List of Finnish Pokémon themes: Difference between revisions

m (→‎Related articles: category clean-up)
 
(230 intermediate revisions by 17 users not shown)
Line 1: Line 1:
This is a list of opening themes that have been played in the {{pmin|Finland|Finnish}} dub of the [[Pokémon anime]].
{{translation notice|Finnish}}
{{incomplete|2=needs lyrics for the movie endings and songs played in specials}}
<div style="clear: right; float:right">__TOC__</div>
This is a list of themes that have been played in the {{pmin|Finland|Finnish}} dub of the [[Pokémon anime]].


=={{series|Original}}==
==Openings==
===[[Pokémon Theme|Pokémon Teema]] (Opening 1)===
===[[Pokémon Theme|Pokémon Teema]]===
[[File:OPE01.png|thumb|right|Pokémon: Indigo League]]
[[File:OPE01.png|250px|thumb|Indigo League]]
This opening was sung by Anssi Känsälä.
 
The first verse up until ''Olet aina vierelläin'' was used in ''[[EP074|All Fired Up!]]''
====TV version====
{{Schemetable|Kanto}}
{{Schemetable|Kanto}}
! Finnish
! Finnish
!width:"400"|English
! English
|-
|-
| <ab>Mä tunnen sen jo kasvavan
| <ab>Mä tunnen sen jo kasvavan
Line 18: Line 25:
Mä opin tuntemaan
Mä opin tuntemaan


Pokémon (Omakseni saan!), usko vaan
(Pokémon! Omakseni saan!)
Usko vaan
Me yhdessä voitetaan
 
(Pokémon!)
Oot mun ystäväin
Olet aina vierelläin
 
(Pokémon! Omakseni saan!)
Kun uskaltaa
Niin rohkeus palkan saa
Toinen toistaan opettaa
 
(Pokémon!)
Omakseni saan!
Omakseni saan!
Pokémon!</ab>
| <ab>I can already feel it growing
The power inside me
I will face a new challenge
And I will do it with my head held up high
 
From beyond the mountain peaks
I will always search
And each and every Pokémon
I will learn to know
 
(Pokémon! I can get them for myself)
Just believe in me
Together we will win
 
(Pokémon!)
You're my friend
You are always by my side
 
(Pokémon! I can get them for myself)
If one just dares
The courage will get its reward
One teaches another
 
(Pokémon!)
I can get them for myself!
I can get them for myself!
Pokémon!</ab>
|}
|}
 
====In ''[[EP021|Bye Bye Butterfree]]''====
{{Schemetable|Kanto}}
! Finnish
! English
|-
| <ab>Mä tunnen sen jo kasvavan
Voiman sisälläin
Uuden haasteen toteutan
Ja teen sen pystypäin
 
Takaa vuorten huippujen
Etsin aina vaan
Ja Pokémonin jokaisen
Mä opin tuntemaan
(Pokémon!)
 
(Pokémon! Omakseni saan!)
Usko vaan
Me yhdessä voitetaan
(Pokémon!)
Oot mun ystäväin
Olet aina vierelläin
(Pokémon!)</ab>
| <ab>I can already feel it growing
The power inside me
I will face a new challenge
And I will do it with my head held up high
 
From beyond the mountain peaks
I will always search
And each and every Pokémon
I will learn to know
(Pokémon!)
 
(Pokémon! I can get them for myself)
Just believe in me
Together we will win
(Pokémon!)
You're my friend
You're always on my side
(Pokémon!)</ab>
|}
|}
 
====Extended version====
{{Schemetable|Kanto}}
! Finnish
! English
|-
| <ab>Mä tunnenkin jo kasvavan
Voiman sisälläin
Haaveni toteutan
Ja teen sen pystypäin
 
Takaa vuorten huippujen
Etsin aina vaan
Ja Pokémonin jokaisen
Mä opin tuntemaan
 
Pokémon (Kaikki kerätään), kun sä uskot vaan
Me yhdessä voitetaan
Pokémon, oot mun ystäväin
Olet aina vierelläin
Pokémon (Kaikki kerätään), kun uskaltaa
Niin rohkeus palkan saa
Toinen toistaan opettaa
Pokémon
(Kaikki kerätään!)
Kaikki kerätään!
 
Vastustajan jokaisen
Aina haastaen
Arvomerkin ansaitsen
Ja voiton taistelen
 
Joukkooni sä liity vain
Yhteen kuulutaan
Kuljetaan me rinnakkain
Ja suuntaan oikeaan
 
Pokémon (Kaikki kerätään), kun sä uskot vaan
Me yhdessä voitetaan
Pokémon, oot mun ystäväin
Olet aina vierelläin
Pokémon (Kaikki kerätään), kun uskaltaa
Niin rohkeus palkan saa
Toinen toistaan opettaa
Pokémon
(Kaikki kerätään!)
Kaikki kerätään!
 
Mmmm...
 
Kaikki kerätään!
Jee-ee!
Jee! Pokémon!
He-hei! Au!
 
Pokémon (Kaikki kerätään), kun sä uskot vaan
Me yhdessä voitetaan
Me yhdessä voitetaan
Pokémon, oot mun ystäväin
Pokémon, oot mun ystäväin
Olet aina vierelläin
Olet aina vierelläin
Pokémon (Omakseni saan!), kun uskaltaa
Pokémon (Kaikki kerätään), kun uskaltaa
Niin rohkeus palkan saa
Niin rohkeus palkan saa
Toinen toistaan opettaa
Toinen toistaan opettaa
Pokémon
Pokémon
Omakseni saan!
(Kaikki kerätään!)
Omakseni saan!
Kaikki kerätään!
 
Pokémon!</ab>
| <ab>I can feel it growing
The power inside me
I'll fulfill my dream
And I will do it my head held up high
 
From beyond the mountain peaks
I will always search
And each and every Pokémon
I will learn to know
 
Pokémon (I can get them for myself), just believe in me
Together we will win
Pokémon...you're my friend
You're always on my side
Pokémon (I can get them for myself), if one just dares
The courage will get its reward
One teaches another
Pokémon
I can get them for myself!
I can get them for myself!
 
Every single opponent
I will always challenge
I will earn the Badge
And battle my way to victory
 
Come on, join with me
We belong together
We will travel side by side
And go the right way
 
Pokémon (I can get them for myself), just believe in me
Together we will win
Pokémon...you're my friend
You're always on my side
Pokémon (I can get them for myself), if one just dares
The courage will get its reward
One teaches another
Pokémon
I can get them for myself!
I can get them for myself!
 
Mmmm...
 
I can get them for myself!
I can get them for myself!
I can get them for myself!
Yeah!
 
Pokémon (I can get them for myself), just believe in me
Together we will win
Pokémon...you're my friend
You're always on my side
Pokémon (I can get them for myself), if one just dares
The courage will get its reward
One teaches another
Pokémon
I can get them for myself!
I can get them for myself!
 
Pokémon!</ab>
|}
|}
 
====Movie version====
{{Schemetable|Kanto}}
! Finnish
! English
|-
| <ab>Mä tunnenkin jo kasvavan
Tuon voiman sisälläin
Haaveni toteutan
Ja teen sen pystypäin
 
Takaa vuorten huippujen
Etsin aina vaan
Ja Pokémonin jokaisen
Mä opin tuntemaan
(tuntemaan)
 
(Pokémon!)
 
Sä uskot vaan
(Me yhdessä voitetaan)
 
(Pokémon!)
 
Oot mun ystäväin
Olet aina vierelläin
 
(Pokémon!)
 
Kun uskaltaa
(Niin rohkeus palkan saa)
Toinen toistaan opettaa
Pokémon!
 
(Kaikki kerään)
Kaikki kerään
Kaikki kerätään
 
Vastustajan jokaisen
Aina haastaen
Arvomerkin ansaitsen
Ja voiton taistelen
 
Joukkooni sä liity vain
Yhteen kuulutaan
Kuljetaan me rinnakkain
Ja suuntaan oikeaan
(suuntaan oikeaan)
 
(Pokémon!)
 
Sä uskot vaan
(Me yhdessä voitetaan)
 
(Pokémon!)
 
Oot mun ystäväin
Olet aina vierelläin
 
(Pokémon!)
 
Kun uskaltaa
(Niin rohkeus palkan saa)
Toinen toistaan opettaa
Pokémon
 
Kaikki kerään
Kaikki kerään
Kaikki kerätään


Pokémon!</ab>
Pokémon!</ab>
| <ab>I wanna be the very best
| <ab>I can feel it growing
Like no one ever was
That power inside me
To catch them is my real test
I'll fulfill my dream
To train them is my cause
And I will do it my head held up high
 
From beyond the mountain peaks
I will always search
And each and every Pokémon
I will learn to know
(learn to know)
 
(Pokémon!)
 
Just believe in me
(Together we will win)
 
(Pokémon!)
 
You're my friend
You're always on my side


I will travel across the land
(Pokémon!)
Searching far and wide
Each Pokémon to understand
The power that's inside


Pokémon (Gotta catch 'em all), it's you and me
If one just dares
I know it's my destiny
(The courage will get its reward)
Pokémon...ooh, you're my best friend
One teaches another
In a world we must defend
Pokémon (Gotta catch 'em all), a heart so true
Our courage will pull us through
You teach me, and I'll teach you
Pokémon
Pokémon
Gotta catch 'em all!
 
Gotta catch 'em all!
(I can get them)
I can get them
I can get them for myself
 
Every single opponent
I will always challenge
I will earn the Badge
And battle my way to victory
 
Come on, join with me
We belong together
We will travel side by side
And go the right way
(and go the right way)
 
(Pokémon!)
 
Just believe in me
(Together we will win)
 
(Pokémon!)
 
You're my friend
You're always on my side
 
(Pokémon!)
 
If one just dares
(The courage will get its reward)
One teaches another
Pokémon!
 
I can get them
I can get them
I can get them for myself


Pokémon!</ab>
Pokémon!</ab>
|}
|}
===[[Pokémon World (song)|Pokémon-maa]]===
[[File:OPE02.png|250px|thumb|Adventures in the Orange Islands]]
The [[S02|Orange Islands saga]] was never dubbed into Finnish, but [[M02|the second movie]] and its accompanying [[PK04|Pikachu short]] were dubbed. Thus, the TV version of this opening does not exist in Finnish. The movie version was sung by Anssi Känsälä and Minna Tasanto.
====Movie version====
{{Schemetable|Orange}}
! Finnish
! English
|-
| <ab>Mä vihdoin päätän uskaltaa
Ja tartun haasteisiin, jee!
Siis ponnistaa, ei luovuttaa
Ja luottaa ystäviin, jee!
On tieni auki taivaisiin
Ja taivaanrannan taa
Ei kohtaloita määrää muut
Tähtäimessä on taivaan kuu
Yhdessä aukee tää Pokémon-maa (Pokémon-maa)
Mä siksi tahdon vielä olla kaikkein parhain (olla kaikkein parhain)
Kun meille aukee tää Pokémon-maa
On luonteenvoimat vastakkain
Ja jäljelle jää yksi vain
Siis sun edessäsi seisoo uusi (Pokémon!)
Arvaa kellä parhaat kortit juuri (nyt siis on!)
Paras ystäväsi kohta on tuo (Pokémon!)
Kuka meistä silloin numero (yksi on!)
Yhdessä aukee tää Pokémon-maa (Pokémon-maa)
Mä siksi tahdon vielä olla kaikkein parhain (olla kaikkein parhain)
Kun meille aukee tää Pokémon-maa
On luonteenvoimat vastakkain
Ja jäljelle jää yksi vain
(jää yksi vain)
Yhdessä aukee tää Pokémon-maa (Pokémon-maa)
Mä siksi tahdon vielä olla kaikkein parhain (olla kaikkein parhain)
Kun meille aukee tää Pokémon-maa</ab>
| <ab>I finally decide to dare
And I stick to challenges, yeah!
To push, not to surrender
And trust friends, yeah!
My way is open to the skies
And beyond the horizon
The others do not determine destinies
The goal is the moon in the sky
Together this Pokémon world opens (Pokémon world)
That is why I want to be the best (to be the best)
When this Pokémon world opens to us
The nature powers are in opposition
And only one remains left
So in front of you stands a new (Pokémon!)
Guess who has the best cards (right now!)
Your best friend will soon be that (Pokémon!)
Who then is the (number one) of us
Together this Pokémon world opens (Pokémon world)
That is why I want to be the best (to be the best)
When this Pokémon world opens to us
The nature powers are in opposition
And only one remains left
(one remains left)
Together this Pokémon world opens (Pokémon world)
That is why I want to be the best (to be the best)
When this Pokémon world opens to us</ab>
|}
|}
|}
|}
{{-}}
{{-}}


===[[Pokémon Johto]] (Opening 3)===
===[[Pokémon Johto]]===
[[File:OPE03.png|thumb|right|Johto League Journeys]]
[[File:OPE03.png|250px|thumb|Johto Journeys]]
This opening was sung by Mika Turunen. The TV version of this opening was never used in the Finnish dub, the movie version was used instead.
 
As the ending, only the choruses were used.
 
