At the top of all the mountains, they're part of both of us!
 
(One world)
One world - now and always!
(Good friends)
Good friends, loyal 'till the end!
One dream, that's side by side,
There's nothing to do!
 
(One hand)
One hand, helping the other!
(And the heart)
The heart, beating as only one!
(We live)
We live always together,
Sharing the same sunshine!
(One world)
You, me, and Pokémon!
 
(One world)
Good friends, loyal 'till the end!
One dream, that's side by side,
There's nothing to do!
 
(One world)
One world - now and always!
Good friends, loyal 'till the end!
One dream, that's side by side,
There's nothing to do!
 
(One hand)
One hand, helping the other!
And the heart, beating as only one!
(We live)
We live always together,
Sharing the same sunshine!
(One world)
You, me, and Pokémon!</ab>
|}
|}
 
====[[Biggest Part of My Life|O Melhor da Minha Vida]]====
This song was sung by Soraya.
{{Schemetable|Johto}}
! Brazilian Portuguese
! English
|-
| <ab>Eu precisei de alguma coisa bem longe,
Quase que eu estava perdendo.
Todos falam disso por todos os lados,
Eu não estava sabendo.
 
Yahoooo...
Tudo está se juntando!
Yahoooo...
Ficando muito bom!
Yahoooo...
Está muito melhor!
Yahoooo...
Minha vida vai mudar!
 
É tudo o que eu queria, o que eu precisava,
É tudo o que eu sempre sonhei!
Está no meu coração, está na minha alma,
E nada isso vai me tirar!
Nunca me senti tão bem e tão certo,
Nunca pensei que seria o melhor da minha vida!
 
Há uma coisa pra aumentar o fogo,
De agora, de hoje em diante:
Minha paixão e meu desejo
É de um Pokémon ser um Mestre.
 
Yahoooo...
Tudo está se juntando!
Yahoooo...
Está ficando muito bom!
Yahoooo...
Está muito melhor!
Yahoooo...
Minha vida vai mudar!
 
É tudo o que eu queria, o que eu precisava,
É tudo o que eu sempre sonhei!
Está no meu coração, está na minha alma,
E nada isso vai me tirar!
Nunca me senti tão bem e tão certo,
Nunca pensei que seria o melhor da minha vida!
 
Todo dia o mundo melhor parece,
Esse é o jeito que era pra ser...
Todos sempre, sempre, sempre juntos
Está fazendo bem pra mim...
 
É tudo o que eu queria, o que eu precisava,
É tudo o que eu sempre sonhei!
Está no meu coração, está na minha alma,
E nada isso vai me tirar!
Nunca me senti tão bem e tão certo,
Nunca pensei que seria...
 
É tudo o que eu queria, o que eu precisava,
É tudo o que eu sempre sonhei!
Está no meu coração, está na minha alma,
E nada isso vai me tirar!
Nunca me senti tão bem e tão certo,
Nunca pensei que seria o melhor da minha vida!</ab>
| <ab>I needed something far away,
I was almost missing it.
Everyone talks about it everywhere,
I didn't know.
 
Yahoooo...
Everything is coming together!
Yahoooo...
It's turning out very nice!
Yahoooo...
It's so much better!
Yahoooo...
My life will change!
 
It's everything I wanted, it's what I needed,
It's everything I ever dreamed about!
It's in my heart, it's in my soul,
And nothing's gonna take it out of me!
Never felt so good and so right,
Never thought that it would be the best of my life!
 
There's one thing to increase the fire,
From now, from today on:
My passion and my desire
Is to be a Master of a Pokémon.
 
Yahoooo...
Everything is coming together!
Yahoooo...
It's turning out very nice!
Yahoooo...
It's so much better!
Yahoooo...
My life will change!
 
It's everything I wanted, it's what I needed,
It's everything I ever dreamed about!
It's in my heart, it's in my soul,
And nothing's gonna take it out of me!
Never felt so good and so right,
Never thought that it would be the best of my life!
 
Every day the world looks better,
That's the way it's meant to be...
Everybody always, always, always together
Is doing me good...
 
It's everything I wanted, it's what I needed,
It's everything I ever dreamed about!
It's in my heart, it's in my soul,
And nothing's gonna take it out of me!
Never felt so good and so right,
Never thought that it would be...
 
It's everything I wanted, it's what I needed,
It's everything I ever dreamed about!
It's in my heart, it's in my soul,
And nothing's gonna take it out of me!
Never felt so good and so right,
Never thought that it would be the best of my life!</ab>
|}
|}
 
====[[Do Ya Really Wanna Play?|Você Quer Mesmo Jogar?]]====
This song was sung by Nísia Moraes.
{{Schemetable|Johto}}
! Brazilian Portuguese
! English
|-
| <ab>Olhe bem nos meus olhos
Me diz
E você terá o que quer ter
E muito mais
O que você tem de fazer é dizer...
 
Nunca mais minta pra mim
Me mostre
Com todos os movimentos
Que você pode ganhar...
Diga que você quer jogar.
 
Pode sentir,
Mas não roube,
Porque eu tenho o mágico toque
 
Você pode ser "the best"?
Com o poder que ainda não exerce?
Você enfrentará a luta?
Você vai passar no teste?
Esse medo não confesse
De que nada vai dar certo
É ganhar ou perder
É pagar o que dever
Entre ou caia fora
Você quer mesmo jogar?
 
O desafio é seu
Enfrente
Não volte atrás outra vez
Agora prove
Que o seu destino está em suas mãos
 
Seja firme
Se prepare
Mostre que você tá com tudo
 
Você pode ser "the best"?
Com o poder que ainda não exerce?
Você enfrentará a luta?
Você vai passar no teste?
Esse medo não confesse
De que nada vai dar certo
É ganhar ou perder
É pagar o que dever
Entre ou caia fora...
 
Esse é o seu voo
Este é o meu show
Eu jogo e você vê
 
Mude de pensar
E você vai estar
Melhor para viver...
 
Você pode ser "the best"?
Com o poder que ainda não exerce?
Você enfrentará a luta?
Você vai passar no teste?
Esse medo não confesse
De que nada vai dar certo
É ganhar ou perder
É pagar o que dever
Entre ou caia fora
 
Você pode ser "the best"?
Com o poder que ainda não exerce?
Você enfrentará a luta?
Você vai passar no teste?
Esse medo não confesse
De que nada vai dar certo
 
Você pode ser "the best"?
Com o poder que ainda não exerce?
Você enfrentará a luta?</ab>
| <ab>Look right in my eyes
Tell me
And you'll have what you want to
And much more
What you gotta do is say...
 
Never lie to me again
Show me
With all the moves
That you can win...
Say that you want to play.
 
You can feel it,
But don't steal it,
'Cause I've got the magic touch
 
Can you be the best?
With the power you still don't exert?
Will you stand up to the fight?
Will you pass the test?
Don't confess this fear
That nothing's gonna work
It's win or lose
It's paying what you owe
Get in or get out
Do you really wanna play?
 
The challenge is yours
Face it
Don't back down again
Now prove
That your destiny is in your hands
 
Be steady
Get ready
Show that you've got it all
 
Can you be the best?
With the power you still don't exert?
Will you stand up to the fight?
Will you pass the test?
Don't confess this fear
That nothing's gonna work
It's win or lose
It's paying what you owe
Get in or get out...
 
That is your flight
This is my show
I play and you watch
 
Change your mind-set
And you'll be
Better to live...
 
Can you be the best?
With the power you still don't exert?
Will you stand up to the fight?
Will you pass the test?
Don't confess this fear
That nothing's gonna work
It's win or lose
It's paying what you owe
Get in or get out
 
Can you be the best?
With the power you still don't exert?
Will you stand up to the fight?
Will you pass the test?
Don't confess this fear
That nothing's gonna work
 
Can you be the best?
With the power you still don't exert?
Will you stand up to the fight?</ab>
|}
|}
 
====[[Song of Jigglypuff|Música de Jigglypuff]]====
This song was sung by Marion Camargo and Nil Bernardes.
{{Schemetable|Johto}}
! Brazilian Portuguese
! English
|-
| <ab>Qualquer hora ou lugar, pode escolher,
Com o perigo por chegar ou com a paz no ar,
Com sorriso, com suspiro, com as coisas bem certas,
Há um momento em que a canção é tudo que se tem pra mostrar.
 
Poderes mágicos,
Na grama na sombra do Monte da Lua,
É música...
Calma,
O poder da música é tudo.
 
Quando tudo está perdido e sem controle,
Quando não há mais força e o medo te consome,
Com um amigo valente você pode contar
E a música que bate no coração de Jigglypuff.
 
Horas e horas,
Na grama embaixo do Monte da Lua,
É música...
Calma,
O poder da música é tudo,
E te atacam como onda,
O poder da música é tudo.
 
Defenda-se Curl, pense bem,
Bater forte não irá vencer.
Nada de palmada dupla,
No fim, você vai perder.
Briga de corpo é errado,
A música é que tem o poder.
 
Quando tudo está perdido e sem controle,
Quando não há mais força e o medo te consome,
Com um amigo valente você pode contar
E a música que bate no coração de Jigglypuff.
 
Poderes mágicos,
Na grama na sombra do Monte da Lua,
A canção move o coração.
Mexa-se,
A onda da música é tudo,
A música é um dilúvio,
O poder da música é tudo.
 
O poder da música é tudo
O poder da música
O poder da música é tudo
O poder da música
O poder da música é tudo
O poder da música é tudo</ab>
| <ab>Any time or place, you can choose,
With danger brewing or with peace in the air,
With a smile, with a sigh, with stuff quite right,
There's a moment when a song is all there is to show.
 
Magical powers,
In the grass in the shade of Mt. Moon,
It's music...
Soothe,
The power of music is everything.
 
When all is lost and out of control,
When there's no more strength and fear consumes you,
You can count on a brave friend
And the song that beats in the heart of Jigglypuff.
 
Hours and hours,
In the grass below Mt. Moon,
It's music...
Soothe,
The power of music is everything,
And they attack you like a wave,
The power of music is everything.
 
Defend yourself Curl, think carefully,
Hitting hard will not win.
No double slapping,
In the end, you'll lose.
Body fight is wrong,
The song's what has the power.
 
When all is lost and out of control,
When there's no more strength and fear consumes you,
You can count on a brave friend
And the song that beats in the heart of Jigglypuff.
 
Magical powers,
In the grass in the shade of Mt. Moon,
The song moves the heart.
Shake yourself,
The wave of music is everything,
Music is a deluge,
The power of music is everything.
 
The power of music is everything
The power of music
The power of music is everything
The power of music
The power of music is everything
The power of music is everything</ab>
|}
|}
 
====[[Two Perfect Girls|Duas Garotas Perfeitas]]====
This song was sung by Nil Bernardes.
{{Schemetable|Johto}}
! Brazilian Portuguese
! English
|-
| <ab>Homem de uma mulher só é o que eu quero ser
Ficar ao lado dela esperançoso
Eu queria, se pudesse, mas não dá
Pois há duas garotas perfeitas pra mim
 
Jenny, oh Jenny
Joy, oh Joy
De uma mulher só eu queria ser sim
Mas há duas perfeitas pra mim
 
Policial Jenny, você não vê
Você pode me prender e a chave esconder
Oh Jenny, se te amar é um crime
Me prenda que agora eu fico firme
 
Seu uniforme é simplesmente o máximo
Ela tem meu coração a seus pés
Mas antes de me tornar seu garoto
Perdi a cabeça (perdi a cabeça)
Perdi a cabeça pela Enfermeira Joy
 
Jenny, oh Jenny
Joy, oh Joy
De uma mulher só eu queria ser sim
Mas há duas perfeitas pra mim
 
Enfermeira Joy, por favor
Me cure da doença que é esse amor
Oh Joy, o diagnóstico é mau
Quando eu vejo suas pernas o ataque é fatal
 
Estou fervendo, estou com febre
E de uma enfermeira nunca se esquece
O seu jeitinho tem curado muitos
Por isso eu tô caído (por isso eu tô caído)
Por isso eu tô caído pela Policial Jenny
 
Oh Jenny, oh Jenny
Joy, oh Joy
De uma mulher só eu queria ser sim
Mas há duas perfeitas pra mim
 
De uma mulher só eu queria ser sim
Mas há duas perfeitas pra mim
 
Tenho tentado, tenho tentado
Tenho lá dentro de mim procurado
Qual das duas não vou escolher
Qual das duas eu posso perder!
 
Isso não pode continuar
Eu tenho que escolher uma com quem ficar
É hora de arriscar, seja quem for
Espere um segundo! (espere um segundo!)
Espere um segundo! (espere um segundo!)
Qual o nome dela? Eu preciso saber!
 
Jenny, oh Jenny
Joy, oh Joy
De uma mulher só eu queria ser sim
Mas há duas perfeitas pra mim
 
Mas de uma não, duas não,
Três, quatro, cinco, seis, sete
Garotas perfeitas pra mim!</ab>
| <ab>A one woman man's what I wanna be
Stay by her side hopeful
I wish, if I could, but there's no way
Cause there's two perfect girls for me
 
Jenny, oh Jenny
Joy, oh Joy
I wanted to be of only one woman indeed
But there's two perfect ones for me
 
Officer Jenny, can't you see
You can lock me up and hide the key
Oh Jenny, if loving you's a crime
Arrest me that now I'll get firm
 
Her uniform is simply the max
She's got my heart by her feet
But before I become her boy
I lost my mind (I lost my mind)
I lost my mind for Nurse Joy
 
Jenny, oh Jenny
Joy, oh Joy
I wanted to be of only one woman indeed
But there's two perfect ones for me
 
Nurse Joy, please
Cure me of the disease that is this love
Oh Joy, the diagnosis is bad
When I see your legs the attack is fatal
 
I'm boiling, I got the fever
And a nurse is never forgotten
Her manner has healed so many
That's why I'm falling (that's why I'm falling)
That's why I'm falling for Officer Jenny
 
Oh Jenny, oh Jenny
Joy, oh Joy
I wanted to be of only one woman indeed
But there's two perfect ones for me
 
I wanted to be of only one woman indeed
But there's two perfect ones for me
 
I've been trying, I've been trying
I've been searching way deep inside
Which of the two I won't choose
Which of the two I can lose!
 
This can't go on
I've gotta pick one to be with
It's time to take a chance, whoever may be
Wait a second! (wait a second!)
Wait a second! (wait a second!)
What's her name? I've gotta know!
 
Jenny, oh Jenny
Joy, oh Joy
I wanted to be of only one woman indeed
But there's two perfect ones for me
 
But of not one, not two,
Three, four, five, six, seven
Perfect girls for me!</ab>
|}
|}
 
====[[Never Too Far From Home|De Casa Você Nunca Vai Estar Longe]]====
This song was sung by Nil Bernardes.
{{Schemetable|Johto}}
! Brazilian Portuguese
! English
|-
| <ab>Ser treinador pode ser duro,
Viajar por todo o mundo
Sem amigos, sem família.
Aprender a sacrificar,
Custe o preço que custar,
Mas você tem que saber
Que os heróis também precisam de alguém.
 
Mas estou aqui, e sempre estarei,
Você sabe que vai ser sempre assim.
Alguém estará te esperando
E de casa você nunca vai estar longe.
 
Onde você for, o que você fizer,
Juntos estaremos pro que der e vier.
Alguém estará te esperando
E de casa você nunca vai estar longe.
 
Não tente duvidar,
O caminho encontrará.
Tenha orgulho do seu nome
E da pessoa que você se tornou,
E se o medo um dia voltar,
Te mostraremos o caminho,
Você não estará sozinho.
 
O que quiser, o que precisar,
Todo o seu amor te libertará.
Sempre haverá alguém te esperando,
Você nunca estará longe de casa.
 
Pra onde você for, o que você fizer,
O seu amor te libertará.
Alguém estará te esperando
E de casa você nunca vai estar longe.
 
Nunca estará,
Nunca estará,
Nunca estará longe de casa.
 
Nunca estará,
Nunca estará,
Nunca estará longe de casa.
 
O que quiser, o que precisar,
Todo o seu amor te libertará.
Sempre haverá alguém te esperando,
Você nunca estará longe de casa.
 
Pra onde você for, o que você fizer,
O seu amor te libertará.
Alguém estará te esperando
E de casa você nunca vai estar longe.
 
O que quiser, o que precisar,
Todo o seu amor te libertará.
Sempre haverá alguém te esperando,
Você nunca estará longe de casa.</ab>
| <ab>Being a trainer can be tough,
To travel all over the world
With no friends, with no family.
To learn to sacrifice,
At whatever price it costs,
But you have to know
That heroes need someone too.
 
But I'm here, and always will be,
You know it'll always be this way.
Someone will be waiting for you
And from home you'll never be far.
 
Wherever you go, whatever you do,
We'll be together through thick and thin.
Someone will be waiting for you
And from home you'll never be far.
 
Don't try to doubt,
You'll find the way.
Be proud of your name
And the person you've become,
And if fear ever comes back,
We'll show you the way,
You won't be alone.
 
Whatever you want, whatever you need,
All of your love will set you free.
There'll always be someone waiting for you,
You'll never be far from home.
 
Wherever you go, whatever you do,
Your love will set you free.
Someone will be waiting for you
And from home you'll never be far.
 
You'll never be,
You'll never be,
You'll never be far from home.
 
You'll never be,
You'll never be,
You'll never be far from home.
 
Whatever you want, whatever you need,
All of your love will set you free.
There'll always be someone waiting for you,
You'll never be far from home.
 
Wherever you go, whatever you do,
Your love will set you free.
Someone will be waiting for you
And from home you'll never be far.
 
Whatever you want, whatever you need,
All of your love will set you free.
There'll always be someone waiting for you,
You'll never be far from home.</ab>
|}
|}
 
====[[Pokérap GS]]====
This song was sung by Nil Bernardes and Soraya.
{{Schemetable|Johto}}
! Brazilian Portuguese
! English
|-
| <ab>P-O-K-É-M-O-N! (Não pare!)
P-O-K-É-M-O-N! Pokémon!
P-O-K-É-M-O-N!
P-O-K-É-M-O-N! (Não pare!) Pokémon!
 
{{p|Sunflora}}, {{p|Igglybuff}}, {{p|Piloswine}}, {{p|Slugma}},
{{p|Crobat}}, {{p|Politoed}}, {{p|Noctowl}}, {{p|Houndour}},
{{p|Heracross}}, {{p|Natu}}, {{p|Tyrogue}}, {{p|Ariados}},
{{p|Lugia}}, {{p|Steelix}}, {{p|Phanpy}}, {{p|Ampharos}}
 
P-O-K-É-M-O-N!
P-O-K-É-M-O-N! (Vem dançar!) Pokémon!
P-O-K-É-M-O-N! (Não pare!)
P-O-K-É-M-O-N! Pokémon!
 
{{p|Sudowoodo}}, {{p|Corsola}}, {{p|Teddiursa}}, {{p|Sneasel}},
{{p|Forretress}}, {{p|Mantine}}, {{p|Pichu}}, {{p|Larvitar}},
{{p|Hoothoot}}, {{p|Miltank}}, {{p|Totodile}}, {{p|Gligar}},
{{p|Lanturn}}, {{p|Skarmory}}, {{p|Spinarak}}, {{p|Tyranitar}}
 
Pokémon!
 
{{p|Chikorita}}, {{p|Dunsparce}}, {{p|Aipom}}, {{p|Pupitar}},
{{p|Porygon2}}, {{p|Cyndaquil}}, {{p|Elekid}}, {{p|Raikou}},
{{p|Wobbuffet}}, {{p|Typhlosion}}, {{p|Granbull}}, (Pokémon!)
{{p|Stantler}}, {{p|Espeon}}, {{p|Ledyba}}, {{p|Togepi}}
 
Corro pra você sempre que preciso -
Você tem o poder de nos proteger. (Você tem poder!)
Uma coisa é certa: sua magia está
Na ponta dos meus dedos quando eu chamo você.
 
Pegá-los,
Pegá-los,
Todos os Pokémons!
Pokémon!
 
P-O-K-É-M-O-N!
P-O-K-É-M-O-N! Pokémon!
P-O-K-É-M-O-N!
P-O-K-É-M-O-N! Pokémon!
 
{{p|Qwilfish}}, {{p|Ho-Oh}}, {{p|Azumarill}}, {{p|Croconaw}},
{{p|Snubbull}}, {{p|Ursaring}}, {{p|Yanma}}, {{p|Smoochum}},
{{p|Slowking}}, {{p|Blissey}}, {{p|Scizor}}, {{p|Donphan}},
{{p|Houndoom}}, {{p|Octillery}}, {{p|Wooper}}, {{p|Mareep}},
{{p|Hitmontop}}, {{p|Marill}}, {{p|Umbreon}}, {{p|Bayleef}}
 
P-O-K-É-M-O-N!
P-O-K-É-M-O-N! Pokémon!
 
{{p|Sunkern}}, {{p|Ledian}}, {{p|Girafarig}}, {{p|Murkrow}},
{{p|Remoraid}}, {{p|Jumpluff}}, {{p|Quilava}}, {{p|Smeargle}},
{{p|Swinub}}, {{p|Magcargo}}, {{p|Furret}}, {{p|Bellossom}},
{{p|Flaaffy}}, {{p|Entei}}, {{p|Meganium}}, {{p|Magby}}
 
{{p|Xatu}}, {{p|Misdreavus}}, {{p|Togetic}}, {{p|Shuckle}},
{{p|Quagsire}}, {{p|Pineco}}, {{p|Chinchou}}, {{p|Feraligatr}},
{{p|Hoppip}}, {{p|Kingdra}}, {{p|Unown}}, {{p|Cleffa}}, (Vamos pegá-los!)
{{p|Suicune}}, {{p|Delibird}}, {{p|Sentret}}, {{p|Skiploom}}
 
Quero todos,
Quero todos,
Todos os Pokémons!
Pokémon!
 
Quero todos,
Quero todos,
Todos os Pokémons!
 
P-O-K-É-M-O-N!
P-O-K-É-M-O-N! Pokémon!
P-O-K-É-M-O-N!
P-O-K-É-M-O-N! Pokémon! (Pokémon!)
P-O-K-É-M-O-N!
P-O-K-É-M-O-N! Pokémon!
P-O-K-É-M-O-N! (Pokémon!)
P-O-K-É-M-O-N! Pokémon!
P-O-K-É-M-O-N! (Pokémon!)
P-O-K-É-M-O-N! Pokémon!
P-O-K-É-M-O-N! (Vem, vem dançar!)
P-O-K-É-M-O-N! (Pokémon!) Pokémon!
P-O-K-É-M-O-N! (Não pare!)
P-O-K-É-M-O-N! Pokémon!</ab>
| <ab>P-O-K-É-M-O-N! (Don't stop!)
P-O-K-É-M-O-N! Pokémon!
P-O-K-É-M-O-N!
P-O-K-É-M-O-N! (Don't stop!) Pokémon!
 
Sunflora, Igglybuff, Piloswine, Slugma,
Crobat, Politoed, Noctowl, Houndour,
Heracross, Natu, Tyrogue, Ariados,
Lugia, Steelix, Phanpy, Ampharos
 
P-O-K-É-M-O-N!
P-O-K-É-M-O-N! (Come dance!) Pokémon!
P-O-K-É-M-O-N! (Don't stop!)
P-O-K-É-M-O-N! Pokémon!
 
Sudowoodo, Corsola, Teddiursa, Sneasel,
Forretress, Mantine, Pichu, Larvitar,
Hoothoot, Miltank, Totodile, Gligar,
Lanturn, Skarmory, Spinarak, Tyranitar
 
Pokémon!
 
Chikorita, Dunsparce, Aipom, Pupitar,
Porygon2, Cyndaquil, Elekid, Raikou,
Wobbuffet, Typhlosion, Granbull, (Pokémon!)
Stantler, Espeon, Ledyba, Togepi
 
I run to you whenever I need -
You've got the power to protect us. (You've got power!)
One thing's for sure: your magic's
At the tip of my fingers when I call you.
 
Catch 'em,
Catch 'em,
All the Pokémon!
Pokémon!
 
P-O-K-É-M-O-N!
P-O-K-É-M-O-N! Pokémon!
P-O-K-É-M-O-N!
P-O-K-É-M-O-N! Pokémon!
 
Qwilfish, Ho-Oh, Azumarill, Croconaw,
Snubbull, Ursaring, Yanma, Smoochum,
Slowking, Blissey, Scizor, Donphan,
Houndoom, Octillery, Wooper, Mareep,
Hitmontop, Marill, Umbreon, Bayleef
 
P-O-K-É-M-O-N!
P-O-K-É-M-O-N! Pokémon!
 
Sunkern, Ledian, Girafarig, Murkrow,
Remoraid, Jumpluff, Quilava, Smeargle,
Swinub, Magcargo, Furret, Bellossom,
Flaaffy, Entei, Meganium, Magby
 
Xatu, Misdreavus, Togetic, Shuckle,
Quagsire, Pineco, Chinchou, Feraligatr,
Hoppip, Kingdra, Unown, Cleffa, (We'll catch 'em!)
Suicune, Delibird, Sentret, Skiploom
 
I want 'em all,
I want 'em all,
All the Pokémon!
Pokémon!
 
I want 'em all,
I want 'em all,
All the Pokémon!
 
P-O-K-É-M-O-N!
P-O-K-É-M-O-N! Pokémon!
P-O-K-É-M-O-N!
P-O-K-É-M-O-N! Pokémon! (Pokémon!)
P-O-K-É-M-O-N!
P-O-K-É-M-O-N! Pokémon!
P-O-K-É-M-O-N! (Pokémon!)
P-O-K-É-M-O-N! Pokémon!
P-O-K-É-M-O-N! (Pokémon!)
P-O-K-É-M-O-N! Pokémon!
P-O-K-É-M-O-N! (Come, come dance!)
P-O-K-É-M-O-N! (Pokémon!) Pokémon!
P-O-K-É-M-O-N! (Don't stop!)
P-O-K-É-M-O-N! Pokémon!</ab>
|}
|}
 
==[[Pokémon Kids TV]]==
All songs had song direction and adaption by Bernardo Berro, translation by Juliana Martins, mixing by Lucas Mendes, with Teco Matheus, Rony Frauches, Gustavo Martins and Filipe Teofilo as capture technicians, Anderson Carvalho as technic coordinator, and Bruno Sangregório as general coordinator.
 
===[[I Love Pikachu and Eevee|Eu Amo Pikachu e Eevee]]===
This song was sung by Stephany Custodi and Ana Menezes.
{{Schemetable|LGPE}}
! Brazilian Portuguese
! English
|-
| <ab>Pikachu, Pikachu
Todo o Pikachu
Eu quero conhecer
Tudo o que você é
 
Feliz Pikachu
Poderoso Pikachu
Dorminhoco Pikachu
Zangado Pikachu
Fofinho Pikachu
Encrenqueiro Pikachu
Rabugento Pikachu
Esquece isso, Pikachu
Corra, Pikachu!
 
Nós podemos fazer tudo
Agora estamos juntos
E ninguém vai nos deter
Você me faz acreditar
 
Eevee, Eevee
Toda a Eevee
Eu quero conhecer
Tudo o que você é
 
Feliz Eevee
Poderosa Eevee
Dorminhoca Eevee
Zangada Eevee
Fofinha Eevee
Encrenqueira Eevee
Rabugenta Eevee
Esquece isso, Eevee
Corra, Eevee!
 
Nós podemos fazer tudo
Agora estamos {{tt|juntas|subtitled as 'juntos'}}
E ninguém vai nos deter
Você me faz acreditar</ab>
| <ab>Pikachu, Pikachu
The whole Pikachu
I want to get to know
Everything you are
 
Happy Pikachu
Powerful Pikachu
Sleepyhead Pikachu
Angry Pikachu
Cuddly Pikachu
Troublemaker Pikachu
Grumpy Pikachu
Let it go, Pikachu
Run, Pikachu!
 
We can do it all
Now we are together
And no one is gonna stop us
You make me believe
 
Eevee, Eevee
The whole Eevee
I want to get to know
Everything you are
 
HappyEevee
Powerful Eevee
Sleepyhead Eevee
Angry Eevee
Cuddly Eevee
Troublemaker Eevee
Grumpy Eevee
Let it go, Eevee
Run, Eevee!
 
We can do it all
Now we are together
And no one is gonna stop us
You make me believe</ab>
|}
|}
 
===Halloween! Halloween!===
This song was sung by Stephany Custodi and Marcela de Barros.
{{Schemetable|LGPE}}
! Brazilian Portuguese
! English
|-
| <ab>Sombria e sombria é a luz da lua
Coisas engraçadas acontecem na rua
Cuidado, cuidado, tudo é misterioso
Alguém está me seguindo? Que assombroso
 
Abóboras sorrindo, eu consigo ver
Uma sombra passou voando, quem pode ser?
Acho que esbarrei em alguém, ai! Ah, não!
Não vejo esse amigo já faz um tempão
 
O meu coração bate, bate, tum-tum-tum
Hoje eu quero é me preparar
Um pouco de maquiagem e uma fantasia
Pegue sua lanterna e a abóbora!


{{p|Kabuto}}, {{p|Persian}}, {{p|Paras}}, {{p|Horsea}}
Halloween! Pokémon! É uma festa
{{p|Raticate}}, {{p|Magnemite}}, {{p|Kadabra}}, {{p|Weepinbell}}
Todo ano, todo mundo, dançando bem
{{p|Ditto}}, {{p|Cloyster}}, {{p|Caterpie}}, {{p|Sandshrew}}
Halloween! Pokémon! É a nossa festa
{{p|Bulbasaur}}, {{p|Charmander}}, {{p|Golem}}, {{p|Pikachu}}
Se uns docinhos não vão nos dar
Travessuras nós vamos aprontar


There's 150 for us to see
Rápido, bem rápido, mas sem barulho
A Pokémon Master is what I want to be
Somos assustadores, ainda mais no escuro
Alguns Pokémon gostam de sussurrar
Outros são tão doces, não dá pra negar


{{p|Alakazam}}, {{p|Doduo}}, {{p|Venonat}}, {{p|Machoke}}
Brilham, brilham, brilham lâmpadas ali
{{p|Kangaskhan}}, {{p|Hypno}}, {{p|Electabuzz}}, {{p|Flareon}}
Fazendo as sombras desaparecerem aqui
{{p|Blastoise}}, {{p|Poliwhirl}}, {{p|Oddish}}, {{p|Drowzee}}
São muitas coisinhas pra nos assustar
{{p|Raichu}}, {{p|Nidoqueen}}, {{p|Bellsprout}}, {{p|Starmie}}
Mas eu nunca vou me amedrontar


'''Woo! The rap is awesome, everyone! Very cool
O mistério da poeira estelar
Hey, but we won't stop
E a beleza do seu olhar
It's some hard work
Você quer vir com os Pokémon, enquanto a gente
Then let's go!'''
Bate, bate, bate o tamborim


{{p|Metapod}}, {{p|Marowak}}, {{p|Kakuna}}, {{p|Clefairy}}
Halloween! Halloween! Venha pra festa
{{p|Dodrio}}, {{p|Seadra}}, {{p|Vileplume}}, {{p|Krabby}}
Esta noite, acordados vamos agitar
{{p|Lickitung}}, {{p|Tauros}}, {{p|Weedle}}, {{p|Nidoran♀|Nidoran}}
Dusclops, Mismagius, Sableye e Gengar
{{p|Machop}}, {{p|Shellder}}, {{p|Porygon}}, {{p|Hitmonchan}}
Todos, dançando até o fim
Todo mundo é amigo aqui


We have to catch, we have to catch. Yeah!
Halloween! Pokémon! É a nossa festa
We have to catch, we have to catch. Yeah!
Todo ano, todo mundo, dançando bem
Duskull, Banette, Mimikyu, Lampent
Se uns docinhos não vão nos dar
Travessuras nós vamos aprontar


{{p|Articuno}}, {{p|Jynx}}, {{p|Nidorina}}, {{p|Beedrill}}
(Halloween! Halloween!)
{{p|Haunter}}, {{p|Squirtle}}, {{p|Chansey}} (Pokémon!)
(Halloween! Halloween!)</ab>
{{p|Parasect}}, {{p|Exeggcute}}, {{p|Muk}}, {{p|Dewgong}}
| <ab>The moonlight is dark and dark
{{p|Pidgeotto}}, {{p|Lapras}}, {{p|Vulpix}}, {{p|Rhydon}}
Funny things happen on the street
Be careful, be careful, everything is mysterious
Is someone following me? How astonishing


There's 150 for us to see
Pumpkins smiling, I can see
A Pokémon Master is what I want to be
A shadow came flying, who can it be?
I think I bumped into somebody, ouch! Oh, no!
I don't see this friend for a long time


{{p|Charizard}}, {{p|Machamp}}, {{p|Pinsir}}, {{p|Koffing}}
My heart beats, beats, boom-thum-thum
{{p|Dugtrio}}, {{p|Golbat}}, {{p|Staryu}}, {{p|Magikarp}}
Today what I want is to prepare myself
{{p|Ninetales}}, {{p|Ekans}}, {{p|Omastar}}
A bit of make-up and a costume
{{p|Scyther}}, {{p|Tentacool}}, {{p|Dragonair}}, {{p|Magmar}}
Grab your lantern and the pumpkin!