====Shortened movie version====
{{Schemetable|Johto}}
{{Schemetable|Johto}}
! Finnish
! Finnish
!width:"400"|English
! English
|-
|-
| <ab>Kaikki tahtovat mestarin voittaa
| <ab>Kaikki tahtovat mestarin voittaa
Line 81: Line 492:


Nyt paras voittakoon!</ab>
Nyt paras voittakoon!</ab>
| <ab>It's a whole new world we live in (live in)
| <ab>Everybody wants to beat the Master
Everybody wants to show their skills
Everybody wants to test their luck
Everybody wants to fulfill the qualities of a victor


Pokémon Johto!
When you do your best, you can climb over any obstacle
You have the chance to, if you just give it your all


Everybody wants to be a Master
A new world awaits you
Calling for a new adventure
It's a new challenge, the prize can be yours
If you just bravely join the battle
 
A new world awaits you
Calling for a new adventure
It's a new challenge, the prize can be yours
If you just bravely join the battle
 
Now may the best man win!</ab>
|}
|}
 
====Movie version====
{{Schemetable|Johto}}
! Finnish
! English
|-
| <ab>Kaikki tahtovat mestarin voittaa
Kaikki tahtovat taitonsa näyttää
Kaikki tahtovat onneaan koittaa
Kaikki voittajan piirteet täyttää
 
Parhaas kun teet, voit ylittää sen kaikki esteet
Voittaa sä saat, jos vaan kaiken peliin paat
 
Uusi maailma sua oottaa
Kutsu uuteen seikkailuun
Haaste uusi on, voit voittaa palkinnon
Kun vain rohkeesti käyt taistoon
Nyt paras voittakoon
 
Pokémon Johto
 
Kaikki tahtovat määrätä tahdin
Kaikki tahtovat voimaansa käyttää
Kaikki tahtovat voittajan mahdin
Kaikki tahtovat taitonsa näyttää
 
Joukkoon sä mee, sun taitos hallitsee
Parhain voittaa, uuden kilvan aika koittaa
 
Uusi maailma sua oottaa
Kutsu uuteen seikkailuun
Haaste uusi on, voit voittaa palkinnon
Kun vain rohkeesti käyt taistoon
Nyt paras voittakoon
 
Pokémon Johto
 
Pokémon Johto
 
(maailma)
(odottaa)
(haaste on)
 
(maailma)
(odottaa)
(haaste on)
 
Uusi maailma sua oottaa (ou jee)
Kutsu uuteen seikkailuun
Haaste uusi on, voit voittaa palkinnon
Kun vain rohkeesti käyt taistoon
 
Uusi maailma sua oottaa
Kutsu uuteen seikkailuun
Haaste uusi on, voit voittaa palkinnon
Kun vain rohkeesti käyt taistoon
 
Uusi maailma sua oottaa
Kutsu uuteen seikkailuun
Haaste uusi on, voit voittaa palkinnon
Kun vain rohkeesti käyt taistoon
Nyt paras voittakoon</ab>
| <ab>Everybody wants to beat the Master
Everybody wants to show their skills
Everybody wants to test their luck
Everybody wants to fulfill the qualities of a victor
 
When you do your best, you can climb over any obstacle
You have the chance to, if you just give it your all
 
A new world awaits you
Calling for a new adventure
It's a new challenge, the prize can be yours
If you just bravely join the battle
Now may the best man win
 
Pokémon Johto
 
Everybody wants to set the pace
Everybody wants to use their power
Everybody wants the might of the winner
Everybody wants to show their skills
Everybody wants to show their skills
Everybody wants to get there faster
Make their way to the top of the hill


Each time you try, gonna get just a little bit better
You go among the group, master your skills
Each step you climb is one more step up the ladder
The best will win, time of new contest begins
 
A new world awaits you
Calling for a new adventure
It's a new challenge, the prize can be yours
If you just bravely join the battle
Now may the best man win
 
Pokémon Johto


It's a whole new world we live in
Pokémon Johto
It's a whole new way to see
It's a whole new place with a brand new attitude
But you still gotta catch 'em all and be the best that you can be


Pokémon Johto!
(world)
(awaits you)
(a new challenge)


It's a whole new world we live in (live in)
(world)
But you still gotta catch 'em all and be the best that you can be
(awaits you)
(a new challenge)


Pokémon Johto!
A new world awaits you (oh yeah)
Pokémon Johto!</ab>
Calling for a new adventure
It's a new challenge, the prize can be yours
If you just bravely join the battle
 
A new world awaits you
Calling for a new adventure
It's a new challenge, the prize can be yours
If you just bravely join the battle
 
A new world awaits you
Calling for a new adventure
It's a new challenge, the prize can be yours
If you just bravely join the battle
Now may the best man win</ab>
|}
|}
|}
|}
{{-}}


===[[Born to Be a Winner|Syntynyt oon voittaan]] (Opening 4)===
===[[Born to Be a Winner|Syntynyt oon voittaan]]===
[[File:OPE04.png|thumb|right|Johto League Champions]]
[[File:OPE04.png|250px|thumb|Johto League Champions]]
This opening was sung by Anssi Känsälä. ''[[EP162|Type Casting]]'' incorrectly used the English version of ''[[Pokémon Johto]]'' as the opening. The dub of the [[M04|fourth movie]] used the English opening with Finnish subtitles.
====TV opening====
{{Schemetable|Johto}}
{{Schemetable|Johto}}
! Finnish
! Finnish
!width:"400"|English
! English
|-
|-
| <ab>Pokémon!
| <ab>Pokémon!
Line 123: Line 652:
Mä tahdon tänään voittaa
Mä tahdon tänään voittaa
Tahdon olla sankari (Sankari)  
Tahdon olla sankari (Sankari)  
Kaikki voimat koittaa
Kaikki voivat koittaa
Hyvin pelaan korttini
Hyvin pelaan korttini


Näin taidot testataan
Monet taidot testataan
Kuinka pelataan
Kuinka pelataan
Tätä tuskin missataan
Tätä tuskin missataan
Line 144: Line 673:
Pokémon...
Pokémon...


...Let's do it
...Now let's go
 
I want to win today
I want to be a hero (Hero)
Everybody may try
I will play my cards well
 
I will test many of my skills
How to play this game
I won't be likely to miss this
Adventure
 
I have born to win
(Johto)
Skills like a champion's
I have born to win
Skills of a superhero
(Pokémon Johto)
I have born to win
 
Pokémon!</ab>
|}
|}


I wanna be the very best
====TV ending====
Like no one ever was (Ever was, ever was)
{{Schemetable|Johto}}
To catch them is my real test
! Finnish
To train them is my cause
! English
|-
| <ab>Nyt mennään


My whole life has led to this
Syntynyt oon voittaan
Time to test my skills
(Johto!)
I know I just can't miss
Taidot on kuin mestarin
Gonna show the world
Syntynyt oon voittaan
Taidot supersankarin
(Pokémon!)
 
Syntynyt oon voittaan
(Johto!)
Taidot on kuin mestarin
Syntynyt oon voittaan
Taidot supersankarin
(Pokémon Johto!)
Syntynyt oon voittaan


Born to be a winner
Pokémon!</ab>
| <ab>Now let's go
 
I have born to win
(Johto)
(Johto)
Born to be a champion
Skills like a champion's
Born to be a winner
I have born to win
Born to be the very best
Skills of a superhero
(Pokémon)
 
I have born to win
(Johto)
Skills like a champion's
I have born to win
Skills of a superhero
(Pokémon Johto)
(Pokémon Johto)
Born to be a winner
I have born to win


Pokémon!</ab>
Pokémon!</ab>
|}
|}
|}
|}
{{-}}


===[[Believe in Me|Kun vain uskon niin]] (Opening 5)===
====Movie version====
[[File:OPE05.png|thumb|right|Master Quest]]
{{Schemetable|Johto}}
! Finnish
! English
|-
| <ab>
Tehdään se!
 
Haluan olla kaikkein paras
Parempi kuin kukaan muu
Tämä on mulle tosi koe
Niitä valmennan tätä varten
 
Tähän on elämäni johtanut
Nyt on aika taitojani koettaa
Tiedän, tätä en voi jättää väliin
Näytän koko maailmalle
 
Syntynyt voittajaksi
Syntynyt mestariksi
Syntynyt voittajaksi
Syntynyt kaikkein parhaaksi
Syntynyt voittajaksi
Pokémon!
 
Haasteisiin matkan varrella
Tartun rohkeudella
Taistelen joka päivä
Että oikealle paikalleni pääsisin
 
Tule mukaan, aika on oikea
Ei ole parempaa juokkuetta
Käsikkäin me voitamme
Tämä on unelmamme
 
Syntynyt voittajaksi
Syntynyt mestariksi
Syntynyt voittajaksi
Syntynyt kaikkein parhaaksi
 
Olen syntynyt voittajaksi
Syntynyt mestariksi
Syntynyt voittajaksi
Syntynyt kaikkein parhaaksi
Syntynyt voittajaksi
Syntynyt kaikkein parhaaksi
Syntynyt voittajaksi
Pokémon!</ab>
| <ab>Let's do it!
 
I want to be the best
Better than anyone else
This is a true test for me
I'll train them for this
 
My life has led to this
Now is the time to try my skills
I know, I can't miss this
I'll show you the whole world
 
Born as a winner
Born as a master
Born as a winner
Born for the best
Born as a winner
Pokémon!
 
Challenges along the way
I stick with courage
I fight every day
That's right I could get there
 
Come on, time is right
There is no better run
By hand, we win
This is our dream
 
Born as a winner
Born as a master
Born as a winner
Born for the best
 
I was born a winner
Born as a master
Born as a winner
Born for the best
Born as a winner
Born for the best
Born as a winner
Pokémon!</ab>
|}
|}
 
===[[Believe in Me|Kun vain uskon niin]]===
[[File:OPE05.png|250px|thumb|Master Quest]]
This opening was sung by Jari Salo.
====Opening version====
{{Schemetable|Johto}}
{{Schemetable|Johto}}
! Finnish
! Finnish
!width:"400"|English
! English
|-
|-
| <ab>Pokémon!
| <ab>Pokémon!
Line 182: Line 849:


Sankaruudesta haaveillen
Sankaruudesta haaveillen
Kun vain uskon voin saada sen
Kun vain uskon, voin saada sen


(Voin!)
(Kun uskon niin)


Mä pystyn voittamaan
Mä pystyn voittamaan
Line 193: Line 860:
Ja tahdon kaikkien huomaavan
Ja tahdon kaikkien huomaavan
(Kun uskon niin)
(Kun uskon niin)
Paras tulen olemaan
Mä paras tulen olemaan
Voin saada mitä vaan
Voin saada mitä vaan
Kun vain uskon niin
Kun vain uskon niin
Line 199: Line 866:
Pokémon!</ab>
Pokémon!</ab>
| <ab>Pokémon!
| <ab>Pokémon!
No time to question my moves
No room for mistakes
I stick to the path that I choose
I will face new challenges
Me and my friends are gonna do it right
I will travel with my friends
You'll never see us run away from a fight
And face every challenge with them
 
I dream of heroship
If I just believe, I can get it
 
(If I just believe)
 
I am able to win
I'm on my way to glory
(Pokémon!)
I can be a Champion if I just believe so
I'm on my way to glory
And I want everybody notice
(If I just believe)
I'm will be the very best
I can get anything
If I just believe so
 
Pokémon!</ab>
|}
|}
 
====Ending version====
{{Schemetable|Johto}}
! Finnish
! English
|-
| <ab>Ei varaa virheisiin
Käyn uusiin haasteisiin
Ystävien kanssa kuljetaan
 
Sankaruudesta haaveillen
Kun vain uskon, voin saada sen
 
(Kun uskon niin)
 
Mä pystyn voittamaan
Oon matkalla kunniaan
(Pokémon!)
Mä paras tulen olemaan
Voin saada mitä vaan
Kun vain uskon niin
 
Pokémon!</ab>
| <ab>No room for mistakes
I will face new challenges
I will travel with my friends


To be a Master is my dream
I dream of heroship
All I've got to do is believe
If I just believe, I can get it


(And I believe)
(If I just believe)


I've got a chance to win
I am able to win
I'm on my way to victory
I'm on my way to glory
Pokémon!
(Pokémon!)
I can be a Champion if I just believe
I'm will be the very best
I'm on a Master Quest
I can get anything
Master Quest!
If I just believe so
I want the whole world to see
I believe!
I'm gonna be the very best
'Cause all I've got to do is believe in me


Pokémon!</ab>
Pokémon!</ab>
|}
|}
|}
|}
{{-}}


=={{series|Advanced Generation}}==
===[[I Wanna Be a Hero|Mä haluun kaikki voittaa]]===
===[[I Wanna Be a Hero|Mä haluun kaikki voittaa]] (Opening 6)===
[[File:OPE06.png|250px|thumb|Advanced]]
[[File:OPE06.png|thumb|right|Advanced]]
This opening was sung by Jari Salo.
 
As the ending, this song was used starting at the line "Yksi askel ja alkaa saan" till the end.
{{Schemetable|Hoenn}}
{{Schemetable|Hoenn}}
! Finnish
! Finnish
!width:"400"|English
! English
|-
|-
| <ab>Oon poika Pallet Townin käyn maailman vaaroihin
| <ab>Oon poika Pallet Townin, käyn maailman vaaroihin
Voin vain aavistaa mitä tulevaisuus tarjoaa
Voin vain aavistaa mitä tulevaisuus tarjoaa
Uutta oppimaan, taisteluita voittamaan
Uutta oppimaan, taisteluita voittamaan
Kaiken saavuttaa voin, en aio luovuttaa
Kaiken saavuttaa voin, en aio luovuttaa


Yksi askel ja aikaan saan
Yksi askel ja alkaa saan
Kaiken saman uudestaan
Kaiken saman uudestaan


Line 245: Line 955:
(Ja matkaan käyn)
(Ja matkaan käyn)
Mä haluun kaikki voittaa (Voittaa)
Mä haluun kaikki voittaa (Voittaa)
Anna yksi tilaisuus (Tilaisuus..)
Anna yksi tilaisuus (Tilaisuus)
Ja tulevaisuus näyttää saa
Tulevaisuus näyttää saa
Mä oonko uusi sankari, tän maan
Mä oonko uusi sankari tän maan
Mä haluun kaikki voittaa
Mä haluun kaikki voittaa


Pokémon!</ab>
Pokémon!</ab>
| <ab>A kid from Pallet Town with a brand new world to see
| <ab>I'm a kid from Pallet Town, facing the dangers of the world
Don't know what's ahead but it won't get the best of me
I can only guess what the future will bring
There's so much to learn and battles to be won
Learning new thing, winning battles
I've advanced so far but still there's always more to come
I can achieve anything, I'm not going to give


Take a step and I'm on my way
Just one step and I can start
Gonna start all over again
Everything all over again


I wanna be a hero!
I want to beat everybody!
Pokémon: Advanced
(Beat)
I'm on my way
I will be a new hero
I wanna be a hero!
(And I'll be on my way)
Give me just one chance
I want to beat everybody! (Beat)
And the future will decide
Give me one chance (Chance)
If there's a hero buried deep inside
The future will show
I wanna be a hero!
If I'll be the new hero of this land
I want to beat everybody!


Pokémon!</ab>
Pokémon!</ab>
|}
|}
|}
|}
{{-}}


===[[This Dream|Tää unelmani kestää]] (Opening 7)===
===[[This Dream|Tää unelmani kestää]]===
[[File:OPE07.png|thumb|right|Advanced Challange]]
[[File:OPE07.png|250px|thumb|Advanced Challenge]]
This opening was sung by Jari Salo.
 
As the ending, this song was used starting from the line "Mutta jatkan vaan" till the end.
{{Schemetable|Hoenn}}
{{Schemetable|Hoenn}}
! Finnish
! Finnish
!width:"400"|English
! English
|-
|-
| <ab>Pokémon!
| <ab>Pokémon!


Oma valintasi tee
Oma valintasi tee
Seuraatko sä ääntäs sydämen
Seuraatko sä ääntä sydämen (Sydämen)
Taistella niin kauan saan
Taistella niin kauan saan
Häipyy voittajat kai unholaan
Häipyy voittajat kai unholaan (Unholaan)
Mutta jatkan vaan
Mutta jatkan vaan


Jee, tää unelmani kestää
Jee, tää unelmani kestää
Ei se koskaan kuole pois
Ei se koskaan kuole pois
Kaikki haasteet mitkä vaan me kohdataan
Kaikki haasteet, mitkä vaan, me kohdataan
(Kaikki haasteet)
(Kaikki haasteet)
Unelma tää meidän kestää
Unelma tää meidän kestää
Yhdessä me etsitään  
Yhdessä me etsitään  
Tiellä voitamme, kuljemme me taas
Tiellä voitamme, kuljemme taas
Unelmaamme kun seuraamme vaan
Unelmaamme kun seuraamme vaan


Line 299: Line 1,012:
| <ab>Pokémon!
| <ab>Pokémon!


Every Trainer has a choice
Make your own choice
To listen to that voice inside
Will you follow the voice of your heart (Heart)
I know the battle may be long
I will have to battle for a long time
Winners may have come and gone
Winners may be forgotten (Forgotten)
but I will carry on!
but I will carry on!


Yeah, this dream will last forever
Yeah, this dream of mine will last
And this dream will never die
It will never die away
We will rise to meet the challenge every time
Every challenge, any one, we will face
(Advanced Challenge)
(Every challenge)
Yeah, this dream keeps us together
This dream of ours will last
This shows that you and I
Together we will search
Will be the best that the world's ever seen
We will win and keep moving on
Because we always will follow this dream!
If we just keep following our dream


Pokémon!</ab>
Pokémon!</ab>
|}
|}
|}
|}
{{-}}


===[[Unbeatable|Oon voittamaton]] (Opening 8)===
===[[Unbeatable|Oon voittamaton]]===
[[File:OPE08.png|thumb|right|Advanced Battle]]
[[File:OPE08.png|250px|thumb|Advanced Battle]]
This opening was sung by Jari Salo.
====Opening version====
{{Schemetable|Hoenn}}
{{Schemetable|Hoenn}}
! Finnish
! Finnish
!width:"400"|English
! English
|-
|-
| <ab>Ohh oh-oh-oh oh-oh
| <ab>Ohh oh-oh-oh oh-oh
Line 335: Line 1,049:
Tulkoon vastaan  
Tulkoon vastaan  
Mitä ikinä vaan
Mitä ikinä vaan
Ne voi yrittää muttei voittaa saa
Ne voi yrittää, muttei voittaa saa


Ohh oh-oh-oh oh-oh
Ohh oh-oh-oh oh-oh
Line 343: Line 1,057:


Oh oh-oh-oh oh-oh
Oh oh-oh-oh oh-oh
Mä yhä vapaa oon
Mä yhä vahva oon
Tähdet aikani muunlaisten
Tähdet aikain muinaisten
Voi yrittää, mutta häviä en
Voi yrittää, mutta häviä en


Line 353: Line 1,067:


Ohh oh-oh-oh oh-oh
Ohh oh-oh-oh oh-oh
Mä yhä vapaa oon
Mä yhä vahva oon


Oh oh oh
Oh oh oh
Line 361: Line 1,075:
Pokémon!</ab>
Pokémon!</ab>
| <ab>Ohh oh-oh-oh oh-oh
| <ab>Ohh oh-oh-oh oh-oh
I'm unbeatable
I'm invincible


Walking down this endless highway
I'm traveling an endless journey
With nothing but my friends beside me
I can feel it leading to victory
We'll never give in, we'll never rest
I'll never give in, I'll never rest
Advanced Battle is the ultimate test
Opponents will only make me stronger


From the earth, the land
No matter
The sea and sky
What I face
They can never win, but they sure can try
They can try, but they can't win


Ohh oh-oh-oh oh-oh
Ohh oh-oh-oh oh-oh
I'm unbeatable
I'm invincible
Pokémon
Pokémon
(Advanced Battle!)
(Advanced Battle!)


Oh oh-oh-oh oh-oh
Oh oh-oh-oh oh-oh
I'm undefeatable
I'm still strong
From the stars and the ancient past
From the stars of the ancient past
They come to play, but they'll never last
They can try, but I shall not lose


Ohh oh-oh-oh oh-oh
Ohh oh-oh-oh oh-oh
I'm unbeatable
I'm invincible
Pokémon
Pokémon
(Advanced Battle!)
(Advanced Battle!)


Ohh oh-oh-oh oh-oh
Ohh oh-oh-oh oh-oh
I'm undefeatable
I'm still strong


Oh oh oh
Oh oh oh
I shall win
I'm invincible
Pokémon!</ab>
|}
|}
====Ending version====
{{Schemetable|Hoenn}}
! Finnish
! English
|-
| <ab>Loputonta matkaa kuljen
Sen kohti voittoa vievän tunnen
Luovuta en, lepää en
Tuo vastukset vain vahvuuden
Ohh oh-oh-oh oh-oh
Oon voittamaton
Pokémon
(Advanced Battle!)
(Advanced Battle!)
I'm unbeatable
 
Ohh oh-oh-oh oh-oh
Mä yhä vahva oon
 
Oh oh oh
Mä vielä voitan
Oon voittamaton
 
Pokémon!</ab>
| <ab>I'm traveling an endless journey
I can feel it leading to victory
I'll never give in, I'll never rest
Opponents will only make me stronger
 
Ohh oh-oh-oh oh-oh
I'm invincible
Pokémon
(Advanced Battle!)
 
Oh oh-oh-oh oh-oh
I'm still strong
 
Oh oh oh
I shall win
I'm invincible


Pokémon!</ab>
Pokémon!</ab>
|}
|}
|}
|}
{{-}}


==={{OBP|Battle Frontier|dub|Battle Frontier}} (Opening 9)===
==={{OBP|Battle Frontier|dub}}===
[[File:OPE09.png|thumb|right|Battle Frontier]]
[[File:OPE09.png|250px|thumb|Battle Frontier]]
This opening was sung by Antti Matikainen. In ''[[DP114|Another One Gabites the Dust!]]'', the English version was used.
{{Schemetable|Emerald}}
{{Schemetable|Emerald}}
! Finnish
! Finnish
!width:"400"|English
! English
|-
|-
| <ab>Pokémon!
| <ab>Pokémon!
Otteluun mun johtaa tie
Otteluun mun johtaa tie
Ystävä tää mun, mut voittoon vie
Ystävä tää mun mut voittoon vie


On pakko voittaa
On pakko voittaa
Line 425: Line 1,183:
Pokémon!</ab>
Pokémon!</ab>
| <ab>Pokémon!
| <ab>Pokémon!
It's a battle, win or lose
My path leads to a battle
It's the friends you make, it's the road you choose
My friends will take me to victory


You've got the right stuff
I must win
So make your mind up
Now I must try
Find the courage inside of you
You'll find the courage from inside of you


If you're strong you'll survive
Show your skills
And you'll keep your dream alive
They will bring you fame
It's the Battle Frontier
This is the Battle Frontier
Pokémon!
Pokémon!


Be the best you can be
You mustn't give up
And find your destiny
The destiny awaits
It's the master plan
The prize is something new
The power's in your hand
The greatest mastership


Pokémon!</ab>
Pokémon!</ab>
|}
|}
|}
|}
{{-}}


=={{series|Diamond & Pearl}}==
==={{so|Diamond and Pearl}}===
===[[Diamond and Pearl (song)|Diamond and Pearl]] (Opening 10)===
[[File:OPE10.png|250px|thumb|Diamond & Pearl]]
[[File:OPE10.png|thumb|right|Diamond & Pearl]]
This opening was sung by Antti Matikainen. No lyrics were featured in the extended version played in ''[[DP018|O'er the Rampardos We Watched]]''.
{{Schemetable|Sinnoh}}
{{Schemetable|Sinnoh}}
! Finnish
! Finnish
!width:"400"|English
! English
|-
|-
| <ab>Pokémon!
| <ab>Pokémon!
Line 466: Line 1,223:
Se riippuu taistelust
Se riippuu taistelust
Sun pitää käyttää järkee
Sun pitää käyttää järkee
Muuten et kerkee
Tai muuten et kerkee
Ainoastaan voitot sua eteenpäin vie
Ainoastaan voitot eteenpäin sua vie
Ei ole helppoa sulle, tämä mestaruus tie
Ei oo helppoa sulle tämä mestaruustie
Pokémon!
Pokémon!
Pokémon!
Pokémon!
Seikkailu alkaa
Seikkailu alkaa
Diamond and Pearl
Diamond and Pearl
Maailma muutetaan
Maailmaa muutetaan


Pokémon!</ab>
Pokémon!</ab>
| <ab>Pokémon!
| <ab>Pokémon!
Pokémon!
Pokémon!
It's all about the challenges
You'll face new challenges
It's a brand new game
Both the game and the world
and a brand new world
Are brand new
New rivals
Also the rival
as you fight for survival
When you get to battle
Nothing can stop you
You can't lose
Diamond and Pearl
Diamond and Pearl
Pokémon!
Pokémon!
It's all about the battle
It depends on the battle
You gotta play smart
You gotta use your wits
You gotta move faster behind
Or you'll miss your chance
every win there's a chance to begin, again!
Only victories will take you forward
You gotta take it all if you wanna be a Master
It's not gonna be easy, your road to mastership
Pokémon!
Pokémon!
Pokémon!
Pokémon!
It's time for adventure
The adventure begins
Diamond and Pearl
Diamond and Pearl
We can change the world
We will change the world


Pokémon!</ab>
Pokémon!</ab>
|}
|}
|}
|}
{{-}}


===[[We Will Be Heroes|Oot sankarimme]] (Opening 11)===
===[[We Will Be Heroes|Oot sankarimme]]===
[[File:OPE11.png|thumb|right|Battle Dimension]]
[[File:OPE11.png|250px|thumb|Battle Dimension]]
This opening was sung by Antti Matikainen and written by Jukka Jaatinen. The dub of the [[M10|tenth movie]] used the English opening.
{{Schemetable|Sinnoh}}
{{Schemetable|Sinnoh}}
! Finnish
! Finnish
!width:"400"|English
! English
|-
|-
| <ab>Kauas luokses on  
| <ab>Kauas luokses on  
Line 521: Line 1,278:
Battle Dimension  
Battle Dimension  
Pokémon!</ab>
Pokémon!</ab>
| <ab>On a road, far from home
| <ab>You are far away
You don't have to feel alone
Despite that, I'm not unhappy
Brave and strong, together we will be
You will stay with us
It's our destiny!
Witness our adventure!


We will be heroes,  
You're our hero,  
We can change the world if we try!
Change your world for the better
I go where you go
Join our group
Forever friends, you and I!
You'll always be our friend


We will be heroes!
You're our hero
Battle Dimension  
Battle Dimension  
Pokémon!</ab>
Pokémon!</ab>
|}
|}
|}
|}
{{-}}


===[[Battle Cry - (Stand Up!)|Näytä! Tie totuuden!]] (Opening 12)===
===[[Battle Cry - (Stand Up!)|Näytä! Tie totuuden!]]===
[[File:OPE12.png|thumb|right|Galactic Battles]]
[[File:OPE12.png|250px|thumb|Galactic Battles]]
This opening was sung by Marika Tuhkala and Petrus Kähkönen (background), and written by Jukka Jaatinen and Carolina Heinonen. The episode ''[[DP112|Cheers on Castaways Isle!]]'' mistakenly used the instrumental opening.
====TV version====
{{Schemetable|Sinnoh}}
{{Schemetable|Sinnoh}}
! Finnish
! Finnish
!width:"400"|English
! English
|-
|-
| <ab>Joskus on vaikeaa
| <ab>Joskus on vaikeaa
Line 553: Line 1,311:
Tie totuuden
Tie totuuden
Rohkeus
Rohkeus
Luo oikeuden
(Rohkeus!)
Tuo oikeuden
Kestää
Kestää
(Kestää!)
(Kestää!)
Line 564: Line 1,323:
Pokémon!
Pokémon!
</ab>
</ab>
| <ab>Sometimes it's hard to know
| <ab>Sometimes it's hard
Which way you're supposed to go
Find the correct path to go
But deep inside, you know you're strong
Despite this, one mustn't give up
If you follow your heart, you can't be wrong
Just follow your heart


Stand Up!
Show it!
(Stand Up!)
(Show it!)
For what is right
The path of truth
Be brave!
Bravery
Get ready to fight
(Bravery!)
Hold On!
Will bring the justice
(Hold On!)
Will last
We're friends for life
(Will last!)
And if we come, together as one
This friendship
Complete the quests that we've begun
If you just come, I'll forget the rest
We will win the battle!
Your courage will protect me
The victory will be ours
Galactic Battles!  
Galactic Battles!  


Line 585: Line 1,345:
|}
|}
|}
|}
{{-}}


===[[We Will Carry On!|Me voittoon ylletään!]] (Opening 13)===
====Movie version====
[[File:OPE13.png|thumb|right|Sinnoh League Victors]]
{{Schemetable|Sinnoh}}
! Finnish
! English
|-
| <ab>Joskus on vaikeaa
Löytää tietä oikeaa
Kuitenkaan, ei luovuttaa saa
Sydäntäsi seuraa vaan
 
Joskus ei ymmärtää
Voi taikka käsittää
Näin elämään ja kohtaloon
Tiet oikeat ne auetkoon
 
Näytä (Näytä!)
Tie totuuden
Rohkeus (Rohkeus!)
Tuo oikeuden
Kestää (Kestää!)
Tää ystävyys
Ja jos vain tuut, niin unohdan muut
On rohkeutes mun turvanain
Voitto taas on meidän
Pokémon!
 