'''Oh, you caught 'em all, dude. There's still more!
Halloween! Pokémon! It's a party
Then let's go!
Every year, everyone, dancing well
Now you'll see how cool it is!'''
Halloween! Pokémon! It's our party
If they won't give us any treat
We'll play some tricks


{{p|Sandslash}}, {{p|Hitmonlee}}, {{p|Psyduck}}, {{p|Arcanine}}
Fast, very fast, but without noise
{{p|Eevee}}, {{p|Exeggutor}}, {{p|Kabutops}}, {{p|Zapdos}}
We're scary, even more in the dark
{{p|Dratini}}, {{p|Growlithe}}, {{p|Mr. Mime}}, {{p|Cubone}}
Some Pokémon like to whisper
{{p|Graveler}}, {{p|Voltorb}}, {{p|Gloom}}
Others are so sweet, you can't deny


We have to catch, we have to catch. Woo!
Shine, shine, shine lamps there
We have to catch, we have to catch. Ooh!
Making the shadows disappear here
There are so many little things to scare us
But I'll never get frightened


We have to catch, Pokémon, yay!
The stardust mystery
And the beauty in your look
You want to come with the Pokémon, as we
Beat, beat, beat the tambourine


{{p|Charmeleon}}, {{p|Wartortle}}
Halloween! Halloween! Come to the party
{{p|Mewtwo}}, {{p|Tentacruel}}, {{p|Aerodactyl}}
This night, we'll have fun awake
{{p|Omanyte}}, {{p|Slowpoke}}
Dusclops, Mismagius, Sableye, and Gengar
{{p|Pidgeot}}, {{p|Arbok}}
Everyone, dancing until the end
Everyone is a friend here


'''(Caught, dude!)'''
Halloween! Pokémon! It's our party
Every year, everyone, dancing well
Duskull, Banette, Mimikyu, Lampent
If they won't give us any treat
We'll play some tricks


Catch, we have to catch
(Halloween! Halloween!)
We have to catch Pokémon
(Halloween! Halloween!)</ab>
Catch, we have to catch
Ooh, we have to catch Pokémon
Catch, we have to catch
We have to catch Pokémon</ab>
|}
|}
|}
|}


===[[You Can Do It (If You Really Try)|Você Pode Fazer (Se Você Realmente Tentar)]]===
===As Rodas do Ônibus===
This song was sung by Nil Bernardes, with backing vocals of Nil Bernardes, Luan, Jana Bianchi, Marion Camargo, and Soraya.
This song was sung by Bernardo Berro and Marcela de Barros.
{{Schemetable|Kanto}}
{{Schemetable|LGPE}}
! Brazilian Portuguese
! Brazilian Portuguese
! English
! English
|-
|-
| <ab>De manhã quando acordar
| <ab>As rodas do ônibus giram, giram
Um novo dia vai surgir
giram, giram, giram, giram
Quando em volta você olhar
As rodas do ônibus giram, giram
Um caminho vai existir
pela cidade
Não deixe nada para trás
Vá em frente, tenha fé
É só seguir o caminho do sol


Os desafios que você venceu
O Cramorant diz: "passagens, por favor"
As lições que aprendeu
"passagens, por favor", "passagens, por favor"
Você hoje é o melhor
O Cramorant diz: "passagens, por favor"
E o seu prêmio foi o maior
pela cidade


Um menino sonhador
A porta do ônibus abre e fecha
Aprendeu que o amor
abre e fecha, abre e fecha
É que pode tudo transformar
A porta do ônibus abre e fecha
E que o seu destino
pela cidade
É você quem faz


Se realmente você tentar (uuh-uuh)
Os Pokémon vão pra cima e pra baixo
Se realmente você tentar
pra cima e pra baixo, pra cima e pra baixo
O seu destino é você quem faz
Os Pokémon vão pra cima e pra baixo
Se simplesmente, realmente você tentar
pela cidade


Escute a voz do seu coração
A buzina do ônibus faz bip, bip, bip
Agindo sempre com a razão
bip, bip, bip, bip, bip, bip
E sendo assim você terá paz
A buzina do ônibus faz bip, bip, bip
Pois o seu destino é você quem faz
pela cidade


Se realmente você tentar (uuh-uuh)
Os freios do ônibus chiam, chiam, chiam
Se realmente você tentar
chiam, chiam, chiam, chiam, chiam, chiam
O seu destino é você quem faz
Os freios do ônibus chiam, chiam, chiam
Se simplesmente, realmente você tentar
pela cidade


Se realmente você tentar (uou-uou)
E os Pokémon fazem muito barulho
Se realmente você tentar
muito barulho, muito barulho
O seu destino é você quem faz
E os Pokémon fazem muito barulho
Se simplesmente você tentar
o dia inteiro
 
Se realmente você tentar
Se realmente você tentar
O seu destino é você quem faz
Se simplesmente você tentar
 
Se realmente você tentar
Se realmente você tentar
O seu destino é você quem faz
Se simplesmente você tentar


Se realmente você tentar
Os Pokémon no ônibus dormem logo
Se realmente você tentar
dormem logo, dormem logo
O seu destino é você quem faz</ab>
Os Pokémon no ônibus dormem logo
| <ab>In the morning when I wake up
o dia inteiro
A new day will be born
When you look around
There will be a way
Don't leave anything behind
Go ahead, have faith
Just follow the way of the sun


The challenges you've won
E a campainha faz ding, ding, ding
The lessons you've learned
ding, ding, ding, ding, ding, ding
Today you're the best
E a campainha faz ding, ding, ding
And your prize was the greatest
o dia inteiro</ab>
| <ab>The bus wheels spin, spin
spin, spin, spin, spin
The bus wheels spin, spin
through the town


A dreaming boy
Cramorant says: "tickets, please"
Learned that love
"tickets, please", "tickets, please"
Is capable of transforming everything
Cramorant says: "tickets, please"
And that your destiny
through the town
You're the one who makes it


If you really try (ooh-ooh)
The bus door opens and closes
If you really try
opens and closes, opens and closes
You're the one who makes your destiny
The bus door opens and closes
If you simply, really try
through the town


Listen to the voice of your heart
The Pokémon go up and down
Acting always with the reason
up and down, up and down
And this way you'll have peace
The Pokémon go up and down
Because you're the one who makes your destiny
through the town


If you really try (ooh-ooh)
The bus horn goes beep, beep, beep
If you really try
beep, beep, beep, beep, beep, beep
You're the one who makes your destiny
The bus horn goes beep, beep, beep
If you simply, really try
through the town


If you really try (whoa-whoa)
The bus brakes squeak, squeak, squeak
If you really try
squeak, squeak, squeak, squeak, squeak, squeak
You're the one who makes your destiny
The bus brakes squeak, squeak, squeak
If you simply try
through the town


If you really try
And the Pokémon make too much noise
If you really try
too much noise, too much noise
You're the one who makes your destiny
And the Pokémon make too much noise
If you simply try
all day long


If you really try
The Pokémon in the bus sleep right away
If you really try
right away, right away
You're the one who makes your destiny
The Pokémon in the bus sleep right away
If you simply try
all day long


If you really try
And the bell goes ding, ding, ding
If you really try
ding, ding, ding, ding, ding, ding
You're the one who makes your destiny</ab>
And the bell goes ding, ding, ding
all day long</ab>
|}
|}
|}
|}


==[[Totally Pokémon|Totalmente Pokémon]]==
===Brilha, Brilha Estrelinha===
[[File:Totally Pokémon Brazilian Portuguese CD.png|thumb|250px|Totalmente Pokémon]]
This song was sung by Stephany Custodi. The first two verses of this song were sung by {{Ash}} and {{Delia}} in ''[[JN030|Betrayed, Bothered, and Beleaguered!]]''.
{{incomplete|section|missing lyrics}}
{{Schemetable|LGPE}}
===[[Pikachu (I Choose You)|Pikachu (Te Escolhi)]]===
This song was sung by Nísia Moraes.
{{Schemetable|Johto}}
! Brazilian Portuguese
! Brazilian Portuguese
! English
! English
|-
|-
| <ab>Pikachu!
| <ab>Brilha, brilha, estrelinha,
Você é o único
quero ver você brilhar
Te escolhi
Lá no céu, pequenininha
Ninguém jamais ocuparia o seu lugar
Voando com Charizard
E você vai ter que me ajudar
A encarar os desafios, queira ou não
 
Pikachu!
Não há quem te supere
Te escolhi
Você é o meu parceiro
No jogo que jogar
Leve o tempo que levar
Pra trás os outros Mestres sempre ficarão
 
Levei a vida a treinar
Dias a passar
Até esse tempo enfim chegar
É agora, é aqui
Nada tenho a temer
Nada tenho a esconder
Você e eu
E não há nada o que fazer
Porque no mundo Pokémon
Os Mestres têm que aprender
Sempre há alguma coisa nova pra se ver
 
Pikachu!
Você é o único
Te escolhi
Ninguém jamais ocuparia o seu lugar
E você vai ter que me ajudar
A encarar os desafios, queira ou não
 
Pikachu!
Não há quem te supere
Te escolhi
Você é o meu parceiro
No jogo que jogar
Leve o tempo que levar
Pra trás os outros Mestres sempre ficarão
 
Dos sonhos não duvidarei
Com você perto de mim
Juntos vamos chegar lá
Não existe um time assim
Até que o jogo chegue ao fim
Não deixaremos de lutar


Pikachu!
Brilha, brilha, estrelinha,
Você é o único
quero ver você brilhar
Te escolhi
Ninguém jamais ocuparia o seu lugar
E você vai ter que me ajudar
A encarar os desafios, queira ou não


Pikachu!
Brilha, brilha, estrelinha,
Não há quem te supere
quero ver você brilhar
Te escolhi
Lá no céu, pequenininha
Pikachu!
Voando com Charizard
Te escolhi
Pikachu!
Você é o único
Te escolhi
Pikachu!</ab>
| <ab>Pikachu!
You're the only one
I chose you
No one would ever take your place
And you'll have to help me
Face the challenges, whether you want to or not


Pikachu!
Brilha, brilha, estrelinha,
There's no one that overcomes you
quero ver você brilhar</ab>
I chose you
| <ab>Twinkle, twinkle, little star,
You're my partner
I want to see you twinkle
In the game you play
There in the sky, so tiny small
Take the time it takes
Flying with Charizard
The other Masters will always stay behind us


I took my life training
Twinkle, twinkle, little star,
Days that were going
I want to see you twinkle
Until this time finally came
It's now, it's here
I have nothing to fear
I have nothing to hide
You and me
And there's nothing to do
Because in the Pokémon world
Masters have to learn
There's always something new to see
 
Pikachu!
You're the only one
I chose you
No one would ever take your place
And you'll have to help me
Face the challenges, whether you want to or not


Pikachu!
Twinkle, twinkle, little star,
There's no one that overcomes you
I want to see you twinkle
I chose you
There in the sky, so tiny small
You're my partner
Flying with Charizard
In the game you play
Take the time it takes
The other Masters will always stay behind us


I won't doubt the dreams
Twinkle, twinkle, little star,
With you close to me
I want to see you twinkle</ab>
Together we'll get there
There's no team like this
Until the game gets to the end
We won't stop fighting
 
Pikachu!
You're the only one
I chose you
No one would ever take your place
And you'll have to help me
Face the challenges, whether you want to or not
 
Pikachu!
There's no one that overcomes you
I chose you
Pikachu!
I chose you
Pikachu!
You're the only one
I chose you
Pikachu!</ab>
|}
|}
|}
|}


===[[All We Wanna Do|Tudo O Que Queremos]]===
===O velho MacDonald tinha uma fazenda===
This song was sung by Yasmin Lucas.
This song was sung by Ana Menezes.
{{Schemetable|Johto}}
{{Schemetable|LGPE}}
! Brazilian Portuguese
! Brazilian Portuguese
! English
! English
|-
|-
| <ab>Nunca sei quem encontrarei
| <ab>O velho Macdonald tinha uma fazenda, iaiaoh
Quando eu for subir, quando eu for descer
E na fazenda tinha Torchic, iaiaoh
Se houver problemas, irão sumir
Torchic pra cá, Torchic pra
Os mais difíceis, os mais comuns
Torchic aqui, Torchic ali
 
Torchic por todo lugar
Nada nesse mundo vai nos vencer, eu sei...
O velho Macdonald tinha uma fazenda, iaiaoh
Temos uma estrela particular pra nos guiar
 
Tudo o que queremos é diversão,
Fazer bons amigos só de curtição
Tudo o que queremos é celebrar,
Quando estamos juntos, tudo é perfeito
Em toda aventura que eu entrar,
Quero ter alguém para confiar
E é você!
 
Meus amigos estão aqui
Nada melhor que ser feliz
Viajar, ir onde quiser
E onde estiver, esse é meu lar
 
Conhecer o mundo só por prazer, porque...
Alguma coisa nova sempre há de ter por viver
 
Tudo o que queremos é diversão,
Fazer bons amigos só de curtição
Tudo o que queremos é celebrar,
Quando estamos juntos, tudo é perfeito
Em toda aventura que eu entrar,
Quero ter alguém para confiar
 
Você não quer me dar a mão
E ir comigo até o fim
Entre na onda
Abra as asas
Aprenda a confiar em mim


Tudo o que queremos é diversão,
O velho Macdonald tinha uma fazenda, iaiaoh
Fazer bons amigos só de curtição
E na fazenda tinha Psyduck, iaiaoh
Tudo o que queremos é celebrar,
Psyduck pra cá, Psyduck pra lá
Quando estamos juntos, tudo é perfeito
Psyduck aqui, Psyduck ali
Em toda aventura que eu entrar,
Psyduck por todo lugar
Quero ter alguém para confiar
O velho Macdonald tinha uma fazenda, iaiaoh


Tudo o que queremos é diversão,
O velho Macdonald tinha uma fazenda, iaiaoh
Fazer bons amigos só de curtição</ab>
E na fazenda tinha Fearow, iaiaoh
| <ab>I never know who I'll find
Fearow pra cá, Fearow pra lá
When I'll go up, when I'll go down
Fearow aqui, Fearow ali
If there are troubles, they will disappear
Fearow por todo lugar
The most difficult, the most common
O velho Macdonald tinha uma fazenda, iaiaoh


Nothing in this world will beat us, I know...
O velho Macdonald tinha uma fazenda, iaiaoh
We have a private star to guide us
E na fazenda tinha Spoink, iaiaoh
Spoink pra cá, Spoink pra lá
Spoink aqui, Spoink ali
Spoink por todo lugar
O velho Macdonald tinha uma fazenda, iaiaoh


All we want is fun,
O velho Macdonald tinha uma fazenda, iaiaoh
To make good friends just for joy
E na fazenda tinha Miltank, iaiaoh
All we want is to celebrate,
Miltank pra cá, Miltank pra lá
When we're together, everything is perfect
Miltank aqui, Miltank ali
On every adventure I enter,
Miltank por todo lugar
I wanna have someone to trust
O velho Macdonald tinha uma fazenda, iaiaoh
And that's you!


My friends are here
O velho Macdonald tinha uma fazenda, iaiaoh
Nothing's better than being happy
E na fazenda tinha Mudabray<sic>, iaiaoh
To travel, to go wherever I want to
Mudabray<sic> pra cá, Mudabray<sic> pra lá
And wherever I am, this is my home
Mudabray<sic> aqui, Mudabray<sic> ali
Miltank por todo lugar


To know the world just for pleasure, because...
"Spoink-Spoink-Spoink", "Miltank-Miltank"
There's always something new to live for
"Spoink-Spoink", "Miltank", "Spoink-Spoink", "Miltank"
"Fearow-Fearow", "Fearow-Fearow"
"Miltank", "Fearow", "Miltank", "Fearow"
"Psyduck-duck", "Psyduck-duck"
"Fearow", "Psyduck", "Fearow", "Psyduck"
"Torchic-chic", "Torchic-chic"
"Psyduck", "Torchic"
"Fearow", "Torchic"
O velho Macdonald tinha uma fazenda, iaiaoh</ab>
| <ab>Old Macdonald had a farm, iaiaoh
And in the farm there were Torchic, iaiaoh
Torchic here, Torchic there
Torchic here, Torchic there
Torchic everywhere
Old Macdonald had a farm, iaiaoh


All we want is fun,
Old Macdonald had a farm, iaiaoh
To make good friends just for joy
And in the farm there were Psyduck, iaiaoh
All we want is to celebrate,
Psyduck here, Psyduck there
When we're together, everything is perfect
Psyduck here, Psyduck there
On every adventure I enter,
Psyduck everywhere
I wanna have someone to trust
Old Macdonald had a farm, iaiaoh


Don't you wanna give me your hand
Old Macdonald had a farm, iaiaoh
And go with me until the end
And in the farm there were Fearow, iaiaoh
Get into the wave
Fearow here, Fearow there
Spread your wings
Fearow here, Fearow there
Learn to trust me
Fearow everywhere
Old Macdonald had a farm, iaiaoh


All we want is fun,
Old Macdonald had a farm, iaiaoh
To make good friends just for joy
And in the farm there were Spoink, iaiaoh
All we want is to celebrate,
Spoink here, Spoink there
When we're together, everything is perfect
Spoink here, Spoink there
On every adventure I enter,
Spoink everywhere
I wanna have someone to trust
Old Macdonald had a farm, iaiaoh


All we want is fun,
Old Macdonald had a farm, iaiaoh
To make good friends just for joy</ab>
And in the farm there were Miltank, iaiaoh
|}
Miltank here, Miltank there
|}
Miltank here, Miltank there
Miltank everywhere
Old Macdonald had a farm, iaiaoh


===[[The Game|O Jogo]]===
Old Macdonald had a farm, iaiaoh
This song was sung by Nil Bernardes.
And in the farm there were Mudabray<sic>, iaiaoh
{{Schemetable|Johto}}
Mudabray<sic> here, Mudabray<sic> there
! Brazilian Portuguese
Mudabray<sic> here, Mudabray<sic> there
! English
Miltank everywhere
|-
| <ab></ab>
| <ab></ab>
|}
|}


===[[He Drives Me Crazy|Ele Me Deixa Louca]]===
"Spoink-Spoink-Spoink", "Miltank-Miltank"
This song was sung by Marion Camargo.
"Spoink-Spoink", "Miltank", "Spoink-Spoink", "Miltank"
{{Schemetable|Johto}}
"Fearow-Fearow", "Fearow-Fearow"
! Brazilian Portuguese
"Miltank", "Fearow", "Miltank", "Fearow"
! English
"Psyduck-duck", "Psyduck-duck"
|-
"Fearow", "Psyduck", "Fearow", "Psyduck"
| <ab></ab>
"Torchic-chic", "Torchic-chic"
| <ab></ab>
"Psyduck", "Torchic"
"Fearow", "Torchic"
Old Macdonald had a farm, iaiaoh</ab>
|}
|}
|}
|}


===[[You & Me & Pokémon|Eu e Você e Pokémon]]===
===Se você está feliz===
This song was sung by Nísia Moraes and Nil Bernardes.
This song was sung by Stephany Custodi.
{{Schemetable|Johto}}
{{Schemetable|LGPE}}
! Brazilian Portuguese
! Brazilian Portuguese
! English
! English
|-
|-
| <ab>Um sentimento mágico
| <ab>Se você está feliz, bata palmas
Cresce bem forte
Se você está feliz, bata palmas
Sempre me guiando
Se você está feliz
Para onde está meu norte
E quer mostrar pra todo mundo
 
Se você está feliz, bata palmas
Não vá embora
Não me deixe a procurar
Meus melhores amigos
Eu não poderei encontrar
 
Cruzando todos os rios
Atrás de todas as árvores
No alto de todas as montanhas
Eles são parte de nós dois
 
Um mundo - agora e sempre
Bons amigos - fiéis até o fim
Um sonho - que está lado a lado
Não há nada a fazer
 
Uma mão - ajudando a outra
E o coração - batendo como um só
Nós vivemos - sempre juntos
Dividindo o mesmo raio de sol
Um mundo
Eu, você e Pokémon
 
Eles correm como água
Voam como o vento
Estão sempre comigo
Todo dia, todo o tempo
 
Queimam como fogo
Gelam como gelo
Enfrentam qualquer desafio
Fazem qualquer sacrifício
 
Cruzando todos os rios
Atrás de todas as árvores
No alto de todas as montanhas
Eles são parte de nós dois
 
Um mundo - agora e sempre
Bons amigos - fiéis até o fim
Um sonho - que está lado a lado
Não há nada a fazer
 
Uma mão - ajudando a outra
E o coração - batendo como um só
Nós vivemos - sempre juntos
Dividindo o mesmo raio de sol
Um mundo
Eu, você e Pokémon
 
Um mundo
Bons amigos - fiéis até o fim
Um sonho - que está lado a lado
Não há nada a fazer
 
Um mundo - agora e sempre
Bons amigos - fiéis até o fim
Um sonho - que está lado a lado
Não há nada a fazer
 
Uma mão - ajudando a outra
E o coração - batendo como um só
Nós vivemos - sempre juntos
Dividindo o mesmo raio de sol
Um mundo
Eu, você e Pokémon</ab>
| <ab>A magic feeling
Grows so strong
Always guiding me
To where is my north
 
Don't go away
Don't let me searching
I won't be able to find
My best friends
 
Crossing all the rivers
Behind all the trees
At the top of all the mountains
They're part of both of us
 
One world - now and always
Good friends - loyal until the end
One dream - that's side by side
There's nothing to do
 
One hand - helping the other
And the heart - pulsing like only one
We live - always together
Sharing the same sunshine
One world
You, me, and Pokémon
 
They run like water
They fly like the wind
They're always with me
Every day, all the time
 
They burn like fire
They freeze like ice
They face any challenge
They make any sacrifice
 
Crossing all the rivers
Behind all the trees
At the top of all the mountains
They're part of both of us


One world - now and always
Se você está feliz, bata os pés
Good friends - loyal until the end
Se você está feliz, bata os pés
One dream - that's side by side
Se você está feliz
There's nothing to do
E quer mostrar pra todo mundo
Se você está feliz, bata os pés


One hand - helping the other
Se você está feliz, pule alto
And the heart - pulsing like only one
Se você está feliz, pule alto
We live - always together
Se você está feliz
Sharing the same sunshine
E quer mostrar pra todo mundo
One world
Se você está feliz, pule alto
You, me, and Pokémon


One world
Se você está feliz, bata palmas
Good friends - loyal until the end
Se você está feliz, bata os pés
One dream - that's side by side
Se você está feliz
There's nothing to do
E quer mostrar pra todo mundo
Se você está feliz, pule alto


One world - now and always
Se você está feliz, faça os três
Good friends - loyal until the end
Se você está feliz, faça os três
One dream - that's side by side
Se você está feliz
There's nothing to do
E quer mostrar pra todo mundo
Se você está feliz, bata palmas
Se você está feliz, bata palmas
Se você está feliz, bata palmas</ab>
| <ab>If you're happy, clap your hands
If you're happy, clap your hands
If you're happy
And want to show it to everyone
If you're happy, clap your hands


One hand - helping the other
If you're happy, stomp your feet
And the heart - pulsing like only one
If you're happy, stomp your feet
We live - always together
If you're happy
Sharing the same sunshine
And want to show it to everyone
One world
If you're happy, stomp your feet
You, me, and Pokémon</ab>
|}
|}


===[[Biggest Part of My Life|O Melhor da Minha Vida]]===
If you're happy, jump high
This song was sung by Soraya.
If you're happy, jump high
{{Schemetable|Johto}}
If you're happy
! Brazilian Portuguese
And want to show it to everyone
! English
If you're happy, jump high
|-
| <ab></ab>
| <ab></ab>
|}
|}


===[[Do Ya Really Wanna Play?|Você Quer Mesmo Jogar?]]===
If you're happy, clap your hands
This song was sung by Nísia Moraes.
If you're happy, stomp your feet
{{Schemetable|Johto}}
If you're happy
! Brazilian Portuguese
And want to show it to everyone
! English
If you're happy, jump high
|-
| <ab></ab>
| <ab></ab>
|}
|}


===[[Song of Jigglypuff|Música de Jigglypuff]]===
If you're happy, do the three
This song was sung by Marion Camargo.
If you're happy, do the three
{{Schemetable|Johto}}
If you're happy
! Brazilian Portuguese
And want to show it to everyone
! English
If you're happy, clap your hands
|-
If you're happy, clap your hands
| <ab></ab>
If you're happy, clap your hands</ab>
| <ab></ab>
|}
|}
 
===[[Two Perfect Girls|Duas Garotas Perfeitas]]===
This song was sung by Nil Bernardes.
{{Schemetable|Johto}}
! Brazilian Portuguese
! English
|-
| <ab></ab>
| <ab></ab>
|}
|}
 
===[[Never Too Far From Home|De Casa Você Nunca Vai Estar Longe]]===
This song was sung by Nil Bernardes.
{{Schemetable|Johto}}
! Brazilian Portuguese
! English
|-
| <ab></ab>
| <ab></ab>
|}
|}
 
===[[Pokérap GS]]===
This song was sung by Nil Bernardes and Soraya.
{{Schemetable|Johto}}
! Brazilian Portuguese
! English
|-
| <ab></ab>
| <ab></ab>
|}
|}
|}
|}


==Related articles==
==See also==
*[[Pokémon in Brazil]]
*[[Pokémon in Brazil]]


Line 8,275: Line 11,180:


[[Category:Opening themes]]
[[Category:Opening themes]]
[[Category:Lists]]
[[Category:Lists of anime themes]]

Latest revision as of 14:55, 12 March 2024

050Diglett.png This article is incomplete.
Please feel free to edit this article to add missing information and complete it.
Reason: needs singers

This is a list of themes that have been played in the Brazilian Portuguese dub of the Pokémon anime.

Openings

Tema de Pokémon

 
Tema de Pokémon

The TV and extended versions were sung by Janaína Bianchi. The movie version was sung by Mano Júnior.

TV version

Brazilian Portuguese English
Esse meu jeito de viver
Ninguém nunca foi igual
A minha vida é fazer
O bem vencer o mal

Pelo mundo viajarei
Tentando encontrar
Um Pokémon e com o meu poder
Tudo transformar

Pokémon!
Temos que pegar (Isso eu sei)
Pegá-los eu tentarei
Pokémon!
Juntos teremos que
O mundo defender
Pokémon!
Tem que pegar (Isso eu sei)
Pegá-los eu tentarei
Vai ser grande a emoção
Pokémon
Temos que pegar
Temos que pegar!
Pokémon!
This is my way of living
No one was ever like this
My life is making
The good overcome the evil

I will travel across the world
Trying to find
A Pokémon and with my power
Everything transform

Pokémon!
Gotta catch 'em all (I know that)
I'll try to catch them
Pokémon!
Together we'll have to
Defend the world
Pokémon!
Gotta catch 'em all (I know that)
I'll try to catch them
The excitement will be great
Po-ké-mon
Gotta catch 'em all
Gotta catch 'em all!
Pokémon!

Extended version

Brazilian Portuguese English
Esse meu jeito de viver
Ninguém nunca foi igual
A minha vida é fazer
O bem vencer o mal

Pelo mundo viajarei
Tentando encontrar
Um Pokémon e com o seu poder
Tudo transformar

Pokémon! (Tem que pegá-los), Isso eu sei
Pegá-los eu tentarei
(Pokémon!)
Juntos teremos que
O mundo defender
Pokémon! (Tem que pegá-los), Isso eu sei
Pegá-los eu tentarei
Vai ser grande a emoção
Po-ké-mon!
(Temos que pegar!)
Temos que pegar!

Desafios vou encontrar
E os enfrentarei
Lutando pelo meu lugar
Todo dia estarei

Vem comigo, vamos formar
Sempre a melhor equipe
E sempre juntos vamos vencer
O sonho é poder

Pokémon! (Temos que pegá-los), Isso eu sei
Pegá-los eu tentarei
(Pokémon!)
Juntos teremos que
O mundo defender
Pokémon! (Temos que pegá-los), Isso eu sei
Pegá-los eu tentarei
Vai ser grande a emoção
Po-ké-mon!
(Temos que pegar!)
Temos que pegar!

Temos que pegar!
Temos que pegar!
Oh, yeah!
Oh, yeah!

Pokémon! (Temos que pegá-los), Isso eu sei
Pegá-los eu tentarei
(Pokémon!)
Juntos teremos que
O mundo defender
Pokémon! (Temos que pegá-los), Isso eu sei
Pegá-los eu tentarei
Vai ser grande a emoção
Po-ké-mon!
(Temos que pegar!)
Temos que pegar!
Pokémon!
This my way of living
Nobody has ever had the same
My life is making
Good overcome evil

I will travel around the world
Trying to encounter
A Pokémon and with its power
Transform everything

Pokémon (You have to catch them), I know this
I'll try to catch them
(Pokémon!)
Together we'll have to
Defend the world
Pokémon (You have to catch them), I know this
I'll try to catch them
The emotion will be great
Po-ké-mon!
(We have to catch!)
We have to catch!

I'll encounter challenges
And I'll face them
Fighting for my place
I'll be every day

Come with me, let's form
Always the best team,
And always together, we'll win
The dream is power

Pokémon (We have to catch them), I know this
I'll try to catch them
(Pokémon!)
Together we'll have to
Defend the world
Pokémon (We have to catch them), I know this
I'll try to catch them
The emotion will be great
Po-ké-mon!
(We have to catch!)
We have to catch!

We have to catch!
We have to catch!
Oh, yeah!
Oh, yeah!

Pokémon (We have to catch them), I know this
I'll try to catch them
(Pokémon!)
Together we'll have to
Defend the world
Pokémon (We have to catch them), I know this
I'll try to catch them
The emotion will be great
Po-ké-mon!
(We have to catch!)
We have to catch!
Pokémon!

Movie version

Brazilian Portuguese English
Esse meu jeito de viver
Ninguém nunca foi igual
A minha vida é fazer
O bem vencer o mal

Ooh-ooh-ooh!

Pelo mundo viajarei
Tentando encontrar
Um Pokémon e com o seu poder
Tudo transformar
(Tudo transformar)

Pokémon... Isso eu sei
Pegá-los eu tentarei
(Pokémon!)
Juntos teremos que
O mundo defender
Pokémon!
Isso eu sei
Pegá-los eu tentarei
Vai ser grande a emoção
Po-ké-mon
(Temos que pegar)
Temos que pegar
Temos que pegar

Desafios vou encontrar
E os enfrentarei
Lutando pelo meu lugar
Todo dia estarei

Vem comigo, vamos formar
Sempre a melhor equipe, yeah!
E sempre juntos vamos vencer
O sonho é poder
(O sonho é poder)

Pokémon... Isso eu sei
Pegá-los eu tentarei
(Pokémon!)
Juntos teremos que
O mundo defender
Pokémon!
Isso eu sei
Pegá-los eu tentarei
Vai ser grande a emoção
Po-ké-mon
(Temos que pegar)
Temos que pegar
Temos que pegar
Pokémon!
This my way of living
Nobody has ever had the same
My life is making
Good overcome evil

Ooh-ooh-ooh!

I will travel around the world
Trying to encounter
A Pokémon and with its power
Transform everything
(Transform everything)

Pokémon... I know this
I'll try to catch them
(Pokémon!)
Together we'll have to
Defend the world
Pokémon!
I know this
I'll try to catch them
The emotion will be great
Po-ké-mon
(We have to catch)
We have to catch
We have to catch

I'll encounter challenges
And I'll face them
Fighting for my place
I'll be every day

Come with me, let's form
Always the best team, yeah!
And always together, we'll win
The dream is power
(The dream is power)

Pokémon... I know this
I'll try to catch them
(Pokémon!)
Together we'll have to
Defend the world
Pokémon!
I know this
I'll try to catch them
The emotion will be great
Po-ké-mon
(We have to catch)
We have to catch
We have to catch
Pokémon!

Movie 20 version

 
Tema de Pokémon (Temos que pegar!)

This opening was sung by Eliezer Pyller and written by Jill Viegas.

Brazilian Portuguese English
Esse é meu jeito de viver
Ninguém nunca foi igual
A minha vida é fazer
O bem vencer o mal

Pelo mundo viajarei
Tentando encontrar
Um Pokémon e com o meu poder
Tudo transformar

Pokémon! (Temos que pegá-los), Isso eu sei
Pegá-los eu tentarei
(Pokémon!)
Juntos teremos que
O mundo defender
Pokémon! (Temos que pegá-los), Isso eu sei
Pegá-los eu tentarei
Vai ser grande a emoção
Po-ké-mon!
(Temos que pegar!)
Temos que pegar!

Desafios vou encontrar
E os enfrentarei
Lutando pelo meu lugar
Todo dia estarei

Vem comigo, vamos formar
Sempre a melhor equipe
E sempre juntos vamos vencer
O sonho é poder

Pokémon! (Temos que pegá-los), Isso eu sei
Pegá-los eu tentarei
(Pokémon!)
Juntos teremos que
O mundo defender
Pokémon! (Temos que pegá-los), Isso eu sei
Pegá-los eu tentarei
Vai ser grande a emoção
Po-ké-mon!
(Temos que pegar!)
Temos que pegar!

Temos que pegar!
This is my way of living
Nobody has ever had the same
My life is making
Good overcome evil

I will travel around the world
Trying to encounter
A Pokémon and with my power
Transform everything

Pokémon (We have to catch them), I know this
I'll try to catch them
(Pokémon!)
Together we'll have to
Defend the world
Pokémon (We have to catch them), I know this
I'll try to catch them
The emotion will be great
Po-ké-mon!
(We have to catch!)
We have to catch!

I'll encounter challenges
And I'll face them
Fighting for my place
I'll be every day

Come with me, let's form
Always the best team,
And always together, we'll win
The dream is power

Pokémon (We have to catch them), I know this
I'll try to catch them
(Pokémon!)
Together we'll have to
Defend the world
Pokémon (We have to catch them), I know this
I'll try to catch them
The emotion will be great
Po-ké-mon!
(We have to catch!)
We have to catch!

We have to catch!

Movie 22 version

 
Tema de Pokémon (Mewtwo Mix)
Brazilian Portuguese English
Esse é meu jeito de viver
Ninguém nunca foi igual
A minha vida é fazer
O bem vencer o mal

Pelo mundo viajarei
Tentando encontrar
Um Pokémon e com o seu poder
Tudo transformar
(Tudo transformar)

Pokémon!
Isso eu sei
Pegá-los eu tentarei
(Pokémon!)
Juntos teremos que
O mundo defender
Pokémon!
Temos que pegá-los
Pegá-los eu tentarei
Vai ser grande a emoção
Po-ké-mon!
(Todos temos)
Todos temos
Temos que pegar!

Desafios vou encontrar
E os enfrentarei
Lutando pelo meu lugar
Todo dia estarei

Vem comigo, vamos formar
Sempre a melhor equipe
E sempre juntos nós vamos vencer
(O sonho é poder)
O sonho é poder!

Pokémon!
Isso eu sei
Pegá-los eu tentarei
(Pokémon!)
Juntos teremos que
O mundo defender
Pokémon!
Perseguirei!
Pegá-los eu tentarei
Vai ser grande a emoção
Po-ké-mon!
Que emoção!
Todos temos
Todos temos
Temos que pegar!
Pokémon!
This is my way of living
Nobody has ever had the same
My life is making
Good overcome evil

I will travel around the world
Trying to encounter
A Pokémon and with its power
Transform everything
(Transform everything)

Pokémon!
I know this
I'll try to catch them
(Pokémon!)
Together we'll have to
Defend the world
Pokémon!
We have to catch them
I'll try to catch them
The emotion will be great
Po-ké-mon!
(We all have)
We all have
We have to catch!

I'll encounter challenges
And I'll face them
Fighting for my place
I'll be every day

Come with me, let's form
Always the best team,
And always together, we'll win
(The dream is power)
The dream is power!

Pokémon!
I know this
I'll try to catch them
(Pokémon!)
Together we'll have to
Defend the world
Pokémon!
I'll chase!
I'll try to catch them
The emotion will be great
Po-ké-mon!
How exciting!
We all have
We all have
We have to catch!
Pokémon!

Mundo Pokémon

 
Mundo Pokémon

There are two TV versions of this song, with different lyrics. The first was sung by Nil Bernardes (EP084-EP105), while the second one was sung by Herlom Oliveira (EP106-EP116). The movie version was sung by the girl group SNZ, using the lyrics from the first TV version.

TV version (BKS dub)

Brazilian Portuguese English
Se você quer ser um Mestre
Pokémon!
Ser de todos o melhor
Vamos lá!

Pra chegar ao topo do mundo
Pra um grande Mestre ser (Pokémon)
Tem que arriscar e aproveitar
As lições que aprender
Eu quero ir onde ninguém foi
E muito mais além (Pokémon)
Ter o poder em minhas mãos
E lutar só pelo bem

Nós vivemos no mundo Pokémon
(Po-ké-mon)
Eu quero ser o melhor dos treinadores!
Nós vivemos no mundo Pokémon
(Po-ké-mon)
Vou passar no teste
E serei o melhor dos Mestres!

Se você quer ser um Mestre
Pokémon!
Ser de todos o melhor
Vamos lá!
Nós vivemos no mundo Pokémon
(Po-ké-mon)
Eu quero ser o melhor dos treinadores!
Pokémon!
If you wanna be a Master of
Pokémon!
Be better than everyone
Let's go!

To reach the top of the world
To be a great Master (Pokémon)
You have to risk and take
The lessons that you'll learn
I wanna go where no one's been
And very far beyond (Pokémon)
Have the power in my hands
And fight only for good

We live in the Pokémon world
(Po-ké-mon)
I wanna be the best trainer!
We live in the Pokémon world
(Po-ké-mon)
I'll pass the test
And I'll be the best Master

If you wanna be a Master of
Pokémon!
Be better than everyone
Let's go!
We live in the Pokémon world
(Po-ké-mon)
I wanna be the best trainer!
Pokémon!

TV version (Parisi Video dub)

Brazilian Portuguese English
Então você quer ser um Mestre
Pokémon!
Você é capaz de ser
O número um!?

É! Nós vivemos no mundo Pokémon
(Po-ké-mon)
Eu quero ser de todos os Mestres o melhor!
Pokémon!
So you wanna be a Master of
Pokémon!
Are you capable of being
The number one!?

Yeah! We live in the Pokémon world
(Po-ké-mon)
I wanna be the best Master of them all!
Pokémon!

Ending version (Parisi Video dub)

Brazilian Portuguese English
Nós vivemos no mundo Pokémon
(Po-ké-mon)
Eu quero ser de todos os Mestres o melhor!
(Grande Mestre)
Nós vivemos no mundo Pokémon
(Po-ké-mon)
Eu tenho que passar no teste
E ser melhor que todo o resto
Oof!

Então você quer ser um Mestre
Pokémon!
Você é capaz de ser
O número um!?
Nós vivemos no mundo Pokémon
(Você! Você é capaz!)
Pokémon!
We live in the Pokémon world
(Po-ké-mon)
I wanna be the best Master of them all!
(Great Master)
We live in the Pokémon world
(Po-ké-mon)
I have to pass the test
And be better than all the rest
Oof!

So you wanna be a Master of
Pokémon!
Are you capable of being
The number one!?
We live in the Pokémon world
(You! You're capable!)
Pokémon!

Movie version

Brazilian Portuguese English
Se você quer ser um Mestre Pokémon!

Para chegar ao topo do mundo
Pra um grande Mestre ser (um grande Mestre ser)
Tem que arriscar e aproveitar as lições
Que você aprender
Eu quero ir onde ninguém foi
E muito mais além
Ter o poder em minhas mãos
E lutar só pelo bem

Vivemos no mundo Pokémon
(Pokémon)
Eu quero ser o melhor (você vai vencer)
(você vai vencer)
Vivemos no mundo Pokémon
Vou passar no teste e serei o melhor dos Mestres

Se você quer ser um Mestre Pokémon!
Ser de todos o melhor. Vamos lá!
Mas se você quer ser um Mestre Pokémon!
Ser de todos o melhor. Vamos lá!

Vivemos no mundo Pokémon
(Pokémon)
Eu quero ser o melhor (você vai vencer)
(você vai vencer)
Vivemos no mundo Pokémon
Vou passar no teste e serei o melhor dos Mestres

Vivemos no mundo Pokémon
(Pokémon)
Eu quero ser o melhor (você vai vencer)
(você vai vencer)
Vivemos no mundo Pokémon
If you wanna be a Pokémon Master!

To reach the top of the world
To be a great Master (be a great Master)
You have to risk and take the lessons
That you'll learn
I wanna go where no one's been
And very far beyond
Have the power in my hands
And fight only for good

We live in the Pokémon world
(Pokémon)
I wanna be the best (you’ll win)
(you’ll win)
We live in the Pokémon world
I'll pass the test and I'll be the best Master

If you wanna be a Pokémon Master!
Be better than everyone. Let's go!
But if you wanna be a Pokémon Master!
Be better than everyone. Let's go!

We live in the Pokémon world
(Pokémon)
I wanna be the best (you’ll win)
(you’ll win)
We live in the Pokémon world
I'll pass the test and I'll be the best Master

We live in the Pokémon world
(Pokémon)
I wanna be the best (you’ll win)
(you’ll win)
We live in the Pokémon world

Pokémon Johto

 
Pokémon Johto

The extended version was sung by Nil Bernardes. The movie version was sung by Nil Bernardes and Soraya. The singer for the TV version is not known.

TV version

Brazilian Portuguese English
É um novo mundo de aventuras (aventuras)
Pokémon Johto!

Todo mundo quer ser um Mestre
Todo mundo quer mostrar que é bom
Todo mundo quer sair na frente
Na batalha ser um campeão

Tentar, tentar! Sempre tentando fazer a coisa certa
Ganhar, ganhar! Um dia e um passo rumo à meta

É um novo mundo de aventuras
E o perigo é bem maior
É uma nova jornada, com novas emoções
Mas ainda temos que pegar pra ser dos Mestres o melhor

Pokémon Johto!

É um mundo novo de aventuras
Mas ainda temos que pegar pra ser dos Mestres o melhor

Pokémon Johto!

Pokémon Johto!
It’s a new world of adventures (adventures)
Pokémon Johto!

Everybody wants to be a Master
Everybody wants to show they're good
Everybody wants to come out ahead
In battle, be a champion

Try, try! Always trying to do the right thing
Win, win! A day and a step towards the goal

It’s a new world of adventures
And the danger is even greater
It’s a new journey, with new emotions
But we still have to catch to be the best Master

Pokémon Johto!

It’s a new world of adventures
But we still have to catch to be the best Master

Pokémon Johto!

Pokémon Johto!

Ending Version

Brazilian Portuguese English
Todo mundo quer ser um Mestre
Todo mundo quer mostrar que é bom
Todo mundo quer sair na frente
Na batalha ser um campeão

É um novo mundo de aventuras
E o perigo é bem maior
É uma nova jornada, com novas emoções
Mas ainda temos que pegar pra ser dos Mestres o melhor

Pokémon Johto!

Pokémon Johto!
Everybody wants to be a Master
Everybody wants to show they're good
Everybody wants to come out ahead
In battle, be a champion

It’s a new world of adventures
And the danger is even greater
It’s a new journey, with new emotions
But we still have to catch to be the best Master

Pokémon Johto!

Pokémon Johto!

Extended version

Brazilian Portuguese English
Todos querem se tornar um Mestre
Todos querem se mostrar demais
Todos querem chegar lá mais cedo
Subir sempre um pouquinho mais

Quanto mais tentar, você vai ficando mais esperto
Quanto mais tentar, você vai escolher o caminho certo

É um mundo totalmente livre
Um mundo novo de se olhar
Poder se superar e em paz querer viver
Mesmo assim, todos vai ter que pegar, ser o melhor e então vencer

Pokémon Johto!

Todos querem mostrar o que sabem
Todos querem todos liderar
Pra ficar sozinho na vitória
Quando a música irá tocar

Quanto mais tentar, você vai poder ser o melhor
Quanto mais tentar, vai aprender a fazer a coisa certa

É um mundo totalmente livre
Um mundo novo de se olhar
Poder se superar e em paz querer viver
Mesmo assim, todos vai ter que pegar, ser o melhor e então vencer

Pokémon Johto!

É um mundo totalmente livre
Um mundo novo de se olhar
Poder se superar e em paz querer viver
Mesmo assim, todos vai ter que pegar, ser o melhor e então vencer

Pokémon Johto!

É um mundo totalmente livre
Um mundo novo de se olhar
Poder se superar e em paz querer viver
Mesmo assim, todos vai ter que pegar, ser o melhor e então vencer

Pokémon Johto!

Pokémon Johto!

Pokémon Johto!

Pokémon Johto!

Pokémon Johto!
Everybody wants to become a Master
Everybody wants to show how amazing they are
Everybody wants to get there earlier
Always climb a little bit more

The more you try, you’re going to become smarter
The more you try, you’ll choose the right way

It’s a totally free world
A new world to look
Be able to overcome and want to live in peace
Even so, you’ll have to catch them all, be the best and then win

Pokémon Johto!

Everybody wants to show what they know
Everybody wants to lead them all
To be alone in the victory
When the music will play

The more you try, you’ll be able to be the best
The more you try, you’ll learn how to do the right thing

It’s a totally free world
A new world to look
Be able to overcome and want to live in peace
Even so, you’ll have to catch them all, be the best and then win

Pokémon Johto!

It’s a totally free world
A new world to look
Be able to overcome and want to live in peace
Even so, you’ll have to catch them all, be the best and then win

Pokémon Johto!

It’s a totally free world
A new world to look
Be able to overcome and want to live in peace
Even so, you’ll have to catch them all, be the best and then win

Pokémon Johto!

Pokémon Johto!

Pokémon Johto!

Pokémon Johto!

Pokémon Johto!

Movie version

Brazilian Portuguese English
Todos querem se tornar um Mestre
Todos querem se mostrar demais
Todos querem chegar lá mais cedo
Subir sempre um pouquinho mais

Quanto mais tentar, você vai ficando mais esperto
Quanto mais tentar, você vai escolher o caminho certo

É um mundo totalmente livre
Um mundo novo de se olhar
Poder se superar e em paz querer viver
Mesmo assim, todos vai ter que pegar, ser o melhor e então vencer

Pokémon Johto!

Todos querem mostrar o que sabem
Todos querem todos liderar
Pra ficar sozinho na vitória
Quando a música irá tocar

Quanto mais tentar, você vai poder ser o melhor
Quanto mais tentar, vai aprender a fazer a coisa certa

É um mundo totalmente livre (oh, livre!)
Um mundo novo de se olhar (de se olhar!)
Poder se superar e em paz querer viver
Mesmo assim, todos vai ter que pegar, ser o melhor e então vencer

Pokémon Johto!

Pokémon Johto!

...Pokémon!
...Pokémon!
...Quem é esse?

...Pokémon!
...Pokémon!
...Quem é esse?

É um mundo totalmente livre (ooh-ooh, oh yeah!)
Um mundo novo de se olhar (olhar, yeah!)
Poder se superar e em paz querer viver
Mesmo assim, todos vai ter que pegar

Um mundo totalmente livre
Um mundo novo de se olhar (de se olhar!)
Poder se superar e em paz querer viver
Mesmo assim, todos vai ter que pegar...

É um mundo totalmente livre
Um mundo novo de se olhar (de se olhar!)
Poder se superar e em paz querer viver
Mesmo assim, todos vai ter que pegar, ser o melhor e então vencer!
Everybody wants to become a Master
Everybody wants to show how amazing they are
Everybody wants to get there earlier
Always climb a little bit more

The more you try, you’re going to become smarter
The more you try, you’ll choose the right way

It’s a totally free world
A new world to look
Be able to overcome and want to live in peace
Even so, you’ll have to catch them all, be the best and then win

Pokémon Johto!

Everybody wants to show what they know
Everybody wants to lead them all
To be alone in the victory
When the music will play

The more you try, you’ll be able to be the best
The more you try, you’ll learn how to do the right thing

It’s a totally free world (oh, free!)
A new world to look (to look!)
Be able to overcome and want to live in peace
Even so, you’ll have to catch them all, be the best and then win

Pokémon Johto!

Pokémon Johto!

...Pokémon!
...Pokémon!
...Who's That?

...Pokémon!
...Pokémon!
... Who's That?

It’s a totally free world (ooh-ooh, oh yeah!)
A new world to look (to look, yeah!)
Be able to overcome and want to live in peace
Even so, you’ll have to catch them all

It’s a totally free world
A new world to look (to look!)
Be able to overcome and want to live in peace
Even so, you’ll have to catch them all…

It’s a totally free world
A new world to look (to look!)
Be able to overcome and want to live in peace
Even so, you’ll have to catch them all, be the best and then win!

Nasci pra Ser o Campeão

 
Nasci pra Ser o Campeão

The TV version was sung by Nil Bernardes and the movie version by Che Leal.

TV version

Brazilian Portuguese English
Pokémon
Pokémon
Pokémon

Ação!

Agora vem o grande teste
Eu já me preparei (Preparei, preparei)
Com meus amigos de valor
Prontos pra lutar

Os inimigos são fortes sim
Medo não terei
A força está comigo
Eu vou mostrar

Nasci pra ser líder
(Johto)
Nasci pra ser o campeão
Vencer as batalhas
E ser dos Mestres o melhor
(Pokémon Johto)
Eu vou ser o Mestre

Pokémon!
Pokémon
Pokémon
Pokémon

Action!

Now the great test comes
I’ve already prepared myself (Prepared, prepared)
With my valuable friends
Ready to fight

The enemies are indeed strong
But I won’t have fear
The strength is with me
I’ll show

I was born to be leader
(Johto)
I was born to be the champion
To win the battles
And to be the best Master
(Pokémon Johto)
I’ll be the Master

Pokémon!

Ending Version

Brazilian Portuguese English
Ação!

Nasci pra ser líder
(Johto)
Nasci pra ser o campeão
Vencer as batalhas
E ser dos Mestres o melhor
(Pokémon)

Nasci pra ser líder
(Johto)
Nasci pra ser o campeão
Vencer as batalhas
E ser dos Mestres o melhor
(Pokémon Johto)

Eu vou ser o Mestre
Pokémon!
Action!

I was born to be leader
(Johto)
I was born to be the champion
To win the battles
And to be the best Master
(Pokémon!)

I was born to be leader
(Johto)
I was born to be the champion
To win the battles
And to be the best Master
(Pokémon Johto!)

I’ll be the Master
Pokémon!

Movie version

Brazilian Portuguese English
Pokémon
Pokémon
Pokémon
Pokémon

Vamos nessa

Eu quero ser sempre o melhor
Eu sou o campeão (Sou o campeão)
Enfrento o desafio
É minha razão

Coragem pra viver
E força pra lutar
O perigo que vier
Eu vou enfrentar

Eu sou um vencedor
Nasci pra ser o campeão
Cheguei para vencer e quero ser
Sempre o melhor
Eu sou um vencedor!
Pokémon!

Encaro tudo que aparecer
Eu tenho o meu poder (Tenho o meu poder)
Todo dia é um novo tempo
De se conhecer

Você vai querer entrar
Numa equipe assim
Vai sorrir e vai sonhar
Até o fim

Eu sou um vencedor
Nasci pra ser o campeão
Cheguei para vencer e quero ser
Sempre o melhor

Eu sou um vencedor
Nasci pra ser o campeão
Cheguei para vencer e quero ser
Sempre o melhor
Eu sou um vencedor!

Eu sou um vencedor!
Pokémon! (Pokémon, Pokémon, Pokémon!)
Pokémon
Pokémon
Pokémon
Pokémon

Let’s go

I wanna be the always best
I’m the champion (I’m the champion)
I face the challenge
That’s my reason

Courage to live
And strength to fight
The danger that comes
I’ll face

I’m a winner
I was born to be the champion
I came here to win and I wanna be
Always the best
I’m a winner!
Pokémon!

I face everything that appears
I have my power (I have my power)
Every day is a new time
To get to know

You’ll want to enter
A team like this
You’ll smile and you’ll dream
Until the end

I’m a winner
I was born to be the champion
I came here to win and I wanna be
Always the best

I’m a winner
I was born to be the champion
I came here to win and I wanna be
Always the best
I’m a winner!

I’m a winner!
Pokémon! (Pokémon, Pokémon, Pokémon!)

Acreditar em Mim

 
Acreditar em Mim

This opening was sung by Fernando Janson. The movie version was left in English.

TV Version

Brazilian Portuguese English
Pokémon!

Não é hora de mudar
No meu caminho vou continuar
Os meus amigos sempre estão comigo
A gente nunca vai correr do perigo

Um Mestre quero ser
E sei que vou poder
(Vou poder)

No caminho da vitória
Vou escrevendo a minha história
Pokémon!
Posso ser um campeão se eu acreditar

Estou numa Master Quest
(Master Quest)
E sei que vou até o fim
(Conseguir!)
Ser o melhor de leste a oeste
Só tenho que acreditar em mim

Pokémon!
Pokémon!
It’s not the time to change
I’ll continue on my way
My friends are always with me
We’ll never run away from danger

I wanna be a Master
And I know I’ll be able to (I’ll be able to)

On the victory way
I’ll be writing my own story
Pokémon!
I can be a champion if I believe

I’m on a Master Quest
(Master Quest)
And I know I’ll go until the end
(Be able to)
Be the best from east to west
I just gotta believe in me

Pokémon!

Ending Version

Brazilian Portuguese English
Não é hora de mudar
No meu caminho vou continuar
Os meus amigos sempre estão comigo

Um Mestre quero ser
E sei que vou poder (Vou poder)

Estou numa Master Quest
(Master Quest)
E sei que vou até o fim
(Conseguir!)
Ser o melhor de leste a oeste
Só tenho que acreditar em mim

Pokémon!
It’s not the time to change
I’ll continue on my way
My friends are always with me

I wanna be a Master
And I know I’ll be able to (I’ll be able to)

I’m on a Master Quest
(Master Quest)
And I know I’ll go until the end
(Be able to)
Be the best from east to west
I just gotta believe in me

Pokémon!

Um Mestre Quero Ser

 
Um Mestre Quero Ser

This opening was sung by Fernando Janson.

TV Version

Brazilian Portuguese English
Um mundo diferente, uma nova emoção
Quero ir em frente e ser o campeão
Seja como for, dar o melhor de mim
Cheguei até aqui e sei que vou até o fim

Quem quiser pode vir comigo
Que vai ser um novo amigo

Um Mestre quero ser! (Mestre!)
Pokémon: Advanced!
Eu quero ser!
Um Mestre quero ser! (Mestre!)
Sei que vou vencer
No futuro vou provar
Que num Mestre vou me transformar
Um Mestre quero ser!

Pokémon!
A different world, a new emotion
I wanna go ahead and be the champion
Either way, I’ll give the best of me
I came here and I know I’ll go until the end

Who wants to can come with me
That will be a new friend

I wanna be a Master! (Master!)
Pokémon: Advanced!
I wanna be!
I wanna be a Master! (Master!)
I know I’ll win
In the future I’ll prove
That I’ll transform into a Master
I wanna be a Master!

Pokémon!

Ending Version

Brazilian Portuguese English
Quem quiser pode vir comigo
Que vai ser um novo amigo

Um Mestre quero ser! (Mestre!)
Pokémon: Advanced!
Eu quero ser!
Um Mestre quero ser! (Mestre!)
Sei que vou vencer
No futuro vou provar
Que num Mestre vou me transformar
Um Mestre quero ser

Pokémon!
Who wants to can come with me
That will be a new friend

I wanna be a Master! (Master!)
Pokémon: Advanced!
I wanna be!
I wanna be a Master! (Master!)
I know I’ll win
In the future I’ll prove
That I’ll transform into a Master
I wanna be a Master!

Pokémon!

Esse Sonho

 
Esse Sonho

This opening was sung by Nil Bernardes.

TV Version

Brazilian Portuguese English
Pokémon!

Treinador tem uma escolha
De ouvir a voz interior gritar.
A batalha será longa,
Vencedores vão e vem
E eu vou continuar!

Esse sonho é pra sempre,
E nunca vai morrer,
Enfrentando desafios pra vencer.
(Sempre juntos)
Sempre juntos estaremos,
Nada pode nos deter
Os melhores que o mundo já viu
Esse sonho jamais vai morrer!

Pokémon!
Pokémon!

Trainer has a choice
To listen to the voice inside shout.
The battle will be long,
Winners come and go
And I’ll continue!

This dream is forever,
And it will never die,
Facing challenges to win.
(Always together)
We’ll be always together,
Nothing can beat us
The best that the world’s ever seen
This dream will never die!

Pokémon!

Ending Version

Brazilian Portuguese English
Vou continuar!

Esse sonho é pra sempre,
E nunca vai morrer,
Enfrentando desafios pra vencer.
(Sempre juntos)
Sempre juntos estaremos,
Nada pode nos deter
Os melhores que o mundo já viu
Esse sonho jamais vai morrer!

Pokémon!
I’ll continue!

This dream is forever,
And it will never die,
Facing challenges to win.
(Always together)
We’ll be always together,
Nothing can beat us
The best that the world’s ever seen
This dream will never die!

Pokémon!

Invencível

 
Invencível

Both TV and movie versions were sung by Nil Bernardes.

TV version

Brazilian Portuguese English
Oh oh-oh-oh oh-oh
Sou invencível

Sempre pelas mesmas estradas
Os meus amigos do meu lado
Não há tempo para descansar
À espera do último teste

Estaremos prontos pra lutar
E jamais iremos recuar

Oh oh-oh-oh oh-oh
Sou invencível
Pokémon
(Batalha Avançada!)

Oh oh-oh-oh oh-oh
Sou invencível
Pelas estrelas vamos lutar
E nada pode nos derrotar

Oh oh-oh-oh oh-oh
Sou invencível
Pokémon
(Batalha Avançada!)

Oh oh-oh-oh oh-oh
Sou invencível

Oh oh oh
Nessa batalha
Sou invencível
Pokémon!
Oh oh-oh-oh oh-oh
I’m invincible

Always through the same roads
My friends are at my side
There’s no time to rest
Waiting the last test

We’ll be ready to fight
And we won't ever retreat

Oh oh-oh-oh oh-oh
I’m invincible
Pokémon
(Advanced Battle!)

Oh oh-oh-oh oh-oh
I’m invincible
We’ll fight between the stars
And nothing can defeat us

Oh oh-oh-oh oh-oh
I’m invincible
Pokémon
(Advanced Battle!)

Oh oh-oh-oh oh-oh
I’m invincible

Oh oh oh
In this battle
I’m invincible
Pokémon!

Ending Version

Brazilian Portuguese English
Sempre pelas mesmas estradas
Os meus amigos do meu lado
Não há tempo para descansar
À espera do último teste

Oh oh-oh-oh oh-oh
Sou invencível
Pokémon
(Batalha Avançada!)

Oh oh-oh-oh oh-oh
Sou invencível

Oh oh oh
Nessa batalha
Sou invencível
Pokémon!
Always through the same roads
My friends are at my side
There’s no time to rest
Waiting the last test

Oh oh-oh-oh oh-oh
I’m invincible
Pokémon
(Advanced Battle!)

Oh oh-oh-oh oh-oh
I’m invincible

Oh oh oh
In this battle
I’m invincible
Pokémon!

Movie version

Brazilian Portuguese English
Oh oh-oh-oh oh-oh
Sou invencível

Sempre pelas mesmas estradas
Os meus amigos do meu lado
Não há tempo para descansar
À espera do último teste

Estaremos prontos pra lutar
E jamais iremos recuar

Oh oh-oh-oh oh-oh
Sou invencível
Pokémon
(Batalha Avançada!)

Oh oh-oh-oh oh-oh
Sou invencível
Pelas estrelas vamos lutar
E nada pode nos derrotar

Oh oh-oh-oh oh-oh
Sou invencível
Pokémon
(Batalha Avançada!)

Oh oh-oh-oh oh-oh
Sou invencível
Eu vou ganhar e você vai ver
Você é forte, mas não vai me vencer

Sou invencível

É um sentimento que vem de dentro
Que me guia por todo o tempo
Está na alma e no coração
Me levando a ser campeão
E verá que será divertido
Você vai perder antes de ter partido

Oh oh-oh-oh oh-oh
Sou invencível
Pokémon
(Batalha Avançada!)

Oh oh-oh-oh oh-oh
Sou invencível
Estaremos prontos pra lutar
E jamais iremos recuar

Oh oh oh
Invencível!
Oh oh-oh-oh oh-oh
I’m invincible

Always in the same highways
My friends are at my side
There’s no time to rest
Waiting the last test

We’ll be ready to fight
And we’ll never retreat

Oh oh-oh-oh oh-oh
I’m invincible
Pokémon
(Advanced Battle!)

Oh oh-oh-oh oh-oh
I’m invincible
We’ll fight between the stars
And nothing can beat us

Oh oh-oh-oh oh-oh
I’m invincible
Pokémon
(Advanced Battle!)

Oh oh-oh-oh oh-oh
I’m invincible
I’ll win and you’ll see
You’re strong, but you won’t beat me

I’m invincible

It’s a feeling that comes from the inside
That guides me all the time
It’s in the soul and in the heart
Leading me to be champion
And you’ll see that it will be fun
You’ll lose before having left

Oh oh-oh-oh oh-oh
I’m invincible
Pokémon
(Advanced Battle!)

Oh oh-oh-oh oh-oh
I’m invincible
We’ll be ready to fight
And we’ll never retreat

Oh oh oh
Invincible!

Batalha da Fronteira

 
Batalha da Fronteira

This opening was sung by Nil Bernardes.

Brazilian Portuguese English
Pokémon!
É a batalha, vencer ou perder
A estrada você deve escolher

A hora certa
Você comanda
E a coragem você vai ter

Seja forte e você
Poderá sobreviver
É a Batalha da Fronteira!
Pokémon!

Seja sempre o melhor
E o destino sorrirá
E saiba que o poder
Está em suas mãos
Pokémon!
Pokémon!
It’s the battle, win or lose
You’ll have to choose the road

The right time
You command it
And you’ll have the courage

Be strong and you
Will be able to survive
It’s the Battle of the Frontier!
Pokémon!

Be the best always
And the destiny will smile
And you should know that the power
Is in your hands
Pokémon!

Diamante e Pérola

 
Diamante e Pérola

This opening was sung by Nil Berbardes.

Brazilian Portuguese English
Pokémon!
Pokémon!

É um desafio
É um jogo novo
Em um mundo novo
E novos rivais
Com quem lutar
Nada pode te deter
Diamante ou Pérola
Pokémon!

Essa é a batalha
Você tem que ser esperto
Rápido movimento atrás do vento
Você tem uma chance de começar de novo
Você tem que fazer isso para ser um Mestre

Pokémon!
Pokémon!

A chance de ganhar
logo vai aparecer
E um Mestre você vai ser

Pokémon!
Pokémon!
Pokémon!

It’s a challenge
It’s a new game
In a new world
And new rivals
With whom fight
Nothing can beat you
Diamond or Pearl
Pokémon!

This is the battle
You have to be smart
Quick movement behind the wind
You have a chance to start again
You have to do this to be a Master

Pokémon!
Pokémon!

The chance to win
Will appear soon
And you’ll be a Master

Pokémon!

Seremos Heróis

 
Seremos Heróis

Both TV and movie versions were sung by Nil Bernardes.

TV version

Brazilian Portuguese English
Na estrada longe de casa
Mas sozinho não estou
Com coragem e força, juntos pra vencer
O que vamos ser?

Seremos heróis
Poderemos o mundo mudar
Aonde você for
Ao seu lado eu sempre vou estar

Seremos heróis
Na Batalha Dimensional
Pokémon!
On the road, far from home
But I’m not alone
With courage and strength, together to win
What are we going to be?

We will be heroes
We’ll be able to change the world
Wherever you go
I’ll always be by your side

We will be heroes
In the Dimensional Battle
Pokémon!

Movie version

Brazilian Portuguese English
Pokémon!

Outro dia, outra batalha
Outra chance para poder lutar
Seremos fortes, assim que deve ser
Estamos prontos, eu e você!

Seremos heróis (Pokémon!)
Poderemos o mundo mudar
Aonde você for (Pokémon!)
Ao seu lado eu vou estar
Seremos heróis
Pokémon!

Este é o momento, esta é a hora
Enfrentaremos tudo lá fora
Me dê a mão, venha comigo
Nosso destino é o perigo

Seremos heróis (Pokémon!)
Poderemos o mundo mudar
Aonde você for (Pokémon!)
Ao seu lado eu vou estar
Seremos heróis
Pokémon!

Seremos heróis (Pokémon!)
Poderemos o mundo mudar
Aonde você for (Pokémon!)
Ao seu lado eu vou estar
Seremos heróis
Pokémon!
Seremos heróis
Pokémon!
Seremos heróis
Pokémon!

Seremos heróis
Pokémon!
Pokémon!

Another day, another fight
Another chance to be able to fight
We’ll be strong, it has to be this way
We’re ready, you and I!

We will be heroes (Pokémon!)
We’ll be able to change the world
Wherever you go (Pokémon!)
I’ll be by your side
We will be heroes
Pokémon!

This is the moment, this is the time
We’ll face everything out there
Give me your hand, come with me
Our destiny is the danger

We will be heroes (Pokémon!)
We’ll be able to change the world
Wherever you go (Pokémon!)
I’ll be by your side
We will be heroes
Pokémon!

We will be heroes (Pokémon!)
We’ll be able to change the world
Wherever you go (Pokémon!)
I’ll be by your side
We will be heroes
Pokémon!
We will be heroes
Pokémon!
We will be heroes
Pokémon!

We will be heroes
Pokémon!

Grito de Batalha - (Então Vá!)

 
Grito de Batalha - (Então Vá!)

This opening was sung by Mônica Toniolo, with Nil Bernardes as an additional singer.

TV version

Brazilian Portuguese English
Às vezes é difícil saber
Qual caminho você deve seguir
Ouça o seu interior
Siga a razão do coração

Então vá!
(Então vá!)
Você vai acertar
Eu sei!
Você vai lutar
Eu não!
(Eu não!)
Vou lhe abandonar
E nós seremos juntos um só
E a vitória vamos buscar
Venceremos as Batalhas Galácticas

Pokémon!
Sometimes it’s hard to know
Which way you should follow
Listen to inside of you
Follow the reason of the heart.

Then go!
(Then go!)
You’ll get ir right
I know!
You’ll fight
I won’t!
(I won’t!)
Leave you behind
And we’ll be together as one
And we’ll search for victory
We will win the Galactic Battles

Pokémon!

Movie version

Brazilian Portuguese English
É difícil se saber
Qual caminho a seguir
Mas no fundo sabe que tem a força
E deve seguir seu coração

Às vezes é difícil ver
O que o destino reservou
Mas quando você perceber
Saberá que aquilo é pra você

Levante!
(Levante!)
Para o que é certo
Valente!
(Valente!)
Prontos pra lutar
Espere!
(Espere!)
Estaremos prontos

Somos amigos para sempre
E se ficarmos juntos como um só
Venceremos a batalha

Pokémon

Hoo-hoo!

E o jogo começou
Lutaremos como um só
Sempre na mesma direção
Faremos um mundo bem melhor

Levante!
(Levante!)
Para o que é certo
Valente!
(Valente!)
Prontos pra lutar
Espere!
(Espere!)
Estaremos prontos

Somos amigos para sempre
E se ficarmos juntos como um só
Venceremos a batalha
Pokémon!

Quando você está perdido e se sente só
Tem que ter coragem e não se preocupar
Você não estará sozinho
Estarei ao longo do caminho
Porque os amigos são assim
Eu por você, você por mim

Levante!
(Levante!)
Para o que é certo
Valente!
(Valente!)
Prontos pra lutar
Espere!
(Espere!)
Estaremos prontos

Somos amigos para sempre
E se ficarmos juntos como um só
Venceremos a batalha

Pokémon!
It’s hard to know
Which way to follow
But deep inside you know you have the strength
And you should follow your heart

Sometimes it’s hard to see
What has destiny reserved
But when you realize
You’ll know that’s for you

Stand up!
(Stand up!)
For what is right
Brave!
(Brave!)
We’re ready to fight
Hold on!
(Hold on!)
We’ll be ready

We’re friends forever
And if we stay together as one
We will win the battle

Pokémon!

Hoo-hoo!

And the game began
We’ll fight as one
Always in the same direction
We’ll make a way better world

Stand up!
(Stand up!)
For what is right
Brave!
(Brave!)
We’re ready to fight
Hold on!
(Hond on!)
We’ll be ready
We’re friends forever
And if we stay together as one
We will win the battle

Pokémon!

When you’re lost and feel alone
You have to have courage and don’t worry
You won’t be alone
I’ll be along the way
Because friends are like that
I for you, you for me

Stand up!
(Stand up!)
For what is right
Brave!
(Brave!)
We’re ready to fight
Hold on!
(Hold on!)
We’ll be ready

We’re friends forever
And if we stay together as one
We will win the battle

Pokémon!

Juntos pra Vencer!

 
Juntos pra Vencer!

This opening was sung by Nil Bernardes.

TV Version

Brazilian Portuguese English
É com você
É comigo
Nosso sonho
Não terá fim
Trabalhando com nossos amigos
O destino é assim

Tem a ver com o céu alcançar
(Pokémon)
Com força e coragem
Devemos tentar

Tem a ver com nunca desistir
E a cabeça erguida
Juntos pra vencer
(Rumo à Liga Sinnoh)
Pokémon!
It’s up to you
It’s up to me
Our dream
Won’t have an end
Working with our friends
Destiny is this way

It has to do with reaching the sky
(Pokémon)
With strength and courage
We have to try

It has to do with never giving up
And the head up
Together to win
(Towards to Sinnoh League)
Pokémon!

Extended Version

Brazilian Portuguese English
É com você
É comigo
Nosso sonho
Não terá fim
Trabalhando com nossos amigos
O destino é assim

Tem a ver com o céu alcançar
(Pokémon)
Com força e coragem
Devemos tentar

Tem a ver com nunca desistir
E a cabeça erguida
Juntos pra vencer

Tem a ver com o céu alcançar
(Pokémon)
Com força e coragem
Devemos tentar

Tem a ver com nunca desistir
E a cabeça erguida
Juntos pra vencer
(Rumo à Liga Sinnoh)
Pokémon!
It’s up to you
It’s up to me
Our dream
Won’t have an end
Working with our friends
Destiny is this way

It has to do with reaching the sky
(Pokémon)
With strength and courage
We have to try

It has to do with never giving up
And the head up
Together to win

It has to do with reaching the sky
(Pokémon)
With strength and courage
We have to try

It has to do with never giving up
And the head up
Together to win
(Towards to Sinnoh League)
Pokémon!

Branco e Preto

 
Branco e Preto

This opening was sung by Nil Bernardes and Mônica Toniolo and written by Nil Bernardes.

TV version

Brazilian Portuguese English
É sempre difícil
Começar outra vez.
Decidir a viagem
Que vai fazer.
Não há razão para temer,
Ao saber que você tem o poder.
Nem Branco nem Preto é,
Com isso você sabe escolher.
E não é ganhar ou perder, só tem que saber
Que caminho seguir,
Pokémon!
It’s always hard
To restart.
Decide the trip
That you’ll do.
There’s no reason to fear,
Knowing that you have the power.
It’s neither White or Black,
With this you know how to choose.
And it’s not win or lose, you only have to know
Which way to follow,
Pokémon!

Movie version

Brazilian Portuguese English
É sempre difícil
Começar outra vez.
Decidir a viagem
Que vai fazer.
Não há razão para temer,
Ao saber que você tem o poder.

Eu vou tomar
As decisões.
Se vão me calar,
Vou erguer a voz.
A hora certa vai chegar
E a nossa luz irá brilhar.

Nem tudo está bem ou mal,
Se persistir até o final.
Não é ganhar ou perder,
Só tem que saber,
Qual caminho seguir.

Nem Branco nem Preto é,
Você tem que escolher.
Qual caminho seguir.

Tantas aventuras
Para descobrir.
Tantos lugares,
Para onde ir?
De algo eu sei,
Se estou com você.
No final, eu sei, vamos vencer!

Nem tudo está bem ou mal,
Se persistir até o final.
Não é ganhar ou perder,
Só tem que saber,
Qual caminho seguir.

Nem Branco nem Preto é,
Você tem que escolher.
Qual caminho seguir.
Pokémon!

Mas não há razão para temer,
Ao saber que você tem o poder.
Nem tudo está bem ou mal,
Se persistir até o final.
Não é ganhar ou perder,
Só tem que saber,
Qual caminho seguir.

Nem Branco nem Preto é,
Você tem que escolher.
Qual caminho seguir.
Pokémon!
It’s always hard
To restart.
Decide the trip
That you’ll do.
There’s no reason to fear,
Knowing that you have the power.

I’ll take
The decisions.
If they’re going to silence me,
I’ll raise my voice.
The right time will come
And our light will shine.

Not everything is good or bad,
If it persists until the end.
It’s not win or lose,
You only have to know,
Which way to follow.

It’s neither White or Black,
You have to choose.
Which way to follow.

So many adventures
To discover.
So many places,
Where should I go?
Something I know,
If I’m with you.
In the end, I know we’ll win!

Not everything is good or bad,
If it persists until the end.
It’s not win or lose,
You only have to know,
Which way to follow.

It’s neither White or Black,
You have to choose.
Which way to follow.
Pokémon!

But there’s no reason to fear,
Knowing that you have the power.
Not everything is good or bad,
If it persists until the end.
It’s not win or lose,
You only have to know,
Which way to follow.

It’s neither White or Black,
You have to choose.
Which way to follow.
Pokémon!

Destinos Rivais

 
Destinos Rivais

This opening was sung by Iuri Stocco and Maira Paris and written by Pedro Sangali.

TV version

Brazilian Portuguese English
Uma aventura vai começar
Um desafio pra enfrentar
Nós temos o poder
Sabemos o que fazer
Estamos juntos sim, juntos até o fim
Não importa o que virá, mas nos unirá
Resistir
Junto assim
Vamos conseguir
Pokémon!
An adventure will start
A challenge to face
We have the power
We know what to do
We’re indeed together, together until the end
No matter what will come, but it will unite us
Resist
Together this way
We will succeed
Pokémon!

Movie version

Brazilian Portuguese English
Uma aventura vai começar
Um desafio pra enfrentar
Nós temos o poder
Sabemos o que fazer

É muito simples quanto é tão certo
Só faz sentido quando está por perto
Um ajudando o outro
Sempre unidos e juntos

Estamos juntos sim, juntos até o fim
Não importa o que virá, mas nos unirá
Resistir
Junto assim
Vamos conseguir

Não há dúvida e não há mistério
Me sinto melhor quando está por perto
Não há onde eu não possa chegar
O poder me faz voar

Estamos juntos sim, juntos até o fim
Não importa o que virá, mas nos unirá
Resistir
Junto assim
Vamos conseguir
Pokémon!

Oooh ooh, você me ajuda
Oooh ooh, você e eu
Oooh ooh, me dê coragem
E eu prometo te proteger
Oooh ooh, um desafio
Oooh ooh, em cada luta
Oooh ooh, estamos juntos
E isso está tão certo

Estamos juntos sim, juntos até o fim
Não importa o que virá, mas nos unirá
Resistir
Até o fim
Você verá que será o melhor
Vamos conseguir
Pokémon!
An adventure will start
A challenge to face
We have the power
We know what to do

It’s so simple as it is so right
It only makes sense when you’re nearby
One helping the other
Always united and together

We’re indeed together, together until the end
No matter what will come, but it will unite us
Resist
Together this way
We will succeed

There’s no question and there’s no mistery
I feel much better when you’re nearby
There’s nowhere I can’t reach
The power makes me fly

We’re indeed together, together until the end
No matter what will come, but it will unite us
Resist
Together this way
We will succeed
Pokémon!

Oooh ooh, you help me
Oooh ooh, you and I
Oooh ooh, give me courage
And I promise to protect you
Oooh ooh, a challenge
Oooh ooh, in each fight
Oooh ooh, we’re together
And this is so right

We’re indeed together, together until the end
No matter what will come, but it will unite us
Resist
Until the end
You’ll see that you’ll be the best
We will succeed
Pokémon!

Sempre Eu e Você

 
Sempre Eu e Você

The TV version was sung by Iuri Stocco and Maira Paris. The movie version was sung by Iuri Stocco and Tarsila Amorim and written by Danilo Batistini and Pedro Sangali.

TV version

Brazilian Portuguese English
É a próxima fase, a grande aventura
Prontos pra batalha, com bravura
Sei que vamos conseguir
Prontos pra partir

Oh-oh
Chegamos aqui
Com nosso esforço e sem desistir
Oh-oh
Ficaremos juntos
Sempre eu e você
Pokémon!
It’s the next level, the great adventure
Ready for battle, with bravery
I know we’re gonna make it
Ready to leave

Oh-oh
We came here
With our effort and without giving up
Oh-oh
We’ll be together
Always you and me
Pokémon!

Movie version

Brazilian Portuguese English
A próxima etapa, a grande aventura
Prontos pra batalha, com bravura
Sei que vamos conseguir
Chegaremos lá

Uma história acaba e a outra começa
Sempre com os amigos é o que interessa
Quando estamos juntos
Prontos pra partir

Oh-oh
Chegamos aqui
Com nosso esforço e sem desistir
Oh-oh
O destino vou encontrar
Oh-oh
Ficaremos juntos
Procurando uma nova aventura
Sempre eu e você

Isso é muita coragem pra eu escolher
Qual caminho devo percorrer
E não importa onde vai nos levar
Do seu lado é onde eu quero estar

Oh-oh
Chegamos aqui
Com nosso esforço e sem desistir
Oh-oh
O destino vou encontrar (Ohh oh-oh!)
Oh-oh
Ficaremos juntos
Procurando uma nova aventura
Sempre eu e você
Pokémon!

Oh-oh
Ficaremos juntos (Oh, yeah!)
Procurando uma nova aventura
Sempre eu e você
(Sempre eu e você)
Pokémon!
The next stage, the great adventure
Ready for battle, with bravery
I know we’re gonna make it
We’ll get there

One story ends and another begins
Always with firends is what matters
When we’re together
Ready to leave

Oh-oh
We came here
With our effort and without giving up
Oh-oh
I’ll encounter the destiny
Oh-oh
We’ll be together
Searching for a new adventure
Always you and me

This is so much courage for me to choose
Which road I should travel
And no matter where it will take us
By your side is where I wanna be

Oh-oh
We came here
With our effort and without giving up
Oh-oh
I’ll encounter the destiny (Ohh oh-oh!)
Oh-oh
We’ll be together
Searching for a new adventure
Always you and me
Pokémon!

Oh-oh
We’ll be together (Oh, yeah!)
Searching for a new adventure
Always you and me
(Always you and me)
Pokémon!

Tema de Pokémon (Versão XY)

 
Tema de Pokémon (Versão XY)

This opening was sung by Iuri Stocco and written by Danilo Batistini and Pedro Sangali.

TV version

Brazilian Portuguese English
Esse meu jeito de viver
Ninguém nunca foi igual
A minha vida é fazer
O bem vencer o mal

Pokémon! (Tenho que pegá-los), Isso eu sei
(Pokémon!)
Pegá-los eu tentarei
(Pokémon!)
Juntos teremos que
O mundo defender
Pokémon!
(Temos que pegar)
Temos que pegar
Temos que pegar
Temos que pegar!
This my way of living
Nobody has ever had the same
My life is making
Good overcome evil

Pokémon (I have to catch them), I know this
(Pokémon!)
I'll try to catch them
(Pokémon!)
Together we'll have to
Defend the world
Pokémon!
(We have to catch them)
We have to catch them
We have to catch them
We have to catch them!

Movie version

Brazilian Portuguese English
Esse meu jeito de viver
Ninguém nunca foi igual
A minha vida é fazer
O bem vencer o mal

Pelo mundo viajei
Tentando encontrar
Um Pokémon e com o seu poder
Tudo transformar

(Pokémon!)
(Temos que pegá-los), Isso eu sei
Pegá-los eu tentarei
(Pokémon!)
Juntos teremos que
O mundo defender
(Pokémon!)
(Temos que pegá-los), Isso eu sei
Pegá-los eu tentarei
Vai ser grande a emoção
Po-ké-mon!
(Pokémon!)
(Temos que pegar)
Temos que pegar
Temos que pegar!

Os desafios que encontrar
Eu os enfrentarei
Lutando pelo meu lugar
Todo dia estarei

Vem comigo, a hora é essa
Vamos nos reencontrar
E sempre juntos vamos vencer
Sonhar é meu poder

(Pokémon!)
(Temos que pegá-los), Isso eu sei
Pegá-los eu tentarei
(Pokémon!)
Juntos teremos que
O mundo defender
(Pokémon!)
(Temos que pegá-los), Isso eu sei
Pegá-los eu tentarei
Vai ser grande a emoção
Po-ké-mon!

(Temos que pegar)
Temos que pegar
Temos que pegar!

(Temos que pegar)
Temos que pegar
Temos que pegar!
Pokémon!
This my way of living
Nobody has ever had the same
My life is making
Good overcome evil

I traveled around the world
Trying to encounter
A Pokémon and with its power
Transform everything

(Pokémon!)
(We have to catch them), I know this
I'll try to catch them
(Pokémon!)
Together we'll have to
Defend the world
(Pokémon!)
(We have to catch them), I know this
I'll try to catch them
The emotion will be great
Po-ké-mon!
Pokémon!
(We have to catch)
We have to catch
We have to catch!

The challenges that I encounter
I'll face them
Fighting for my place
I'll be every day

Come with me, this is the time
We’ll meet again
And always together, we'll win
Dreaming is my power

(Pokémon!)
(We have to catch them), I know this
I'll try to catch them
(Pokémon!)
Together we'll have to
Defend the world
(Pokémon!)
(We have to catch them), I know this
I'll try to catch them
The emotion will be great
Po-ké-mon!

(We have to catch)
We have to catch
We have to catch!

(We have to catch)
We have to catch
We have to catch!
Pokémon!

Seja Herói

 
Seja Herói

This opening was sung by Iuri Stocco and written by Pedro Sangali.

Brazilian Portuguese English
Você é só um garoto
Tentando ser o melhor
O seu destino é sempre conseguir
Você sabe que é capaz
Só tem um jeito de entrar pra História

Seja Herói! Seja Herói!
Todo o poder está em você
Seja herói e enfrente seus medos
Você terá o mundo em suas mãos

Pokémon!
You’re just a kid
Trying to be the best
Your destiny is always make it
You know you’re capable of
There’s only one way to go down into History

Be Hero! Be Hero!
All the power is in you
Be hero and face your fears
You’ll have the world in your hands

Pokémon!