Ei pelottaa saa milloinkaan
Me yhdessä näin kohdataan
Vaikeudet ja esteetkin
Niin suuret niin kuin pienetkin
 
Näytä (Näytä!)
Tie totuuden
Rohkeus (Rohkeus!)
Tuo oikeuden
Kestää (Kestää!)
Tää ystävyys
Ja jos vain tuut, niin unohdan muut
On rohkeutes mun turvanain
Voitto taas on meidän
Pokémon!
 
Juuri kun kaikki näyttää toivottomalta
Saat rohkaisusi kaverilta parhaalta
Jos toivosi näin mennyt on
Muista ettei lohduton
Tilanteesi olla voi
Ystäväsi avun toi
 
Näytä (Näytä!)
Tie totuuden
Rohkeus (Rohkeus!)
Tuo oikeuden
Kestää (Kestää!)
Tää ystävyys
Ja jos vain tuut, niin unohdan muut
On rohkeutes mun turvanain
Voitto taas on meidän
Pokémon!</ab>
| <ab>Sometimes it's hard
Find the correct path to go
Despite this, one mustn't give up
Just follow your heart
 
Sometimes it is not understood
Oh, or embrace
I saw life and destiny
The roads are the right ones to open
 
Show it! (Show it!)
The path of truth
Bravery (Bravery!)
Will bring the justice
Will last (Will last!)
This friendship
If you just come, I'll forget the rest
Your courage will protect me
The victory will be ours
Pokémon!
 
Don't be scared at any time
Together we will meet
Difficulties and obstacles
So big as small ones
 
Show it! (Show it!)
The path of truth
Bravery (Bravery!)
Will bring the justice
Will last (Will last!)
This friendship
If you just come, I'll forget the rest
Your courage will protect me
The victory will be ours
Pokémon!
 
Just when everything looks hopeless
Get encouragement from a friend for the best
If you so hoped this is
Remember not to despair
Your situation can be
Your friend will help you
 
Show it! (Show it!)
The path of truth
Bravery (Bravery!)
Will bring the justice
Will last (Will last!)
This friendship
If you just come, I'll forget the rest
Your courage will protect me
The victory will be ours
Pokémon!</ab>
|}
|}
 
===[[We Will Carry On!|Me voittoon ylletään!]]===
[[File:OPE13.png|250px|thumb|Sinnoh League Victors]]
This opening was sung by Antti Matikainen and written by Jukka Jaatinen and Carolina Heinonen.
 
The extended version was used in ''[[DP191|Memories are Made of Bliss!]]''.
====TV version====
{{Schemetable|Sinnoh}}
{{Schemetable|Sinnoh}}
! Finnish
! Finnish
!width:"400"|English
! English
|-
|-
| <ab>Mukana oot sä
| <ab>Mukana oot sä
Line 611: Line 1,490:


Pokémon!</ab>
Pokémon!</ab>
| <ab>It's about you
| <ab>You're with me
It's about me
I'm with me
It's about hopes
Our dreams
It's about dreams
Even the wildest one
It's about friends that work together
Together we'll make them come true
To claim their destiny
It is our destiny


It's about reaching for the sky
It will make us surpass ourselves
(Pokémon)
(Pokémon)
Having the courage
It'll bring the courage
And willing to try
And the daring


It's about never giving up
One mustn't give up
So hold your head up
But have to keep trying
And we will carry on
We will reach victory
(Sinnoh League Victors)
(Sinnoh League Victors)


Line 631: Line 1,510:
|}
|}
|}
|}
{{-}}
 
=={{series|Black & White}}==
====Extended version====
===[[Black and White (song)|Mustavalkoinen]] (Opening 14)===
{{Schemetable|Sinnoh}}
[[File:OPE14.png|thumb|right|Black & White]]
! Finnish
! English
|-
| <ab>Mukana oot sä
Mukana oon mä
Unelmamme
Hurjimmatkin
Yhdessä todeksi ne teemme
Se kohtalomme on
 
Itsemme ylittämään saa
(Pokémon!)
Rohkeuden tuo
Ja uskalluksen
 
Periksi ei antaa saa
Vaan täytyy yrittää
Me voittoon ylletään
 
Itsemme ylittämään saa
(Pokémon!)
Rohkeuden tuo
Ja uskalluksen
 
Periksi ei antaa saa
Vaan täytyy yrittää
Me voittoon ylletään
(Sinnoh League Victors)
 
Pokémon!</ab>
| <ab>You're with me
I'm with me
Our dreams
Even the wildest one
Together we'll make them come true
It is our destiny
 
It will make us surpass ourselves
(Pokémon)
It'll bring the courage
And the daring
 
One mustn't give up
But have to keep trying
We will reach victory
 
It will make us surpass ourselves
(Pokémon)
It'll bring the courage
And the daring
 
One mustn't give up
But have to keep trying
We will reach victory
(Sinnoh League Victors)
 
Pokémon!</ab>
|}
|}
 
===[[Black and White (song)|Mustavalkoinen]]===
[[File:OPE14.png|250px|thumb|Black & White]]
This opening was sung by Raili Raitala and Antti Matikainen, and written by Jukka Jaatinen.
====TV version====
{{Schemetable|Unova}}
{{Schemetable|Unova}}
! Finnish
! Finnish
!width:"400"|English
! English
|-
|-
| <ab>Alku kaikessa  
| <ab>Alku kaikessa vaikeinta on
Vaikeinta on
Yksin eksyt vain, siis oot onneton
Yksin eksyt vain
Mut kaikkee silti tehdä voit
Siks oot onneton
Esiin voimas kaikille kun sä toit
Mut kaikkee silti tehdä voi
Olet mustavalkoinen
Esiin voimasi kaikille kun sä toit
Olen mustavalkoinen
Sydämesi kertoo sen
Sydämesi kertoo sen
Ei voitot ne onnea luo, sitä polku tuo
Ei voitot ne onnee luo, sen tää polku tuo
Siis matka alkakoon
 
Pokémon!</ab>
| <ab>The start is always the hardest part of everything
You'll get lost alone, thus making you unhappy
But still there's nothing you can't do
'Cause you've brought out the power inside of you for everyone
You're black and white
Your heart will tell you that
Wins won't bring you happiness, it's the road you travel
So let the journey begin
 
Pokémon!</ab>
|}
|}
 
====Movie version====
{{Schemetable|Unova}}
! Finnish
! English
|-
| <ab>Alku kai aina vaikeinta on
Yksin eksyt vain, hukkaat sovinnon
Mut kaikkee silti tehdä voit
Esiin voimas kaikille kun sä toit
Se vaikeaa on, kun valinnan teet
Suus' aukaisetko?
Tai minne meet
Mut jokainen sen hetken saa, valon sydämessään loistamaan
 
Et ole yksinkertainen, jos säilytät sun vahvuuden
Ei voitot ne onnee luo, sen tää polku tuo
On vastaus sisälläs
Et ole mustavalkoinen, mut sydämesi kertoo sen
Siis matka alkakoon
 
Mistä sen tietää, valita saa?
Minne mä meenkään, mä valita saan
Sanonko sen?
Mä mitä teen?
Onko matka tää nyt yhteinen?
 
Et ole yksinkertainen, jos säilytät sun vahvuuden
Ei voitot ne onnee luo, sen tää polku tuo
On vastaus sisälläs
Et ole mustavalkoinen, mut sydämesi kertoo sen
Siis matka alkakoon
Siis matka alkakoon
Pokémon!
Kaikkee tehdä voit
Esiin voimas kaikille kun sä toit
Et ole yksinkertainen, jos säilytät sun vahvuuden
Ei voitot ne onnee luo, sen tää polku tuo
On vastaus sisälläs
Et ole mustavalkoinen, mut sydämesi kertoo sen
Siis matka alkakoon
Pokémon!</ab>
| <ab>I guess the start is always the hardest part
You'll get lost alone, you'll lose a reconciliation
Yet still you can do about anything
'Cause you've brought out the power inside of you for everyone
It is hard when you make a choice
Will you say something?
Or where do you go
But everyone will get their moment, a light in their hearts to shine
You aren't simple if you retain your strength
Wins won't bring you happiness, it's the road you travel
The answer is within you
You aren't black and white, but your heart tells that
So let the journey begin
Where does one know it, to make a choice?
Where to go now, I get to choose it
Will I say it?
What will I do?
Is this journey now common?
You aren't simple if you retain your strength
Wins won't bring you happiness, it's the road you travel
The answer is within you
You aren't black and white, but your heart tells that
So let the journey begin
Pokémon!
Still you can do about anything
'Cause you've brought out the power inside of you for everyone
You aren't simple if you retain your strength
Wins won't bring you happiness, it's the road you travel
The answer is within you
You aren't black and white, but your heart tells that
So let the journey begin
Pokémon!</ab>
|}
|}
===[[Rival Destinies (song)|Kilpailevat kohtalot]]===
[[File:OPE15.png|250px|thumb|Rival Destinies]]
The TV version was sung by Antti Matikainen and Raili Raitala, the movie version was sung by Antti Matikainen and Katja Aakkula and were both written by Jukka Jaatinen.
====TV version====
{{Schemetable|Unova}}
! Finnish
! English
|-
| <ab>Taas seikkailemaan me lähdetään
Haasteet uudet taas voittamaan
Se meistä kiinni on
Ei oo tehtävä mahdoton
Yhdessä matkataan, kaikki koetaan
Esteet me kestetään, ette saa pelkäämään
Ylpeenä
Yhdessä
Se kohtalomme on


Pokémon!</ab>
Pokémon!</ab>
| <ab>It's always hard
| <ab>We're heading out for a new adventure
When the journey begins
To overcome new challenges
Hard to find your way
It's up to us
Hard to make new friends
It's not an impossible mission
But there's nothing you can't do
We are traveling together, experiencing together
'Cause you've got the power inside of you
We withstand any obstacle, they won't make us afraid
It's not always black and white
Standing tall
But your heart always knows what's right
Together
It's not about win or lose, it's the path you choose
It's our destiny
Let the journey begin