Vou à Luta

 
Vou à Luta

This opening was sung and written by Jill Viegas.

TV version

Brazilian Portuguese English
Eu vou à luta porque sei que vou vencer
Encaro tudo sem ter nada a perder
Você já sabe que eu não fujo da batalha

Pokémon,
Pokémon,
Vamos detonar!

Encaro tudo sem ter nada a perder

Pokémon,
Pokémon,
Vamos detonar!
I'll go to the fight because I know I'm gonna win it
I face everything without having anything to lose
You already know that I don't run away from the battle

Pokémon,
Pokémon,
Let's rock!

I face everything without having anything to lose

Pokémon,
Pokémon,
Let's rock!

Movie version

Brazilian Portuguese English
Eu vou à luta porque sei que vou vencer
Você já sabe que eu não fujo da batalha
Da batalha
Vamos detonar!

Eu vou à luta porque sei que vou vencer
Encaro tudo sem ter nada a perder
Você já sabe que eu não fujo da batalha
Pokémon,
Pokémon,
Vamos detonar!

Você já sabe que eu não fujo da batalha
Pokémon,
Pokémon,
Vamos detonar!

Tenho amigos ao meu lado
Estou focado em conquistar
Pois a sabedoria me guia
Nós vamos detonar!
I'll go to the fight because I know I'm gonna win it
You already know that I don't run away from the battle
From the battle
Let's rock!

I'll go to the fight because I know I'm gonna win it
I face everything without having anything to lose
You already know that I don't run away from the battle
Pokémon,
Pokémon,
Let's rock!

You already know that I don't run away from the battle
Pokémon,
Pokémon,
Let's rock!

I have friends by my side
I'm focused on conquering
Because wisdom guides me
We will rock!

Curtindo a ilha no sol

 
Curtindo a ilha no sol

This opening was sung by Mariana Fel and written by Jill Viegas.

Brazilian Portuguese English
Eu sei que posso me acostumar
Com o sol na minha pele, me sinto mais forte
Tomara que o dia não acabe

É! Nos divertindo no sol (Muito bem no sol)
Todos os dias
É como se fosse férias

É! Nessa jornada eu vou
Até o fim
Com os amigos na batalha

Curtindo a ilha no sol
Pokémon!
I know I can get used to
With the sun on my skin, I feel stronger
I hope the day doesn't end

Yeah! Having fun in the sun (Very good in the sun)
Every day
It's just like it were vacation

Yeah! On this journey I'll go
Until the end
With the friends in the battle

Enjoying the island in the sun
Pokémon!

Sob a lua de Alola

 
Sob a lua de Alola

This opening was sung and written by Jill Viegas.

Brazilian Portuguese English
(Tapu Koko, Tapu Lele, Tapu Bulu, Tapu Fini)
Nos preparamos
Treinamos
Sempre
Há muito o que aprender
Vínculos
Batalhas
Sorrisos
E loucuras pra fazer
Pois já vai chegar
O destino vamos encontrar
Sob a lua de Alola
Pokémon!
(Tapu Koko, Tapu Lele, Tapu Bulu, Tapu Fini)
We prepare ourselves
We train
Always
There are many things to learn
Bonds
Battles
Smiles
And crazy things to do
'Cause it will come soon
We'll find destiny
Under the Alolan moon
Pokémon!

O desafio da vida

 
O desafio da vida

This opening was sung by Bruno Bonatto, Bernardo Legrand, Josy Bonfirm, and Cleyde Jane, and written by Danielle Ribeiro and Jill Viegas.

Brazilian Portuguese English
Vai! Esteja pronto e aceite
(O desafio)
Vai! Um campeão sempre quer
(Um desafio)

De mãos dadas, treinando até
Triunfarmos juntos
(No desafio)
Nada pode nos impedir

O desafio da vida
Vamos encarar
Pokémon!
Go! Be ready and take up
(The challenge)
Go! A champion always wants
(A challenge)

Hand in hand, training until
We triumph together
(In the challenge)
Nothing can prevent us

We'll face
The challenge of life
Pokémon!

A jornada começa agora

 
A jornada começa agora

This opening was sung by Bruno Fraga and Nanna Tribuzi and was written by Luiz G. D'Orey.

Brazilian Portuguese English
É um mundo grande, você sabe onde me encontrar
Sempre juntos para tudo que vier
Descobrindo, acreditando um no outro
Aventuras com amigos todos os dias

Esperamos por muito tempo
A jornada começa agora
A jornada começa agora
A jornada começa agora
It's a big world, you know where to find me
Always together for everything that comes
Discovering, believing each other
Adventures with friends every day

We waited for a long time
The journey begins now
The journey begins now
The journey begins now

Tá tudo bem

 
Tá tudo bem

This opening was sung by Fernanda Santanna and written by Matheus De Luca, with musical production by Vinicius Sá and sound engineering by Marcelo Calvário.

Brazilian Portuguese English
Passarinho, o que há?
Já não tá fácil nem pra voar
Mas o céu vai ser sempre azul
Muito pra aprender de norte a sul

Quando chegar
A sua chance
Vou assistir
O seu decolar, yeah

Entre as ventanias
Indo e vindo através do caos
Estarei protegendo você
Entre as tempestades
Superando os momentos maus
Estarei protegendo você
Tá tudo bem

Não precisa chorar
Ninguém sobe sem falhar
Inicie um novo voo
Pra lapidar seu belo dom

Estrelas no céu
Não brilham tanto
Eu quero assistir
Seu decolar

Tá tudo bem
Little bird, what's the matter?
It's not easy even to fly anymore
But the sky will always be blue
A lot to learn from north to south

When arrive
Your chance
I'll watch
Your take-off, yeah

Between the gales
Coming and going through chaos
I'll be protecting you
Between the storms
Overcoming the bad times
I'll be protecting you
It's alright

You don't need to cry
No one climbs without failing
Start a new flight
To polish your beautiful gift

Stars in the sky
Don't shine so much
I want to watch
Your take-off

It's alright

Jornada até seu coração

 
Jornada até seu coração

This opening was sung by Ana Clara Bastos.

Brazilian Portuguese English
Pra essa jornada
Quero ir

Nossa equipe vai ser a melhor
Estaremos sempre unidos
Treinamento sem descanso
Go, go, go!

Onde você for, eu estarei lá
Na jornada até seu coração
Até seu coração
Pokémon!
To this journey
I wanna go

Our team will be the best one
We'll always be together
Restless training
Go, go, go!

Wherever you go, I'll be there
On the journey to your heart
To your heart
Pokémon!

Você

 
Você

This opening was sung by Vic Brow.

Brazilian Portuguese English
Vou a qualquer lugar só com você
E caminhando até o entardecer
A jornada é a melhor parte
Mesmo em dificuldades
Vou a qualquer lugar só com você
(Só, só com você)
Você
I go anywhere only with you
And walking until the dusk
The journey is the best part
Even through difficulties
I go anywhere only with you
(Only, only with you)
You

Me tornando eu

 
Me tornando eu

This opening was sung by Vic Brow.

TV version

Brazilian Portuguese English
Se você for deixar
O seu coração guiar
Não é fácil começar
Mas tudo só melhora

E esse é o lugar pra se entender
Onde os fracos vão se erguer
E junto com você
Vou me tornando eu
Me tornando eu
Me tornando eu
If you let
Your heart guide
It's not easy to start
But everything gets better

And this is the place to get along
Where the weak will stand up
And together with you
I'm becoming me
Becoming me
Becoming me

Full version

Brazilian Portuguese English
Se você for deixar
O seu coração guiar
Não é fácil começar
Mas tudo só melhora

E esse é o lugar pra se entender (pra se entender)
Onde os fracos vão se erguer

E junto com você
Vou me tornando eu

Batalhei, conquistei
Uma estrela eu me tornei
Meu caminho é o que me leva pro infinito

Sempre tem algo pra aprender (Sempre tem algo pra aprender)
Sempre ligado em você

E junto com você
Vou me tornando eu

E junto com você
Vou me tornando eu
(Me tornando eu)
(Me tornando eu)
(Me tornando eu)
(Me tornando eu)

Buscamos novos horizontes
Vem desvendar horizontes
Buscamos novos horizontes
Vem desvendar horizontes

Onde os fracos
Vão se erguer

E junto com você
Vou me tornando eu
E junto com você
Vou me tornando eu
E junto com você
Vou me tornando eu
Me tornando eu
Me tornando eu
If you let
Your heart guide
It's not easy to start
But everything gets better

And this is the place to get along (to get along)
Where the weak will stand up

And together with you
I'm becoming me

I've battled, I've achieved
I've become a star
My path is what takes me to infinity

There is always something to learn (There is always something to learn)
Always connected with you

And together with you
I'm becoming me

And together with you
I'm becoming me
(Becoming me)
(Becoming me)
(Becoming me)
(Becoming me)

We search for new horizons
Come uncover horizons
We search for new horizons
Come uncover horizons

Where the weak
Will stand up

And together with you
I'm becoming me
And together with you
I'm becoming me
And together with you
I'm becoming me
Becoming me
Becoming me

Endings

PokéRAP (Você Consegue Cantar os 150 em Ritmo de Rap?)

Monday version

Brazilian Portuguese English
Legal, pessoal! Vamos fazer o rap dos Pokémons.
Você canta. Eu faço o mais difícil.
Vamos lá!


Quero ser o melhor
e pra isso eu sei
Tenho que correr
e conseguirei.

Electrode, Diglett, Nidoran, Mankey
Venusaur, Rattata, Fearow, Pidgey
Seaking, Jolteon, Dragonite, Gastly
Ponyta, Vaporeon, Poliwrath, Butterfree

Peguem, temos que pegar.
Pokémon!

Atravessar o mundo
para entender
O poder que existe
dentro de você.

Venomoth, Poliwag, Nidorino, Golduck
Ivysaur, Grimer, Victreebel, Moltres
Nidoking, Farfetch'd, Abra, Jigglypuff
Kingler, Rhyhorn, Clefable, Wigglytuff

Foram 32, por hoje chega.
Amanhã tem mais, são 150.
Assista de segunda a sexta.
Vai pegar todos!


Peguem, peguem, peguem, peguem,
Temos que pegar, Pokémon!
Cool, guys! Let's do the Pokémon rap.
You sing. I do the most difficult.
Let's go!


I want to be the best
and for that I know
I have to run
and I'll do it.

Electrode, Diglett, Nidoran, Mankey
Venusaur, Rattata, Fearow, Pidgey
Seaking, Jolteon, Dragonite, Gastly
Ponyta, Vaporeon, Poliwrath, Butterfree

Catch, we have to catch,
Pokémon!

Cross the world
to understand
The power that exists
inside of you.

Venomoth, Poliwag, Nidorino, Golduck
Ivysaur, Grimer, Victreebel, Moltres
Nidoking, Farfetch'd, Abra, Jigglypuff
Kingler, Rhyhorn, Clefable, Wigglytuff

There were 32, that's it for today.
There's more tomorrow, there are 150.
Watch from Monday to Friday.
You’ll catch all!


Catch, catch, catch, catch,
We have to catch, Pokémon!

Tuesday version

Brazilian Portuguese English
Você tá procurando um Pokérap?
Tem 150 Pokémons. Tem que dar nome a todos!
Eu já dei 32, tente manter o ritmo.


Peguem, peguem, peguem, peguem,
Temos que pegar, Pokémon!

Zubat, Primeape, Meowth, Onix
Geodude, Rapidash, Magneton, Snorlax
Gengar, Tangela, Goldeen, Spearow
Weezing, Seel, Gyarados, Slowbro

Temos que pegar, temos que pegar!
Temos que pegar, temos que pegar!

Kabuto, Persian, Paras, Horsea
Raticate, Magnemite, Kadabra, Weepinbell
Ditto, Cloyster, Caterpie, Sandshrew
Bulbasaur, Charmander, Golem, Pikachu

Tem 150 ou mais para a gente ver.
Um Mestre Pokémon é o que eu quero ser.

Legal, tudo bem!
Agora pode dar um tempo!
A música acabou!
A gente volta amanhã!


Peguem, peguem, peguem, peguem,
Temos que pegar, Pokémon!
Are you looking for a Pokérap?
There’s 150 Pokémon. You gotta name them all!
I already did 32, try to keep up the pace.


Catch, catch, catch, catch,
We have to catch, Pokémon!

Zubat, Primeape, Meowth, Onix
Geodude, Rapidash, Magneton, Snorlax
Gengar, Tangela, Goldeen, Spearow
Weezing, Seel, Gyarados, Slowbro

We have to catch, we have to catch!
We have to catch, we have to catch!

Kabuto, Persian, Paras, Horsea
Raticate, Magnemite, Kadabra, Weepinbell
Ditto, Cloyster, Caterpie, Sandshrew
Bulbasaur, Charmander, Golem, Pikachu

There's 150 or more for us to see.
A Pokémon Master is what I want to be.

Cool, all right!
Now you may take a break!
The song ended!
We’ll be back tomorrow!


Catch, catch, catch, catch,
We have to catch, Pokémon!

Wednesday version

Brazilian Portuguese English
Pokémon!
Tá na hora de novo!
150 Pokémons, 5 dias por semana.
São 30 pra cada dia.
E não é tão difícil assim!


Alakazam, Doduo, Venonat, Machoke
Kangaskhan, Hypno, Electabuzz, Flareon
Blastoise, Poliwhirl, Oddish, Drowzee
Raichu, Nidoqueen, Bellsprout, Starmie

Temos que pegar, temos que pegar!
Temos que pegar, temos que pegar, au!

Metapod, Marowak, Kakuna, Clefairy
Dodrio, Seadra, Vileplume, Krabby
Lickitung, Tauros, Weedle, Nidoran
Machop, Shellder, Porygon, Hitmonchan

150 ou mais, vamos procurar.
E muitos Pokémons nós iremos encontrar.

Legal, hoje foi super fácil,
Mas você precisa juntar os cinco dias.
É o jeito de nomear os 150.
Até amanhã!


Peguem, peguem, peguem, peguem, (uuuh)
Temos que pegar, Pokémon!
Peguem, peguem, peguem, peguem,
Temos que pegar, Pokémon!
Peguem, peguem, peguem, peguem, (hey)
Pokémon!
Pokémon!
It’s time again!
150 Pokémon, 5 days a week.
There are 30 for each day.
And it's not that hard!


Alakazam, Doduo, Venonat, Machoke
Kangaskhan, Hypno, Electabuzz, Flareon
Blastoise, Poliwhirl, Oddish, Drowzee
Raichu, Nidoqueen, Bellsprout, Starmie

We have to catch, we have to catch!
We have to catch, we have to catch, ow!

Metapod, Marowak, Kakuna, Clefairy
Dodrio, Seadra, Vileplume, Krabby
Lickitung, Tauros, Weedle, Nidoran
Machop, Shellder, Porygon, Hitmonchan

150 or more, let's search.
And we'll find many Pokémon.

Cool, today was super easy,
But you need to put all five days together.
It's the way to name all 150.
See you tomorrow!


Catch, catch, catch, catch, (oooh)
We have to catch, Pokémon!
Catch, catch, catch, catch,
We have to catch, Pokémon!
Catch, catch, catch, catch, (hey)
Pokémon!

Thursday version

Brazilian Portuguese English
Pokémon!
Atenção, Treinadores de Pokémons!
Você tem o que é preciso pra ser o melhor?
Aprenda a lidar com Pokémon!
Aqui está o teste!


Temos que pegar, temos que pegar!
Temos que pegar, temos que pegar!

Articuno, Jynx, Nidorina, Beedrill
Haunter, Squirtle, Chansey (Pokémon!)
Parasect, Exeggcute, Muk, Dewgong
Pidgeotto, Lapras, Vulpix, Rhydon

E tem centenas mais para a gente ver.
Um Mestre Pokémon é o que eu quero ser.

Charizard, Machamp, Pinsir, Koffing
Dugtrio, Golbat, Staryu, Magikarp
Ninetales, Ekans, Omastar
Scyther, Tentacool, Dragonair, Magmar

Nada mal, nada mal!
Hey, a pior parte vem amanhã.
Estamos a caminho de 150 Pokémons!
Ninguém segura!


Peguem, peguem, peguem, peguem,
Temos que pegar, Pokémon!
Peguem, peguem, peguem, peguem,
Temos que pegar, Pokémon!
Peguem, peguem, peguem, peguem, (hey)
Pokémon!
Pokémon!
Attention, all Pokémon Trainers!
Do you have what it takes to be the best?
Learn how to deal with Pokémon!
Here's the test!


We have to catch, we have to catch!
We have to catch, we have to catch!

Articuno, Jynx, Nidorina, Beedrill
Haunter, Squirtle, Chansey (Pokémon!)
Parasect, Exeggcute, Muk, Dewgong
Pidgeotto, Lapras, Vulpix, Rhydon

And there are hundreds more for us to see.
A Pokémon Master is what I want to be.

Charizard, Machamp, Pinsir, Koffing
Dugtrio, Golbat, Staryu, Magikarp
Ninetales, Ekans, Omastar
Scyther, Tentacool, Dragonair, Magmar

Not bad, not bad!
Hey, the worst part comes tomorrow.
We’re on our way to 150 Pokémon!
No one holds!


Catch, catch, catch, catch,
We have to catch, Pokémon!
Catch, catch, catch, catch,
We have to catch, Pokémon!
Catch, catch, catch, catch, (hey)
Pokémon!

Friday version

Brazilian Portuguese English
Pokémon!
Vamos, cantem comigo! Esse é o jogo!
Há 150 Pokémons. De quantos você sabe o nome?


Temos que pegar, temos que pegar!
Temos que pegar, temos que pegar, au!

Sandslash, Hitmonlee, Psyduck, Arcanine
Eevee, Exeggutor, Kabutops, Zapdos
Dratini, Growlithe, Mr. Mime, Cubone
Graveler, Voltorb, Gloom - Você pegou!

Temos que pegar, temos que pegar!
Temos que pegar, temos que pegar!
Temos que pegar, Pokémon!

Charmeleon, Wartortle
Mewtwo, Tentacruel, Aerodactyl
Omanyte, Slowpoke
Pidgeot, Arbok - Pegou? Legal!

Conseguem dar o nome de todos?
Juntem a música de hoje com os outros dias da semana.
Não pode perder um programa.
Agora, vamos lá!


Peguem, peguem, peguem, peguem,
Temos que pegar, Pokémon!
Peguem, peguem, peguem, peguem, (uuuh)
Temos que pegar, Pokémon!
Peguem, peguem, peguem, peguem,
Temos que pegar, Pokémon!
Pokémon!
Come on, sing with me! That’s the game!
There are 150 Pokémon. How many do you know the name?


We have to catch, we have to catch!
We have to catch, we have to catch, ow!

Sandslash, Hitmonlee, Psyduck, Arcanine
Eevee, Exeggutor, Kabutops, Zapdos
Dratini, Growlithe, Mr. Mime, Cubone
Graveler, Voltorb, Gloom - You caught!

We have to catch, we have to catch!
We have to catch, we have to catch!
We have to catch, Pokémon!

Charmeleon, Wartortle
Mewtwo, Tentacruel, Aerodactyl
Omanyte, Slowpoke
Pidgeot, Arbok - You caught it? Cool!

Can you name all?
Put today’s song with the other days of the week.
You can’t miss one show.
Now let's go!


Catch, catch, catch, catch,
We have to catch, Pokémon!
Catch, catch, catch, catch, (oooh)
We have to catch, Pokémon!
Catch, catch, catch, catch,
We have to catch, Pokémon!

Jukebox do Pikachu

Meus Melhores Amigos

This ending theme was sung by Nil Bernardes, with backing vocals of Nil Bernardes, Luan, Jana Bianchi, Marion Camargo, and Soraya.

Brazilian Portuguese English
É bom sentir a amizade
É como o sol que queima e faz tudo se ver

Sorrir é melhor
Por existir
Vamos sorrir

Estarei sempre com você (com você!)
É assim (é assim!) que se deve ser (deve ser!)
Te amar, te compreender
Seu amigo ser pra valer

Estarei (estarei!) sempre com você (sempre com você!)
É assim (é assim!) que se deve ser (deve ser!)
Te amar, te compreender
Seu amigo ser pra valer
It's good to feel the friendship
It's like the sun that burns and make everything able to be seen

To smile is better
For existing
Let's smile

I'll always be with you (with you!)
That's how (that's how!) it should be (should be!)
Love you, understand you
Be your friend for real

I'll always be (I'll be!) with you (always with you!)
That's how (that's how!) it should be (should be!)
Love you, understand you
Be your friend for real

Que Tipo de Pokémon Que É Você?

This ending theme was sung by Nil Bernardes, with backing vocals of Nil Bernardes, Luan, Jana Bianchi, Marion Camargo, and Soraya.

Brazilian Portuguese English
Que Pokémon que é você?

Yeah...
Diga pra mim

Será do tipo Normal como o Jigglypuff?
Fantasmagórico Gengar talvez será
Thunderbolt é um Elétrico ataque
Talvez consiga Capim por um Marowak

Agora eu quero conhecer
Que Pokémon que é você

Não me transforme num Inseto, pois
A vitória é fácil para um Voador
Boa sorte com o Muk e seu Gás Letal
Faça um movimento errado e se dará mal

Agora eu quero conhecer
Que Pokémon que é você
Seus segredos desvendar (desvendar)
Será que sente emoção?
Terá no peito um coração?
Eu preciso saber
Que Pokémon que é você

Yeah..
Yeah-eah!
Não esconda nada de mim
What Pokémon are you?

Yeah...
Say it to me

Are you of the Normal type like Jigglypuff?
Maybe you are the Ghostly Gengar
Thunderbolt is an Electric attack
Maybe you'll get Grass for a Marowak

Now I want to know
What Pokémon are you

Don't transform me in a Bug, because
The victory is easy for a Flying one
Good luck with Muk and its Lethal Gas
Make a wrong move and it will go wrong

Now I want to know
What Pokémo are you
Uncover your secrets (uncover)
Do you feel excitement?
Do you have a heart in your chest?
I need to know
What Pokémon are you

Yeah...
Yeah-eah!
Don't hide anything from me

Juntos Para Sempre

This ending theme was sung by Nil Bernardes, with backing vocals of Nil Bernardes, Luan, Jana Bianchi, Marion Camargo, and Soraya.

Brazilian Portuguese English
Você tem sido um bom amigo
Há muito tempo está comigo
Os amigos sempre vão e voltam
É sempre assim
Não importa quanto tempo
Estaremos juntos
Pode crer

De agora para sempre
Juntos vamos ficar
Nada vai nos separar (separar!)
Eu tenho certeza
E vou te falar
Um amigo eu encontrei
Não te deixarei
Com você eu quero sempre estar

De agora para sempre
Juntos vamos ficar
Nada vai nos separar (nada vai nos separar!)
You have been a good friend
You're with me for a long time
Friends always go and come back
It's always this way
It doesn't matter how much time
We'll be together
Believe me

From now and forever
We'll be together
Nothing will separate us (separate!)
I'm sure
And I'll tell you
I've found a friend
I won't leave you
I want to always be with you

From now and forever
We'll be together
Nothing will separate us (nothing will separate us!)

Para Ser um Mestre

This ending theme was sung by Nil Bernardes, with backing vocals of Nil Bernardes, Luan, Jana Bianchi, Marion Camargo, and Soraya.

Brazilian Portuguese English
PokéBola vai! Vai! Uou!
Sou o único que pode ser um Mestre Pokémon

Eu sou o único que pode aguentar
O teste pra ser o melhor
Manter o pique
Empenhar, ser o Mestre

Uou, uou, uou!
Habilidade tem que ter
E não posso parar
150 Pokémons
Pelo mundo vou procurar e capturar
(Todos os Pokémons)

Para ser um Mestre... (Para ser um Mestre!) Pokémon Mestre
Eu vou escrever (eu vou escrever!) a nova história (uuh!)
Para ser um Mestre... (Para ser um Mestre!) Pokémon Mestre (Pokémon!)
Eu vou escrever (eu vou escrever!) a nova história (uuh!)

Na na na na na na na na
Na na na na na na na na

Vou ser um Mestre Pokémon
Poké Ball go! Go! Ooh!
I'm the only one who can be a Pokémon Master

I'm the only one who can endure
The test to be the best
Keep up
Work hard, be a Master

Whoa, whoa, whoa!
You gotta have skill
And I can't stop
150 Pokémon
I'll search and catch across the world
(All Pokémon)

To be a Master... (To be a Master!) Pokémon Master
I'm going to write (I'm going to write) the new story (ooh!)
To be a Master... (To be a Master!) Pokémon Master (Pokémon!)
I'm going to write (I'm going to write) the new story (ooh!)

Na na na na na na na na
Na na na na na na na na

I'm going to be a Pokémon Master

A Cidade de Verídian

This ending theme was sung by Jana Bianchi, with backing vocals of Nil Bernardes, Luan, Jana Bianchi, Marion Camargo, and Soraya.

Brazilian Portuguese English
Em Verídian
Estou me tornando um grande Treinador
E ser o primeiro logo eu vou (logo eu vou, logo eu vou)
Nosso treinamento é cada vez melhor
E sempre juntos o caminho eu já sei de cor
Oh, agora eu vou
Pra Cidade de Verídian

Agora eu vou!
Agora eu vou para Verídian (pra Verídian!)
(agora eu vou, agora eu vou)
Agora eu vou!
Agora eu vou para Verídian (pra Verídian!)
(agora eu vou, agora eu vou)
Uuh! Em Verídian

Vamos lá
In Viridian
I'm becoming a great Trainer
And I'll soon be the first (soon I'll be, soon I'll be)
Our training is better every time
And always together I already know the road by heart
Oh, now I'll go
To Viridian City

Now I'll go!
Now I'll go to Viridian (to Viridian!)
(now I'll go, now I'll go)
Now I'll go!
Now I'll go to Viridian (to Viridian!)
(now I'll go, now I'll go)
Ooh! In Viridian

Let's go

Muitos Problemas (Equipe Rocket)

This ending theme was sung by Soraya and Nil Bernardes, with backing vocals of Nil Bernardes, Luan, Jana Bianchi, Marion Camargo, and Soraya.

Brazilian Portuguese English
Espalhar no mundo a devastação
Reunir os povos da nossa nação
Denunciar os males que o amor traz
Sempre conquistando e querendo mais
Jessy, James

A Equipe Rocket vai decolar
Então prepare-se para lutar

Equipe Rocket
Traz problemas, só problemas, trapaceiros
Mais problemas eles trazem (trapaceiros!)

Equipe Rocket
Traz problemas, só problemas, trapaceiros
Eles querem pegar o Pikachu

(Uuuu)

Equipe Rocket
Traz problemas, (trapaceiros!) só problemas, trapaceiros
Mais problemas eles trazem

Equipe Rocket
Equipe Rocket sai voando outra vez
To spread in the world the devastation
To reunite all peoples of our nation
To denouce the evils that love brings
Always conquering and wanting more
Jessie, James

Team Rocket will blast off
So prepare to fight

Team Rocket
Brings problems, only problems, cheaters
They bring many problems (cheaters!)

Team Rocket
Brings problems, only problems, cheaters
They want to catch Pikachu

(Ooh-hoo)

Team Rocket
Brings problems, (cheaters!) only problems, cheaters
They bring many problems

Team Rocket
Team Rocket goes flying again

Karaokê Pokémon

Eu e Você e Pokémon

This ending theme was sung by Nísia Moraes and Nil Bernardes.

Brazilian Portuguese English
Um sentimento mágico cresce bem forte,
Sempre me guiando para onde está meu norte.
Não vá embora, não me deixe a procurar,
Meus melhores amigos eu não poderei encontrar.

Cruzando todos os rios, atrás de todas as árvores,
No alto de todas as montanhas, eles são parte de nós dois!

(Um mundo)
Um mundo - agora e sempre!
(Bons amigos)
Bons amigos, fiéis até o fim!
Um sonho
A magic feeling grows so strong,
Always guiding me to where's my north.
Don't go away, don't let me searching,
I won't be able to find my best friends.

Crossing all the rivers, behind all the trees,
At the top of all the mountains, they're part of both of us!

(One world)
One world - now and always!
(Good friends)
Good friends, loyal 'till the end!
One dream

Pikachu (Te Escolhi)

This ending theme was sung by Nísia Moraes.

Brazilian Portuguese English
Pikachu!
Você é o único.
Te escolhi!
Ninguém jamais ocuparia o seu lugar
E você vai ter que me ajudar
A encarar os desafios, queira ou não.

Pikachu!
Não há quem te supere.
Te escolhi!
Você é o meu parceiro.
No jogo que jogar,
Leve o tempo que levar,
Pra trás os outros Mestres sempre ficarão.

Levei a vida a treinar
Dias a passar
Até esse tempo enfim chegar
É agora, é aqui
Nada tenho a temer
Nada tenho a esconder
Você e eu
E não há nada o que fazer
Porque
Pikachu!
You're the only one.
I chose you!
No one else would ever take your place
And you'll have to help me
Face the challenges, whether you want to or not.

Pikachu!
There's no one who overcomes you.
I chose you!
You're my partner.
In the game you play,
No matter how long it takes,
The other Masters will always be left behind.

I spent my life training
Days passed
Until this time finally arrived
It's now, it's here
I have nothing to fear
I have nothing to hide
You and me
And there's nothing to do
'Cause

Música de Jigglypuff

This ending theme was sung by Marion Camargo and Nil Bernardes.

Brazilian Portuguese English
Qualquer hora ou lugar, pode escolher,
Com o perigo por chegar ou com a paz no ar,
Com sorriso, com suspiro, com as coisas bem certas,
Há um momento em que a canção é tudo que se tem pra mostrar.

Poderes mágicos,
Na grama na sombra do Monte da Lua,
É música...
Calma,
O poder da música é tudo.
Any time or place, you can choose,
With danger brewing or with peace in the air,
With a smile, with a sigh, with stuff quite right,
There's a moment when a song is all there is to show.

Magical powers,
In the grass in the shade of Mt. Moon,
It's music...
Soothe,
The power of music is everything.

Tudo O Que Queremos

This ending theme was sung by Yasmin Lucas.

Brazilian Portuguese English
Nunca sei quem encontrarei
Quando eu for subir, quando for descer.
Se houver problemas, irão sumir,
Os mais difíceis, os mais comuns!

Nada neste mundo vai nos vencer, eu sei (Eu sei).
Temos uma estrela particular pra nos guiar!

Tudo o que queremos é diversão,
Fazer bons amigos só de curtição!
Tudo o que queremos é celebrar,
Quando estamos juntos, tudo é perfeito!
Em toda aventura que eu entrar,
Quero ter alguém pra confiar
I never know who I'll find
When I go up, when I go down.
If there are problems, they'll disappear,
The most difficult, the most common!

Nothing in this world's gonna beat us, I know (I know).
We have a private star to guide us!

All we want is fun,
To make good friends just for joy!
All we want is to celebrate,
When we're together, everything is perfect!
In every adventure I enter,
I wanna have someone to trust

Duas Garotas Perfeitas

This ending theme was sung by Nil Bernardes.

Brazilian Portuguese English
Jenny, oh Jenny
Joy, oh Joy
De uma mulher só eu queria ser sim
Mas há duas perfeitas pra mim

Policial Jenny, você não vê
Você pode me prender e a chave esconder
Oh Jenny, se te amar é um crime
Me prenda que agora eu fico firme

Seu uniforme é simplesmente o máximo
Ela tem meu coração a seus pés
Mas antes de me tornar seu garoto
Perdi a cabeça (perdi a cabeça)
Perdi a cabeça pela Enfermeira Joy

Jenny, oh Jenny
Joy, oh Joy
De uma mulher só eu queria ser sim
Mas há duas perfeitas pra mim
Jenny, oh Jenny
Joy, oh Joy
I wanted to be of only one woman indeed
But there's two perfect ones for me

Officer Jenny, can't you see
You can lock me up and hide the key
Oh Jenny, if loving you's a crime
Arrest me that now I'll get firm

Her uniform is simply the max
She's got my heart by her feet
But before I become her boy
I lost my mind (I lost my mind)
I lost my mind for Nurse Joy

Jenny, oh Jenny
Joy, oh Joy
I wanted to be of only one woman indeed
But there's two perfect ones for me

Pokémon Go!

The Mastermind of Mirage Pokémon opening

Brazilian Portuguese English
Estou numa busca
Não sei onde encontrar
Tenho que ser o melhor
É um teste

Eu vou pegar todos eles
E então gritarei bem alto
Eu vivo por Pokémon
E sempre sempre sempre sempre
Sempre sempre sempre sempre
Eu vou viver
I'm on a search
I don't know where to find it
I have to be the best
It's a test

I'm gonna catch 'em all
And then I'm going to shout out so loud
I live for Pokémon
And always always always always
Always always always always
I will live

The Mastermind of Mirage Pokémon ending

Brazilian Portuguese English
Ho!
Pokémon é o tipo de coisa que rola
Você treina muito para ser o melhor
Você treina muito (hey!), Pokémon é bom (ha!)
É o poder que modifica a sua vida para sempre (hey!)
O sol bate direto na sua cabeça
A estrada é perigosa e comprida
Todo mundo diz que merece ser o número um
Quem perguntou? Minha voz falou
Eu nunca vi um especialista como você (uuh!)
Bem parecido é difícil de se ver (uuh!)
Alguém que nem consegue explicar (Pikachu!)
Alguém que não entende o que é Pokémon

Você leva um chute!
E cai duro no chão!
Pokémon é o tipo de coisa que rola
Você treina muito para ser o melhor
Você treina muito (hey!), Pokémon é bom (ha!)
É o poder que modifica a sua vida para sempre (hey!)
O sol bate direto na sua cabeça
A estrada é perigosa e comprida (hey!)
Ho!
Pokémon is the kind of thing that resonates
You train a lot to be the best
You train a lot (hey!), Pokémon is good (ha!)
It's the power that modifies your life forever (hey!)
The sun hits directly into your head
The road is dangerous and long
Everyone says that they deserve to be number one
Who asked? My voice said
I've never seen a specialist like you (uuh!)
It's hard to see someone that's very similar (uuh!)
Someone that can't even explain (Pikachu!)
Someone that doesn't understand what's Pokémon

You take a kick!
And you fall hard on the ground!
Pokémon is the kind of thing that resonates
You train a lot to be the best
You train a lot (hey!), Pokémon is good (ha!)
It's the power that modifies your life forever (hey!)
The sun hits directly into your head
The road is dangerous and long (hey!)

Season 9 ending

Brazilian Portuguese English
Ho!
Pokémon é o tipo de coisa que rola
Você treina muito para ser o melhor
Você treina muito (hey!), Pokémon é bom (ha!)
É o poder que modifica a sua vida para sempre (hey!)
O sol bate direto na sua cabeça
A estrada é perigosa e comprida
Todo mundo diz que merece ser o número um
Quem perguntou? Minha voz falou
Eu nunca vi um especialista como você (uuh!)
Bem parecido é difícil de se ver (uuh!)
Alguém que nem consegue explicar (Pikachu!)
Alguém que não entende o que é Pokémon

Você leva um chute!
E cai duro no chão!
Ho!
Pokémon is the kind of thing that resonates
You train a lot to be the best
You train a lot (hey!), Pokémon is good (ha!)
It's the power that modifies your life forever (hey!)
The sun hits directly into your head
The road is dangerous and long
Everyone says that they deserve to be number one
Who asked? My voice said
I've never seen a specialist like you (uuh!)
It's hard to see someone that's very similar (uuh!)
Someone that can't even explain (Pikachu!)
Someone that doesn't understand what's Pokémon

You take a kick!
And you fall hard on the ground!


Movie endings

O Que Está Por Vir?

 
O Que Está Por Vir?
Brazilian Portuguese English
Como o universo começou? O que o futuro nos esconde?
Porque os tolos se apaixonam? Nossas almas vão pra onde?
Tão fácil perguntar, difícil responder.
Procuramos um sinal que ajude a saber...

O que está por vir?
(Não quero conhecer)
O que está por vir?
(Desconhecido tem que ser)
Não quero respostas, porque eu já sei
Que em meu coração eu tenho você.

Por isso seja um sonho, o que está por vir?...

Para que existem os planetas? Na questão qual é o X?
Que segredo abre a porta? Quem é que é feliz?
Todo mundo quer saber (Mistério) e tentam me entender (Me entender)
A resposta é uma teia no castelo de areia.

O que está por vir?
(Não quero conhecer)
O que está por vir?
(Desconhecido tem que ser)
Não quero respostas, porque eu já sei
Que em meu coração eu tenho você.

O que está por vir?
(Não quero conhecer)
O que está por vir?
(Desconhecido tem que ser)
Não quero respostas, porque eu já sei
Que em meu coração eu tenho você.

Não precisa me dizer por que um dia me deixou,
Mas agora que voltou, eu não quero nem saber.
Diz pra mim se dessa vez você veio para ficar...

O que está por vir?
(Não quero conhecer)
O que está por vir?
(Desconhecido tem que ser)
Não quero respostas, porque eu já sei
Que em meu coração eu tenho você.

O que está por vir?
(Não quero conhecer)
O que está por vir?
(Desconhecido tem que ser)
Não quero respostas, porque eu já sei
Que em meu coração eu tenho você.

Que seja um sonho, o que está por vir?...
How did the universe start? What does the future hide from us?
Why do the fools fall in love? Where do our souls go?
So easy to ask, hard to answer.
We look for a signal that helps us know...

What is coming?
(I don't wanna know)
What is coming?
(It has to be unknown)
I don't want answers, because I already know
That I have you in my heart.

Therefore be a dream, what is coming?...

Why there are planets? What's the X of the question?
What secret opens the door? Who's happy?
Everybody wants to know (Mystery) and they try to understand me (Understand me)
The answer is a web in the sand castle.

What is coming?
(I don't wanna know)
What is coming?
(It has to be unknown)
I don't want answers, because I already know
That I have you in my heart.

What is coming?
(I don't wanna know)
What is coming?
(It has to be unknown)
I don't want answers, because I already know
That I have you in my heart.

You don't have to say why you left me someday,
But now that you came back, I don't want to even know.
Say to me if this time you came to stay...

What is coming?
(I don't wanna know)
What is coming?
(It has to be unknown)
I don't want answers, because I already know
That I have you in my heart.

What is coming?
(I don't wanna know)
What is coming?
(It has to be unknown)
I don't want answers, because I already know
That I have you in my heart.

May it be a dream, what is coming?...