Pokémon!</ab>
Pokémon!</ab>
|}
|}
|}
|}
====Movie version====
{{Schemetable|Unova}}
! Finnish
! English
|-
| <ab>Taas seikkailemaan, me lähdetään
Haasteet uudet taas voittamaan
Se meistä kiinni on
Ei oo tehtävä mahdoton
Tää helppoa on, niin oikeaa
Hyvältä tuntuu, kun sut viereen saan
Me aivan kaiken jaamme
Ja siitä voimaa saamme
Yhdessä matkataan, kaikki koetaan
Esteet me kestetään, ette saa pelkäämään
Ylpeenä!
Yhdessä!
Se kohtalomme on
Ei epäilystä, ei emmintää
Kanssas kaikki on jännempää
Ei vuoret estää saa
Voiman kanssas jaan
Yhdessä matkataan, kaikki koetaan
Esteet me kestetään, ette saa pelkäämään
Ylpeenä!
Yhdessä!
Se kohtalomme on
Pokémon!
Uuuu...
Oot mun aurinko
Uuuu...
Oot mun kuu
Uuuu...
Sä annat turvaa
Sua mä aion suojella
Uuuu...
Kestän haasteet
Uuuu...
Ja ottelut
Uuuu...
Yhdessä ollaan
Sen olen sulle luvannut
Yhdessä matkataan, kaikki koetaan
Esteet me kestetään, ette saa pelkäämään
Ylpeenä!
Yhdessä!
Aina valmiit joka hetkessä
Se kohtalomme on
Pokémon!</ab>
| <ab>We're heading out for a new adventure
To overcome new challenges
It's up to us
It's not an impossible mission
It's easy, so right
It feels good when I get you beside me
We will share everything
And we'll get power from it
We are traveling together, experiencing together
Withstanding any obstacle, they won't make us afraid
Standing tall!
Together!
It's our destiny
No doubt, no hesitation
Everything is more exciting with you
The mountains cannot stop us
I'll share the power with you
We are traveling together, experiencing together
Withstanding any obstacle, they won't make us afraid
Standing tall!
Together!
It's our destiny
Pokémon!
Oooh...
You're my sun
Oooh...
You're my moon
Oooh...
You give security
I'm going to protect you
Oooh...
I withstand the challenges
Oooh...
And the battles
Oooh...
We're together
I have promised it for you
We are traveling together, experiencing together
Withstanding any obstacle, they won't make us afraid
Standing tall!
Together!
Always ready, at every moment!
It's our destiny
Pokémon!</ab>
|}
|}
===[[It's Always You and Me|Yhteen kuulutaan]]===
[[File:OPE16.png|250px|thumb|Adventures in Unova]]
This opening was sung by Saara Aalto and Petrus Kähkönen and was written by Jukka Jaatinen and Kauriin Kääntöpiiri.
====TV version====
{{Schemetable|B2W2}}
! Finnish
! English
|-
|<ab>Seuraava askel on mun määränpää
Nyt ottelemaan syöksytään
Me tästä selviydytään
Ja kaikki voitetaan
Oh-oh
Taas eteenpäin
Kamppaillen, mut me mennään näin
Oh-oh
Me yhdessä ollaan
Ja yhteen kuulutaan
Pokémon!</ab>
|<ab>The next step is my destination
Diving straight into a battle
I know we'll make it
And beat everybody
Oh-oh
Moving forward
By battling, we'll move ahead
Oh-oh
We are together
And belong together
Pokémon!</ab>
|}
|}
====Movie version====
{{Schemetable|B2W2}}
! Finnish
! English
|-
| <ab>Seuraava askel on mun määränpää
Nyt ottelemaan syöksytään
Me tästä selviydytään
Kaikki korjataan
Tarina toiseen nyt vaihtua saa
Eihän ystävittä pärjääkään
Jos me vaan yhdessä seistään
Kaikki voitetaan
Oh-oh
Taas eteenpäin
Kamppaillen, mut me mennään näin
Oh-oh
Nyt löytyi kohtalo
Oh-oh
Me yhdessä ollaan
Ei pääty ystävyys koskaan
Ja yhteen kuulutaan
Sä kannustat mua vapautumaan
Mä luotan siihen ett' tuut auttamaan
Vie tää tie minne päin vain
Vierelläs sun mä tahdon olla ain
Oh-oh
Taas eteenpäin
Kamppaillen, mut me mennään näin
Oh-oh
Nyt löytyi kohtalo
Oh-oh
Me yhdessä ollaan
Ei pääty ystävyys koskaan
Ja yhteen kuulutaan
Pokémon!
Oh-oh
Me yhdessä ollaan
Ei pääty ystävyys koskaan
Ja yhteen kuulutaan
(Ja yhteen kuulutaan)
Pokémon!</ab>
| <ab>The next step is my destination
Diving straight into a battle
I know we'll make it
Everything is repaired
The story to another now can change
Don't be a friend
If we just stand together
Everything is won
Oh-oh
Moving forward
By battling, we'll move ahead
Oh-oh
Fate was now found
Oh-oh
We are together
No end to friendship ever
And belong together
It encourages you to get rid of it
I rely on you to help
Take the road anywhere
I want to be a strange sun
Oh-oh
Moving forward
By battling, we'll move ahead
Oh-oh
Fate was now found
Oh-oh
We are together
No end to friendship ever
And belong together
Pokémon!
Oh-oh
We are together
No end to friendship ever
And belong together
(And belong together)
Pokémon!</ab>
|}
|}
===[[Pokémon Theme#Opening animation: Dub OP 17|Pokémon Teema (XY Versio)]]===
[[File:OPE17.png|250px|thumb|The Series: XY]]
The TV version of this opening was sung by Samuel Harjanne and directed by Mikko Laiho, and the movie version was sung by Kimmo Blom and written by Jukka Jaatinen.
====TV version====
{{Schemetable|Kalos}}
! Finnish
! English
|-
| <ab>Mä tunnen sen jo kasvavan
Voiman sisälläin
Uuden haasteen toteutan
Ja teen sen pystypäin
Pokémon (Omakseni saan!), usko vaan
(Pokémon!)
Me yhdessä voitetaan
(Pokémon!)
Oot mun ystäväin
Olet aina vierelläin
Pokémon
(Omakseni saan)
Omakseni saan
Omakseni saan
Pokémon!</ab>
| <ab>I can feel it growing
The power inside me
I will face a new challenge
And I will do it my held up high
Pokémon (I can get them for myself), just believe in me
(Pokémon!)
Together we will win
(Pokémon!)
You're my friend
You're always on my side
Pokémon
(I can get them for myself)
I can get them for myself
I can get them for myself
Pokémon!</ab>
|}
|}
====Movie version====
{{Schemetable|Kalos}}
! Finnish
! English
|-
| <ab>Mä tunnen sen jo kasvavan
Voiman sisälläin
Uuden haasteen toteutan
Ja teen sen pystypäin
Takaa vuorten huippujen
Etsin aina vaan
Ja Pokémonin jokaisen
Mä opin tuntemaan
Pokémon (Omakseni saan!), usko vaan
(Pokémon!)
Me yhdessä voitetaan
(Pokémon!)
Oot mun ystäväin
Olet aina vierelläin
Pokémon (Omakseni saan!), kun uskaltaa
Niin rohkeus palkan saa
Toinen toistaan opettaa
Po-ké-mon!
(Pokémon!)
(Omakseni saan)
Omakseni saan
Omakseni saan!
Vastustajan jokaisen
Aina haastaen
Arvomerkin ansaitsen
Ja voiton taistelen
Joukkooni sä liity vain
Yhteen kuulutaan
Kuljetaan me rinnakkain
Ja suuntaan oikeaan
Pokémon (Omakseni saan!), usko vaan
(Pokémon!)
Me yhdessä voitetaan
(Pokémon!)
Oot mun ystäväin
Olet aina vierelläin
Pokémon (Omakseni saan!), kun uskaltaa
Niin rohkeus palkan saa
Toinen toistaan opettaa
Po-ké-mon!
(Pokémon!)
(Omakseni saan)
Omakseni saan
Omakseni saan!
(Pokémon!)
(Omakseni saan)
Omakseni saan
Omakseni saan!
Pokémon!</ab>
| <ab>I can feel it growing
The power inside me
I will face a new challenge
And I will do it my held up high
From beyond the mountain peaks
I will always search
And each and every Pokémon
I will learn to know
Pokémon (I can get them for myself), just believe in me
(Pokémon!)
Together we will win
(Pokémon!)
You're my friend
You're always on my side
Pokémon (I can get them for myself), if one just dares
The courage will get its reward
One teaches another
Po-ké-mon!
(Pokémon!)
(I can get them for myself)
I can get them for myself
I can get them for myself!
Every single opponent
I will always challenge
I will earn the Badge
And battle my way to victory
Come on, join with me
We belong together
We will travel side by side
And go the right way
Pokémon (I can get them for myself), just believe in me
(Pokémon!)
Together we will win
(Pokémon!)
You're my friend
You're always on my side
Pokémon (I can get them for myself), if one just dares
The courage will get its reward
One teaches another
Po-ké-mon!
(Pokémon!)
(I can get them for myself)
I can get them for myself
I can get them for myself!
(Pokémon!)
(I can get them for myself)
I can get them for myself
I can get them for myself!
Pokémon!</ab>
|}
|}
===[[Be a Hero|Sankaruuteen]]===
[[File:OPE18.png|250px|thumb|The Series: XY - Kalos Quest]]
This opening was sung by Jon-Jon Geitel and written by Jukka Jaatinen and Kauriin Kääntöpiiri.
{{Schemetable|Kalos}}
! Finnish
! English
|-
| <ab>Sulla tarkoitus on
Siis olla voittamaton
Edessäs sulla on voima ja valta
Sä olet talttumaton
Sun aika tarinas kirjoittaa on
Sankaruuteen! Sankaruuteen!
Voimaan melkein jo tarttua voit
Sä saat astuu seikkailuun uuteen
Ja maailman vielä paremmaks muuttaa voit
Pokémon!</ab>
| <ab>You have a purpose
Which is to be invincible
Before you, you have the power and might
You refuse to settle down
It's time for you to write your own story
To be a hero! To be a hero!
The power is almost at your grasp
You can set on a new adventure
And you can change the world for the better
Pokémon!</ab>
|}
|}
===[[Stand Tall|Pelkää en]]===
[[File:OPE19.png|250px|thumb|The Series: XYZ]]
The TV version of this opening was sung by Tero Koponen and Salli Helminen and written by Jukka Jaatinen and Kauriin Kääntöpiiri, the movie version was sung by Tero Koponen and Nina Tapio, and written by Jukka Jaatinen.
====TV version====
{{Schemetable|XYZ}}
! Finnish
! English
|-
| <ab>Pelkää en, sillä aion mä voittaa
Luovuttaa teidän jo kannattaa
Mut kukistaa, joo, voittehan koittaa
Pokémon
Pokémon
Omakseni saan!
Pelkää en, sillä aion mä voittaa
Pokémon
Pokémon
Omakseni saan!</ab>
| <ab>I'm not afraid, because I'm going to win
You should just give up now
Yeah, you can try to beat me for sure
Pokémon
Pokémon
I can get them for myself!
I'm not afraid, because I'm going to win
Pokémon
Pokémon
I can get them for myself!</ab>
|}
|}
====Movie version====
{{Schemetable|XYZ}}
! Finnish
! English
|-
| <ab>Pelkää en, sillä aion mä voittaa
Mut kukistaa, joo voittehan koittaa
--tehan koittaa
Omakseni saan!
Pelkää en, sillä aion mä voittaa
Luovuttaa teidän jo kannattaa
Mut kukistaa, joo voittehan koittaa
Pokémon
Pokémon
Omakseni saan!
Mut kukistaa, joo voittehan koittaa
Pokémon
Pokémon
Omakseni saan!
On ystävät täällä mun kanssa
Mä keskityn vaan otteluun
Kokemukseni mua se ohjaa
Mä omakseni ne saan
</ab>
| <ab>I'm not afraid, because I'm going to win
Yeah, you can try to beat me for sure
--me for sure
I can get them for myself!
I'm not afraid, because I'm going to win
You should just give up now
Yeah, you can try to beat me for sure
Pokémon
Pokémon
I can get them for myself!
Yeah, you can try to beat me for sure
Pokémon
Pokémon
I can get them for myself!
My friends are here with me
I'll concentrate just to battle
My experience will guide me
I can get them for myself
</ab>
|}
|}
===[[Under The Alolan Sun|Alolan aurinkoon tuu]]===
[[File:OPE20.png|250px|thumb|The Series: Sun & Moon]]
This opening was sung by Heljä Heikkinen and Antti L. J. Pääkkönen and written by Jukka Jaatinen.
{{Schemetable|Sun & Moon}}
! Finnish
! English
|-
| <ab>
Lämpö ihoa hellii mun, joo
Hetki hetkeltä vahvemmaksi kun mä tuun vaan
Oppia uutta mä ain saan
Joo! On täällä niin mukavaa (niin mukavaa)
päivästä päivään kuin lomalla mä oisin
Joo! Matka alkaa nyt saa
kamujen kaa nousta huipulle mä voisin
Alolan aurinkoon tuu,
Pokémon!
</ab>
| <ab>
Heat warms my skin, yeah
I'm getting stronger by the moment
To learn new things I always can
Yeah! It's so nice here (so nice)
day after day like I would on vacation
Yeah! The journey can now begin
with my friends I could get up to the top
Come to the Alolan sun,
Pokémon!
</ab>
|}
|}
===[[Pokémon Theme#Opening animation: Dub Movie 20 OP|Pokémon Teema (Omakseni saan)]]===
[[File:M20 OPE.png|250px|thumb|Pokémon Teema (Omakseni saan)]]
This opening was sung by Antti Matikainen and Katja Aakkula and was written by Jukka Jaatinen.
{{Schemetable|Alola}}
! Finnish
! English
|-
| <ab>Mä tunnen sen jo kasvavan
Voiman sisälläin
Uuden haasteen toteutan
Ja teen sen pystypäin
Takaa vuorten huippujen
Etsin aina vaan
Ja Pokémonin jokaisen
Mä opin tuntemaan
Pokémon (Omakseni saan), usko vaan
Me yhdessä voitetaan
(Pokémon!)
Oot mun ystäväin
Olet aina vierelläin
Pokémon (Omakseni saan), kun uskaltaa
Niin rohkeus palkan saa
Toinen toistaan opettaa
Po-ké-mon!
(Omakseni saan!)
Omakseni saan!