Deixe O Sonho Te Levar

 
Deixe O Sonho Te Levar
Brazilian Portuguese English
De repente, o tempo vai passar
É bom viver e acreditar
E agora é o momento que se pode aprender
Não espere a sorte acontecer

O seu desejo
É o poder

Nada! Tempo! Destino!
Aqui e agora o tempo passa
Yeah, yeah

Deixe o sonho te levar
Celebi vai conduzir
O tempo pode te mostrar
O Celebi que irá surgir

O tempo vai passar
O tempo vai passar
Chegou a hora
De construir

É o começo de uma nova era
A nova onda que acelera
O que há de mau e o que há de bom
Seu coração é quem entende

Sinta agora
Libere a mente

Deixe o sonho te levar
Celebi vai conduzir
O tempo pode te mostrar
O Celebi que irá surgir

Deixe o sonho te levar
Celebi vai conduzir
O tempo pode te mostrar
O Celebi que irá surgir

O tempo vai passar
O tempo vai passar
O tempo vai passar
Vem comigo!

Yeah, yeah, yeah!
Yeah, yeah, yeah!
Yeah, yeah, yeah!

Deixe o sonho te levar
Celebi vai conduzir (Yeah!)

O sonho te levar
Celebi!

Celebi vai conduzir
O Celebi que irá surgir
Celebi vai conduzir

Ei cara, esquecemos a hora de parar
Será que o som acabou?
Não! Vai lá...

Deixe o sonho te levar
Celebi vai conduzir
O tempo pode te mostrar
O Celebi que irá surgir

Deixe o sonho te levar
Celebi vai conduzir
O tempo pode te mostrar
O Celebi que irá surgir

Te levar, te mostrar
O Celebi que irá surgir

Deixe o sonho te levar...

Deixe o sonho te levar
Celebi vai conduzir
O tempo pode te mostrar
O Celebi que irá surgir

Deixe o sonho te levar
Celebi vai conduzir
O tempo pode te mostrar
O Celebi que irá surgir

Te levar, te mostrar
O Celebi que irá surgir

Deixe o sonho te levar...

O tempo pode te mostrar
O Celebi que irá surgir

O que é hoje?
Será outro ontem?
Amanhã é um novo dia
Hoje será ontem
Amanhã será agora

O que é hoje?
Será outro ontem?
Amanhã é um novo dia
Hoje será ontem
Amanhã será agora
Suddenly, the time will pass
It's good to live and believe
And now is the moment that you can learn
Don't wait for the good luck to happen

Your wish
Is the power

Nothing! Time! Destiny!
Here and now the time passes
Yeah, yeah

Let the dream take you
Celebi will lead
Time can show you
The Celebi that will appear

The time will pass
The time will pass
The time has come
To build

It's the start of a new era
The new wave that accelerates
What's bad and what's good
My heart is what understands

Feel now
Free the mind

Let the dream take you
Celebi will lead
Time can show you
The Celebi that will appear

Let the dream take you
Celebi will lead
Time can show you
The Celebi that will appear

The time will pass
The time will pass
The time will pass
Come with me!

Yeah, yeah, yeah!
Yeah, yeah, yeah!
Yeah, yeah, yeah!

Let the dream take you
Celebi will lead (Yeah!)

The dream take you
Celebi!

Celebi will lead
The Celebi that will appear
Celebi will lead

Hey dude, we forgot the time to stop
Is it that the sound ended?
Nope! Go there...

Let the dream take you
Celebi will lead
Time can show you
The Celebi that will appear

Let the dream take you
Celebi will lead
Time can show you
The Celebi that will appear

Take you, show you
The Celebi that will appear

Let the dream take you...

Let the dream take you
Celebi will lead
Time can show you
The Celebi that will appear

Let the dream take you
Celebi will lead
Time can show you
The Celebi that will appear

Take you, show you
The Celebi that will appear

Let the dream take you...

Time can show you
The Celebi that will appear

What's today?
Is it another yesterday?
Tomorrow is a new day
Today will be yesterday
Tomorrow will be now

What's today?
Is it another yesterday?
Tomorrow is a new day
Today will be yesterday
Tomorrow will be now

Um Dia Eu Voltarei

 
Meus Melhores Amigos
Brazilian Portuguese English
Conquistaram a montanha
A batalha suportar
Por sua honra
Sempre em lutar

Para um rei, essa missão é o que basta
Qualquer coisa eu posso fazer
Um dia eu voltarei
Para estar com você
Yeah, yeah, yeah
Um dia eu voltarei

Eu vou pelo mundo inteiro
A lhe procurar
Vou seguir todas as estradas
Para com você estar
Para encontrar, não importa onde vou
Todas as portas eu abrirei
Um dia eu voltarei
Para estar com você

Nada me deterá
Nada temerei
A chama não morrerá
Isso sim eu sei

Estaremos sempre juntos
Mesmo estando separados
Se o perigo aparecer
Lutaremos lado a lado

O nosso destino, nós vamos cumprir
E a chama viva, sempre vamos bater
Um dia voltarei
Para estar com você
Um dia voltarei

Eu vou pelo mundo inteiro
A lhe procurar
Vou seguir todas as estradas
Para com você estar
Para encontrar, não importa onde vou
Todas as portas eu abrirei
Um dia eu voltarei
Para estar com você

Nada me deterá
Nada temerei
A chama não morrerá
Isso sim eu sei
Um dia voltarei
Yeah, yeah
Um dia voltarei
They conquered the mountain
Endure the battle
By your honor
Always fighting

For a king, this mission is enough
I can do anything
I'll come back someday
To be with you
Yeah, yeah, yeah
I'll come back someday

I go across the whole world
Searching for you
I'll follow every road
To be with you
No matter wher I go to find
I'll open all the doors
I'll come back someday
To be with you

Nothing will stop me
I won't fear anything
The flame won't die
I know this indeed

We'll always be together
Even though we're separated
If danger appears
We'll fight side by side

We'll fulfill our destiny
And we'll always hit the living flame
I'll come back someday
To be with you
I'll come back someday

I go across the whole world
Searching for you
I'll follow every road
To be with you
No matter wher I go to find
I'll open all the doors
I'll come back someday
To be with you

Nothing will stop me
I won't fear anything
The flame won't die
I know this indeed
I'll come back someday
Yeah, yeah
I'll come back someday

Eu Vou Lembrar de Você

 
Eu Vou Lembrar de Você
Brazilian Portuguese English
Eu vou lembrar de você
E nos meus sonhos
Você vai estar
Cada momento
Que eu viver
Eu vou lembrar de você

Em tudo que eu olho, eu vejo
Seu rosto está em todo o lugar
E cada melodia que eu posso ouvir
Me diz que a força desse amor
Vai para sempre existir

Você é o meu herói
Que está sempre a me proteger
Me mostrando o caminho
Que eu devo percorrer
E é assim que deve ser

Eu vou lembrar de você
E nos meus sonhos
Você vai estar
Cada momento
Que eu viver
Eu vou lembrar de você

Oh oh yeah, eu me lembrarei
Hey hey yeah yeah

É assim que deve ser
É assim que eu vou viver

Eu vou lembrar de você
E nos meus sonhos
Você vai estar
E cada momento
Que eu viver
Eu vou lembrar de você, você

Eu vou lembrar de você
E é nos meus sonhos
Que você vai estar
E em cada momento
Que eu viver
Eu vou lembrar
Eu vou lembrar
Eu vou lembrar de você
I'll remember you
And in my dreams
You'll be
Each moment
That I live
I'll remember you

On everything that I look at, I see
Your face is everywhere
And each melody that I can listen to
Says that this love's strength
Will exist forever

You're my hero
That's always protecting me
Showing me the way
That I shall go
And that's how it's supposed to be

I'll remember you
And in my dreams
You'll be
Each moment
That I live
I'll remember you

Oh oh yeah, I'll remember
Hey hey yeah yeah

That's how it's supposed to be
That's how I'm going to live

I'll remember you
And in my dreams
You'll be
And each moment
That I live
I'll remember you, you

I'll remember you
And it's in my dreams
That you'll be
And in each moment
That I live
I'll remember
I'll remember
I'll remember you

Vivendo nas Sombras

 
Vivendo nas Sombras
Brazilian Portuguese English
Às vezes é difícil saber
Se alguém é amigo ou inimigo
É assim que funciona
Vivendo nas sombras

Às vezes é difícil se conformar
Quando alguma coisa te aconteceu
Se você está
Vivendo nas sombras

Abra suas asas, aprenda a voar
Agora é hora de relembrar
Você tem pelo menos coragem para tentar?

Vivendo nas sombras
(Com o perigo!)
Vivendo nas sombras
(Vai chorar!)
Vivendo nas sombras
(Vou viver!)
Vivendo nas sombras
(Vai chorar!)

Às vezes é difícil saber
Se alguém é amigo ou inimigo
Sometimes it's hard to know
If someone is friend or enemy
That's how it works
Living in the shadows

Sometimes it's hard to conform
When something happened to you
If you are
Living in the shadows

Spread your wings, learn how to fly
Now it's time to remember
Do you at least have courage to try?

Living in the shadows
(With the danger!)
Living in the shadows
(You'll cry!)
Living in the shadows
(I'll live!)
Living in the shadows
(You'll cry!)

Sometimes it's hard to know
If someone is friend or enemy

Que o Nosso Mundo é Lindo

 
Que o Nosso Mundo é Lindo

This ending was sung and written by Nil Bernardes.

Brazilian Portuguese English
Todos os dias vamos em frente por impulsos. Por que será?
Parece que não temos tempo de conhecer a vida e assim vai
Há um mundo afora, é um milagre observar
Como as cores do arco-íris, sinfonia pelo ar

Olhe ao redor
E você vai ver
As maravilhas
Que vão surgindo
E vai perceber
Que o nosso mundo é lindo

Sempre admiramos as belezas que nos cercam nesse lugar
Será que vamos deixar o que nos foi dado simplesmente passar?
Tudo depende de mim e de você
Nós somos responsáveis por tudo que acontecer

Olhe ao redor
E você vai ver
As maravilhas
Que vão surgindo
E vai perceber
Que o nosso mundo é lindo

Lá fora existe um mundo
Vamos agradecer
A força da magia
Que nos ensina a viver

Olhe ao redor
E você vai ver
As maravilhas
Que vão surgindo
E vai perceber
Que o nosso mundo é lindo (Oh-oh, oh yeah)

Olhe ao redor (Olhe ao redor)
E você vai ver
As maravilhas
Que vão surgindo
E vai perceber (Vai perceber)
Que o nosso mundo é lindo (Oh-oh)

Vai perceber
Que o nosso mundo é lindo
(Que o nosso mundo é lindo)

Oh-oh
As maravilhas
Que vão surgindo

Que o nosso mundo é lindo
Nosso mundo é lindo
Everyday we go ahead by impluses. Why is that?
It looks like we don't have time to get to know life and so it goes
There's a world out there, it's a miracle to observe
Like the colors of the rainbow, symphony through the air

Look around
And you'll see
The wonders
That are appearing
And you'll realize
That our world is beautiful

We always admire the beauties that surround us at this place
Will we let what has been given to us simply go away?
Everything depends on me and on you
We are responsible for everything that happens

Look around
And you'll see
The wonders
That are appearing
And you'll realize
That our world is beautiful

There is a world out there
Let's thank
The force of magic
That teaches us to live

Look around
And you'll see
The wonders
That are appearing
And you'll realize
That our world is beautiful (Oh-oh, oh yeah)

Look around (Look around)
And you'll see
The wonders
That are appearing
And you'll realize (You'll realize)
That our world is beautiful (Oh-oh)

You'll realize
That our world is beautiful
(That our world is beautiful)

Oh-oh
The wonders
That are appearing

That our world is beautiful
Our world is beautiful

Tudo Poderá Mudar

 
Tudo Poderá Mudar

This ending was sung and written by Nil Bernardes.

Brazilian Portuguese English
Estou vendo o futuro e o futuro está pertinho
Esta canção é para as crianças que procuram um caminho
Se estiverem juntas, nada as detém
E se você acreditar, você se dará bem!

O mundo mais brilhante
Irá aparecer
Se confiarem um nos outros
Nada os irá deter

Só um desejo
E o destino sorrirá
Só uma chance
E o mundo pode melhorar
Basta somente acreditar
Que tudo poderá mudar

Você cria coragem quando alguém te deixa só
Descobre que tem força quando ninguém mais tem dó
Tem fé suficiente para encarar a escuridão?
Eu estarei ao lado te estendendo a mão!

O mundo bem melhor
Irá aparecer
Se confiarem um nos outros
Nada os irá deter

Só um desejo
E o destino sorrirá
Só uma chance
E o mundo pode melhorar
Basta somente acreditar
Que tudo poderá mudar

Ouça a voz que vem de dentro
Ela é sua verdade
Você não estará sozinho
No caminho

Só um desejo
E o destino sorrirá
Só uma chance
E o mundo pode melhorar
Basta somente acreditar
Que tudo poderá mudar

Que tudo poderá
Que tudo poderá mudar

Só um desejo
E o destino sorrirá
Só uma chance
E o mundo pode melhorar
Basta somente acreditar
Que tudo poderá mudar

Que tudo poderá mudar
I'm seeing the future and the future is close by
This song's for the children that search for a way
Is they are together, nothing can beat them
And if you believe, you will do well!

The brightest world
Will appear
If you/they trust each other
Nothing will beat you/them

Just one wish
And destiny will smile
Just one chance
And the world can get better
It's enough just believing
That everything may change

You create courage when someone leaves you alone
You discover you have strength when no one has pity anymore
Do you have enough faith to face the darkness?
I'll be by your side extending a hand to you!

The best world
Will appear
If you/they trust each other
Nothing will beat you/them

Just one wish
And destiny will smile
Just one chance
And the world can get better
It's enough just believing
That everything may change

Listen to the voice that comes from the inside
It's your truth
You will not be alone
On the way

Just one wish
And destiny will smile
Just one chance
And the world can get better
It's enough just believing
That everything may change

That everything may
That everything may change

Just one wish
And destiny will smile
Just one chance
And the world can get better
It's enough just believing
That everything may change

That everything may change

Eu Creio em Você

 
Eu Creio em Você

This ending was sung by Mônica Toniolo and written by Nil Bernardes.

Brazilian Portuguese English
A quem pergunto e me dá respostas?
Quem me acompanha quando estou só?
Dos pesadelos, quem me desperta é você.
É você.

Onde me escondo da tempestade?
Pra onde vou se não posso mais?
Quem me dá forças ao levantar-me é você.
É você.

Quando eu precisei, você estava aqui,
Me encontrou, quando eu me perdi,
Sei que é você alguém que me dá a luz, por isso,
Creio em você.

Yeah yeah.

Quando ia cair, em você me agarrei.
Para me levantar, em você me apoiei.
Me desesperei e você me ajudou a ver.
Por quê?

Eu sinto que sempre está junto a mim.
Conheço seu coração.
Não imagino como é viver sem você.

Oh yeah.

Quando eu precisei, você estava aqui,
Me encontrou, quando eu me perdi,
Sei que é você alguém que me dá a luz, e assim,
Você me deu força e eu continuei,
E a sua voz sempre escutei,
Sei que é você alguém que me dá a luz, por isso,
Creio em você.

Eu creio em você.

Você me deu força e eu continuei,
E a sua voz sempre escutei,
Sei que é você alguém que me dá a luz, por isso,
Quando eu precisei, você estava aqui,
Me encontrou, quando eu me perdi,
Sei que é você alguém que me dá a luz, por isso,
Creio em você.

Quando eu precisei, você estava aqui,
Me encontrou, quando me perdi,
Sei que é você alguém que me dá a luz, e assim,
Eu creio em você.

Eu creio em você.
To whom I ask and give me answers?
Who accompanies me when I'm alone?
Who awakes me from nightmares is you.
Is you.

Where do I hide from the storm?
Where do I go if I can't do it anymore?
Who gives me strength when I get up is you.
Is you.

When I needed, you were here,
You found me when I was lost,
I know that it's you who gives me the light, that's why,
I believe in you.

Yeah yeah.

When I was about to fall, I grabbed you.
To get up I grabbed you.
I despaired and you helped me see.
Why?

I feel that you're always with me.
I know your heart.
I can't imagine how it is living without you.

Oh yeah.

When I needed, you were here,
You found me when I was lost,
I know that it's you who gives me the light, and then,
You gave me strength and I continued,
And I always listened to your voice,
I know that it's you who gives me the light, that's why,
I believe in you.

I believe in you.

You gave me strength and I continued,
And I always listened to your voice,
I know that it's you who gives me the light, that's why,
When I needed, you were here,
You found me when I was lost,
I know that it's you who gives me the light, that's why,
I believe in you.

When I needed, you were here,
You found me when I was lost,
I know that it's you who gives me the light, and then,
I believe in you.

I believe in you.

Sua Estrela Guiar

 
Sua Estrela Guiar (White version)
 
Sua Estrela Guiar (Black version)

This ending was sung by Nil Bernardes (White version) and Mônica Toniolo (Black version) and written by Nil Bernardes.

Brazilian Portuguese English
Você pode buscar
Nessa constelação
A estrela maior
Irá te guiar
Você pode voar
E nas nuvens tocar
Deixe a esperança entre nós
Erga a voz

A estrela que está
Dentro do seu coração
Irá te guiar
Seus sonhos alcançar
Escute o coração
E acredite no poder
E deixe sua estrela guiar

Seu destino chegou
E você pode ver
Ficou claro enxergar
Aonde vai chegar
Você vai conquistar
Sem medo de enfrentar
Sim, com força e veloz
Erga a voz

A estrela que está
Dentro do seu coração
Irá te guiar
Seus sonhos alcançar
Escute o coração
E acredite no poder
E deixe sua estrela guiar

A estrela que está
Dentro do seu coração
Irá te guiar
Seus sonhos alcançar
Escute o coração
E acredite no poder
E deixe sua estrela guiar

Deixe guiar
Deixe guiar
Deixe guiar
Deixe guiar

Deixe guiar
Deixe guiar
Deixe guiar
Deixe guiar
Deixe guiar
Deixe guiar
You can search
In this constellation
The biggest star
Will guide you
You can fly
And touch the clouds
Let the hope between us
Raise the voice

The star that is
Inside of your heart
Will guide you
Reach your dreams
Listen to your heart
And believe in the power
And let your star guide

Your destiny has come
And you can see
It became clear to see
Where will you go to
You'll conquer
Without the fear of facing it
Yes, with strength and fast
Raise the voice

The star that is
Inside of your heart
Will guide you
Reach your dreams
Listen to your heart
And believe in the power
And let your star guide

The star that is
Inside of your heart
Will guide you
Reach your dreams
Listen to your heart
And believe in the power
And let your star guide

Let it guide
Let it guide
Let it guide
Let it guide

Let it guide
Let it guide
Let it guide
Let it guide
Let it guide
Let it guide

Está Tudo em Você

 
Está Tudo em Você

This ending was sung by Maira Paris and written by Pedro Sangali.

Brazilian Portuguese English
Ser bom, ser forte, honesto
ser sempre algo mais.
Verdadeiro com os amigos
saberá entender.

Chegou o momento em minha vida
que é difícil saber o que se deve fazer
e qual caminho escolher.
Talvez seja melhor ficar que correr
de alguma forma, não vou me perder
estou sozinho, mas eu vou me encontrar.
No frio da noite ou nas horas mais frias
ouça o coração, pois você tem poder.

Ser bom, ser forte, honesto
ser sempre algo mais.
Verdadeiro com os amigos
saberá entender.
Está tudo em você.

Quando pensar que está tudo perdido
sentindo medo do desconhecido
vou estar com você. Você vai perceber.
Tenha fé e esteja por perto
acredite, faça sempre o certo
esse é o seu destino. Você vai perceber.
No frio da noite e nas horas mais frias
ouça o coração, pois você tem poder.

Ser bom, ser forte, honesto
ser sempre algo mais.
Verdadeiro com os amigos
saberá entender.
Está tudo em você.

Fique de pé, faça a diferença
quando ouvir chamar, terá que brilhar.
Dê tudo de si e não desista agora
este é o momento, chegou sua hora.

Ser bom, ser forte, honesto
ser sempre algo mais.
Verdadeiro com os amigos
saberá entender.

Ser bom, ser forte, honesto
ser sempre algo mais.
Verdadeiro com os amigos
saberá entender.
Está tudo em você.

Está tudo em você
Está tudo em você
Está tudo em você.
Be good, be strong, honest
be always something else.
True to friends
you'll know to understand.

There came a moment in my life
that's hard to know what to do
and the road to choose.
Maybe it's better staying than running
somehow, I won't be lost
I'm alone, but I'll find myself.
In the cold of the night or at the coldest hours
listen to the heart, because you have power.

Be good, be strong, honest
be always something else.
True to friends
you'll know to understand.
It's all in you.

When you think that everything is gone
fearing the unknown
I'll be with you. You'll notice.
Have faith and be nearby
believe, make always the right thing
that's your destiny. You'll notice.
In the cold of the night and at the coldest hours
listen to the heart, because you have power.

Be good, be strong, honest
be always something else.
True to friends
you'll know to understand.
It's all in you.

Stand up, make the difference
when you listen to a call, you'll have to shine.
Give everything you've got and don't give up now
this is the moment, your time has come.

Be good, be strong, honest
be always something else.
True to friends
you'll know to understand.

Be good, be strong, honest
be always something else.
True to friends
you'll know to understand.
It's all in you.

It's all in you
It's all in you
It's all in you.

Vamos Pra Casa

 
Vamos Pra Casa

This ending was sung by Tarsila Amorim and written by Pedro Sangali.

Brazilian Portuguese English
Um dia a gente poderá se reencontrar
O mundo é grande e temos tanto pra viver
Navegamos na lua sentindo as estrelas
Brilham no céu e em todas as direções
Será um novo dia e o sol logo vai surgir
Esse é o caminho a seguir

Oh oh, vamos pra casa
O único lugar que não é longe demais
Oh oh, vamos pra casa
E não vou mais ficar longe de você
Quando vamos pra aventura
Sempre é pra vencer
Oh oh, voltamos pra casa

A jornada começa com amigos que eu vou encontrar
Sentir o ar de lugares que nunca conheci
Nadamos num oceano de muitas direções
Conhecemos a vida e suas lições
Vamos viver e nos divertir muito por aí
Esse é o caminho a seguir

Oh oh, vamos pra casa
O único lugar que não é longe demais
Oh oh, vamos pra casa
E não vou mais ficar longe de você
Quando vamos pra aventura
Sempre é pra vencer
Oh oh, voltamos pra casa

Encontrar a solução e a decisão
Poder ir pra lua sem sair do chão
Seguir em frente e sempre acreditar
Pra onde quer que eu vá
Você vai estar lá

Quem sabe logo a gente vai se reencontrar
O mundo é grande e temos tanto pra viver
Estou procurando e vou encontrar
Se tudo der certo, continuar
Será um novo dia e o sol logo vai surgir
Esse é o caminho a seguir

Oh oh, vamos pra casa
O único lugar que não é longe demais
Oh oh, vamos pra casa
E não vou mais ficar longe de você
Quando vamos pra aventura
Sempre é pra vencer (Sempre é pra vencer)

Oh oh, vamos pra casa
O único lugar que não é longe demais
Oh oh, vamos pra casa
E não vou mais ficar longe de você
Quando vamos pra aventura
Sempre é pra vencer
Oh oh, voltamos pra casa
Someday we'll be able to meet again
The world is big and we have so much to live
Browsed the moon feeling the stars
They shine in the sky and to all directions
It will be a new day and the sun will appear soon
This is the way to go

Oh oh, let's go home
The only place that's not too far
Oh oh, let's go home
And I won't be far from you anymore
When we go on adventure
It's always to win
Oh oh, we came back home

The journey starts with friends that I'll meet
Feel the air of places that I never knew
We swam on a many directions ocean
We got to know the life and its lessons
We'll live and have fun so much out there
This is the way to go

Oh oh, let's go home
The only place that's not too far
Oh oh, let's go home
And I won't be far from you anymore
When we go on adventure
It's always to win
Oh oh, we came back home

Find the solution and the decision
Be able to go to the moon without leaving the ground
Go ahead and always believe
Wherever I go
You'll be there

Who knows if soon we'll meet again
The world is big and we have so much to live
I'm searching for it and I'll find it
If everything goes well, continue
It will be a new day and the sun will appear soon
This is the way to go

Oh oh, let's go home
The only place that's not too far
Oh oh, let's go home
And I won't be far from you anymore
When we go on adventure
It's always to win (It's always to win)

Oh oh, let's go home
The only place that's not too far
Oh oh, let's go home
And I won't be far from you anymore
When we go on adventure
It's always to win
Oh oh, we came back home

Vasculhando os Céus

 
Vasculhando os Céus

This ending was sung by Mônica Toniolo and written by Pedro Sangali.

Brazilian Portuguese English
Fora da escuridão, caminho à luz do sol,
Um mundo inteiro esperando,
Tudo é tão confuso, será o certo a seguir?
Eu não vou chorar, eu não vou desistir,
Mas antes eu quero falar:

Eu te agradeço, me mostrou a verdade,
Eu percebi por que estamos aqui,
Aos horizontes e olhares, buscando a verdade, sem medo de ir,
Embora seja cedo, não diga adeus,
Estamos tão perto de nos reencontrar,
Vem dentro do coração,
Vasculhando os céus.

Fora da escuridão, caminho à luz do sol,
Um mundo inteiro esperando,
Tudo é tão confuso, será o certo a seguir?
Não tenho mais medo de ir e lutar,
Agora o que eu quero é sonhar,

Eu te agradeço, me mostrou a verdade,
Eu percebi por que estamos aqui,
Aos horizontes e olhares, buscando a verdade, sem medo de ir.
Out of the darkness, I walk towards the sunlight,
A whole world waiting,
Everything is so confusing, is it the right thing to follow?
I won't cry, I won't give up,
But before that I wanna say:

I thank you, you showed me the truth,
I realized why we're here,
To the horizons and glances, searching for the truth, without fear to go,
Even though it's early, don't say goodbye,
We're so close to meet again,
It comes from inside the heart,
Scouring the skies.

Out of the darkness, I walk towards the sunlight,
A whole world waiting,
Everything is so confusing, is it the right thing to follow?
I don't have fear of going and fighting,
Now what I want is to dream,

I thank you, you showed me the truth,
I realized why we're here,
To the horizons and glances, searching for the truth, without fear to go.

Você Me Conhece Bem

 
Você Me Conhece Bem

This ending was sung by Mônica Toniolo and written by Pedro Sangali.

Brazilian Portuguese English
Uma vez eu acreditei que eu ia ser o que eu quiser,
Construí um mundo inteiro só pra mim,
Sem você não sou nada,
Vou ser forte, vou lutar até o fim,
Eu vou procurar até encontrar,
Faz meu sonho ser real, com você quero estar,
Faz meu sonho ser real, com você.

Você me conhece bem,
E sabe de tudo que eu vivi,
Que nos afasta (que nos afasta)
E nos aproxima. (uh-uh)
Você me conhece bem,
Tudo o que eu passei e aprendi com você.
Faz meu sonho ser real, com você.

Faz meu sonho ser real, com você quero estar,
Faz meu sonho ser real, com você.

Você me conhece bem,
E sabe de tudo que eu vivi,
Que nos afasta
E nos aproxima.

Você me conhece bem,
E sabe de tudo que eu vivi,
Que nos afasta (que nos afasta)
E nos aproxima. (uh-uh)
Você me conhece bem,
Tudo o que eu passei e aprendi com você.
Faz meu sonho ser real, com você quero estar,
Faz meu sonho ser real, com você.
Someday I believed that I would be whatever I wanted,
I built a whole world for only me,
Without you I'm nothing,
I'll be strong, I'll fight until the end,
I'll search until I find,
Make my wish be real, I wanna be with you,
Make my wish be real, with you.

You know me well,
And you know about everything that I've lived,
That tear us apart (that tear us apart)
And approaches us. (uh-uh)
You know me well,
Everything that I have done and learned with you.
Make my wish be real, with you.

Make my wish be real, I wanna be with you,
Make my wish be real, with you.

You know me well,
And you know about everything that I've lived,
That tear us apart
And approaches us.

You know me well,
And you know about everything that I've lived,
That tear us apart (that tear us apart)
And approaches us. (uh-uh)
You know me well,
Everything that I have done and learned with you.
Make my wish be real, I wanna be with you,
Make my wish be real, with you.

Coralma

 
Coralma

This ending was sung by Jéssica Ramalho and written by Jill Viegas.

Brazilian Portuguese English
Feitos de aço
Cada um
Com a sua função
Beleza e poder
De mente e coração

Em um lugar
Onde apenas as marcas ficam
Foi lá que o meu destino achei
E refúgio encontrei
Então sinta

Agora
Minha Coralma e encontre
Algo pra recomeçar
Deixe a luz te guiar
Feche os olhos
E sinta
Minha Coralma brilhante
Como uma estrela no céu
Se bem longe estiver
Vai brilhar mesmo assim
Você pode sentir
Minha Coralma enfim

Pra que chorar?
Eu voltei pra deixar florescer
Todas as criaturas que eu quiser
Prometo a você

Então sinta agora
Minha Coralma e encontre
Algo pra recomeçar
Deixe a luz te guiar
Made of steel
Each one
With its own function
Beauty and power
Of mind and heart

In a place
Where only the marks stay
It was there where I found my destiny
And met my refuge
So feel

Now
My Soul-Heart and find
Something to restart
Let the light guide you
Close the eyes
And feel
My shiny Soul-Heart
Like a star in the sky
If it's very far away
It'll shine anyway
You can feel
My Soul-Heart at last

Why cry?
I came back to let them flourish
All the creatures that I want
Promise to you

So feel now
My Soul-Heart and find
Something to restart
Let the light guide you

Escolho você

 
Escolho você

This ending was sung by Jéssica Ramalho and written by Jill Viegas.

Brazilian Portuguese English
Não se engane
Com certeza
Vou estar com você
Mesmo que eu navegue pra longe, eu sei
Eu não vou te perder

Procurando sempre
Sem parar
Busquei até
Te encontrar
Pra tornar nossos sonhos reais

Escolho
Você
O que vou fazer?
Se unidos podemos mais
Nossos corações
Batem como um só
Escolho
Você

Olá, amigo
Quanto tempo
É tão bom te reencontrar
Nós subimos a montanha voando e, então,
Nós voltamos a andar

Vou olhando em volta
Vou lembrar
Faz um bom tempo
Mas... eu sei que em nós
Nada vai mudar

Escolho
Você
O que vou fazer?
Se unidos podemos mais
Nossos corações
Batem como um só
Escolho
Você

Escolho
Você
Pra jornada seguir
Bons amigos iremos achar
Pode o mundo girar
Juntos vamos ficar
Escolho
Você
Don't be wrong
By all means
I'll be with you
Even if I navigate far away, I know
I won't lose you

Always searching
Nonstop
I've searched until
I found you
To make our dreams real

I choose
You
What will I do?
If we can do more when united
Our hearts
Beat like just one
I choose
You

Hello, friend
How long
It's so good to meet you again
We climb the mountain flying and, then,
We go back to walking

I go looking around
I'll remember
It's been a long time
But... I know that, between us,
Nothing will change

I choose
You
What will I do?
If we can do more when united
Our hearts
Beat like just one
I choose
You

I choose
You
To follow the jouney
We'll find good friends
The world may spin
Together we'll stay
I choose
You

Juntos podemos mais

 
Juntos podemos mais
Brazilian Portuguese English
Há um tempo atrás
Eu dormia só
Ouvindo o som do vento
Eu descobri
Quando eu cresci
Que com mais sonhadores
O sonho vivo vai permanecer

Sim, eu sei
Juntos podemos mais
Mais... sim!
Sim, eu sei
Juntos podemos mais

Temos outra vez
Uma estrada pra seguir
Juntos outra vez
Nós vamos seguir de novo
Temos outra vez
Batalhas pra vencer
Juntos pra vencer
Nós vamos seguir
Nós vamos seguir
Nós vamos seguir
Nós vamos seguir

Com mais sonhadores
O sonho vivo vai permanecer

Sim, eu sei
Juntos podemos mais

Vamos juntos
Pelos quatro cantos

Sim, sim, eu sei
Juntos podemos mais, mais

Sempre unidos
Vamos prosseguindo
A while ago
I slept alone
Listening to the sound of the wind
I discovered
When I grew up
That with more dreamers
The dream will remain alive

Yes, I know
Together we can do more
More... yes!
Yes, I know
Together we can do more

We have again
A road to follow
Together again
We will follow again
We have again
Battles to win
Together to win
We'll keep going
We'll keep going
We'll keep going
We'll keep going

With more dreamers
The dream will remain alive

Yes, I know
Together we can do more

Let's go together
Around the four corners

Yes, yes, I know
Together we can do more, more

Always united
We keep going

Prossiga evoluindo

 
Prossiga evoluindo
Brazilian Portuguese English
Por tanto tempo eu vivi sem solução
Lutando apenas por mim, sem coração
Meu tempo eu determinei
Em meio à solidão

Meu pensamento eu mudei e prometi
(de amar os meus irmãos)
De tudo eu abri mão e então segui
Abrindo o coração
Pra que outros façam o mesmo que eu fiz

Não olhe pra trás
Se mova com o mundo
Enfrente o medo
Isso muda tudo
Pra conseguir
Prossiga evoluindo
Vamos sonhar
E até o céu chegar

Não olhe pra trás
Se mova com o mundo
Enfrente o medo
Isso muda tudo
Pra conseguir
Prossiga evoluindo
Vamos sonhar
E até o céu chegar
For so long I lived without a solution
Fighting just for me, heartless
I determined my time
Amid loneliness

I changed my thinking and promised
(to love my siblings)
I gave up everything and then went on
Opening my heart
So that others do the same thing I did

Do not look back
Move yourself with the world
Face the fear
It changes everything
To achieve it
Keep evolving
Let's dream
And get to the sky

Do not look back
Move yourself with the world
Face the fear
It changes everything
To achieve it
Keep evolving
Let's dream
And get to the sky

Pode apostar

 
Pode apostar

This ending was sung by Ana Clara Bastos and written by Matheus De Luca, with musical production by Vinicius Sá and sound engineering by Marcelo Calvário.

Brazilian Portuguese English
Você é tão mudado
Meio deslocado
Sei, você nasceu pra se destacar
(E assim será)

Por algum motivo
Nada vai pra frente
Você chegou aqui pra saber por que
(Vai dar tudo certo, vai)

Se problemas vivem te rondando
Aumentando o peso em suas costas
Verão estranho, frio e tão cinzento

Sou a cor que limpa o céu
E põe o sol no firmamento

Pode apostar!
Sempre que precisar
Pode apostar!
Irei pra te apoiar
Pode apostar!
Eu não vou demorar
Nada será desculpa
Só chame
Pode apostar!

Nas mais duras horas
Que o poder aflora
Pra gente conseguir sorrir no final
(Vai dar tudo certo, vai)

Se problemas vivem te rondando
Falta força, alguém te impulsionando
Armaduras pra servir de escudo

Sou a sorte em seu destino
Que te ajuda e muda tudo

Pode apostar!
Sempre que precisar
Pode apostar!
Irei pra te apoiar
Pode apostar!
Eu não vou demorar
Nada será desculpa
Só chame
Pode apostar!

(Pode apostar)
(Pode apostar)
(Pode apostar)

Nada será desculpa
Só chame
Pode apostar!
You are so different
Kinda out of place
I know, you were born to stand out
(And that's how it'll be)

For some reason
Nothing goes forward
You came here to know why
(It'll be all right, it will)

If problems keep haunting you
Increasing the weight on your back
Strange, cold and so gray summer

I'm the color that clears the sky
And sets the sun in the firmament

You can bet!
Whenever you need
You can bet!
I'll go to support you
You can bet!
I'll not take too long
Nothing will be scuse
Just call [me]
You can bet!

In the toughest hours
[Is] When the power arises
So we can smile at the end
(It'll be all right, it will)

If problems keep haunting you
Lack of strength, someone pushing you
Armor to serve as a shield

I'm the luck in your destiny
That helps you and changes everything

You can bet!
Whenever you need
You can bet!
I'll go to support you
You can bet!
I'll not take too long
Nothing will be scuse
Just call [me]
You can bet!

(You can bet)
(You can bet)
(You can bet)

Nothing will be scuse
Just call [me]
You can bet!

Insert songs

A Hora Chegou (O Adeus de Pikachu)

 
O Adeus de Pikachu
Brazilian Portuguese English
Me dói demais só em pensar em te deixar
E jamais esquecerei
O dia em que eu conheci você.

Eu aprendi a te amar
E pensei que seria até o fim.
E sem você perto de mim,
Seguirei meu caminho, agora sozinho.

Me dói demais,
Meu coração vai sofrer.
Quando eu olhar nos olhos teus,
Sei, vou chorar, ao te dizer adeus.

Me dói demais,
Meu coração vai sofrer.
Quando eu olhar nos olhos teus,
Sei, vou chorar, ao te dizer adeus.
It hurts me so much just thinking about leving you
And I'll never forget
The day I met you.

I learned to love you
And I thought that it would be until the end.
And without you next to me,
I'll follow my path, now alone.

It hurts me so much,
My heart will suffer.
When I look in your eyes,
I know I'll cry, saying goodbye to you.

It hurts me so much,
My heart will suffer.
When I look in your eyes,
I know I'll cry, saying goodbye to you.

Equipe Rocket para Sempre

In The Song of Jigglypuff

 
Equipe Rocket para Sempre

This song was sung by Isabel de Sá, Márcio Araújo, and Armando Tiraboschi, the voice actors of Team Rocket at the time.

Brazilian Portuguese English
Somos a Equipe Rocket e viemos avisar
Que esquecemos nosso lema e agora vamos cantar

Jessie!
James!
Velocidade da luz, prepare-se pra lutar!
Meowth, é isso mesmo!

Eu sou o bonitão
E eu sou a divinal
Ser mal é bem legal
Às vezes falhamos, mas sempre voltamos

Nossa meta é o Pikachu e nós vamos conseguir
E então seremos as grandes estrelas... do show!
We're the Team Rocket and we came to warn
That we forgot our motto and now we'll sing

Jessie!
James!
Speed of the light, prepare to fight!
Meowth, that's right!

I'm the handsome one
And I am the divine one
Being evil is very cool
Sometimes we fail, but we always come back

Our goal is Pikachu and we'll succeed
And then we'll be the big stars... of the show!

In Go West Young Meowth

 
Equipe Rocket para Sempre

This song was sung by Isabel de Sá, Márcio Araújo, and Marcelo Pissardini, the voice actors of Team Rocket at the time.

Brazilian Portuguese English
Somos a Equipe Rocket e o nosso lema é atrapalhar
Gostamos do errado, por isso vamos cantar

Jessie!
James!
Equipe Rocket veio ao resgate!
We're the Team Rocket and our motto is to muddle
We like the evil, so we'll sing

Jessie!
James!
Team Rocket came to the rescue!

In Same Old Song and Dance!

 
Equipe Rocket para Sempre

This song was sung by Isabel de Sá, Márcio Araújo, and Armando Tiraboschi, the voice actors of Team Rocket at the time.

Brazilian Portuguese English
Como Equipe Rocket somos conhecidos
Fazemos tudo errado porque somos os bandidos!

James!
Jessie!
Velocidade da luz, prepare-se pra lutar!
Meowth, é isso aí!

Eu sou o bonitão
E eu, a magnífica
O errado ???
Pra frente vamos indo

O Pikachu é o que queremos e logo o pegaremos
E então os novos astros deste desenho... seremos!
We're known as Team Rocket
We do everything wrongly, because we're the thugs!

James!
Jessie!
Speed of the light, prepare to fight!
Meowth, that's it!

I'm the handsome one!
And I, the magnific one!
The wrong ???
Forward we're going

Pikachu is what we want and soon we'll catch it
And then the new stars of this cartoon... we'll be!

Canção do Meowth

 
Canção de Meowth

This song was sung by Marcelo Pissardini, Meowth's voice actor at the time.

Brazilian Portuguese English
Caiu a noite e a lua já nasceu
Jamais existirá um gato como eu
Eu aprenderei, como humano
Eu falarei e farei...
The night has come and the moon already rose
There'll never be a cat like me
I'll learn, like a human
I'll speak and make...


Mundo Pokémon

 
Mundo Pokémon
Brazilian Portuguese English
Pra chegar ao topo do mundo
Pra um grande Mestre ser (Pokémon)
Tem que arriscar e aproveitar
As lições que aprender
Eu quero ir onde ninguém foi
E muito mais além (Pokémon)
Ter o poder em minhas mãos
E lutar só pelo bem

Nós vivemos no mundo Pokémon
(Po-ké-mon)
Eu quero ser o melhor dos treinadores!
Nós vivemos no mundo Pokémon
(Po-ké-mon)
Vou passar no teste
E serei o melhor dos Mestres!

Pra chegar ao topo do mundo
Pra um grande Mestre ser (Pokémon)
Tem que arriscar e aproveitar
As lições que aprender
Eu quero ir onde ninguém foi
E muito mais além (Pokémon)
Ter o poder em minhas mãos
E lutar só pelo bem

Nós vivemos no mundo Pokémon
(Po-ké-mon)
Eu quero ser o melhor dos treinadores!
Nós vivemos no mundo Pokémon
(Po-ké-mon)
Vou passar no teste
E serei o melhor dos Mestres!

Se você quer ser um Mestre
Pokémon!

Nós vivemos no mundo Pokémon
(Po-ké-mon)
Eu quero ser o melhor dos treinadores!
Nós vivemos no mundo Pokémon
(Po-ké-mon)
Vou passar no teste
E serei o melhor dos Mestres!
To reach the top of the world
To be a great Master (Pokémon)
You have to risk and take
The lessons that you'll learn
I wanna go where no one's been
And very far beyond (Pokémon)
Have the power in my hands
And fight only for good

We live in the Pokémon world
(Po-ké-mon)
I wanna be the best trainer!
We live in the Pokémon world
(Po-ké-mon)
I'll pass the test
And I'll be the best Master!

To reach the top of the world
To be a great Master (Pokémon)
You have to risk and take
The lessons that you'll learn
I wanna go where no one's been
And very far beyond (Pokémon)
Have the power in my hands
And fight only for good

We live in the Pokémon world
(Po-ké-mon)
I wanna be the best trainer!
We live in the Pokémon world
(Po-ké-mon)
I'll pass the test
And I'll be the best Master!

If you wanna be a Master of
Pokémon!

We live in the Pokémon world
(Po-ké-mon)
I wanna be the best trainer!
We live in the Pokémon world
(Po-ké-mon)
I'll pass the test
And I'll be the best Master!

Você de Volta ao Lar

 
Você de Volta ao Lar
Brazilian Portuguese English
Em busca de algum sonho
Partimos pra bem distante
Dos amigos e do lar, yeah!
O perigo é tamanho
E a luta é constante
Mas importante é aprender
Que amigos existem para ajudar

Onde você estiver, em qualquer lugar
Confie na força de amar
Existe alguém que espera
Você de volta ao lar

Faça o que fizer, onde você chegar
Lembre-se sempre de acreditar
Existe alguém que espera
Você de volta ao lar

Se você quiser, e se precisar
Eu lá estarei pra te guiar
Existe alguém que espera
Você de volta ao lar
(Você de volta ao lar)

Onde quer que você consiga vencer
E todos os seus sonhos realizar
Existe alguém que espera
Você de volta ao lar
In search of a dream
We leave far away
from the friends and from home, yeah!
The danger is huge
And the fight is incessant
But it's important to learn
That friends exist to help

Wherever you are, anywhere
Trust the strength of loving
There's someone waiting
You back home

Whatever you do, wherever you reach
Always remember to believe
There's someone waiting
You back home

If you want, and need
I'll be there to guide you
There's someone waiting
You back home
(You back home)

Wherever you're able to win
And realize all your dreams
There's someone waiting
You back home


Um Amigo é Bom Demais

 
Um Amigo é Bom Demais
Brazilian Portuguese English
Um amigo é muito bom,
Mas eu prefiro dois
Tem o dobro de alegria e de amor
Um amigo de cada lado
Carinho ao quadrado
Um amigo é bom demais,
Mas eu quero um a mais

Brittany!
Brittany e seus dois balões!
Brittany!
Brittany e seus dois balões!

Acredite que o amigo de um amigo
É um amigo a mais que está contigo
E faça do mundo um lugar com muito mais face
Me dê sua mão e seu coração
Juntos vamos pintar o mundo com as cores da amizade

Um amigo é bom demais,
Mas eu quero um a mais

Na-na-na-na-na na-na-na-na-na na-na-na-na-na-na
Na-na-na-na-na na-na-na-na-na na-na-na-na-na-na
Na-na-na-na-na na-na-na-na-na na-na-na-na-na-na
A friend is so great,
But I prefer two
They have the double of joy and love
A friend on each side
Affection squared
A friend is so great,
But I want one more

Brittany!
Brittany and her two balloons!
Brittany!
Brittany and her two balloons!

Believe that a friend of a friend
Is another friend that's with you
And make the world a place with much more faces
Give me your hand and your heart
Together we'll paint the world with the colors of friendship

A friend is so great,
But I want one more

Na-na-na-na-na na-na-na-na-na na-na-na-na-na-na
Na-na-na-na-na na-na-na-na-na na-na-na-na-na-na
Na-na-na-na-na na-na-na-na-na na-na-na-na-na-na


Mas Quanta Alegria

 
Mas Quanta Alegria

This song was song by Brock's voice actor, Alfredo Rollo.

Brazilian Portuguese English
Oh la la la, mas quanta alegria,
Muitas garotas, mas que lindo dia,
Oh la la la, eu estou tão feliz.
Viva! Viva! Olé! Yo-yo-mmm. Oh!
Oh la la la, how much joy,
Many girls, what a beautiful day,
Oh la la la, I'm so happy.
Viva! Viva! Olé! Yo-yo-mmm. Oh!


Canção de Verão

 
Canção de Verão
Brazilian Portuguese English
O verão, sol, mar, que dia lindo para passear
(Jiggly Jigglypuff, Jiggly Jigglypuff)
Já chega de esperar, na praia vamos brincar
(Jiggly Jigglypuff, Jiggly Jigglypuff)
Vamos nadar, cantar, dançar e pular
(Jiggly Jigglypuff, Jiggly Jigglypuff)

Com os amigos do coração
Todo dia é de verão
(Com os amigos do coração, todo dia é verão, hey!)
(Com os amigos do coração, todo dia é verão, hey!)

Não há nada melhor no mundo que um amigo
Então vem comigo, vamos dançar e cantar
(Hey, yeah)

Com o calor da amizade, não tem tempo ruim, nem tempestade
Todo dia é de verão, então abra as portas do seu coração!
The Summer, sun, sea, what a beautiful day to walk
(Jiggly Jigglypuff, Jiggly Jigglypuff)
Enough waiting, we'll play on the beach
(Jiggly Jigglypuff, Jiggly Jigglypuff)
We'll swim, sing, dance, and jump
(Jiggly Jigglypuff, Jiggly Jigglypuff)

With the friends of the heart
Every day is Summer day
(With the friends of the heart, every day is Summer, hey!)
(With the friends of the heart, every day is Summer, hey!)

There's nothing better in the world than a friend
So come with me, let's dance and sing
(Hey, yeah)

With the heat of friendship, there's no bad weather, neither thunderstorm
Every day is Summer day, so open the doors of your heart!


Adeus

 
A Gente Se Vê Depois!
Brazilian Portuguese English
Adeus, é tão duro ter que dizer.
Sei que é hora de ir, mas... a voz não consegue sair.
Prometi não chorar, mas... no fundo eu já sabia.
E por mais que tentasse, eu não conseguiria.
Você é mais que amigo pra mim.
O que me faz ficar assim,
O mais triste do mundo,
É pensar que eu não vou mais estar com você.
Goodbye, it's so hard to have to say.
I know it's time to go but... the voice can't get out.
I promised not to cry but... deep inside I already knew.
And even when I tried, I wouldn't succeed.
You're more than a friend to me.
What makes me be this way,
The saddest of the world,
Is thinking that I'll no longer be with you.


O Caminho de Baltoy

 
O Caminho de Baltoy
Brazilian Portuguese English
Ouçam
Ouçam o que eu vou dizer
Vocês devem ir pelo caminho de Baltoy
Embora tenham medo de atravessar,
Por esse caminho, vocês devem passar
Esse caminho espera por vocês
Podem passar

O caminho de Baltoy os espera
Agora podem passar
Listen
Listen to what I'll say
You shall go by the Baltoy's path
Although you're afraid to cross,
You shall pass by this path
This path waits for you
You shall pass

The Baltoy's path waits for you
Now you shall pass

Você Não se Lembra

 
Você Não se Lembra
Brazilian Portuguese English
Eu não entendo a razão
Você se foi, mas não vou desistir
Como é que eu posso esquecer
O que vivemos, eu e você

Momentos felizes
Juntos passamos
Você não se lembra
Eu não posso esquecer
Te guardo pra sempre
Dentro do coração
E sendo assim,
Até o fim,
Você é tudo pra mim
Uou, uou, uou...
I don't understand the reason
You're gone, but I won't give up
How can I even forget
What we lived, me and you

Happy moments
Together we spent
You don't remember
I can't forget
I'll remember you forever
Inside the heart
And therefore,
Until the end,
You're everything to me
Whoa, whoa, whoa...

Só Quero Chorar

 
Só Quero Chorar
Brazilian Portuguese English
Por dentro eu só quero chorar
Pois quero ir mais além
É hora de decidir
Eu preciso tentar
E eu não vou ser negado
Está na hora de mostrar

Minha vez de adivinhar
Você verá
E também poderá vir
Comigo lutar

Por dentro eu só quero chorar
Inside I just want to cry
'Cause I want to go beyound
It's time to decide
I need to try
And I won't be denied
It's time to show

My time to guess
You'll see
And you'll be able to come too
With me to fight

Inside I just want to cry

Para Sempre com Você Estarei

 
Para Sempre com Você Estarei
Brazilian Portuguese English
Você esteve sempre aqui e não me decepcionou
E sempre que eu precisei, me estendeu a mão
Se não há ninguém, eu conto com você
Que me dá força e me faz entender

Que eu não vivo sem você, você não vive sem mim
Se o nosso caminho será sempre assim
E você tem que saber: não te deixarei
Pra sempre com você estarei

Não vejo a hora de chegar, não vai demorar
E não ??? com você, eu quero encontrar
??? e jamais vou te deixar
E eu sei, vai ser bom poder te abraçar
You've always been here and you never disappointed me
And every time I needed, you reached out a hand
If there's no one, I count on you
That gives me strength and makes me understand

Tht I can't live without you, you can't live without me
If our path is always going to be this way
And you have to know: I won't leave you
I'll always be with you

I can't wait to come here, it won't take long
And I won't ??? with you, I want to find
??? and I'll never leave you
And I know it will be good being able to hug you

Eu e Você Juntos

 
Eu e Você Juntos
Brazilian Portuguese English
Parece que já viu isso
É tão familiar
Não se preocupe com o que vem
Tudo vai acabar bem

Eu e você juntos
E tudo bem
E aquilo que não se vê
Mas se crê, vai ser real para você

Oh, oh, oh-oh

Às vezes é muito triste
A verdade encarar
Seu compromisso é direitinho
Estando até o fim

Eu e você juntos
E tudo bem
E aquilo que não se vê
Mas se crê, mas se crê, vai ser real

La la la la la la

Vai ser real
Sempre juntos, sempre juntos pra lutar

Eu e você juntos
E tudo bem
E aquilo que não se vê
Mas se crê, mas se crê

Eu e você juntos
It looks like you've seen this already
It's so familiar
Don't worry about what will come
Everything will end well

Me and you together
And all right
And what one doesn't see
But believes, will be real for you

Oh, oh, oh-oh

Sometimes it's very sad
To face the truth
Your commitment is very right
Being until the end

Me and you together
And all right
And what one doesn't see
But believes, but believes, will be real

La la la la la la

Will be real
Always together, always together to fight

Me and you together
And all right
And what one doesn't see
But believes, but believes

Me and you together

In Challenging a Towering Figure!

 
Challenging a Towering Figure!
Brazilian Portuguese English


É Chegado o Momento

Brazilian Portuguese English
Woah!
Woah!
É chegado o momento
Vamos entrar em ação
Este é o desafio
???

Sempre aprendendo
As maneiras de jogar
Como prometido
A verdade encontrará

Sempre serei teu amigo fiel
Tanto assim até o fim
A cada passo que tiver que dar
Sua força ???
É chegado o momento
???
??? que faremos para poder sobreviver

Este é o desafio
O maior desafio
São assim os momentos de viver
Woah!
Woah!
The time has come
Let's get into the action
This is the challenge
???

Always learning
The ways to play
As promised
The truth you will find

I'll always be your loyal friend
This way until the end
For each step you'll have to make
Your strength ???
The time has come
???
??? that we will make to survive

This is the challenge
The greatest challenge
The moments of living are this way

Música do Geleca

 
Música do Geleca

This song was sung by Luiza Cesar.

In An Explosive Operation!

Brazilian Portuguese English
Geleca e eu juntinhos.
Nós somos amiguinhos.
Prometo que nunca vou deixar você.
Eu canto essa canção porque
Você tá no meu coraçãozinho.

Eu sempre vou te ajudar.
Sempre vou estar do seu lado.
Eu vou cuidar sempre de você.
Eu canto essa canção porque
Você está com certeza
No meu coração!
Squishy and me together.
We are little friends.
I promise I'll never leave you.
I sing this song because
You're in my little heart.

I'll always help you.
I'll always be by your side.
I'll always take care of you.
I sing this song because
You are for sure
In my heart!

In Unlocking Some Respect!

Brazilian Portuguese English
Geleca, Geleca, você é tão fofinho.
Geleca, Geleca, você é bonitinho.
Geleca, Geleca, coisa mais linda do mundo.
Você gosta de dormir na minha bolsa.
Squishy, Squishy, you're so soft.
Squishy, Squishy, you're so cute.
Squishy, Squishy, the cutest thing in the world.
You like to sleep in my bag.

In A Full-Strength Battle Surprise!

Brazilian Portuguese English
Geleca, você é tão fofinho.
Geleca é bonitinho.
Geleca, coisa mais fofa do mundo.
Você gosta de dormir na minha bolsa.
Geleca, você é a coisa mais fofinha.
Squishy, you're so very soft.
Squishy is cute.
Squishy, the cutest thing in the world.
You like to sleep in my bag.
Squishy, you are the cutest thing.

In The Right Hero for the Right Job!

Brazilian Portuguese English
Geleca, Geleca, Geleca, você é fofo.
Geleca, Geleca, você é bonitinho.
Geleca, Geleca, coisa mais fofa do mundo.
Você gosta de dormir na minha bolsa.

Geleca, Geleca, você é tão fofinho.
Geleca, Geleca, você é bonitinho.
Geleca, Geleca, coisa mais fofa do mundo.
Você gosta de dormir na minha bolsa.

Como eu gostaria de saber mais de você.
E a forma como você se alimenta do sol.
Você é misterioso, meu Geleca, meu farol.
Por favor, por favor, não dá mais!

Eu vou cuidar de você e ficar do seu lado.
Geleca, a canção é pra você.
Vou cuidar de você e ficar do seu lado.
Geleca, essa é a minha canção pra você.
Eu nunca vou te deixar.
Geleca, eu te amo!
Squishy, Squishy, Squishy, you are soft.
Squishy, Squishy, you're so cute.
Squishy, Squishy, the cutest thing in the world.
You like to sleep in my bag.

Squishy, Squishy, you're so soft.
Squishy, Squishy, you're so cute.
Squishy, Squishy, the cutest thing in the world.
You like to sleep in my bag.

I'd like to know more about you.
And the way you feed yourself from the sun.
You are mysterious, my Squishy, my lighthouse.
Please, please, I can't stand it!

I'll take care of you and I'll be by your side.
Squishy, the song is for you.
I'll take care of you and I'll be by your side.
Squishy, this is my song for you.
I'll never leave you.
Squishy, I love you!

Canção do Zarude

 
Canção Zarude

This song was sung by Matheus De Luca and Heitor Pitombo and written by Matheus De Luca, with musical production by Vinicius Sá and sound engineering by Marcelo Calvário.

Movie Version

Brazilian Portuguese English
Cantem, Zarude
Somos mais fortes
Não temos medo
Za-Za-Zarude

Nós somos o pulso da selva
Levantem suas vozes
Nós somos o pulso da selva
Levantem suas vozes

O chão bebe da água
A água nutre as raízes
O sol brilha no topo
Gravetos viram floresta

Uh! Tá ouvindo?
Passos e mais passos
Uh! Tá ouvindo?
Vozes e mais vozes

Nós somos o pulso da selva
Levantem suas vozes
Nós somos o pulso da selva
Sempre nas sombras
Da Árvore do Coração
Sing, Zarude
We are stronger
We are not afraid
Za-Za-Zarude

We are the pulse of the jungle
Raise your voices
We are the pulse of the jungle
Raise your voices

The ground drinks the water
The water nourishes the roots
The sun shines at the top
Sticks become forest

Uh! Are you listening?
Steps and more steps
Uh! Are you listening?
Voices and more voices

We are the pulse of the jungle
Raise your voices
We are the pulse of the jungle
Always in the shadows
Of the Heart Tree

Reprise

Brazilian Portuguese English
Cantem, Zarude
Somos mais fortes
Não temos medo
Za-Za-Zarude

Cantem, Zarude
Raízes que nos unem
Eternamente
Za-Za-Zarude

Nós somos o pulso da selva
Levantem suas vozes
Nós somos o pulso da selva
Levantem suas vozes

O chão bebe da água
A água nutre as raízes
O sol brilha no topo
Gravetos viram floresta

O chão bebe da água
A água nutre as raízes
O sol brilha no topo
Gravetos viram floresta

Uh! Tá ouvindo?
Passos e mais passos
Uh! Tá ouvindo?
Vozes e mais vozes

Somos todos o pulso da selva
Levantem suas vozes
Somos todos o pulso da selva
Levantem suas vozes
Somos todos o pulso da selva
Sempre nas sombras
Da Árvore do Coração
Sing, Zarude
We are stronger
We are not afraid
Za-Za-Zarude

Sing, Zarude
Roots that unite
Eternally
Za-Za-Zarude

We are the pulse of the jungle
Raise your voices
We are the pulse of the jungle
Raise your voices

The ground drinks the water
The water nourishes the roots
The sun shines at the top
Sticks become forest

The ground drinks the water
The water nourishes the roots
The sun shines at the top
Sticks become forest

Uh! Are you listening?
Steps and more steps
Uh! Are you listening?
Voices and more voices

We are all the pulse of the jungle
Raise your voices
We are all the pulse of the jungle
Raise your voices
We are all the pulse of the jungle
Always in the shadows
Of the Heart Tree

Novos Amigos Meus

 
Meus Novos Amigos Meus

This song was sung by Chris Bastos and written by Matheus De Luca, with musical production by Vinicius Sá and sound engineering by Marcelo Calvário.

Brazilian Portuguese English
Lugares mil
Que eu quero te mostrar, sim
Parece que
A gente se conhece

Se eu posso você poderá também
Relaxa, nenhum plano a gente tem
Pra quê?

Lições pra ter
Eu te passo as dicas
Você vai ver
Tudo se descomplica

Compartilhando aquilo que puder
Nas aventuras que o amanhã trouxer!

Oh oh oh
Todo mundo junto
Não quero dizer adeus
Oh oh
Nada que supere
Sair pra se aventurar
Com novos amigos meus

Yeah yeah

Oh oh oh
Nada que supere
Vivendo pra aproveitar
Com novos amigos meus
Thousand places
I want to show you, yes
Looks like
we know each other

If I can you can too
Relax, we have no plans
What for?

Lessons to have
I'll give you the tips
You will see
Everything uncomplicates

Sharing what you can
In the adventures that tomorrow will bring!

Oh oh oh
Everybody together
I don't want to say goodbye
Oh oh
Nothing that surpasses
Going out to adventure
With new friends of mine

Yeah yeah

Oh oh oh
Nothing that surpasses
Living to enjoy
With new friends of mine

Songs played in specials

Tema de Pokémon Crônicas

This opening was sung by Nil Bernardes and the narration by Fábio Moura.

Brazilian Portuguese English
Vou pegar!
Vou pegar!
Vou pegar todos!
Pokémon!

Vou pegar!
Vou pegar!
Vou pegar todos!

P-O-K-É-M-O-N!
Pokémon!
P-O-K-É-M-O-N!
Pokémon!

P-O-K-É-M-O-N!
Pokémon!
P-O-K-É-M-O-N!
Pokémon!

Velhos amigos. Novas aventuras.
Histórias do mundo Pokémon nunca vistas antes.

P-O-K-É-M-O-N! (Pokémon!)
P-O-K-É-M-O-N! (Pokémon!)
Pokémon!
I'll catch!
I'll catch!
I'll catch 'em all!
Pokémon!

I'll catch!
I'll catch!
I'll catch 'em all!

P-O-K-É-M-O-N!
Pokémon!
P-O-K-É-M-O-N!
Pokémon!

P-O-K-É-M-O-N!
Pokémon!
P-O-K-É-M-O-N!
Pokémon!

Old friends. New adventures.
Never before seen stories from the Pokémon world.

P-O-K-É-M-O-N! (Pokémon!)
P-O-K-É-M-O-N! (Pokémon!)
Pokémon!

CD:s

Pokémon: Para Ser um Mestre

 
Pokémon: Para Ser um Mestre

Para Ser um Mestre

This song was sung by Nil Bernardes, with backing vocals of Nil Bernardes, Luan, Jana Bianchi, Marion Camargo, and Soraya.

Brazilian Portuguese English
VAI! VAI! UOU!

Sou o único que pode ser um mestre Pokémon
Há, há, há!
Eu quero ser o único que pode agüentar
O teste de ser o melhor
Manter o pique
Empenhar, ser o Mestre

Uou, uou, uou!
Habilidade tem que ter
E não posso parar
150 Pokémons
Pelo mundo procurar e capturar
(Todos os Pokémons)

Para ser um Mestre... Pokémon Mestre
Eu vou escrever a nova história
PokéBola vai! Vai! Quero ouvir cantar

Na na na na na na na na
Na na na na na na na na

Isso é tudo sobre a evolução do Pokémon
Na na na na na na na na
Na na na na na na na na
A PokéBola vai! Vai!

Pokémon!
Pego a insígnia e a PokéBola
Há! Tenho agora Pikachu
Para me ajudar temos que pegar
Temos que pegar!

E, tudo sobre a evolução do Pokémon
O treinamento sendo parte do fenômeno
Ser um grande Mestre eu vou... Há!
Equipe Rocket vai chegar
Primeiro vamos conhecer os tipos diferentes
Capim, Fogo, Solo, Chama, Elétrico,
Água, Pedra, Voador, Gelo, Normal, Micróbio,
Fantasma, Lutador e Dragão...
Não esqueça o Psíquico!

Para ser um Mestre... Pokémon Mestre
Eu vou escrever a nova história
Para ser um Mestre... Pokémon Mestre
Eu vou escrever a nova história

PokéBola vai! Vai! Quero ouvir

Na na na na na na na na
Na na na na na na na na

Eu já lancei a bola
É tudo sobre a evolução do Pokémon

Na na na na na na na na
Na na na na na na na na
Na na na na na na na na
Na na na na na na na na
Vou ser um Mestre Pokémon

Huummm... é impressionante
Agora você alcançou o platô
Mas ainda não é um herói
Você está pronto para derrotar a elite
Posso esperar que sobreviva contra seu rival
Há, há, há, não se esqueça
Temos que pegá-los
Mostre-me o que você tem

PokéBola vai! Vai! Pokémon

Para ser um Mestre... Pokémon Mestre
Eu vou escrever a nova história (×4)

Na na na na na na na na
Na na na na na na na na (×4)

Vou ser um Mestre Pokémon
GO! GO! OOH!

I'm the only one that can be a Pokémon Master
Ha, ha, ha!
I want to be the only one who can endure
The test of being the best
Keep up
Work hard, be a Master

Whoa, whoa, whoa!
You got to have skill
And I can't stop
150 Pokémon
I'll search and catch around the world
(All of the Pokémon)

To be a Master... Pokémon Master
I'm going to write a new story
Poké Ball go! Go! I want to listen you singing

Na na na na na na na na
Na na na na na na na na

This is everything about the evolution of Pokémon
Na na na na na na na na
Na na na na na na na na
The Poké Ball goes! Go!

Pokémon!
I grab the badge and the Poké Ball
Ha! I now have Pikachu
To help me, we have to catch
We have to catch!

And, everything about the evolution of Pokémon
The training being part of the phenomenon
I'll be a great Master... Ha!
Team Rocket will come
Let's first get to know the differetn types
Grass, Fire, Ground, Flame, Electric,
Water, Stone, Flying, Ice, Normal, Microbe,
Ghost, Fighting, and Dragon...
Don't forget Psychic!

To be a Master... Pokémon Master
I'm going to write a new story
To be a Master... Pokémon Master
I'm going to write a new story

Poké Ball go! Go! I want to listen

Na na na na na na na na
Na na na na na na na na

I've already thrown the ball
It's everything the evolution of Pokémon

Na na na na na na na na
Na na na na na na na na
Na na na na na na na na
Na na na na na na na na
I'm going to be a Pokémon Master

Huummm... that's impressive
Now you've reached the Plateau
But you're not yet a hero
Are you ready to defeat the elite
Can I expect you to survive against your rival
Ha, ha, ha, don't forget
We have to catch them
Show me what you've got

Poké Ball go! Go! Pokémon

To be a Master... Pokémon Master
I'm going to write a new story (×4)

Na na na na na na na na
Na na na na na na na na (×4)

I'm going to be a Pokémon Master

A Cidade de Verídian

This song was sung by Jana Bianchi, with backing vocals of Nil Bernardes, Luan, Jana Bianchi, Marion Camargo, and Soraya.

Brazilian Portuguese English
Agora eu vou, agora eu vou
Agora eu vou, agora eu vou

Agora eu vou para Verídian
Pra Cidade de Verídian, agora eu vou
Agora eu vou para Verídian... Ye, ye
Agora eu vou

Temos um time e não cansamos de treinar
Ficando mais forte agora estou
Eu estou... eu estou
Temos um plano pela floresta vamos entrar
Alguns Pokémons colecionar

Temos que pegar, temos que pegar

Nosso treinamento é cada vez melhor
E sempre juntos
O caminho eu já sei de cor
Oh, agora eu vou

Agora eu vou para Verídian
Agora eu vou
E no caminho vou encontrar
Agora eu vou para Verídian
Muitos amigos pra me ajudar
Tenho que chegar... Tenho que chegar
Tenho que chegar

Em Verídian

Agora estou vendo um novo horizonte
Um dia voltarei a Pallet, eu sei
Voltarei, voltarei

Oh, estou me tornando um grande treinador
E ser o primeiro logo eu vou
Nosso treinamento é cada vez melhor
E sempre juntos o caminho eu já sei de cor
Agora eu vou
Pra Cidade de Verídian

Agora eu vou para Verídian
Pra cidade de Verídian eu vou
Agora eu vou para Verídian
Ficando forte agora estou
Agora eu vou para Verídian
Ser o primeiro logo eu vou
Agora eu vou para Verídian
Muitos amigos vão me ajudar

Agora eu vou para Verídian
Eu vou, eu vou, eu vou

Agora eu vou para Verídian
Eu vou, eu vou, eu vou
Now I'll go, now I'll go
Now I'll go, now I'll go

Now I'll go to Viridian
To Viridian City, now I'll go
Now I'll go to Viridian... Yeah, yeah
Now I'll go

We have a team and we don't get tired of training
I'm now getting stronger
I am... I am
We have a plan, we'll enter the forest
Collect some Pokémon

We have to catch, we have to catch

Our training is better each time
And always together
I already know the road by heart
Oh, now I'll go

Now I'll go to Viridian
Now I'll go
And I'll find along the way
Now I'll go to Viridian
Many friends to help me
I have to get there... I have to get there
I have to get there

To Viridian

Now I'm seeing a new horizon
Someday I'll get back to Pallet, I know
I'll get back, I'll get back

Oh, I'm becoming a great Trainer
And I'll soon by the first one
Our training is better each time
And always together I already know the road by heart
Now I'll go
To Viridian City

Now I'll go to Viridian
I'll go to Viridian City
Now I'll go to Viridian
I'm now getting stronger
Now I'll go to Viridian
I'll soon by the first one
Now I'll go to Viridian
Many friends will help me

Now I'll go to Viridian
I'll go, I'll go, I'll go

Now I'll go to Viridian
I'll go, I'll go, I'll go

Que Tipo de Pokémon Que É Você?

This song was sung by Nil Bernardes, with backing vocals of Nil Bernardes, Luan, Jana Bianchi, Marion Camargo, and Soraya.

Brazilian Portuguese English
Agora eu quero conhecer que Pokémon que é você
Seus segredos desvendar
Será que sente emoção
Terá no peito um coração
Eu preciso saber...
Que Pokémon que é você?

Aham! Diga pra mim
Yéé!
Diga, aham!
Será do tipo normal como Jigglypuff
FANTASMAGÓRICO Gengar talvez será
Thunderbolt é um ELÉTRICO ataque
Talvez consiga CAPIM por um Marowak

Agora eu quero conhecer que Pokémon que é você

Não me transforme num INSETO, pois
A vitória é fácil para um VOADOR
Boa sorte com o Muk e seu gás LETAL
Faça um movimento errado e se dará mal

Agora eu quero conhecer que Pokémon que é você
Seus segredos desvendar (desvendar)
Será que sente emoção
Terá no peito um coração
Eu preciso saber...
Que Pokémon que é você?

Maior que o FOGO - vá Flareon!
Vencendo o GELO será número um
ÁGUA é melhor se você ficar esperto
Mewtwo é a melhor aposta, certo?

Agora eu quero conhecer que Pokémon que é você

Vamos lá!
Hitmonlee é a chave para o seu HUMOR
Com um Geodude faça ROCK 'n roll
Dratini vem primeiro se escolher o DRAGÃO
Se quer vencer, a evolução é a solução

Agora eu quero conhecer que Pokémon que é você
Seus segredos desvendar (desvendar)
Será que sente emoção
Terá no peito um coração
Eu preciso saber...
Que Pokémon que é você?
(Yeah, hum)

Se treinar você irá conseguir, vai conseguir
Pra ser um Mestre você deve insistir (deve insistir)
É só falar... Agora tenho que pegar
Vou pegar um Pokémon (é)

Que Pokémon que é você

Agora eu quero conhecer que Pokémon que é você
Seus segredos desvendar (desvendar)
Será que sente emoção?
Terá no peito um coração?
Eu preciso saber
Que Pokémon que é você?

Agora eu quero conhecer que Pokémon que é você
Seus segredos desvendar (desvendar)
Será que sente emoção?
Terá no peito um coração?
Eu preciso saber
Que Pokémon que é você?

(Whoo-oo!)
(Será do tipo normal como Jigglypuff)
(FANTASMAGÓRICO Gengar talvez será)

Agora eu quero conhecer que Pokémon que é você

(Thunderbolt é um ELÉTRICO ataque)

Agora eu quero conhecer que Pokémon que é você
Now I want to know what Pokémon are you
Unveil your secrets
Do you feel the thrill
Do you have a heart in your chest
I need to know...
What Pokémon are you?

Aham! Say it to me
Yeah!
Say it, aham!
Are you of the Normal type like Jigglypuff
Maybe you are the GHOSTLY Gengar
Thunderbolt is an ELECTRIC attack
Maybe you'll get GRASS for a Marowak

Now I want to know what Pokémon are you

Don't transform me in to an INSECT, because
The victory is easy for a FLYING
Good luck with Muk and its LETAL gas
Make a wrong move and you'll get into trouble

Now I want to know what Pokémon are you
Unveil your secrets (unveil)
Do you feel the thrill
Do you have a heart in your chest
I need to know...
What Pokémon are you?

Bigger than the FIRE - go Flareon!
Winning the ICE you'll be number one
WATER is better if you get smart
Mewtwo is the best bet, right?

Now I want to know what Pokémon are you

Let's go!
Hitmonlee is the key to your HUMOR
With a Geodude do ROCK 'n roll
Dratini comes first if you choose the DRAGON
If you want to win, the evolution is the solution

Now I want to know what Pokémon are you
Unveil your secrets (unveil)
Do you feel the thrill
Do you have a heart in your chest
I need to know...
What Pokémon are you?
(Yeah, hum)

If you train, you'll succeed, will succeed
To be a Master you have to insist (have to insist)
Just say... Now I have to catch
I'll catch a Pokémon (yeah)

What Pokémon are you

Now I want to know what Pokémon are you
Unveil your secrets (unveil)
Do you feel the thrill
Do you have a heart in your chest
I need to know
What Pokémon are you?

Now I want to know what Pokémon are you
Unveil your secrets (unveil)
Do you feel the thrill
Do you have a heart in your chest
I need to know
What Pokémon are you?

(Whoo-oo!)
(Are you of the Normal type like Jigglypuff)
(Maybe you are the GHOSTLY Gengar)

Now I want to know what Pokémon are you

(Thunderbolt is an ELECTRIC attack)

Now I want to know what Pokémon are you

Meus Melhores Amigos

This song was sung by Nil Bernardes, with backing vocals of Nil Bernardes, Luan, Jana Bianchi, Marion Camargo, and Soraya.

Brazilian Portuguese English
Estarei sempre com você
É assim que se deve ser
Te amar, te compreender
Seu amigo ser pra valer

Nós estamos juntos para sempre
Aventuras temos pela frente
Enfrentamos todos juntos os perigos
Um grande time de grandes amigos

Não há o que temer
Se estamos unidos
Sem medo das sombras
Que eu sei vão vir
Tentar conquistar
O que se perdeu
Você e eu

Estarei sempre com você
É assim que se deve ser
Te amar, te compreender
Seu amigo ser pra valer

Huumm! Ye, ye!
É bom sentir a amizade
É como o sol que queima
E faz tudo se ver
Sorrir é melhor
Por existir vamos sorrir, oh!

Estarei (estarei!) sempre com você (com você!)
É assim (é assim!) que se deve ser
Te amar, te compreender
Seu amigo ser pra valer

Me lembro do momento
Que nos conhecemos
Eu jamais vou esquecer
Eu sei, agora tudo bem
Para sempre bons amigos
Nós iremos ser

Estarei (estarei!) sempre com você (com você!)
É assim (é assim!) que se deve ser
Te amar, te compreender
Seu amigo ser pra valer

Estarei (estarei!) sempre com você
É assim que se deve ser
Te amar, te compreender
Seu amigo ser pra valer

Estarei sempre com você
I'll always be with you
That's how it should be
Love you, comprehend you
Be your friend for real

We're together forever
We have adventures ahead
We face all together the dangers
A great team of great friends

There's nothing to fear
If we're united
Without fear of the shadows
That I know will come
Try to conquer
What has been lost
You and me

I'll always be with you
That's how it should be
Love you, comprehend you
Be your friend for real

Huumm! Yeah, yeah!
It's good to feel the friendship
It's like the sun that burns
And make everything able to be seen
Smiling is better
For existing let's smile, oh!

I'll be (I'll be!) always with you (with you!)
That's how (that's how!) it should be
Love you, comprehend you
Be your friend for real

I remember the moment
In which we met
I'll never forget
I know, now everything's alright
Forever good friends
We'll be

I'll be (I'll be!) always with you (with you!)
That's how (that's how!) it should be
Love you, comprehend you
Be your friend for real

I'll be (I'll be!) always with you
That's how it should be
Love you, comprehend you
Be your friend for real

I'll always be with you

Tudo Muda

This song was sung by Soraya, with backing vocals of Nil Bernardes, Luan, Jana Bianchi, Marion Camargo, and Soraya.

Brazilian Portuguese English
Bate forte seu coração
Um tic tac no ar é emoção
Você sente evoluir
Há tanta coisa mudando sem sentir
Tudo muda e você também
Tudo que se conquistar
Igual jamais será

Eu sei que tudo muda, muda
Tudo muda em segundos
Eu sei que tudo muda, muda
Porque assim é o mundo
Eu sei que tudo muda, muda
Tudo vai mudar em todo lugar
Mesmo sem perceber
Tudo muda em você

Se você não olhar pra trás
Não vai sentir a falta que te faz
(Que te faz, que te faz, te faz)

Sua sorte você lançou
Como num jogo de dados você jogou
(Oh, você jogou)

E a cada passo que você dá
(E a cada passo que você dá)
Um novo lugar você poderá
No caminho encontrar
Hey, hey!

Eu sei que tudo muda, muda
Tudo muda em segundos
Eu sei que tudo muda, muda
Porque assim é o mundo
Eu sei que tudo muda, muda
Tudo vai mudar em todo lugar
Mesmo sem perceber
Tudo muda em você

(Ei, está mudando)
(Às vezes, a gente nem percebe)
(Tudo muda em todo lugar)
(Pikachu)

Uou, uou, uou!

E a cada passo que você dá
Um novo lugar você poderá
No caminho encontrar
Hey, hey!