Vastustajan jokaisen
Aina haastaen
Arvomerkin ansaitsen
Ja voiton taistelen
Joukkooni sä liity vain
Yhteen kuulutaan
Kuljetaan me rinnakkain
Ja suuntaan oikeaan
Pokémon (Omakseni saan), usko vaan
Me yhdessä voitetaan
(Pokémon!)
Oot mun ystäväin
Olet aina vierelläin
Pokémon (Omakseni saan), kun uskaltaa
Niin rohkeus palkan saa
Toinen toistaan opettaa
Po-ké-mon!
(Omakseni saan!)
Omakseni saan!
Omakseni saan!</ab>
| <ab>I can feel it growing
The power inside me
I will face a new challenge
And I will do it my held up high
From beyond the mountain peaks
I will always search
And each and every Pokémon
I will learn to know
Pokémon (I can get them for myself), just believe in me
Together we will win
(Pokémon!)
You're my friend
You're always on my side
Pokémon (I can get them for myself), if one just dares
The courage will get its reward
One teaches another
Po-ké-mon!
(I can get them for myself!)
I can get them for myself!
Every single opponent
I will always challenge
I will earn the Badge
And battle my way to victory
Come on, join with me
We belong together
We will travel side by side
And go the right way
Pokémon (I can get them for myself), just believe in me
Together we will win
(Pokémon!)
You're my friend
You're always on my side
Pokémon (I can get them for myself), if one just dares
The courage will get its reward
One teaches another
Po-ké-mon!
(I can get them for myself!)
I can get them for myself!
I can get them for myself!</ab>
|}
|}
===[[Under The Alolan Moon|Loistossa Alolan kuun]]===
[[File:OPE21.png|250px|thumb|Under The Alolan Moon]]
This opening was sung by Elias Kaskinen, Katja Aakkula, and Mikko Laiho and was written by Jukka Jaatinen.
{{Schemetable|Alola}}
! Finnish
! English
|-
| <ab>(Tapu Koko, Tapu Lele, Tapu Bulu, Tapu Fini)
Yhdessä teemme, meemme
Oomme treenammassakin
Naurun ja onnen tunnen kun me ottelemmekin
Pian tapahtuu
Mun kohtalo paljastuu
Loistossa Alolan kuun
Pokémon!
</ab>
| <ab>(Tapu Koko, Tapu Lele, Tapu Bulu, Tapu Fini)
We work together, go together
We are already training
I feel laughter and happiness when we are battling
Soon it will happen
My destiny will be revealed
In the shine of the Alolan moon
Pokémon!
</ab>
|}
|}
===[[The Challenge of Life|Elämän haaste]]===
[[File:OPE22.png|250px|thumb|The Challenge of Life]]
This opening was sung by Joonathan Kettunen and Eeva Louhivuori and was written by Jukka Jaatinen.
{{Schemetable|SM}}
! Finnish
! English
|-
| <ab>Ootko uuteen haasteeseen valmis?
(Haasteeseen vastaa)
Ootko valmis voittamaan muut?
(Haasteeseen vastaa)
Mukaan tuu, nyt treenaataan
On voittomme varma
(Haasteeseen vastaa)
Mikään meitä ei estää saa
Vahvoina elämän haasteeseen me vastataan!
Pokémon!
</ab>
| <ab>Are you ready for a new challenge?
(Respond to the challenge)
Are you ready to win the others?
(Respond to the challenge)
Come along, let's now train
Our victory is certain
(Respond to the challenge)
Nothing cannot stop us now
As strong, we respond to the challenge of life!
Pokémon!
</ab>
|}
|}{{-}}
===[[The Journey Starts Today|Nyt matkaan lähdetään]]===
[[File:OPE23.png|250px|thumb|Nyt matkaan lähdetään]]
This opening was sung by Kalle Lindroth and Ida Paul, and written by Jukka Jaatinen.
{{Schemetable|Galar}}
! Finnish
! English
|-
| <ab>On maailma suuri
Mutta tiedät missä mennään
Ei mikään estä
Kaikki yhdessä me tehdään
Vierelleni kun kaipaan ystävää
Luotan siihen että silloin sinut mä nään
Ja niin seikkailu alkaa tää
Nyt matkaan lähdetään!
Nyt matkaan lähdetään!
Nyt matkaan lähdetään!
</ab>
| <ab>The world is big
But you know where we are
Nothing will stop us
We do everything together
When I want a friend next to me
I trust that that's when I see you
And so this adventure begins
The journey starts now!
The journey starts now!
The journey starts now!
</ab>
|}
|}
===[[Journey to Your Heart|Mut matka sinne käy]]===
[[File:OPE24.png|250px|thumb|Mut matka sinne käy]]
<!-- This opening was sung by ??? -->
{{Schemetable|Galar}}
! Finnish
! English
|-
| <ab>Valitse mut mukaan
Matkalle
Ei meitä kahta kukaan voittaa vois
Sun kanssa matkaa kun mä nyt teen
Treenaan, kasvan, eteenpäin meen
(Meen! Meen! Meen!)
Minne meetkin sinne seuraan sua
Sydämeesi matkani mun käy
Mut matka sinne käy
Pokémon</ab>
| <ab>Choose me
For the journey
No one could beat the two of us
When I'm going on a journey with you
I train, I grow, I go forward
(Go! Go! Go!)
Wherever you go I follow you there
To your heart my journey goes
My journey there goes
Pokémon</ab>
|}
|}
==TV endings==
===[[Kanto Pokérap]]===
The Kanto PokéRap was included in the episodes until ''[[EP021|Bye Bye Butterfree]]''. [[Pikachu's Jukebox]] and [[Karaokémon]] were removed.
====Version 1====
This ending was sung by Minna Tasanto and Anssi Känsälä.
{{Schemetable|Kanto}}
! Finnish
! English
|-
| <ab>'''Hei, kaverit! Seuraavaksi hiukan Pokémon-räppiä.
Hoida sinä laulaminen, niin minä hoitelen tämän vaikeamman tehtävän.
Ja sitten mennään!'''
Mä tunnen näin
voiman sisälläin
jo kasvavan
haasteen toteutan
{{p|Electrode}}, {{p|Diglett}}, {{p|Nidoran♂|Nidoran}}, {{p|Mankey}}
{{p|Venusaur}}, {{p|Rattata}}, {{p|Fearow}}, {{p|Pidgey}}
{{p|Seaking}}, {{p|Jolteon}}, {{p|Dragonite}}, {{p|Gastly}}
{{p|Ponyta}}, {{p|Vaporeon}}, {{p|Poliwrath}}, {{p|Butterfree}}
Kaikki kokoon näin me kerätään,
Pokémon!
Etsin kaikki maat,
vieraatkin
että voimani nää
hyvin käyttäisin
{{p|Venomoth}}, {{p|Poliwag}}, {{p|Nidorino}}, {{p|Golduck}}
{{p|Ivysaur}}, {{p|Grimer}}, {{p|Victreebel}}, {{p|Moltres}}
{{p|Nidoking}}, {{p|Farfetch'd}}, {{p|Abra}}, {{p|Jigglypuff}}
{{p|Kingler}}, {{p|Rhyhorn}}, {{p|Clefable}}, {{p|Wigglytuff}}
'''32 löytyi tällä kertaa.
Ja ensi viikolla räppäämme lisää!
Tule vain mukaamme joka viikko
niin löydämme ne kaikki!'''
Kaikki kokoon näin me kerätään,
haaste verraton, Pokémon!</ab>
| <ab>
'''Hi, friends! Next we will have some Pokémon rap.
Please take care of singing, so I'll do this harder job.
And then let's go!'''
I feel this way
The power inside me
Already growing
Implementing the challenge
Electrode, Diglett, Nidoran, Mankey
Venusaur, Rattata, Fearow, Pidgey
Seaking, Jolteon, Dragonite, Gastly
Ponyta, Vaporeon, Poliwrath, Butterfree
Everything we catch together
Pokémon!
I look for all lands
The foreign ones too
That these powers of mine
Would be used well
Venomoth, Poliwag, Nidorino, Golduck
Ivysaur, Grimer, Victreebel, Moltres
Nidoking, Farfetch'd, Abra, Jigglypuff
Kingler, Rhyhorn, Clefable, Wigglytuff
'''We found 32 this time.
And we'll rap more next week!
Come with us every week
So we will find them all!'''
Everything we catch together
Unmatched challenge, Pokémon!
</ab>
|}
|}
====Version 2====
{{Schemetable|Kanto}}
! Finnish
! English
|-
| <ab>
'''Tässä tulee Pokémon-rap!
Niitä on sataviisikymmentä, anna kaikille nimi.
Kolkytkaks tulee tässä, yritä pysyä perässä!'''
Kaikki kokoon näin me kerätään,
haaste verraton, Pokémon!
{{p|Zubat}}, {{p|Primeape}}, {{p|Meowth}}, {{p|Onix}}
{{p|Geodude}}, {{p|Rapidash}}, {{p|Magneton}}, {{p|Snorlax}}
{{p|Gengar}}, {{p|Tangela}}, {{p|Goldeen}}, {{p|Spearow}}
{{p|Weezing}}, {{p|Seel}}, {{p|Gyarados}}, {{p|Slowbro}}
Kaikki kerätään, kaikki kerätään!
Kaikki kerätään, kaikki kerätään!
{{p|Kabuto}}, {{p|Persian}}, {{p|Paras}}, {{p|Horsea}}
{{p|Raticate}}, {{p|Magnemite}}, {{p|Kadabra}}, {{p|Weepinbell}}
{{p|Ditto}}, {{p|Cloyster}}, {{p|Caterpie}}, {{p|Sandshrew}}
{{p|Bulbasaur}}, {{p|Charmander}}, {{p|Golem}}, {{p|Pikachu}}
Sataviiskyt ainakin niitä on
Ja koko kerääminen haaste verraton
'''No, miten sujui?
Hei, höllää huulia!
Saanks mä laulaa uudestaan?
Antaa olla, laulu on laulettu!
Ensi viikkoon!'''
Kaikki kokoon näin me kerätään,
haaste verraton, Pokémon!
</ab>
| <ab>
'''Here comes the Pokémon rap!
There are one hundred and fifty of them, give a name to all.
Thirty-two come here, try to stay behind!'''
Everything we catch together,
Unmatched challenge, Pokémon!
Zubat, Primeape, Meowth, Onix
Geodude, Rapidash, Magneton, Snorlax
Gengar, Tangela, Goldeen, Spearow
Weezing, Seel, Gyarados, Slowbro
Gotta catch 'em all, gotta catch 'em all!
Gotta catch 'em all, gotta catch 'em all!
Kabuto, Persian, Paras, Horsea
Raticate, Magnemite, Kadabra, Weepinbell
Ditto, Cloyster, Caterpie, Sandshrew
Bulbasaur, Charmander, Golem, Pikachu
There are at least one hundred and fifty of them
And the whole collecting is a matchless challenge
'''Well, how did it go?
Hey, shake those lips!
Can I sing again?
Let it be, the song has been sung!
To next week!'''
Everything we catch together,
Unmatched challenge, Pokémon!
</ab>
|}
|}
====Version 3====
{{Schemetable|Kanto}}
! Finnish
! English
|-
| <ab>
Pokémon!
'''On taas se aika!
Sataviisikymmentä pokémonia joka viikko.
Ja noin kolmekymmentä tapaamme tälläkin kertaa.
Ei se ole vaikeaa, kuuntele tarkasti!'''
{{p|Alakazam}}, {{p|Doduo}}, {{p|Venonat}}, {{p|Machoke}}
{{p|Kangaskhan}}, {{p|Hypno}}, {{p|Electabuzz}}, {{p|Flareon}}
{{p|Blastoise}}, {{p|Poliwhirl}}, {{p|Oddish}}, {{p|Drowzee}}
{{p|Raichu}}, {{p|Nidoqueen}}, {{p|Bellsprout}}, {{p|Starmie}}
Kaikki kerätään, kaikki kerätään!
Kaikki kerätään, kaikki kerätään!
{{p|Metapod}}, {{p|Marowak}}, {{p|Kakuna}}, {{p|Clefairy}}
{{p|Dodrio}}, {{p|Seadra}}, {{p|Vileplume}}, {{p|Krabby}}
{{p|Lickitung}}, {{p|Tauros}}, {{p|Weedle}}, {{p|Nidoran♀|Nidoran}}
{{p|Machop}}, {{p|Shellder}}, {{p|Porygon}}, {{p|Hitmonchan}}
Sataviiskyt ainakin niitä on
Ja koko kerääminen haaste verraton
'''No, tänään oli helppo päivä.
Mutta kaikkien löytämiseen menee monta viikkoa.
Se on ainoa keino nimetä kaikki 150.
Ensi viikolla jatketaan!'''
Kaikki kokoon näin me kerätään
Haaste verraton, Pokémon
Kaikki kokoon näin me kerätään
Haaste verraton, Pokémon
Kaikki kokoon näin me kerätään
Pokémon!
</ab>
| <ab>
Pokémon!
'''It is that time again!
One hundred and fifty Pokémon every week.
And roughly thirty we will meet this time, too.
It's not difficult, listen carefully!'''
Alakazam, Doduo, Venonat, Machoke
Kangaskhan, Hypno, Electabuzz, Flareon
Blastoise, Poliwhirl, Oddish, Drowzee
Raichu, Nidoqueen, Bellsprout, Starmie
Gotta catch 'em all, gotta catch 'em all!
Gotta catch 'em all, gotta catch 'em all!
Metapod, Marowak, Kakuna, Clefairy
Dodrio, Seadra, Vileplume, Krabby
Lickitung, Tauros, Weedle, Nidoran
Machop, Shellder, Porygon, Hitmonchan
There are at least one hundred and fifty of them
And the whole collecting is a matchless challenge
'''Well, today was an easy day.
But it takes many weeks to find them all.
It is the only way to name all 150.
Let's continue next week!'''
Everything we catch together,
Unmatched challenge, Pokémon
Everything we catch together,
Unmatched challenge, Pokémon
Everything we catch together
Pokémon!
</ab>
|}
|}
====Version 4====
{{Schemetable|Kanto}}
! Finnish
! English
|-
| <ab>
Pokémon!
'''Huomio, kaikki Pokémon-etsijät!
Oletko valmis yrittämään parhaasi?
Tänään nimeämme 30 pokémonia!
Tehtävämme on vaativa!'''
Kaikki kerätään, kaikki kerätään!
Kaikki kerätään, kaikki kerätään!
{{p|Articuno}}, {{p|Jynx}}, {{p|Nidorina}}, {{p|Beedrill}}
{{p|Haunter}}, {{p|Squirtle}}, {{p|Chansey}} (Pokémon!)
{{p|Parasect}}, {{p|Exeggcute}}, {{p|Muk}}, {{p|Dewgong}}
{{p|Pidgeotto}}, {{p|Lapras}}, {{p|Vulpix}}, {{p|Rhydon}}
Sataviiskyt ainakin niitä on
Ja koko kerääminen haaste verraton
{{p|Charizard}}, {{p|Machamp}}, {{p|Pinsir}}, {{p|Koffing}}
{{p|Dugtrio}}, {{p|Golbat}}, {{p|Staryu}}, {{p|Magikarp}}
{{p|Ninetales}}, {{p|Ekans}}, {{p|Omastar}}
{{p|Scyther}}, {{p|Tentacool}}, {{p|Dragonair}}, {{p|Magmar}}
'''Ei ollenkaan hullummin!
Hei, älähän nyt, vaikein on edessä ensi viikolla.
Lähestymme sataaviittäkymmentä pokémonia!
Eikä mikään voi estää meitä!'''
Kaikki kokoon näin me kerätään
Haaste verraton, Pokémon
Kaikki kokoon näin me kerätään