Eu sei que tudo muda, muda
Tudo muda em segundos (muda!)
Eu sei que tudo muda, muda
Porque assim é o mundo (muda!)
Eu sei que tudo muda, muda
Tudo vai mudar em todo lugar
Mesmo sem perceber
Tudo muda em você
You heat beats hard
A tic tac in the air is the thrill
You feel it evolving
There are many things changing without you feeling it
Everything changes and you too
Everything you conquer
Will never be the same

I know everything changes, changes
Everything changes in seconds
I know everything changes, changes
Because that's how the world is
I know everything changes, changes
Everything will change everywhere
Without you even noticing it
Everything changes in you

If you don't look back
It won't feel the absence that it makes you feel
(That it makes you feel, that it makes you feel, makes you feel)

You've thrown your luck
You've played like in a dice game
(Oh, you've played)

And each step you take
(And each step you take)
A new place you can
Encounter along the way
Hey, hey!

I know everything changes, changes
Everything changes in seconds
I know everything changes, changes
Because that's how the world is
I know everything changes, changes
Everything will change everywhere
Without you even noticing it
Everything changes in you

(Hey, it's changing)
(Sometimes we don't even notice)
(Everything changes everywhere)
(Pikachu)

Whoa, whoa, whoa!

And each step you take
A new place you can
Encounter along the way
Hey, hey!

I know everything changes, changes
Everything changes in seconds (changes!)
I know everything changes, changes
Because that's how the world is (changes!)
I know everything changes, changes
Everything will change everywhere
Without you even noticing it
Everything changes in you

A Hora Chegou (O Adeus de Pikachu)

This song was sung by Soraya, with backing vocals of Nil Bernardes, Luan, Jana Bianchi, Marion Camargo, and Soraya.

Brazilian Portuguese English
Me dói demais só em pensar em te deixar
E jamais esquecerei o dia
Em que eu conheci você
Eu aprendi a te amar
E pensei que seria até o fim
E sem você perto de mim
Seguirei meu caminho, agora sozinho

Me dói demais
Meu coração vai sofrer
Quando eu olhar nos olhos teus
Sei vou chorar ao te dizer adeus

Se tem que ser assim será
As lembranças dos momentos vão ficar
E o coração jamais esquecerá
Eu vou mentir quando disser: tudo bem
Sozinho vou seguindo
Mas é melhor você ficar
Se é esse o destino
Só me resta aceitar

Me dói demais
Meu coração vai sofrer
Quando eu olhar nos olhos teus
Sei vou chorar ao te dizer adeus

Sei vou chorar ao te dizer adeus
It hurts me so much just thinking about leaving you
And I'll never forget the day
I got to know you
I learned to love you
And I thought it would be this way until the end
And without you near me
I'll follow my way, now alone

It hurts me so much
My heart will suffer
When I look at your eyes
I know I'll cry when I say goodbye to you

If it has to be this way, it will be
The memories of the moments will stay
And the heart will never forget
I'll lie when I say: all right
I'll be following alone
But it's better for you to stay
If that's the destiny
I can only accept

It hurts me so much
My heart will suffer
When I look at your eyes
I know I'll cry when I say goodbye to you

I know I'll cry when I say goodbye to you

Pokémon (Dance Mix)

This song was sung by Jana Bianchi, with backing vocals of Nil Bernardes, Luan, Jana Bianchi, Marion Camargo, and Soraya.

Brazilian Portuguese English
Pokémon! Pokémon!
Ou, yé!

Pokémon! Pokémon!
Pokémon! Pokémon!

(Pokémon!) A viagem começou, (Pokémon!) tá na hora (Pokémon!)
Os amigos vão vencer, (Pokémon!) é agora
A grande força está nas mãos
Eles vão evoluir
Um mundo mágico pra conquistar
Você pode ser um Mestre se tentar

Pokémon! Pokémon! Pokémon! (Uuuh!) Pokémon!

Quando enfrentar (Pokémon!) os perigos (Pokémon!)
Sempre contará (Pokémon!) com os amigos (Pokémon!)

Ou, yé!
Pokémon!
É ter o poder
Pokémon!
Pokémon!
É ter o poder
Pokémon!

Ye, ye, ye, yeee!
A jornada é longa eu sei
Vai ser grande a emoção
Muitos segredos desvendar
Ser um grande Mestre Pokémon

Pokémon! (Uuuh! Aaah!) Pokémon! (Uuuh!) Pokémon! (Aaah!)
Po-ké-mon!

Ou, yé!
Pokémon!
É ter o poder
Pokémon!
Po-ké-mon, ou yé!

Pokémon!
É ter o poder
Pokémon!
Po-ké-mon, ou yé!

Pokémon!
A viagem começou
Pokémon!
Po-ké-mon, ou yé!

Pokémon! (Poder! Poder! Poder!)
Pokémon!
Pokémon, ou yé!

Pokémon!
Pokémon!
Pokémon, ou yé!

Pokémon!
É ter o poder
É ter o poder
Pokémon!
Pokémon, ou yé! (Poder!)

Pokémon!
(Poder! Poder!)
Pokémon!
Pokémon, ou yé!

Pokémon!
É ter o poder
Pokémon!
Pokémon, ou yé!

Pokémon!
Pokémon! Pokémon!
Oh yeah!

Pokémon! Pokémon!
Pokémon! Pokémon!

(Pokémon!) The journey started, (Pokémon!) it's about time (Pokémon!)
The friends will win, (Pokémon!) it's now
The great force is in the hands
They're going to evolve
A magic world to conquer
You can be a Master if you try

Pokémon! Pokémon! Pokémon! (Uuuh!) Pokémon!

When you face (Pokémon!) the dangers (Pokémon!)
You'll always count (Pokémon!) with the friends (Pokémon!)

Oh yeah!
Pokémon!
Is having the power
Pokémon!
Pokémon!
Is having the power
Pokémon!

Yeah, yeah, yeah, yeeeah!
The journey is long, I know
The thrill will be great
Unveil many secrets
Be a great Pokémon Master

Pokémon! (Uuuh! Aaah!) Pokémon! (Uuuh!) Pokémon! (Aaah!)
Po-ké-mon!

Oh yeah!
Pokémon!
Is having the power
Pokémon!
Po-ké-mon, oh yeah!

Pokémon!
Is having the power
Pokémon!
Po-ké-mon, oh yeah!

Pokémon!
The journey started
Pokémon!
Po-ké-mon, oh yeah!

Pokémon! (Power! Power! Power!)
Pokémon!
Pokémon, oh yeah!

Pokémon!
Pokémon!
Pokémon, oh yeah!

Pokémon!
Is having the power
Is having the power
Pokémon!
Pokémon, oh yeah! (Power!)

Pokémon!
(Power! Power!)
Pokémon!
Pokémon, oh yeah!

Pokémon!
Is having the power
Pokémon!
Pokémon, oh yeah!

Pokémon!

Muitos Problemas (Equipe Rocket)

This song was sung by Soraya and Nil Bernardes, with backing vocals of Nil Bernardes, Luan, Jana Bianchi, Marion Camargo, and Soraya.

Brazilian Portuguese English
(Tenho uma ordem!
Eu quero Pikachu e a hora é agora!)

Aí vem problema
Problema em dobro

Aí vem problema
Problema em dobro

Nós só queremos o mundo conquistar
Problemas nós vamos criar
Eu serei rei
Terei poder
Coringa do crime... Eu vou ser

Aí vem problema (Aí vem problema)
Problema em dobro (Problema em dobro)

Aí vem problema
Problema em dobro

Espalhar no mundo a devastação
Reunir os povos da nossa nação
Denunciar os males que o amor traz
Sempre conquistando e querendo mais
Jessy, James

A Equipe Rocket vai decolar
Então prepare-se para lutar

Equipe Rocket
Traz problemas, só problemas, trapaceiros
Mais problemas eles trazem

(Uuuu)

Equipe Rocket (Equipe Rocket!)
Traz problemas, só problemas, trapaceiros
Mais problemas eles trazem

(Uuuu)

Só pra pegar o Pikachu

Aí vem problema
Problema em dobro

Aí vem problema
Problema em dobro

A Equipe Rocket gosta do mal
Cometem loucuras pra ter um Pokémon

Sou malvada
Eu sou um peste

Você faz parte do meu plano mestre

Equipe Rocket
Traz problemas, só problemas, trapaceiros (Ah, problemas!)
Mais problemas eles trazem
(Uuuu)

Equipe Rocket (Equipe Rocket!)
Traz problemas, só problemas, trapaceiros (trapaceiros!)
Mais problemas eles trazem
(Uuuu)

Só pra pegar o Pikachu

Não desistiremos
E sempre estaremos
Fazendo alguma coisa errada
Falsificaremos, só destruiremos
Nós queremos pegar o Pikachu

Este é um plano genial! Precisava dizer isso a mim mesma
Nem, mesmo nós poderíamos fazer melhor, Jessie
Mas o que está acontecendo? Eles estão vindo

Aí vem problema...

Equipe Rocket
Traz problemas, só problemas, trapaceiros
Mais problemas eles trazem
(Uuuu)

Equipe Rocket
Traz problemas, só problemas, trapaceiros
Eles querem pegar o Pikachu

Equipe Rocket
Traz problemas, só problemas, trapaceiros
Mais problemas eles trazem

Equipe Rocket
Traz problemas, só problemas, trapaceiros
Eles querem pegar o Pikachu

Equipe Rocket
Traz problemas, só problemas, trapaceiros
Mais problemas eles trazem

(Equipe!)
Equipe Rocket!
(I have an order!
I want Pikachu and the time is now!)

Here comes the problem
Double problem

Here comes the problem
Double problem

We just want to conquer the world
We'll create problems
I'll be king
I'll have power
Crime joker... I'll be

Here comes the problem (Here comes the problem)
Double problem (Double problem)

Here comes the problem
Double problem

To spread the devastation in the world
To reunite the people of ours nation
To denounce the evils that love brings
Always conquering and wanting more
Jessie, James

Team Rocket will blast off
Then prepare to fight

Team Rocket
Brings problems, only problems, cheaters
They bring more problems

(Uuuu)

Team Rocket (Team Rocket!)
Brings problems, only problems, cheaters
They bring more problems

(Uuuu)

Just to catch Pikachu

Here comes the problem
Double problem

Here comes the problem
Double problem

Team Rocket likes the evil
They commit madness to have a Pokémon

I'm evil
I'm a plague

You're part of my master plan

Team Rocket
Brings problems, only problems, cheaters (Ah, problems!)
They bring more problems
(Uuuu)

Team Rocket (Team Rocket!)
Brings problems, only problems, cheaters (cheaters!)
They bring more problems
(Uuuu)

Just to catch Pikachu

We won't give up
And we'll always be
Doing something wrong
We'll falsify, we'll only destroy
We want to catch Pikachu

This is a genius plan! I had to say this to myself
Not even we could do better, Jessie
But what's happening? They're coming

Here comes the problem...

Team Rocket
Brings problems, only problems, cheaters
They bring more problems
(Uuuu)

Team Rocket
Brings problems, only problems, cheaters
They want to catch Pikachu

Team Rocket
Brings problems, only problems, cheaters
They bring more problems

Team Rocket
Brings problems, only problems, cheaters
They want to catch Pikachu

Team Rocket
Brings problems, only problems, cheaters
They bring more problems

(Team!)
Team Rocket!

Juntos Para Sempre

This song was sung by Nil Bernardes, with backing vocals of Nil Bernardes, Luan, Jana Bianchi, Marion Camargo, and Soraya.

Brazilian Portuguese English
Ye, ye, ye
Ye, ye, ye

Você tem sido um bom amigo
Há muito tempo está comigo
Os amigos sempre vão e voltam
É sempre assim
Não importa quanto tempo
Estaremos juntos
Pode crer

De agora para frente
Nós vamos ficar
E nada vai nos separar
Eu tenho certeza
E vou te falar
Um amigo eu encontrei
Não te deixarei
Com você eu quero sempre estar

Sempre juntos caminhar
Pra onde não importará
Viver o poder que nos faz
Amar assim
Juntos para sempre viver
Eu pra você, você pra mim

De agora pra frente
Nós vamos ficar
E nada vai nos separar (separar!)
Eu tenho certeza
E vou te falar
Um amigo eu encontrei
Não te deixarei
Com você eu quero sempre estar

Ninguém vai conseguir nos separar
Estarei aqui, vou te falar
Com você eu quero estar

Uuuh!
Vamos lá, pessoal! Tudo está melhorando
Agora nada vai atrapalhar se ficarmos juntos
Oh, nada vai nos separar
Pikachu

De agora pra frente
Nós vamos ficar
E nada vai nos separar (separar!)
Eu tenho certeza (Eu vou te falar!)
E vou te falar
Um amigo eu encontrei
Não te deixarei
Com você eu quero sempre estar

De agora pra frente
Nós vamos ficar
E nada vai nos separar (separar!)
Eu tenho certeza
E vou te falar
Um amigo eu encontrei
Não te deixarei
Com você eu quero sempre estar

De agora pra frente
Nós vamos ficar
Yeah, yeah, yeah
Yeah, yeah, yeah

You have been a good friend
You've been with me for a long time
The friends always go and come back
It's always this way
It doesn't matter how much time
We'll be together
You can trust me

From now on
We'll be
And nothing will separate us
I'm sure
And I'll tell you
I've found a friend
I 'ont leave you
I always want to be with you

To walk always together
It doesn't matter where
Live the power that makes us
Love this way
To live forever together
I for you, you for me

From now on
We'll be
And nothing will separate us (separate!)
I'm sure
And I'll tell you
I've found a friend
I 'ont leave you
I always want to be with you

No one will be able to separate us
I'll be here, I'll tell you
I want to be with you

Uuuh!
Let's go, folks! Everything is getting better
Now nothing will disturb us if we are together
Oh, nothing will separate us
Pikachu

From now on
We'll be
And nothing will separate us (separate!)
I'm sure (I'll tell you!)
And I'll tell you
I've found a friend
I 'ont leave you
I always want to be with you

From now on
We'll be
And nothing will separate us (separate!)
I'm sure
And I'll tell you
I've found a friend
I 'ont leave you
I always want to be with you

From now on
We'll be

Canção da Misty

This song was sung by Marion Camargo, with backing vocals of Nil Bernardes, Luan, Jana Bianchi, Marion Camargo, and Soraya.

Brazilian Portuguese English
Tudo é silêncio, a noite cai
Estou aqui tão só
Pensamentos voam pelo ar
E em você fico a pensar
Você me vê, eu não vejo você

Quero dizer que estou amando
Não sei como começar
Mas tenho medo que meu coração
Você possa quebrar
Tudo parece ser tão simples
Bastaria te olhar
Mas tenho medo e não sei
Como dizer
Amo você

Procuro mil maneiras de viver
Eu até sei de cor
Mas quando eu te vejo
Perco a voz
Tento evitar ficarmos a sós
Olho você, mas você não me vê

Quero dizer que estou amando
Não sei como começar
Mas tenho medo que meu coração
Você possa quebrar
Tudo parece ser tão simples
Bastaria te olhar
Mas tenho medo e não sei
Como dizer
Amo você

Mas eu sinto que você
Sente por mim o que eu sinto por você
Fingir, até quando conseguir
Para você o meu amor não descobrir

Quero dizer que estou amando
Não sei como começar
Mas tenho medo que meu coração
Você possa quebrar
Tudo parece ser tão simples
Bastaria te olhar
Mas tenho medo e não sei
Como dizer
Amo você

Quero dizer que estou amando (estou amando)
Não sei como começar
Mas tenho medo que meu coração (meu coração)
Você possa quebrar
Tudo parece ser tão simples
Bastaria te olhar (te olhar)
Mas tenho medo e não sei
Como dizer
Everything is silence, the night falls
I'm here all alone
Thoughts fly through the air
And I end up thinking about you
You see me, I don't see you

I want to say that I'm loving
I don't know how to get started
But I have fear that my heart
You may break
Everything looks so simple
It would suffice to look at you
But I have fear and I don't know
How to say
I love you

I search for thousand ways to live
I even know them by heart
But when I see you
I lose my voice
I try to avoid being alone with you
I look at you, but you don't see me

I want to say that I'm loving
I don't know how to get started
But I have fear that my heart
You may break
Everything looks so simple
It would suffice to look at you
But I have fear and I don't know
How to say
I love you

But I feel that you
Feel for me what I feel for you
To feint, until I can still do it
So that you don't discover my love

I want to say that I'm loving
I don't know how to get started
But I have fear that my heart
You may break
Everything looks so simple
It would suffice to look at you
But I have fear and I don't know
How to say
I love you

I want to say that I'm loving (I'm loving)
I don't know how to get started
But I have fear that my heart (my heart)
You may break
Everything looks so simple
It would suffice to look at you (to look at you)
But I have fear and I don't know
How to say

PokéRAP (Você Consegue Cantar os 150 em Ritmo de Rap?)

This song was sung by Nil Bernardes, with backing vocals of Nil Bernardes, Luan, Jana Bianchi, Marion Camargo, and Soraya.

Brazilian Portuguese English
Quero ser o melhor e pra isso eu sei
Tenho que correr e conseguirei

Electrode, Diglett, Nidoran, Mankey
Venusaur, Rattata, Fearow, Pidgey
Seaking, Jolteon, Dragonite, Gastly
Ponyta, Vaporeon, Poliwrath, Butterfree

Pegue, temos que pegar, Pokémon

Atravessar o mundo para entender
O poder que existe dentro de você

Venomoth, Poliwag, Nidorino, Golduck
Ivysaur, Grimer, Victreebel, Moltres
Nidoking, Farfetch'd, Abra, Jigglypuff
Kingler, Rhyhorn, Clefable, Wigglytuff

Peguem, temos que pegar
Temos que pegar, Pokémon

Zubat, Primeape, Meowth, Onix
Geodude, Rapidash, Magneton, Snorlax
Gengar, Tangela, Goldeen, Spearow
Weezing, Seel, Gyarados, Slowbro

Temos que pegar, temos que pegar. Yea!
Temos que pegar, temos que pegar. Yea!

Temos que pegar, Pokémon

Kabuto, Persian, Paras, Horsea
Raticate, Magnemite, Kadabra, Weepinbell
Ditto, Cloyster, Caterpie, Sandshrew
Bulbasaur, Charmander, Golem, Pikachu

150 tem para a gente ver
Um mestre Pokémon é o que eu quero ser

Alakazam, Doduo, Venonat, Machoke
Kangaskhan, Hypno, Electabuzz, Flareon
Blastoise, Poliwhirl, Oddish, Drowzee
Raichu, Nidoqueen, Bellsprout, Starmie

Uuh! O rap tá demais pessoal! Muito legal
Ei, mas não vamos parar
É um trabalho difícil
Então vamos lá!


Metapod, Marowak, Kakuna, Clefairy
Dodrio, Seadra, Vileplume, Krabby
Lickitung, Tauros, Weedle, Nidoran
Machop, Shellder, Porygon, Hitmonchan

Temos que pegar, temos que pegar. Yea!
Temos que pegar, temos que pegar. Yea!

Articuno, Jynx, Nidorina, Beedrill
Haunter, Squirtle, Chansey (Pokémon!)
Parasect, Exeggcute, Muk, Dewgong
Pidgeotto, Lapras, Vulpix, Rhydon

150 tem para a gente ver
Um mestre Pokémon é o que eu quero ser

Charizard, Machamp, Pinsir, Koffing
Dugtrio, Golbat, Staryu, Magikarp
Ninetales, Ekans, Omastar
Scyther, Tentacool, Dragonair, Magmar

Oh, você pegou todos, cara. Ainda tem mais!
Então vamos lá!
Agora você vai ver que legal!


Sandslash, Hitmonlee, Psyduck, Arcanine
Eevee, Exeggutor, Kabutops, Zapdos
Dratini, Growlithe, Mr. Mime, Cubone
Graveler, Voltorb, Gloom

Temos que pegar, temos que pegar. Uh!
Temos que pegar, temos que pegar. Huu!

Temos que pegar, Pokémon, yei!

Charmeleon, Wartortle
Mewtwo, Tentacruel, Aerodactyl
Omanyte, Slowpoke
Pidgeot, Arbok

(Pegou, cara!)

Peguem, temos que pegar
Temos que pegar Pokémon
Peguem, temos que pegar
Uh, temos que pegar Pokémon
Peguem, temos que pegar
Temos que pegar Pokémon
I want to be the best and for that I know
I have to run and I'll make it

Electrode, Diglett, Nidoran, Mankey
Venusaur, Rattata, Fearow, Pidgey
Seaking, Jolteon, Dragonite, Gastly
Ponyta, Vaporeon, Poliwrath, Butterfree

Catch, we have to catch, Pokémon

Cross the world to understand
The power that exists inside of you

Venomoth, Poliwag, Nidorino, Golduck
Ivysaur, Grimer, Victreebel, Moltres
Nidoking, Farfetch'd, Abra, Jigglypuff
Kingler, Rhyhorn, Clefable, Wigglytuff

Catch, we have to catch
We have to catch, Pokémon

Zubat, Primeape, Meowth, Onix
Geodude, Rapidash, Magneton, Snorlax
Gengar, Tangela, Goldeen, Spearow
Weezing, Seel, Gyarados, Slowbro

We have to catch, we have to catch. Yeah!
We have to catch, we have to catch. Yeah!

We have to catch, Pokémon

Kabuto, Persian, Paras, Horsea
Raticate, Magnemite, Kadabra, Weepinbell
Ditto, Cloyster, Caterpie, Sandshrew
Bulbasaur, Charmander, Golem, Pikachu

There's 150 for us to see
A Pokémon Master is what I want to be

Alakazam, Doduo, Venonat, Machoke
Kangaskhan, Hypno, Electabuzz, Flareon
Blastoise, Poliwhirl, Oddish, Drowzee
Raichu, Nidoqueen, Bellsprout, Starmie

Woo! The rap is awesome, everyone! Very cool
Hey, but we won't stop
It's some hard work
Then let's go!


Metapod, Marowak, Kakuna, Clefairy
Dodrio, Seadra, Vileplume, Krabby
Lickitung, Tauros, Weedle, Nidoran
Machop, Shellder, Porygon, Hitmonchan

We have to catch, we have to catch. Yeah!
We have to catch, we have to catch. Yeah!

Articuno, Jynx, Nidorina, Beedrill
Haunter, Squirtle, Chansey (Pokémon!)
Parasect, Exeggcute, Muk, Dewgong
Pidgeotto, Lapras, Vulpix, Rhydon

There's 150 for us to see
A Pokémon Master is what I want to be

Charizard, Machamp, Pinsir, Koffing
Dugtrio, Golbat, Staryu, Magikarp
Ninetales, Ekans, Omastar
Scyther, Tentacool, Dragonair, Magmar

Oh, you caught 'em all, dude. There's still more!
Then let's go!
Now you'll see how cool it is!


Sandslash, Hitmonlee, Psyduck, Arcanine
Eevee, Exeggutor, Kabutops, Zapdos
Dratini, Growlithe, Mr. Mime, Cubone
Graveler, Voltorb, Gloom

We have to catch, we have to catch. Woo!
We have to catch, we have to catch. Ooh!

We have to catch, Pokémon, yay!

Charmeleon, Wartortle
Mewtwo, Tentacruel, Aerodactyl
Omanyte, Slowpoke
Pidgeot, Arbok

(Caught, dude!)

Catch, we have to catch
We have to catch Pokémon
Catch, we have to catch
Ooh, we have to catch Pokémon
Catch, we have to catch
We have to catch Pokémon

Você Pode Fazer (Se Você Realmente Tentar)

This song was sung by Nil Bernardes, with backing vocals of Nil Bernardes, Luan, Jana Bianchi, Marion Camargo, and Soraya.

Brazilian Portuguese English
De manhã quando acordar
Um novo dia vai surgir
Quando em volta você olhar
Um caminho vai existir
Não deixe nada para trás
Vá em frente, tenha fé
É só seguir o caminho do sol

Os desafios que você venceu
As lições que aprendeu
Você hoje é o melhor
E o seu prêmio foi o maior

Um menino sonhador
Aprendeu que o amor
É que pode tudo transformar
E que o seu destino
É você quem faz

Se realmente você tentar (uuh-uuh)
Se realmente você tentar
O seu destino é você quem faz
Se simplesmente, realmente você tentar

Escute a voz do seu coração
Agindo sempre com a razão
E sendo assim você terá paz
Pois o seu destino é você quem faz

Se realmente você tentar (uuh-uuh)
Se realmente você tentar
O seu destino é você quem faz
Se simplesmente, realmente você tentar

Se realmente você tentar (uou-uou)
Se realmente você tentar
O seu destino é você quem faz
Se simplesmente você tentar

Se realmente você tentar
Se realmente você tentar
O seu destino é você quem faz
Se simplesmente você tentar

Se realmente você tentar
Se realmente você tentar
O seu destino é você quem faz
Se simplesmente você tentar

Se realmente você tentar
Se realmente você tentar
O seu destino é você quem faz
In the morning when I wake up
A new day will be born
When you look around
There will be a way
Don't leave anything behind
Go ahead, have faith
Just follow the way of the sun

The challenges you've won
The lessons you've learned
Today you're the best
And your prize was the greatest

A dreaming boy
Learned that love
Is capable of transforming everything
And that your destiny
You're the one who makes it

If you really try (ooh-ooh)
If you really try
You're the one who makes your destiny
If you simply, really try

Listen to the voice of your heart
Acting always with the reason
And this way you'll have peace
Because you're the one who makes your destiny

If you really try (ooh-ooh)
If you really try
You're the one who makes your destiny
If you simply, really try

If you really try (whoa-whoa)
If you really try
You're the one who makes your destiny
If you simply try

If you really try
If you really try
You're the one who makes your destiny
If you simply try

If you really try
If you really try
You're the one who makes your destiny
If you simply try

If you really try
If you really try
You're the one who makes your destiny

Totalmente Pokémon

 
Totalmente Pokémon

Pikachu (Te Escolhi)

This song was sung by Nísia Moraes.

Brazilian Portuguese English
Pikachu!
Você é o único.
Te escolhi!
Ninguém jamais ocuparia o seu lugar
E você vai ter que me ajudar
A encarar os desafios, queira ou não.

Pikachu!
Não há quem te supere.
Te escolhi!
Você é o meu parceiro.
No jogo que jogar,
Leve o tempo que levar,
Pra trás os outros Mestres sempre ficarão.

Levei a vida a treinar
Dias a passar
Até esse tempo enfim chegar
É agora, é aqui
Nada tenho a temer
Nada tenho a esconder
Você e eu
E não há nada o que fazer
Porque no mundo Pokémon
Os Mestres têm que aprender
Sempre há alguma coisa nova pra se ver

Pikachu!
Você é o único.
Te escolhi!
Ninguém jamais ocuparia o seu lugar
E você vai ter que me ajudar
A encarar os desafios, queira ou não.

Pikachu!
Não há quem te supere.
Te escolhi!
Você é o meu parceiro.
No jogo que jogar,
Leve o tempo que levar,
Pra trás os outros Mestres sempre ficarão.

Dos sonhos não duvidarei
Com você perto de mim
Juntos vamos chegar lá
Não existe um time assim
Até que o jogo chegue ao fim
Não deixaremos de lutar

Pikachu!
Você é o único.
Te escolhi!
Ninguém jamais ocuparia o seu lugar
E você vai ter que me ajudar
A encarar os desafios, queira ou não.

Pikachu!
Não há quem te supere.
Te escolhi!
Pikachu!
Te escolhi!
Pikachu!
Você é o único.
Te escolhi!
Pikachu!
Pikachu!
You're the only one.
I chose you!
No one else would ever take your place
And you'll have to help me
Face the challenges, whether you want to or not.

Pikachu!
There's no one who overcomes you.
I chose you!
You're my partner.
In the game you play,
No matter how long it takes,
The other Masters will always be left behind.

I spent my life training
Days passed
Until this time finally arrived
It's now, it's here
I have nothing to fear
I have nothing to hide
You and me
And there's nothing to do
'Cause in the Pokémon world
Masters have to learn
There's always something new to see

Pikachu!
You're the only one.
I chose you!
No one else would ever take your place
And you'll have to help me
Face the challenges, whether you want to or not.

Pikachu!
There's no one who overcomes you.
I chose you!
You're my partner.
In the game you play,
No matter how long it takes,
The other Masters will always be left behind.

I won't doubt the dreams
With you close to me
Together we'll get there
There's no team like this
'Till the game reaches the end
We won't stop fighting

Pikachu!
You're the only one.
I chose you!
No one else would ever take your place
And you'll have to help me
Face the challenges, whether you want to or not.

Pikachu!
There's no one who overcomes you.
I chose you!
Pikachu!
I chose you!
Pikachu!
You're the only one.
I chose you!
Pikachu!

Tudo O Que Queremos

This song was sung by Yasmin Lucas.

Brazilian Portuguese English
Nunca sei quem encontrarei
Quando eu for subir, quando for descer.
Se houver problemas, irão sumir,
Os mais difíceis, os mais comuns!

Nada neste mundo vai nos vencer, eu sei (Eu sei).
Temos uma estrela particular pra nos guiar!

Tudo o que queremos é diversão,
Fazer bons amigos só de curtição!
Tudo o que queremos é celebrar,
Quando estamos juntos, tudo é perfeito!
Em toda aventura que eu entrar,
Quero ter alguém pra confiar
E é você!

Meus amigos estão aqui,
Nada melhor que ser feliz.
Viajar, ir onde quiser
E onde estiver, esse é meu lar.

Conhecer o mundo só por prazer, porque
Alguma coisa nova sempre há de ter por viver...

Tudo o que queremos é diversão,
Fazer bons amigos só de curtição!
Tudo o que queremos é celebrar,
Quando estamos juntos, tudo é perfeito!
Em toda aventura que eu entrar,
Quero ter alguém pra confiar

Você não quer me dar a mão
E ir comigo até o fim?
Entre na onda,
Abra as asas!
Aprenda a confiar em mim!

Tudo o que queremos é diversão,
Fazer bons amigos só de curtição!
Tudo o que queremos é celebrar,
Quando estamos juntos, tudo é perfeito!
Em toda aventura que eu entrar,
Quero ter alguém pra confiar

Tudo o que queremos é diversão,
Fazer bons amigos só de curtição!
I never know who I'll find
When I go up, when I go down.
If there are problems, they'll disappear,
The most difficult, the most common!

Nothing in this world's gonna beat us, I know (I know).
We have a private star to guide us!

All we want is fun,
To make good friends just for joy!
All we want is to celebrate,
When we're together, everything is perfect!
In every adventure I enter,
I wanna have someone to trust
And that's you!

My friends are here,
There's nothing better than being happy.
To travel, to go wherever I want to
And wherever I am, this is my home.

To know the world just for pleasure, because
There's always something new to live for...

All we want is fun,
To make good friends just for joy!
All we want is to celebrate,
When we're together, everything is perfect!
In every adventure I enter,
I wanna have someone to trust

Don't you wanna give me your hand
And go with me 'till the end?
Get into the wave,
Spread your wings!
Learn to trust me!

All we want is fun,
To make good friends just for joy!
All we want is to celebrate,
When we're together, everything is perfect!
In every adventure I enter,
I wanna have someone to trust

All we want is fun,
To make good friends just for joy!

O Jogo

This song was sung by Nil Bernardes.

Brazilian Portuguese English
Estar juntos não importa onde for
Na luta, no jogo, na dor

Coragem na hora do teste,
Desejo de ser o "the best",
Amigos pra dividir a magia,

Poder pra sempre ser forte,
Conforto pra ajudar a sorte,
Verdade pra todos se tornarem um.

É isso de que somos feitos.
Deu chance, damos um jeito.
Se temos que andar mais depressa, então vamos,
Pra ser um Mestre Pokémon - treinamos...

Pra frente e pra sempre unidos nós vamos
E damos o que consciente levamos
Porque um por todos são todos por um
Na batalha vencida, na batalha perdida
Com o Pokémon, clamamos
O espírito do jogo
O espírito do jogo

O desafio está em todo lugar,
Você e eu temos que arriscar
Pra nos prender naquilo que podemos crer.

Você por mim e eu por você,
Leais do começo ao fim,
Nós sabemos o que iremos fazer
Pra ser um Mestre Pokémon - treinamos...

Pra frente e pra sempre unidos nós vamos
E damos o que consciente levamos
Porque um por todos são todos por um
Na batalha vencida, na batalha perdida
Com o Pokémon, clamamos
O espírito do jogo
O espírito do jogo

Nós tentamos
Apostamos alto
Um lugar que seja o céu

Pra frente e pra sempre nós vamos
Pra frente e pra sempre nós vamos

Pra frente e pra sempre unidos nós vamos
E damos o que consciente levamos
Porque um por todos são todos por um
Na batalha vencida, na batalha perdida
Com o Pokémon, clamamos
O espírito do jogo

Pra frente e pra sempre unidos nós vamos
E damos o que consciente levamos
Porque um por todos são todos por um
Na batalha vencida, na batalha perdida
Com o Pokémon, clamamos
O espírito do jogo
Being together no matter where we go
In the fight, in the game, in pain

Courage at the time of the test,
Desire to be the best,
Friends to share the magic,

Power to always be strong,
Comfort to help luck,
Truth for everyone to become one.

That's what we're made of.
We get a chance, we find a way.
If we have to walk faster, then let's go,
To be a Pokémon Master - we train...

Forward and forever together we go
And we give what we consciously take
Because one for all is all for one
In the battle won, in the battle lost
With the Pokémon, we claim
The spirit of the game
The spirit of the game

The challenge is everywhere,
You and I have to take chances
To hold on to what we can believe.

You for me and I for you,
Loyal from beginning to end,
We know what we're going to do
To be a Pokémon Master - we train...

Forward and forever together we go
And we give what we consciously take
Because one for all is all for one
In the battle won, in the battle lost
With the Pokémon, we claim
The spirit of the game
The spirit of the game

We try
We bet high
A place that is the sky

Forward and forever we go
Forward and forever we go

Forward and forever together we go
And we give what we consciously take
Because one for all is all for one
In the battle won, in the battle lost
With the Pokémon, we claim
The spirit of the game

Forward and forever together we go
And we give what we consciously take
Because one for all is all for one
In the battle won, in the battle lost
With the Pokémon, we claim
The spirit of the game

Ele Me Deixa Louca

This song was sung by Marion Camargo.

Brazilian Portuguese English
Ele se perde quando vê que eu já fui,
Não se lembra do que eu falei.
Aviso mais uma vez,
Às vezes três,
Não me ouve - tem a sua própria lei.

Me deixa louca
De tanto pensar.
Me deixa louca,
Me deixa solta no ar.
Por que me preocupo como ele está?
Eu já não tento nem disfarçar
Que ele me deixa louca.

Aqui e ali, lá e cá, procurando
Alguma coisa nova achar.
Ele é um pouco estranho,
Só tem tamanho,
Me diga se eu devo ou não devo mudar.

Me deixa louca
De tanto pensar.
Me deixa louca,
Me deixa solta no ar.
Por que eu me preocupo como ele está?
Eu já não tento nem disfarçar
Que ele me deixa louca.

Ele só anda pra onde o nariz aponta,
Mas sabe que eu vou me importar.
Não vá voltar correndo pra mim, Ash Ketchum!
Me escute porque eu sou sincera,
Eu te quero, mas me queira também...

Me deixa louca
De tanto pensar.
Me deixa louca,
Me deixa solta no ar.
Por que eu me preocupo como ele está?
Eu já não tento nem disfarçar...

Me deixa louca
De tanto pensar.
Me deixa louca,
Me deixa solta no ar.
He gets lost when he sees that I'm already gone,
He doesn't remember what I said.
I warn him one more time,
Sometimes three times,
He doesn't listen to me - he has his own law.

He drives me crazy
From so much thinking.
He drives me crazy,
He drives me loose in the air.
Why do I care how he is?
I don't even try to disguise anymore
That he drives me crazy.

Here and there, there and here, looking for
Something new to find.
He's a little strange,
He has just size,
Tell me whether or not I should change.

He drives me crazy
From so much thinking.
He drives me crazy,
He drives me loose in the air.
Why do I care how he is?
I don't even try to disguise anymore
That he drives me crazy.

He only walks to where his nose points,
But he knows that I'll care.
Don't come running back to me, Ash Ketchum!
Listen to me 'cause I'm sincere,
I want you, but want me too...

He drives me crazy
From so much thinking.
He drives me crazy,
He drives me loose in the air.
Why do I care how he is?
I don't even try to disguise anymore...

He drives me crazy
From so much thinking.
He drives me crazy,
He drives me loose in the air.

Eu e Você e Pokémon

This song was sung by Nísia Moraes and Nil Bernardes.

Brazilian Portuguese English
Um sentimento mágico cresce bem forte,
Sempre me guiando para onde está meu norte.
Não vá embora, não me deixe a procurar,
Meus melhores amigos eu não poderei encontrar.

Cruzando todos os rios, atrás de todas as árvores,
No alto de todas as montanhas, eles são parte de nós dois!

(Um mundo)
Um mundo - agora e sempre!
(Bons amigos)
Bons amigos, fiéis até o fim!
Um sonho, que está lado a lado,
Não há nada a fazer!

(Uma mão)
Uma mão, ajudando a outra!
(E o coração)
O coração, batendo como um só!
(Nós vivemos)
Vivemos sempre juntos,
Dividindo o mesmo raio de sol!
(Um mundo)
Eu, você e Pokémon!

Eles correm como água, voam como o vento,
Estão sempre comigo, todo dia, todo o tempo.
Queimam como fogo, gelam como gelo,
Enfrentam qualquer desafio, fazem qualquer sacrifício.

Cruzando todos os rios, atrás de todas as árvores,
No alto de todas as montanhas, eles são parte de nós dois!

(Um mundo)
Um mundo - agora e sempre!
(Bons amigos)
Bons amigos, fiéis até o fim!
Um sonho, que está lado a lado,
Não há nada a fazer!

(Uma mão)
Uma mão, ajudando a outra!
(E o coração)
O coração, batendo como um só!
(Nós vivemos)
Vivemos sempre juntos,
Dividindo o mesmo raio de sol!
(Um mundo)
Eu, você e Pokémon!

(Um mundo)
Bons amigos, fiéis até o fim!
Um sonho, que está lado a lado,
Não há nada a fazer!

(Um mundo)
Um mundo - agora e sempre!
Bons amigos, fiéis até o fim!
Um sonho, que está lado a lado,
Não há nada a fazer!

(Uma mão)
Uma mão, ajudando a outra!
E o coração, batendo como um só!
(Nós vivemos)
Vivemos sempre juntos,
Dividindo o mesmo raio de sol!
(Um mundo)
Eu, você e Pokémon!
A magic feeling grows so strong,
Always guiding me to where's my north.
Don't go away, don't let me searching,
I won't be able to find my best friends.