Haaste verraton, Pokémon
Kaikki kokoon näin me kerätään
Pokémon!
</ab>
| <ab>
Pokémon!
'''Attention, all Pokémon seekers!
Are you ready to try your best?
Today we'll name 30 Pokémon!
Our task is demanding!'''
Gotta catch 'em all, gotta catch 'em all!
Gotta catch 'em all, gotta catch 'em all!
Articuno, Jynx, Nidorina, Beedrill
Haunter, Squirtle, Chansey (Pokémon!)
Parasect, Exeggcute, Muk, Dewgong
Pidgeotto, Lapras, Vulpix, Rhydon
There are at least one hundred and fifty of them
And the whole collecting is a matchless challenge
Charizard, Machamp, Pinsir, Koffing
Dugtrio, Golbat, Staryu, Magikarp
Ninetales, Ekans, Omastar
Scyther, Tentacool, Dragonair, Magmar
'''Not too bad at all!
Now, now, the hardest part comes next week.
We will approach one hundred and fifty Pokémon!
And nothing can stop us!'''
Everything we catch together,
Unmatched challenge, Pokémon
Everything we catch together,
Unmatched challenge, Pokémon
Everything we catch together
Pokémon!
</ab>
|}
|}
====Version 5====
{{Schemetable|Kanto}}
! Finnish
! English
|-
| <ab>
Pokémon!
'''Kaikki valmiina, on Pokémon-rapin aika!
Laulakaa mukana, se kuuluu leikkiin!
Pokémoneja on 150. Montako sinä muistat?'''
Kaikki kerätään, kaikki kerätään!
Kaikki kerätään, kaikki kerätään!
{{p|Sandslash}}, {{p|Hitmonlee}}, {{p|Psyduck}}, {{p|Arcanine}}
{{p|Eevee}}, {{p|Exeggutor}}, {{p|Kabutops}}, {{p|Zapdos}}
{{p|Dratini}}, {{p|Growlithe}}, {{p|Mr. Mime}}, {{p|Cubone}}
{{p|Graveler}}, {{p|Voltorb}}, {{p|Gloom}} - loppu häämöttää!
Kaikki kerätään, kaikki kerätään, jee!
Kaikki kerätään, kaikki kerätään!
Haaste verraton, Pokémon!
{{p|Charmeleon}}, {{p|Wartortle}}
{{p|Mewtwo}}, {{p|Tentacruel}}, {{p|Aerodactyl}}
{{p|Omanyte}}, {{p|Slowpoke}}
{{p|Pidgeot}}, {{p|Arbok}} - siinä kaikki!
'''Ja kun tahdot kaikkien nimet,
lisää tämän viikon räpit edellisiin.
Siksi kannattaa tulla joka kerta mukaamme.
Kerätään yhdessä ne kaikki!'''
Kaikki kokoon näin me kerätään
Haaste verraton, Pokémon
Kaikki kokoon näin me kerätään
Haaste verraton, Pokémon
Kaikki kokoon näin me kerätään
Haaste verraton, Pokémon!
</ab>
| <ab>
Pokémon!
'''Everyone ready, it's time for Pokémon rap!
Sing along, it's part of the game!
There are 150 Pokémon. How many do you remember?'''
Gotta catch 'em all, gotta catch 'em all!
Gotta catch 'em all, gotta catch 'em all!
Sandslash, Hitmonlee, Psyduck, Arcanine
Eevee, Exeggutor, Kabutops, Zapdos
Dratini, Growlithe, Mr. Mime, Cubone
Graveler, Voltorb, Gloom - the end is looming!
Gotta catch 'em all, gotta catch 'em all, yeah!
Gotta catch 'em all, gotta catch 'em all!
Unmatched challenge, Pokémon!
Charmeleon, Wartortle
Mewtwo, Tentacruel, Aerodactyl
Omanyte, Slowpoke
Pidgeot, Arbok - that's all!
'''And when you want the names of all,
add this week's rap to the previous ones.
That's why you should come with us every week.
We'll catch 'em all together!'''
Everything we catch together,
Unmatched challenge, Pokémon
Everything we catch together,
Unmatched challenge, Pokémon
Everything we catch together
Unmatched challenge, Pokémon!
</ab>
|}
|}
==Movie endings==
All endings prior to ''[[M11|Giratina and the Sky Warrior]]'' were left undubbed. In ''[[M12|Arceus and the Jewel of Life]]'', [[I'll Always Remember You]] was not dubbed and was left in English.
===[[Cele-B-R-A-T-E|Juh-l-i-t-a-a-n]]===
[[File:M04 EDE.png|250px|thumb|Juh-l-i-t-a-a-n]]
This ending was not sung but it was subtitled by Mediaplant.
{{Schemetable|Johto}}
! Finnish
! English
|-
| <ab>
Aika kulkee, etkö näe,
kuinka se lentää?
Elä elämääsi silmänräpäyksessä
Elämme nykyhetkeä,
taivas saa odottaa
Kaikki on sinun käsissäsi, ei kohtalon
Toimi siis, ennen kuin
on liian myöhäistä
Aikajuttu, aikajuttu
Aikajuttu
Löydä sydämesi ja vapauta mielesi
Juh-l-i-t-a-a-n
Kun aika kuluu, kelataan vain taaksepäin
Juh-l-i-t-a-a-n
Aika kuluu, aika kuluu
Aika ottaa
Aika antaa
Aloitetaan menneestä tulevasta
Hidastetaan,
elämä voi olla liian nopeaa
Hetki on nyt, hetki on uusi
Tänään voit tehdä unelmistasi totta
Käytä siis aikassi, aika vie sinut
Löydä sydämesi ja vapauta mielesi
Juh-l-i-t-a-a-n
Kun aika kuluu, kelataan vain taaksepäin
Juh-l-i-t-a-a-n
Pian näet tekosi
Juh-l-i-t-a-a-n
Eilen, tänään ja huominen on voittanut
Juh-l-i-t-a-a-n
Aika kuluu, aika kuluu
Aika kuluu
Sinun on käytettävä aikaasi
Minäkin rakastan sinua
Käytä aikassi, kulta
Minäkin rakastan sinua
Käytä aikassi
Käytä aikassi
Pian näet tekosi
Juh-l-i-t-a-a-n
En halua sanoa sitä!
Hei, juhlitaan!
Juh-l-i-t-a-a-n
Juh-l-i-t-a-a-n
Juh-l-i-t-a-a-n
- Hei, unohdimme improvisoida.
- Eikä laulu loppunut tähän?
- Ei.
- Voi hitsi!
Löydä sydämesi ja vapauta mielesi
Juh-l-i-t-a-a-n
Kun aika kuluu, kelataan vain taaksepäin
Juh-l-i-t-a-a-n
Pian näet tekosi
Juh-l-i-t-a-a-n
Eilen, tänään ja huominen on voittanut
Juh-l-i-t-a-a-n
Vapauta mielesi! Vapauta mielesi!
Juh-l-i-t-a-a-n
Kun aika kuluu, kelataan vain taaksepäin
Löydä sydämesi ja vapauta mielesi
Juh-l-i-t-a-a-n
Kun aika kuluu, kelataan vain taaksepäin
Juh-l-i-t-a-a-n
Pian näet tekosi
Juh-l-i-t-a-a-n
Eilen, tänään ja huominen on voittanut
Juh-l-i-t-a-a-n
Vapauta mielesi! Vapauta mielesi!
Juh-l-i-t-a-a-n
Kun aika kuluu, kelataan vain taaksepäin
Eilen, tänään ja huominen on voittanut
Juh-l-i-t-a-a-n
Minä juhlin
Aika tänään
Eilinen meni
Ja huomenna on uusi päivä
Tänään on eilen
Ja huomenna on tänään
</ab>
| <ab>
</ab>
|}
|}
{{-}}
===[[This is a Beautiful World|Kaunis on maailmamme tää]]===
[[File:M11 EDE.png|250px|thumb|Kaunis on maailmamme tää]]
This ending was sung by Antti Matikainen and written by Jukka Jaatinen.
{{Schemetable|Sinnoh}}
! Finnish
! English
|-
| <ab>Toisinaan tää maailma hukkuu rutiineihin
Syytä tiedä en
Kai pitäis pysähtyy
Ja ymmärtää, tää on elämää
Mä tajuun sen
Koko maailma on auki
Sen ihmeellisyys nää
Älä silmiäsi sulje
Niin mahtavaa on tää
Näin katseesi saa
Sen taas todistaa
Helppoo se on
Kun silmät aukee
Et unohtaa saa
Kaunis on maailmamme tää
Muistammeko nauttia siis tästä kauneudesta
Aina päivittäin
Ja tiedämmekö että asiat ne aina
Kääntyy parhain päin
Vain siksi että
Yhdessä me toimitaan
Ei vaikeudet estää voi
Kun me ne kohdataan
Näin katseesi saa
(näin katseesi saa)
Sen taas todistaa
(sen taas todistaa)
Helppoo se on
(helppoo se on)
Kun silmät aukee
(kun silmät aukee)
Et unohtaa saa
(et unohtaa saa)
Kaunis on maailmamme tää
(Niin kaunis tää on)
Koko maailma on auki
Muista aina tää
(tää)
On kiitollisuus taikaa
Se sua aina lämmittää
Näin katseesi saa
Sen taas todistaa
Helppoo se on
Kun silmät aukee
Et unohtaa saa
Kaunis on maailmamme tää
Ooo, jee!
Näin katseesi saa,
(näin katseesi saa)
Sen taas todistaa,
(sen taas todistaa)
Helppoo se on,
(helppoo se on)
Kun silmät aukee,
(kun silmät aukee)
Et unohtaa saa,
(et unohtaa saa)
Kaunis on maailmamme tää
(Niin kaunis tää on)
Oooh! Helppoo se on...
Kun silmät aukee...
Et unohtaa saa
Kaunis on maailmamme tää
Niin kaunis tää on
Mmh!
Joo-ooh!
Ooh, kun silmät aukee...
Kaunis on maailmamme tää
Niin kaunis tää on
</ab>
| <ab>
</ab>
|}
|}
{{-}}
===[[If We Only Learn|Ongelmamme jäävät taa]]===
[[File:M12 EDE 01.png|250px|thumb|Ongelmamme jäävät taa]]
This ending was sung by Antti Matikainen and written by Jukka Jaatinen.
{{Schemetable|Sinnoh}}
! Finnish
! English
|-
| <ab>Tulevaisuus näyttää kuinka pystymme
Tietä parempaa kai me kaikki etsimme
Kun tartut käteen toiseen, ei estää mikään voi
On piirissämme voimaa, sen yhteytemme toi
Päivä kirkas paistaa
On mahdollisuus taas
Jos vain voimme luottaa
Ei meitä pysähtymään saa
Luottaa toiseen
Vielä ihminen kai voi
Uskon ihmeen
Laulu yhteinen sen toi
Yhdessä sen aikaan saa
Ongelmamme jäävät taa
Rohkeuttasi ruoki, vaikka yksin jäisitkin
Näytä ettet luovu, vaikka muihin uskoitkin
Elättää et saa edes yötä pimeää
Kun ystäväsi kohtaat, pelko häviää
Maailma kyllä muuttuu
Jos vain uskot sen
Luottamus näin kasvaa
Ja muutkin tavoittaa
Luottaa toiseen
Vielä ihminen kai voi
Uskon ihmeen
Laulu yhteinen sen toi
Yhdessä sen aikaan saa
Ongelmamme jäävät taa
Sisimmässä ääni kertoo
Usko pois, muut hyvää tahtoo
Vierellesi aina saavut
Aikanaan
Luottaa toiseen
Vielä ihminen kai voi
Uskon ihmeen
Laulu yhteinen sen toi
Yhdessä sen aikaan saa
Ongelmamme jäävät taa
Ne jäävät taa
Ongelmamme jäävät taa
Luottaa toiseen
Vielä ihminen kai voi
Uskon ihmeen
Laulu yhteinen sen toi
Yhdessä sen aikaan saa
Ongelmamme jäävät taa
Ongelmamme jäävät taa
</ab>
| <ab>
</ab>
|}
|}
{{-}}
===[[Follow Your Star|Sua tähti johdattaa]]===
[[File:M14 Zekrom EDE.png|250px|thumb|Sua tähti johdattaa (Ideals Mix)]]
[[File:M14 Reshiram EDE.png|250px|thumb|Sua tähti johdattaa (Truth Mix)]]
The Ideals Mix of this ending was sung by Antti Timonen and the Truth Mix was sung by Raili Raitala, both were written by Jukka Jaatinen.
====Ideals Mix====
{{Schemetable|Unova}}
! Finnish
! English
|-
| <ab>Tähtiin voit kurottaa
Ne sydämesi saa
Sykkimään voimallaan
Se päästää ohjaamaan
Kuuhunkin lentää saat
Jos kaiken peliin paat
Valitse, siis teethän sen
Vaik' huutaen
Sua tähti johdattaa
Siihen luottaa sä voit
Sä menet minne vaan
Se sun sydämessä soi
Ja omaksesi saat
Sen mistä unelmoit
Sua tähti
Tähti johdattaa
Joskus tietä näin tuut
Kun miettimään sä jäät
Vaikka peittäis sen muut
Sä kohtalosi näät
Siks jaksa sä vaan
Et saa sä luovuttaa
Rohkeesti sanot sen
Vaik' laulaen
Sua tähti johdattaa
Siihen luottaa sä voit
Sä menet minne vaan
Se sun sydämessä soi
Ja omaksesi saat
Sen mistä unelmoit
Sua tähti
Tähti johdattaa
Sua tähti johdattaa
Siihen luottaa sä voit
Sä menet minne vaan
Se sydämessä soi
Ja omaksesi saat
Sen mistä unelmoit
Sua tähti
Tähti johdattaa
Sua tähti johdattaa
Sua johdattaa
Tähti johdattaa
Sua johdattaa
Sua tähti johdattaa
Sua johdattaa
Tähti johdattaa
Sua tähti johdattaa
</ab>
| <ab>
</ab>
|}
|}
====Truth Mix====
{{Schemetable|Unova}}
! Finnish
! English
|-
| <ab>Tähtiin voit kurottaa
Ne sydämesi saa
Sykkimään voimallaan
Se päästää ohjaamaan
Kuuhunkin lentää saat
Jos kaiken peliin paat
Valitse, siis teethän sen
Vaik' huutaen
Sua tähti johdattaa
Siihen luottaa sä voit
Sä minne vain meet
Sen omaksesi teet
Sun sydämessä soi
Uskoa saat nyt unelmiin
Sua tähti
Tähti johdattaa
Joskus tietä näin tuut
Kun miettimään sä jäät
Vaikka peittäis sen muut
Sä kohtalosi näät
Siks jaksa sä vaan
Et saa sä luovuttaa
Rohkeesti sanot sen
Vaik' laulaen
Sua tähti johdattaa
Siihen luottaa sä voit
Sä minne vain meet
Sen omaksesi teet
Sun sydämessä soi
Uskoa saat nyt unelmiin
Sua tähti
Tähti johdattaa
Sua tähti johdattaa
Siihen luottaa sä voit
Sä minne vain meet
Sen omaksesi teet
Sun sydämessä soi
Uskoa saat nyt unelmiin
Sua tähti
Tähti johdattaa
Sua johdattaa
Sua johdattaa
Sua johdattaa
Sua johdattaa
Sua johdattaa
Sua johdattaa
Sua johdattaa
Sua johdattaa
Se sua johdattaa</ab>
| <ab>
</ab>
|}
|}
{{-}}
===[[It's All Inside of You|Ne löytyy sisältäs]]===
[[File:M15 EDE.png|250px|thumb|Ne löytyy sisältäs]]
This ending was sung by Amy Burgess and written by Jukka Jaatinen.
{{Schemetable|Unova}}
! Finnish
! English
|-
| <ab>Siis rohkeus, totuus, voima
Ne muista säilyttää
Sua ystävät voi auttaa
Siks muista sä tää
Aina joskus elämässä on
Mistä jokainen on kai ymmällään
Mitä tehdä voit?
Kääntyisitkö, pois lähtisit
Vai jäisitkö sä kuitenkin
Vain itseltäs saat vastauksen
Pimeydessä yön synkät hetket huimaa
Sydäntäsi kuule, koska sulla on voimaa
Siis rohkeus, totuus, voima
Ne muista säilyttää
Sua ystävät voi auttaa
Siks muista sä tää
Ne löytyy sisältäs
Yksin kun sä harhailet
Sua pelottaa ja sä väriset
Mut sä selviydyt, jos sä selviydyt
Muista aina, oikein tee
Sun kohtalos jos nään
Et harhaan mee, sä kaiken saat
Pimeydessä yön synkät hetket huimaa
Sydäntäsi kuule, koska sulla on voimaa
Siis rohkeus, totuus, voima
Ne muista säilyttää
Sua ystävät voi auttaa
Siks muista sä tää
Ne löytyy sisältäs
Pää pystyssä sä voit kaiken muuttaa