Crossing all the rivers, behind all the trees,
At the top of all the mountains, they're part of both of us!

(One world)
One world - now and always!
(Good friends)
Good friends, loyal 'till the end!
One dream, that's side by side,
There's nothing to do!

(One hand)
One hand, helping the other!
(And the heart)
The heart, beating as only one!
(We live)
We live always together,
Sharing the same sunshine!
(One world)
You, me, and Pokémon!

They run like water, they fly like the wind,
They're always with me, every day, all the time.
They burn like fire, they chill like ice,
They face any challenge, they make any sacrifice.

Crossing all the rivers, behind all the trees,
At the top of all the mountains, they're part of both of us!

(One world)
One world - now and always!
(Good friends)
Good friends, loyal 'till the end!
One dream, that's side by side,
There's nothing to do!

(One hand)
One hand, helping the other!
(And the heart)
The heart, beating as only one!
(We live)
We live always together,
Sharing the same sunshine!
(One world)
You, me, and Pokémon!

(One world)
Good friends, loyal 'till the end!
One dream, that's side by side,
There's nothing to do!

(One world)
One world - now and always!
Good friends, loyal 'till the end!
One dream, that's side by side,
There's nothing to do!

(One hand)
One hand, helping the other!
And the heart, beating as only one!
(We live)
We live always together,
Sharing the same sunshine!
(One world)
You, me, and Pokémon!

O Melhor da Minha Vida

This song was sung by Soraya.

Brazilian Portuguese English
Eu precisei de alguma coisa bem longe,
Quase que eu estava perdendo.
Todos falam disso por todos os lados,
Eu não estava sabendo.

Yahoooo...
Tudo está se juntando!
Yahoooo...
Ficando muito bom!
Yahoooo...
Está muito melhor!
Yahoooo...
Minha vida vai mudar!

É tudo o que eu queria, o que eu precisava,
É tudo o que eu sempre sonhei!
Está no meu coração, está na minha alma,
E nada isso vai me tirar!
Nunca me senti tão bem e tão certo,
Nunca pensei que seria o melhor da minha vida!

Há uma coisa pra aumentar o fogo,
De agora, de hoje em diante:
Minha paixão e meu desejo
É de um Pokémon ser um Mestre.

Yahoooo...
Tudo está se juntando!
Yahoooo...
Está ficando muito bom!
Yahoooo...
Está muito melhor!
Yahoooo...
Minha vida vai mudar!

É tudo o que eu queria, o que eu precisava,
É tudo o que eu sempre sonhei!
Está no meu coração, está na minha alma,
E nada isso vai me tirar!
Nunca me senti tão bem e tão certo,
Nunca pensei que seria o melhor da minha vida!

Todo dia o mundo melhor parece,
Esse é o jeito que era pra ser...
Todos sempre, sempre, sempre juntos
Está fazendo bem pra mim...

É tudo o que eu queria, o que eu precisava,
É tudo o que eu sempre sonhei!
Está no meu coração, está na minha alma,
E nada isso vai me tirar!
Nunca me senti tão bem e tão certo,
Nunca pensei que seria...

É tudo o que eu queria, o que eu precisava,
É tudo o que eu sempre sonhei!
Está no meu coração, está na minha alma,
E nada isso vai me tirar!
Nunca me senti tão bem e tão certo,
Nunca pensei que seria o melhor da minha vida!
I needed something far away,
I was almost missing it.
Everyone talks about it everywhere,
I didn't know.

Yahoooo...
Everything is coming together!
Yahoooo...
It's turning out very nice!
Yahoooo...
It's so much better!
Yahoooo...
My life will change!

It's everything I wanted, it's what I needed,
It's everything I ever dreamed about!
It's in my heart, it's in my soul,
And nothing's gonna take it out of me!
Never felt so good and so right,
Never thought that it would be the best of my life!

There's one thing to increase the fire,
From now, from today on:
My passion and my desire
Is to be a Master of a Pokémon.

Yahoooo...
Everything is coming together!
Yahoooo...
It's turning out very nice!
Yahoooo...
It's so much better!
Yahoooo...
My life will change!

It's everything I wanted, it's what I needed,
It's everything I ever dreamed about!
It's in my heart, it's in my soul,
And nothing's gonna take it out of me!
Never felt so good and so right,
Never thought that it would be the best of my life!

Every day the world looks better,
That's the way it's meant to be...
Everybody always, always, always together
Is doing me good...

It's everything I wanted, it's what I needed,
It's everything I ever dreamed about!
It's in my heart, it's in my soul,
And nothing's gonna take it out of me!
Never felt so good and so right,
Never thought that it would be...

It's everything I wanted, it's what I needed,
It's everything I ever dreamed about!
It's in my heart, it's in my soul,
And nothing's gonna take it out of me!
Never felt so good and so right,
Never thought that it would be the best of my life!

Você Quer Mesmo Jogar?

This song was sung by Nísia Moraes.

Brazilian Portuguese English
Olhe bem nos meus olhos
Me diz
E você terá o que quer ter
E muito mais
O que você tem de fazer é dizer...

Nunca mais minta pra mim
Me mostre
Com todos os movimentos
Que você pode ganhar...
Diga que você quer jogar.

Pode sentir,
Mas não roube,
Porque eu tenho o mágico toque

Você pode ser "the best"?
Com o poder que ainda não exerce?
Você enfrentará a luta?
Você vai passar no teste?
Esse medo não confesse
De que nada vai dar certo
É ganhar ou perder
É pagar o que dever
Entre ou caia fora
Você quer mesmo jogar?

O desafio é seu
Enfrente
Não volte atrás outra vez
Agora prove
Que o seu destino está em suas mãos

Seja firme
Se prepare
Mostre que você tá com tudo

Você pode ser "the best"?
Com o poder que ainda não exerce?
Você enfrentará a luta?
Você vai passar no teste?
Esse medo não confesse
De que nada vai dar certo
É ganhar ou perder
É pagar o que dever
Entre ou caia fora...

Esse é o seu voo
Este é o meu show
Eu jogo e você vê

Mude de pensar
E você vai estar
Melhor para viver...

Você pode ser "the best"?
Com o poder que ainda não exerce?
Você enfrentará a luta?
Você vai passar no teste?
Esse medo não confesse
De que nada vai dar certo
É ganhar ou perder
É pagar o que dever
Entre ou caia fora

Você pode ser "the best"?
Com o poder que ainda não exerce?
Você enfrentará a luta?
Você vai passar no teste?
Esse medo não confesse
De que nada vai dar certo

Você pode ser "the best"?
Com o poder que ainda não exerce?
Você enfrentará a luta?
Look right in my eyes
Tell me
And you'll have what you want to
And much more
What you gotta do is say...

Never lie to me again
Show me
With all the moves
That you can win...
Say that you want to play.

You can feel it,
But don't steal it,
'Cause I've got the magic touch

Can you be the best?
With the power you still don't exert?
Will you stand up to the fight?
Will you pass the test?
Don't confess this fear
That nothing's gonna work
It's win or lose
It's paying what you owe
Get in or get out
Do you really wanna play?

The challenge is yours
Face it
Don't back down again
Now prove
That your destiny is in your hands

Be steady
Get ready
Show that you've got it all

Can you be the best?
With the power you still don't exert?
Will you stand up to the fight?
Will you pass the test?
Don't confess this fear
That nothing's gonna work
It's win or lose
It's paying what you owe
Get in or get out...

That is your flight
This is my show
I play and you watch

Change your mind-set
And you'll be
Better to live...

Can you be the best?
With the power you still don't exert?
Will you stand up to the fight?
Will you pass the test?
Don't confess this fear
That nothing's gonna work
It's win or lose
It's paying what you owe
Get in or get out

Can you be the best?
With the power you still don't exert?
Will you stand up to the fight?
Will you pass the test?
Don't confess this fear
That nothing's gonna work

Can you be the best?
With the power you still don't exert?
Will you stand up to the fight?

Música de Jigglypuff

This song was sung by Marion Camargo and Nil Bernardes.

Brazilian Portuguese English
Qualquer hora ou lugar, pode escolher,
Com o perigo por chegar ou com a paz no ar,
Com sorriso, com suspiro, com as coisas bem certas,
Há um momento em que a canção é tudo que se tem pra mostrar.

Poderes mágicos,
Na grama na sombra do Monte da Lua,
É música...
Calma,
O poder da música é tudo.

Quando tudo está perdido e sem controle,
Quando não há mais força e o medo te consome,
Com um amigo valente você pode contar
E a música que bate no coração de Jigglypuff.

Horas e horas,
Na grama embaixo do Monte da Lua,
É música...
Calma,
O poder da música é tudo,
E te atacam como onda,
O poder da música é tudo.

Defenda-se Curl, pense bem,
Bater forte não irá vencer.
Nada de palmada dupla,
No fim, você vai perder.
Briga de corpo é errado,
A música é que tem o poder.

Quando tudo está perdido e sem controle,
Quando não há mais força e o medo te consome,
Com um amigo valente você pode contar
E a música que bate no coração de Jigglypuff.

Poderes mágicos,
Na grama na sombra do Monte da Lua,
A canção move o coração.
Mexa-se,
A onda da música é tudo,
A música é um dilúvio,
O poder da música é tudo.

O poder da música é tudo
O poder da música
O poder da música é tudo
O poder da música
O poder da música é tudo
O poder da música é tudo
Any time or place, you can choose,
With danger brewing or with peace in the air,
With a smile, with a sigh, with stuff quite right,
There's a moment when a song is all there is to show.

Magical powers,
In the grass in the shade of Mt. Moon,
It's music...
Soothe,
The power of music is everything.

When all is lost and out of control,
When there's no more strength and fear consumes you,
You can count on a brave friend
And the song that beats in the heart of Jigglypuff.

Hours and hours,
In the grass below Mt. Moon,
It's music...
Soothe,
The power of music is everything,
And they attack you like a wave,
The power of music is everything.

Defend yourself Curl, think carefully,
Hitting hard will not win.
No double slapping,
In the end, you'll lose.
Body fight is wrong,
The song's what has the power.

When all is lost and out of control,
When there's no more strength and fear consumes you,
You can count on a brave friend
And the song that beats in the heart of Jigglypuff.

Magical powers,
In the grass in the shade of Mt. Moon,
The song moves the heart.
Shake yourself,
The wave of music is everything,
Music is a deluge,
The power of music is everything.

The power of music is everything
The power of music
The power of music is everything
The power of music
The power of music is everything
The power of music is everything

Duas Garotas Perfeitas

This song was sung by Nil Bernardes.

Brazilian Portuguese English
Homem de uma mulher só é o que eu quero ser
Ficar ao lado dela esperançoso
Eu queria, se pudesse, mas não dá
Pois há duas garotas perfeitas pra mim

Jenny, oh Jenny
Joy, oh Joy
De uma mulher só eu queria ser sim
Mas há duas perfeitas pra mim

Policial Jenny, você não vê
Você pode me prender e a chave esconder
Oh Jenny, se te amar é um crime
Me prenda que agora eu fico firme

Seu uniforme é simplesmente o máximo
Ela tem meu coração a seus pés
Mas antes de me tornar seu garoto
Perdi a cabeça (perdi a cabeça)
Perdi a cabeça pela Enfermeira Joy

Jenny, oh Jenny
Joy, oh Joy
De uma mulher só eu queria ser sim
Mas há duas perfeitas pra mim

Enfermeira Joy, por favor
Me cure da doença que é esse amor
Oh Joy, o diagnóstico é mau
Quando eu vejo suas pernas o ataque é fatal

Estou fervendo, estou com febre
E de uma enfermeira nunca se esquece
O seu jeitinho tem curado muitos
Por isso eu tô caído (por isso eu tô caído)
Por isso eu tô caído pela Policial Jenny

Oh Jenny, oh Jenny
Joy, oh Joy
De uma mulher só eu queria ser sim
Mas há duas perfeitas pra mim

De uma mulher só eu queria ser sim
Mas há duas perfeitas pra mim

Tenho tentado, tenho tentado
Tenho lá dentro de mim procurado
Qual das duas não vou escolher
Qual das duas eu posso perder!

Isso não pode continuar
Eu tenho que escolher uma com quem ficar
É hora de arriscar, seja quem for
Espere um segundo! (espere um segundo!)
Espere um segundo! (espere um segundo!)
Qual o nome dela? Eu preciso saber!

Jenny, oh Jenny
Joy, oh Joy
De uma mulher só eu queria ser sim
Mas há duas perfeitas pra mim

Mas de uma não, duas não,
Três, quatro, cinco, seis, sete
Garotas perfeitas pra mim!
A one woman man's what I wanna be
Stay by her side hopeful
I wish, if I could, but there's no way
Cause there's two perfect girls for me

Jenny, oh Jenny
Joy, oh Joy
I wanted to be of only one woman indeed
But there's two perfect ones for me

Officer Jenny, can't you see
You can lock me up and hide the key
Oh Jenny, if loving you's a crime
Arrest me that now I'll get firm

Her uniform is simply the max
She's got my heart by her feet
But before I become her boy
I lost my mind (I lost my mind)
I lost my mind for Nurse Joy

Jenny, oh Jenny
Joy, oh Joy
I wanted to be of only one woman indeed
But there's two perfect ones for me

Nurse Joy, please
Cure me of the disease that is this love
Oh Joy, the diagnosis is bad
When I see your legs the attack is fatal

I'm boiling, I got the fever
And a nurse is never forgotten
Her manner has healed so many
That's why I'm falling (that's why I'm falling)
That's why I'm falling for Officer Jenny

Oh Jenny, oh Jenny
Joy, oh Joy
I wanted to be of only one woman indeed
But there's two perfect ones for me

I wanted to be of only one woman indeed
But there's two perfect ones for me

I've been trying, I've been trying
I've been searching way deep inside
Which of the two I won't choose
Which of the two I can lose!

This can't go on
I've gotta pick one to be with
It's time to take a chance, whoever may be
Wait a second! (wait a second!)
Wait a second! (wait a second!)
What's her name? I've gotta know!

Jenny, oh Jenny
Joy, oh Joy
I wanted to be of only one woman indeed
But there's two perfect ones for me

But of not one, not two,
Three, four, five, six, seven
Perfect girls for me!

De Casa Você Nunca Vai Estar Longe

This song was sung by Nil Bernardes.

Brazilian Portuguese English
Ser treinador pode ser duro,
Viajar por todo o mundo
Sem amigos, sem família.
Aprender a sacrificar,
Custe o preço que custar,
Mas você tem que saber
Que os heróis também precisam de alguém.

Mas estou aqui, e sempre estarei,
Você sabe que vai ser sempre assim.
Alguém estará te esperando
E de casa você nunca vai estar longe.

Onde você for, o que você fizer,
Juntos estaremos pro que der e vier.
Alguém estará te esperando
E de casa você nunca vai estar longe.

Não tente duvidar,
O caminho encontrará.
Tenha orgulho do seu nome
E da pessoa que você se tornou,
E se o medo um dia voltar,
Te mostraremos o caminho,
Você não estará sozinho.

O que quiser, o que precisar,
Todo o seu amor te libertará.
Sempre haverá alguém te esperando,
Você nunca estará longe de casa.

Pra onde você for, o que você fizer,
O seu amor te libertará.
Alguém estará te esperando
E de casa você nunca vai estar longe.

Nunca estará,
Nunca estará,
Nunca estará longe de casa.

Nunca estará,
Nunca estará,
Nunca estará longe de casa.

O que quiser, o que precisar,
Todo o seu amor te libertará.
Sempre haverá alguém te esperando,
Você nunca estará longe de casa.

Pra onde você for, o que você fizer,
O seu amor te libertará.
Alguém estará te esperando
E de casa você nunca vai estar longe.

O que quiser, o que precisar,
Todo o seu amor te libertará.
Sempre haverá alguém te esperando,
Você nunca estará longe de casa.
Being a trainer can be tough,
To travel all over the world
With no friends, with no family.
To learn to sacrifice,
At whatever price it costs,
But you have to know
That heroes need someone too.

But I'm here, and always will be,
You know it'll always be this way.
Someone will be waiting for you
And from home you'll never be far.

Wherever you go, whatever you do,
We'll be together through thick and thin.
Someone will be waiting for you
And from home you'll never be far.

Don't try to doubt,
You'll find the way.
Be proud of your name
And the person you've become,
And if fear ever comes back,
We'll show you the way,
You won't be alone.

Whatever you want, whatever you need,
All of your love will set you free.
There'll always be someone waiting for you,
You'll never be far from home.

Wherever you go, whatever you do,
Your love will set you free.
Someone will be waiting for you
And from home you'll never be far.

You'll never be,
You'll never be,
You'll never be far from home.

You'll never be,
You'll never be,
You'll never be far from home.

Whatever you want, whatever you need,
All of your love will set you free.
There'll always be someone waiting for you,
You'll never be far from home.

Wherever you go, whatever you do,
Your love will set you free.
Someone will be waiting for you
And from home you'll never be far.

Whatever you want, whatever you need,
All of your love will set you free.
There'll always be someone waiting for you,
You'll never be far from home.

Pokérap GS

This song was sung by Nil Bernardes and Soraya.

Brazilian Portuguese English
P-O-K-É-M-O-N! (Não pare!)
P-O-K-É-M-O-N! Pokémon!
P-O-K-É-M-O-N!
P-O-K-É-M-O-N! (Não pare!) Pokémon!

Sunflora, Igglybuff, Piloswine, Slugma,
Crobat, Politoed, Noctowl, Houndour,
Heracross, Natu, Tyrogue, Ariados,
Lugia, Steelix, Phanpy, Ampharos

P-O-K-É-M-O-N!
P-O-K-É-M-O-N! (Vem dançar!) Pokémon!
P-O-K-É-M-O-N! (Não pare!)
P-O-K-É-M-O-N! Pokémon!

Sudowoodo, Corsola, Teddiursa, Sneasel,
Forretress, Mantine, Pichu, Larvitar,
Hoothoot, Miltank, Totodile, Gligar,
Lanturn, Skarmory, Spinarak, Tyranitar

Pokémon!

Chikorita, Dunsparce, Aipom, Pupitar,
Porygon2, Cyndaquil, Elekid, Raikou,
Wobbuffet, Typhlosion, Granbull, (Pokémon!)
Stantler, Espeon, Ledyba, Togepi

Corro pra você sempre que preciso -
Você tem o poder de nos proteger. (Você tem poder!)
Uma coisa é certa: sua magia está
Na ponta dos meus dedos quando eu chamo você.

Pegá-los,
Pegá-los,
Todos os Pokémons!
Pokémon!

P-O-K-É-M-O-N!
P-O-K-É-M-O-N! Pokémon!
P-O-K-É-M-O-N!
P-O-K-É-M-O-N! Pokémon!

Qwilfish, Ho-Oh, Azumarill, Croconaw,
Snubbull, Ursaring, Yanma, Smoochum,
Slowking, Blissey, Scizor, Donphan,
Houndoom, Octillery, Wooper, Mareep,
Hitmontop, Marill, Umbreon, Bayleef

P-O-K-É-M-O-N!
P-O-K-É-M-O-N! Pokémon!

Sunkern, Ledian, Girafarig, Murkrow,
Remoraid, Jumpluff, Quilava, Smeargle,
Swinub, Magcargo, Furret, Bellossom,
Flaaffy, Entei, Meganium, Magby

Xatu, Misdreavus, Togetic, Shuckle,
Quagsire, Pineco, Chinchou, Feraligatr,
Hoppip, Kingdra, Unown, Cleffa, (Vamos pegá-los!)
Suicune, Delibird, Sentret, Skiploom

Quero todos,
Quero todos,
Todos os Pokémons!
Pokémon!

Quero todos,
Quero todos,
Todos os Pokémons!

P-O-K-É-M-O-N!
P-O-K-É-M-O-N! Pokémon!
P-O-K-É-M-O-N!
P-O-K-É-M-O-N! Pokémon! (Pokémon!)
P-O-K-É-M-O-N!
P-O-K-É-M-O-N! Pokémon!
P-O-K-É-M-O-N! (Pokémon!)
P-O-K-É-M-O-N! Pokémon!
P-O-K-É-M-O-N! (Pokémon!)
P-O-K-É-M-O-N! Pokémon!
P-O-K-É-M-O-N! (Vem, vem dançar!)
P-O-K-É-M-O-N! (Pokémon!) Pokémon!
P-O-K-É-M-O-N! (Não pare!)
P-O-K-É-M-O-N! Pokémon!
P-O-K-É-M-O-N! (Don't stop!)
P-O-K-É-M-O-N! Pokémon!
P-O-K-É-M-O-N!
P-O-K-É-M-O-N! (Don't stop!) Pokémon!

Sunflora, Igglybuff, Piloswine, Slugma,
Crobat, Politoed, Noctowl, Houndour,
Heracross, Natu, Tyrogue, Ariados,
Lugia, Steelix, Phanpy, Ampharos

P-O-K-É-M-O-N!
P-O-K-É-M-O-N! (Come dance!) Pokémon!
P-O-K-É-M-O-N! (Don't stop!)
P-O-K-É-M-O-N! Pokémon!

Sudowoodo, Corsola, Teddiursa, Sneasel,
Forretress, Mantine, Pichu, Larvitar,
Hoothoot, Miltank, Totodile, Gligar,
Lanturn, Skarmory, Spinarak, Tyranitar

Pokémon!

Chikorita, Dunsparce, Aipom, Pupitar,
Porygon2, Cyndaquil, Elekid, Raikou,
Wobbuffet, Typhlosion, Granbull, (Pokémon!)
Stantler, Espeon, Ledyba, Togepi

I run to you whenever I need -
You've got the power to protect us. (You've got power!)
One thing's for sure: your magic's
At the tip of my fingers when I call you.

Catch 'em,
Catch 'em,
All the Pokémon!
Pokémon!

P-O-K-É-M-O-N!
P-O-K-É-M-O-N! Pokémon!
P-O-K-É-M-O-N!
P-O-K-É-M-O-N! Pokémon!

Qwilfish, Ho-Oh, Azumarill, Croconaw,
Snubbull, Ursaring, Yanma, Smoochum,
Slowking, Blissey, Scizor, Donphan,
Houndoom, Octillery, Wooper, Mareep,
Hitmontop, Marill, Umbreon, Bayleef

P-O-K-É-M-O-N!
P-O-K-É-M-O-N! Pokémon!

Sunkern, Ledian, Girafarig, Murkrow,
Remoraid, Jumpluff, Quilava, Smeargle,
Swinub, Magcargo, Furret, Bellossom,
Flaaffy, Entei, Meganium, Magby

Xatu, Misdreavus, Togetic, Shuckle,
Quagsire, Pineco, Chinchou, Feraligatr,
Hoppip, Kingdra, Unown, Cleffa, (We'll catch 'em!)
Suicune, Delibird, Sentret, Skiploom

I want 'em all,
I want 'em all,
All the Pokémon!
Pokémon!

I want 'em all,
I want 'em all,
All the Pokémon!

P-O-K-É-M-O-N!
P-O-K-É-M-O-N! Pokémon!
P-O-K-É-M-O-N!
P-O-K-É-M-O-N! Pokémon! (Pokémon!)
P-O-K-É-M-O-N!
P-O-K-É-M-O-N! Pokémon!
P-O-K-É-M-O-N! (Pokémon!)
P-O-K-É-M-O-N! Pokémon!
P-O-K-É-M-O-N! (Pokémon!)
P-O-K-É-M-O-N! Pokémon!
P-O-K-É-M-O-N! (Come, come dance!)
P-O-K-É-M-O-N! (Pokémon!) Pokémon!
P-O-K-É-M-O-N! (Don't stop!)
P-O-K-É-M-O-N! Pokémon!

Pokémon Kids TV

All songs had song direction and adaption by Bernardo Berro, translation by Juliana Martins, mixing by Lucas Mendes, with Teco Matheus, Rony Frauches, Gustavo Martins and Filipe Teofilo as capture technicians, Anderson Carvalho as technic coordinator, and Bruno Sangregório as general coordinator.

Eu Amo Pikachu e Eevee

This song was sung by Stephany Custodi and Ana Menezes.

Brazilian Portuguese English
Pikachu, Pikachu
Todo o Pikachu
Eu quero conhecer
Tudo o que você é

Feliz Pikachu
Poderoso Pikachu
Dorminhoco Pikachu
Zangado Pikachu
Fofinho Pikachu
Encrenqueiro Pikachu
Rabugento Pikachu
Esquece isso, Pikachu
Corra, Pikachu!

Nós podemos fazer tudo
Agora estamos juntos
E ninguém vai nos deter
Você me faz acreditar

Eevee, Eevee
Toda a Eevee
Eu quero conhecer
Tudo o que você é

Feliz Eevee
Poderosa Eevee
Dorminhoca Eevee
Zangada Eevee
Fofinha Eevee
Encrenqueira Eevee
Rabugenta Eevee
Esquece isso, Eevee
Corra, Eevee!

Nós podemos fazer tudo
Agora estamos juntas
E ninguém vai nos deter
Você me faz acreditar
Pikachu, Pikachu
The whole Pikachu
I want to get to know
Everything you are

Happy Pikachu
Powerful Pikachu
Sleepyhead Pikachu
Angry Pikachu
Cuddly Pikachu
Troublemaker Pikachu
Grumpy Pikachu
Let it go, Pikachu
Run, Pikachu!

We can do it all
Now we are together
And no one is gonna stop us
You make me believe

Eevee, Eevee
The whole Eevee
I want to get to know
Everything you are

HappyEevee
Powerful Eevee
Sleepyhead Eevee
Angry Eevee
Cuddly Eevee
Troublemaker Eevee
Grumpy Eevee
Let it go, Eevee
Run, Eevee!

We can do it all
Now we are together
And no one is gonna stop us
You make me believe

Halloween! Halloween!

This song was sung by Stephany Custodi and Marcela de Barros.

Brazilian Portuguese English
Sombria e sombria é a luz da lua
Coisas engraçadas acontecem na rua
Cuidado, cuidado, tudo é misterioso
Alguém está me seguindo? Que assombroso

Abóboras sorrindo, eu consigo ver
Uma sombra passou voando, quem pode ser?
Acho que esbarrei em alguém, ai! Ah, não!
Não vejo esse amigo já faz um tempão

O meu coração bate, bate, tum-tum-tum
Hoje eu quero é me preparar
Um pouco de maquiagem e uma fantasia
Pegue sua lanterna e a abóbora!

Halloween! Pokémon! É uma festa
Todo ano, todo mundo, dançando bem
Halloween! Pokémon! É a nossa festa
Se uns docinhos não vão nos dar
Travessuras nós vamos aprontar

Rápido, bem rápido, mas sem barulho
Somos assustadores, ainda mais no escuro
Alguns Pokémon gostam de sussurrar
Outros são tão doces, não dá pra negar

Brilham, brilham, brilham lâmpadas ali
Fazendo as sombras desaparecerem aqui
São muitas coisinhas pra nos assustar
Mas eu nunca vou me amedrontar

O mistério da poeira estelar
E a beleza do seu olhar
Você quer vir com os Pokémon, enquanto a gente
Bate, bate, bate o tamborim

Halloween! Halloween! Venha pra festa
Esta noite, acordados vamos agitar
Dusclops, Mismagius, Sableye e Gengar
Todos, dançando até o fim
Todo mundo é amigo aqui

Halloween! Pokémon! É a nossa festa
Todo ano, todo mundo, dançando bem
Duskull, Banette, Mimikyu, Lampent
Se uns docinhos não vão nos dar
Travessuras nós vamos aprontar

(Halloween! Halloween!)
(Halloween! Halloween!)
The moonlight is dark and dark
Funny things happen on the street
Be careful, be careful, everything is mysterious
Is someone following me? How astonishing

Pumpkins smiling, I can see
A shadow came flying, who can it be?
I think I bumped into somebody, ouch! Oh, no!
I don't see this friend for a long time

My heart beats, beats, boom-thum-thum
Today what I want is to prepare myself
A bit of make-up and a costume
Grab your lantern and the pumpkin!

Halloween! Pokémon! It's a party
Every year, everyone, dancing well
Halloween! Pokémon! It's our party
If they won't give us any treat
We'll play some tricks

Fast, very fast, but without noise
We're scary, even more in the dark
Some Pokémon like to whisper
Others are so sweet, you can't deny

Shine, shine, shine lamps there
Making the shadows disappear here
There are so many little things to scare us
But I'll never get frightened

The stardust mystery
And the beauty in your look
You want to come with the Pokémon, as we
Beat, beat, beat the tambourine

Halloween! Halloween! Come to the party
This night, we'll have fun awake
Dusclops, Mismagius, Sableye, and Gengar
Everyone, dancing until the end
Everyone is a friend here

Halloween! Pokémon! It's our party
Every year, everyone, dancing well
Duskull, Banette, Mimikyu, Lampent
If they won't give us any treat
We'll play some tricks

(Halloween! Halloween!)
(Halloween! Halloween!)

As Rodas do Ônibus

This song was sung by Bernardo Berro and Marcela de Barros.

Brazilian Portuguese English
As rodas do ônibus giram, giram
giram, giram, giram, giram
As rodas do ônibus giram, giram
pela cidade

O Cramorant diz: "passagens, por favor"
"passagens, por favor", "passagens, por favor"
O Cramorant diz: "passagens, por favor"
pela cidade

A porta do ônibus abre e fecha
abre e fecha, abre e fecha
A porta do ônibus abre e fecha
pela cidade

Os Pokémon vão pra cima e pra baixo
pra cima e pra baixo, pra cima e pra baixo
Os Pokémon vão pra cima e pra baixo
pela cidade

A buzina do ônibus faz bip, bip, bip
bip, bip, bip, bip, bip, bip
A buzina do ônibus faz bip, bip, bip
pela cidade

Os freios do ônibus chiam, chiam, chiam
chiam, chiam, chiam, chiam, chiam, chiam
Os freios do ônibus chiam, chiam, chiam
pela cidade

E os Pokémon fazem muito barulho
muito barulho, muito barulho
E os Pokémon fazem muito barulho
o dia inteiro

Os Pokémon no ônibus dormem logo
dormem logo, dormem logo
Os Pokémon no ônibus dormem logo
o dia inteiro

E a campainha faz ding, ding, ding
ding, ding, ding, ding, ding, ding
E a campainha faz ding, ding, ding
o dia inteiro
The bus wheels spin, spin
spin, spin, spin, spin
The bus wheels spin, spin
through the town

Cramorant says: "tickets, please"
"tickets, please", "tickets, please"
Cramorant says: "tickets, please"
through the town

The bus door opens and closes
opens and closes, opens and closes
The bus door opens and closes
through the town

The Pokémon go up and down
up and down, up and down
The Pokémon go up and down
through the town

The bus horn goes beep, beep, beep
beep, beep, beep, beep, beep, beep
The bus horn goes beep, beep, beep
through the town

The bus brakes squeak, squeak, squeak
squeak, squeak, squeak, squeak, squeak, squeak
The bus brakes squeak, squeak, squeak
through the town

And the Pokémon make too much noise
too much noise, too much noise
And the Pokémon make too much noise
all day long

The Pokémon in the bus sleep right away
right away, right away
The Pokémon in the bus sleep right away
all day long

And the bell goes ding, ding, ding
ding, ding, ding, ding, ding, ding
And the bell goes ding, ding, ding
all day long

Brilha, Brilha Estrelinha

This song was sung by Stephany Custodi. The first two verses of this song were sung by Ash and Delia in Betrayed, Bothered, and Beleaguered!.

Brazilian Portuguese English
Brilha, brilha, estrelinha,
quero ver você brilhar
Lá no céu, pequenininha
Voando com Charizard

Brilha, brilha, estrelinha,
quero ver você brilhar

Brilha, brilha, estrelinha,
quero ver você brilhar
Lá no céu, pequenininha
Voando com Charizard

Brilha, brilha, estrelinha,
quero ver você brilhar
Twinkle, twinkle, little star,
I want to see you twinkle
There in the sky, so tiny small
Flying with Charizard

Twinkle, twinkle, little star,
I want to see you twinkle

Twinkle, twinkle, little star,
I want to see you twinkle
There in the sky, so tiny small
Flying with Charizard

Twinkle, twinkle, little star,
I want to see you twinkle

O velho MacDonald tinha uma fazenda

This song was sung by Ana Menezes.

Brazilian Portuguese English
O velho Macdonald tinha uma fazenda, iaiaoh
E na fazenda tinha Torchic, iaiaoh
Torchic pra cá, Torchic pra lá
Torchic aqui, Torchic ali
Torchic por todo lugar
O velho Macdonald tinha uma fazenda, iaiaoh

O velho Macdonald tinha uma fazenda, iaiaoh
E na fazenda tinha Psyduck, iaiaoh
Psyduck pra cá, Psyduck pra lá
Psyduck aqui, Psyduck ali
Psyduck por todo lugar
O velho Macdonald tinha uma fazenda, iaiaoh

O velho Macdonald tinha uma fazenda, iaiaoh
E na fazenda tinha Fearow, iaiaoh
Fearow pra cá, Fearow pra lá
Fearow aqui, Fearow ali
Fearow por todo lugar
O velho Macdonald tinha uma fazenda, iaiaoh

O velho Macdonald tinha uma fazenda, iaiaoh
E na fazenda tinha Spoink, iaiaoh
Spoink pra cá, Spoink pra lá
Spoink aqui, Spoink ali
Spoink por todo lugar
O velho Macdonald tinha uma fazenda, iaiaoh

O velho Macdonald tinha uma fazenda, iaiaoh
E na fazenda tinha Miltank, iaiaoh
Miltank pra cá, Miltank pra lá
Miltank aqui, Miltank ali
Miltank por todo lugar
O velho Macdonald tinha uma fazenda, iaiaoh

O velho Macdonald tinha uma fazenda, iaiaoh
E na fazenda tinha Mudabray<sic>, iaiaoh
Mudabray<sic> pra cá, Mudabray<sic> pra lá
Mudabray<sic> aqui, Mudabray<sic> ali
Miltank por todo lugar

"Spoink-Spoink-Spoink", "Miltank-Miltank"
"Spoink-Spoink", "Miltank", "Spoink-Spoink", "Miltank"
"Fearow-Fearow", "Fearow-Fearow"
"Miltank", "Fearow", "Miltank", "Fearow"
"Psyduck-duck", "Psyduck-duck"
"Fearow", "Psyduck", "Fearow", "Psyduck"
"Torchic-chic", "Torchic-chic"
"Psyduck", "Torchic"
"Fearow", "Torchic"
O velho Macdonald tinha uma fazenda, iaiaoh
Old Macdonald had a farm, iaiaoh
And in the farm there were Torchic, iaiaoh
Torchic here, Torchic there
Torchic here, Torchic there
Torchic everywhere
Old Macdonald had a farm, iaiaoh

Old Macdonald had a farm, iaiaoh
And in the farm there were Psyduck, iaiaoh
Psyduck here, Psyduck there
Psyduck here, Psyduck there
Psyduck everywhere
Old Macdonald had a farm, iaiaoh

Old Macdonald had a farm, iaiaoh
And in the farm there were Fearow, iaiaoh
Fearow here, Fearow there
Fearow here, Fearow there
Fearow everywhere
Old Macdonald had a farm, iaiaoh

Old Macdonald had a farm, iaiaoh
And in the farm there were Spoink, iaiaoh
Spoink here, Spoink there
Spoink here, Spoink there
Spoink everywhere
Old Macdonald had a farm, iaiaoh

Old Macdonald had a farm, iaiaoh
And in the farm there were Miltank, iaiaoh
Miltank here, Miltank there
Miltank here, Miltank there
Miltank everywhere
Old Macdonald had a farm, iaiaoh

Old Macdonald had a farm, iaiaoh
And in the farm there were Mudabray<sic>, iaiaoh
Mudabray<sic> here, Mudabray<sic> there
Mudabray<sic> here, Mudabray<sic> there
Miltank everywhere

"Spoink-Spoink-Spoink", "Miltank-Miltank"
"Spoink-Spoink", "Miltank", "Spoink-Spoink", "Miltank"
"Fearow-Fearow", "Fearow-Fearow"
"Miltank", "Fearow", "Miltank", "Fearow"
"Psyduck-duck", "Psyduck-duck"
"Fearow", "Psyduck", "Fearow", "Psyduck"
"Torchic-chic", "Torchic-chic"
"Psyduck", "Torchic"
"Fearow", "Torchic"
Old Macdonald had a farm, iaiaoh

Se você está feliz

This song was sung by Stephany Custodi.

Brazilian Portuguese English
Se você está feliz, bata palmas
Se você está feliz, bata palmas
Se você está feliz
E quer mostrar pra todo mundo
Se você está feliz, bata palmas

Se você está feliz, bata os pés
Se você está feliz, bata os pés
Se você está feliz
E quer mostrar pra todo mundo
Se você está feliz, bata os pés

Se você está feliz, pule alto
Se você está feliz, pule alto
Se você está feliz
E quer mostrar pra todo mundo
Se você está feliz, pule alto

Se você está feliz, bata palmas
Se você está feliz, bata os pés
Se você está feliz
E quer mostrar pra todo mundo
Se você está feliz, pule alto

Se você está feliz, faça os três
Se você está feliz, faça os três
Se você está feliz
E quer mostrar pra todo mundo
Se você está feliz, bata palmas
Se você está feliz, bata palmas
Se você está feliz, bata palmas
If you're happy, clap your hands
If you're happy, clap your hands
If you're happy
And want to show it to everyone
If you're happy, clap your hands

If you're happy, stomp your feet
If you're happy, stomp your feet
If you're happy
And want to show it to everyone
If you're happy, stomp your feet

If you're happy, jump high
If you're happy, jump high
If you're happy
And want to show it to everyone
If you're happy, jump high

If you're happy, clap your hands
If you're happy, stomp your feet
If you're happy
And want to show it to everyone
If you're happy, jump high

If you're happy, do the three
If you're happy, do the three
If you're happy
And want to show it to everyone
If you're happy, clap your hands
If you're happy, clap your hands
If you're happy, clap your hands

See also


Opening and ending themes of the Pokémon anime
English opening themesEnglish movie ending themes
Japanese opening themesJapanese ending themes
Korean opening themesKorean ending themes

AlbanianArabicBasqueBulgarianCatalanChineseCroatianCzechDanishDutchFinnish
FrenchGermanGreekHebrewHindiHungarianIcelandicIndonesianItalianMacedonian
NorwegianPolish • Portuguese (BrazilPortugal) • RomanianRussianSerbianSlovak
Spanish (Latin AmericaSpain) • SwedishTamilTeluguThaiTurkishUkrainianValencianVietnamese


  This article is part of Project Music, a Bulbapedia project that aims to write comprehensive articles on each Pokémon song, CD and musician.