Tässä hetkessä loistaa sä saat
Parhaas tee, et saa luovuttaa
Nyt on sun hetkes tää, sun aikasi on
Siis rohkeus, totuus, voima
Ne muista säilyttää
Sua ystävät voi auttaa
Siks muista sä tää
Ne löytyy sisältäs
Siis rohkeus, totuus, voima
Ne muista säilyttää
Sua ystävät voi auttaa
Siks muista sä tää
Ne löytyy sisältäs
Ne löytyy sisältäs
Ne löytyy sisältäs
Ne löytyy sisältäs
</ab>
| <ab>
</ab>
|}
|}
{{-}}
===[[We're Coming Home|Täältä tullaan]]===
[[File:M16 EDE.png|250px|thumb|Täältä tullaan]]
This ending was sung by Katja Aakkula and written by Jukka Jaatinen.
{{Schemetable|B2W2}}
! Finnish
! English
|-
| <ab>Oli meillä hauskaakin, sen sanon vaan
En tiennyt että maailmassa on näin mukavaa
Me huikattiin kuuta, naurettiin tähtii
Ne valaisi meitä, että me nähtiin
Vaan takaisin me tullaan kyllä moikkaamaan
Nyt lähdetään
Ooh...
Täältä tullaan
Ei koti liian kaukana oo
Ooh...
Täältä tullaan
Se oottaa meitä, sana siis joo
Meitä kutsuu seikkailut
Mukaan otan sut
Ooh...
Täältä tullaan
Ystävän sä matkalla nähdä haluat
Paikat tuntemattomat meitä odottaa
Me meressä uitiin, hiekalla maatiin
Sä vihelsit meille, sait meidät tanssiin
Vaik kivaa on, menen mä nyt maailmalle taas
Oon lähtenyt
Ooh...
Täältä tullaan
Ei koti liian kaukana oo
Ooh...
Täältä tullaan
Se oottaa meitä, sana siis joo
Meitä kutsuu seikkailut
Mukaan otan sut
Ooh...
Täältä tullaan
Aurinko se paistaa meille vain
Kuukin yksin meille tiensä näyttää vain
Sydäntäs seuraa, yksin et sä jää
Kuljemme kanssas, oikee on tie tää
Oli meillä hauskaakin, sen sanon vaan
En tiennyt että maailmassa on näin mukavaa
Nyt nähty on kaikki matkallamme
Kohta me sua taas nauratamme
Vaan takaisin me tullaan kyllä moikkaamaan
Nyt lähdetään
Ooh...
Täältä tullaan
Ei koti liian kaukana oo
Ooh...
Täältä tullaan
Se oottaa meitä, sana siis joo
Meitä kutsuu seikkailut
Mukaan otan sut
(Mukaan otan sut)
Ooh...
Täältä tullaan
Ei koti liian kaukana oo
Ooh...
Täältä tullaan
Se oottaa meitä, sana siis joo
Meitä kutsuu seikkailut
Mukaan otan sut
Ooh...
Täältä tullaan
</ab>
| <ab>
</ab>
|}
|}
{{-}}
===[[Open My Eyes|Sut tähdissä nään]]===
[[File:M17 EDE.png|250px|thumb|Sut tähdissä nään]]
This ending was sung by Emilia Nyman and written by Jukka Jaatinen.
{{Schemetable|XY}}
! Finnish
! English
|-
| <ab>Kun pimeydestä aurinko saapuu
On maailma mulle nyt avoin
Pelkäsin kerran, nyt kiinnostaa kaikki
Vain kyyneleen viimeisen näät
On hyvästijättömme tää
Sua tahdon kiittää, silmät kun aukaisin
Ystävyys riittää, sen oppinut oon
Kiinni vanhaan ei jäädä, reittiä säädä
Aikaa pelkoon ei oo
Mä vaikka vielä pelata en haluais
Oot aina läsnä, vaikken sua nähdä sais
Taivaalle käännän mun pään
Sut tähdissä nään
Kun pimeydestä aurinkoon saapuu
On maailma mulle nyt avoin
Pelkäsin ensin, jo kiinnostaa kaikki taas
Jäin lapsuutein taakseni, pois
En vahvempi olla nyt vois
Sua tahdon kiittää, silmät kun aukaisin
Ystävyys riittää, sen oppinut oon
Kiinni vanhaan ei jäädä, reittiä säädä
Aikaa pelkoon ei oo
</ab>
| <ab>When the sun arrives from the darkness
The world is now open for me
I feared once, now I'm interested in everything
You only see the last tear
It's our goodbyes
I want to thank you, when I opened my eyes
Friendship is enough, I have learned it
We won't be stuck in old, adjust the route
There's no time to fear
Although I don't want to play yet
You're always present, although I couldn't see you
I turn my head to sky
I see you in stars
When coming from darkness to the sun
The world is open for me now
I feared first, I'm interested in everything again
I left my childhood behind, away
I could not be any stronger now
I want to thank you, when I opened my eyes
Friendship is enough, I have learned it
We won't be stuck in old, adjust the route
There's no time to fear
</ab>
|}
|}
{{-}}
===[[Every Side Of Me|Tunnet minut parhaiten]]===
[[File:M18 EDE.png|250px|thumb|Tunnet minut parhaiten]]
This ending was sung by Juulia Vuojala and written by Jukka Jaatinen.
{{Schemetable|ORAS}}
! Finnish
! English
|-
| <ab>Uskon mä niin, kaikkeen mä pystyisin
Eikä maailmaani muita mahtuiskaan
Ilman sua en mä pärjääkään
Ja vain yhdessä voimme löytää vahvuuden
Kun sen oivaltaa, yllätyitkö sä niin
Toiveeni kun toteutit, vihdoin kotiin viet
Toiveeni kun toteutit vihdoinkin
Tunnet minut parhaiten
Myös ne puolet joita en mä nää
Ne voi erottaa (voi erottaa)
Tai yhdistää meidät (uuuuh)
Tunnet minut parhaiten
Myös ne puolet jotka luokses tahtoo tulla näin
Toiveeni kun toteutit vihdoinkin
Toiveeni kun toteutit, vihdoin kotiin viet
Toiveeni kun toteutit vihdoinkin
Tunnet minut parhaiten
Myös ne puolet joita en mä nää
Ne voi erottaa
Tai yhdistää meidät
Tunnet minut parhaiten
Myös ne puolet joita en mä nää
Ne voi erottaa (voi erottaa)
Tai yhdistää meidät (uuuuh)
Tunnet minut parhaiten
Myös ne puolet jotka luokses tahtoo tulla näin
Toiveeni kun toteutit, vihdoin kotiin viet
Toiveeni kun toteutit vihdoinkin
</ab>
| <ab>
</ab>
|}
|}
{{-}}
===[[Soul-Heart (song)|Sielusydän]]===
[[File:M19 EDE.png|250px|thumb|Soul-Heart]]
This ending was sung by Nina Tapio and written by Jukka Jaatinen.
{{Schemetable|XYZ}}
! Finnish
! English
|-
| <ab>Teräksinen ainut vain iki-kaunis oot ain
Nyt sydämes valloittaa, riidan aiheuttaa
Hylättyjen turvapaikassa, rikkinäisten
Mä sieltä löysin kohtalon
Pakopaikan jos jaat
Sä sen saat: sielusydän, toiveeni kaikki se täyttää
Valokseni mun se jää
Valaise yöni tää
Näyttää sen sielusydän
Kaupungin muurit se suojaa
Tähtenä nyt loistamaan tule ylleni maan
Missä ikinä meet, mitä ikinä teet
Tunne sielu sydämen
Kyynelesi kuivaan, palasin matkoiltani
Suojeluuni mä suljen jälleen sut
Kun näet mut:
Sielusydämen näytän, toiveesi kaikki mä täytän
Valoksein' mun sä taas jäät
Valaise yöni tää
</ab>
| <ab>The only one of steel, you are forever beautiful
Now your heart conquers, starts up the fights
A safe haven of the abandoned ones, the broken ones
I found there my destiny
Your hide-out if you could share
You will get: Soul Heart, it fulfills all my wishes
As of my light it stays
It illuminates my night
It will be shown by Soul Heart
The walls of town it'll guard
As a star now come to shine above my world
Wherever you go, whatever you do
Feel the soul of heart
I'll dry your tears, as I came back from my travels
I'll close you in my protection again
When you see me:
I'll show Soul Heart, all your wishes I will fulfill
As of my light you will stay again
Illuminate my night
</ab>
|}
|}
{{-}}
===[[I Choose You (song)|Valitsen sinut]]===
[[File:M20 EDE.png|250px|thumb|Valitsen sinut]]
This ending was sung by Karin Mäkiranta and written by Jukka Jaatinen.
{{Schemetable|Alola}}
! Finnish
! English
|-
| <ab>Vastaan tulee tutut kasvot
Ystäväni sä oot
Voisin kulkea vaikka maan ääriin ja luonas silloin oon
Mä sua etsin niin kauan kautta maan
Etsin sua kauan nyt nähdä saa
Pian päästään halamaan
Valitsen
Valitsen sinut, muuta en voi
Meitä kahta ei erottaa saa
Kanssas kaiken mä jaan, sydämen pelin paan
Valitsen, valitsen
Hei vaan vieras, sut kai tunnen
Ystävän tapaan näin
Vasta huipulla vuoren me noustiin ja juostiin kotiin päin
Mä sua etsin ja etsin aina vaan
Etsin ja etsin, ja kappas vaan
Tästä jatketaan
Valitsen
Valitsen sinut, muuta en voi
Meitä kahta ei erottaa saa
Kanssas kaiken mä jaan, sydämen pelin paan
Valitsen, valitsen
Valitsen, valitsen
Matkaan uuteen sut vien kanssa uusien ystävien
Maailma pyöriköön vaan, yhdessä kuljetaan
Valitsen
Valitsen sinut
</ab>
| <ab>I'll see a familiar face
You are my friend
I could travel even to the end of the world and with you I'll be
I looked for you for so long across the land
I looked for you for so, now I'll see
Soon we are able to hug
I'll choose
I'll choose you, nothing else I can't do
Us two can not be separated
With you I share everything, I put my heart in the game
I'll choose, I'll choose
Hello there stranger, I think I know you
I'll meet a friend
We just got to the top of the mountain and we ran back to home
For you I searched and I searched
I searched and searched, and looky here
From here we can continue
I'll choose
I'll choose you, nothing else I can't do
Us two can not be separated
With you I share everything, I put my heart in the game
I'll choose, I'll choose
I'll choose, I'll choose
To a new journey I'll take you with new friends
Let the world spin around, we travel together
I'll choose
I'll choose you
</ab>
|}
|}
===[[The Power of Us (song)|Yhteisiin unelmiin]]===
[[File:M21 EDE.png|250px|thumb|Yhteisiin unelmiin]]
This ending was sung by Nina Tapio and written by Jukka Jaatinen.
{{Schemetable|Alola}}
! Finnish
! English
|-
| <ab>Kun nuorena vaan makoilin
Ja kuuntelin mä tuulta
Vaan tiedän nyt
Oon kasvanut
Ja unelmoimalla
Tää unelmamme säilyy hengissä
Luottaa voin yhteisiin unelmiin
Voin
Näin
Uskoo saan yhteisiin unelmiin
Sut sain vierellein
Oon valmis mä juoksemaan
Sut sain vierellein
Nyt juosta mä voin
Taas juoksen
Sut sain vierellein
Nyt pystyn mä voittamaan
Sut sain vierellein...
Nyt juosta mä voin...
Nyt juosta mä voin...
Unelmoimalla
Tää unelmamme säilyy hengissä
Luottaa voin yhteisiin unelmiin
Voimme luottaa
Ett' meitä kantaa
Näin
Uskoo saan yhteisiin unelmiin
Maailman ääriin
Ne voivat meitä kantaa
</ab>
| <ab>When, as younger, I just lied there
And I listened to the wind
Now I know
I have grown up
And by dreaming
This dream of ours stays alive
I can trust on our common dreams
I can
Like so
I get to believe on our common dreams
I got you by my side
I am now ready to run
I got you by my side
Now I can run
Again I'll run
I got you by my side
Now I get to win
I got you by my side...
Now I can run...
Now I can run...
By dreaming
This dream of our stays alive
I can trust on our common dreams
We can trust
That we'll be carried
Like so
I get to believe on our common dreams
To the end of the world
Those can carry us
</ab>
|}
|}
{{-}}
==Insert songs==
[[Never Too Far From Home]] in ''[[EP180|Houndoom's Special Delivery!]]'', [[You Can't Remember]] in ''[[AG089|A Scare to Remember]]'' and [[Double Trouble]] in ''[[DP092|A Lean Mean Team Rocket Machine!]]'' were left in English. [[Best Friends]] in ''[[AG147|Sweet Baby James]]'', [[Stay Together]] in ''[[AG157|Time Warp Heals All Wounds]]'', and Barry's song in ''[[DP141|Challenging a Towering Figure!]]'' were heard as instrumental versions.
===[[The Time Has Come (Pikachu's Goodbye)|Nyt aika on]]===
[[File:EP039.png|250px|thumb|Nyt aika on]]
This song was sung by Minna Tasanto.
{{Schemetable|Kanto}}
! Finnish
! English
|-
| <ab>
Kun tavattiin, sen muistaa voin kuin eilisen
Silloin viimein oivalsin:
En parempaa vois ystävää löytää
Tie yhteinen on mutkainen
Mut haittaa ei, se meitä aina yhdistää
Näin ystävyys saa kasvaa vain
Ja me rinnakkain, sen aina näin muistan
Nyt aika on
Se niin vain olla kuuluu
Aavistaa ei voinut kumpikaan
Siis hyvästi jää, sydämeeni jäät elämään
Nyt aika on
Se niin vain olla kuuluu
Aavistaa ei voinut kumpikaan
Siis hyvästi jää, sydämeeni jäät elämään
</ab>
| <ab>
When we met, I can remember it like yesterday
Then I finally found out:
I could not find a better friend
The common road is winding
But it doesn't matter, it always combines us
This is how our friendship grows
And we side by side, I always remember it
Now it's the time
It just must be like that
Neither could have imagined it
So goodbye, you will live in my heart
Now it's the time
It just must be like that
Neither could have imagined it
So goodbye, you will live in my heart
</ab>
|}
|}
{{-}}
===[[Team Rocket Forever]]===
[[File:EP045.png|250px|thumb|Team Rocket Forever]]
This song was sung by Jessie, James and Meowth and therefore their voice actors at the time (Mari Laari, Velimatti Ranta in EP045/Anssi Känsälä in EP070 and Pauli Virta).
====In ''[[EP045|The Song of Jigglypuff]]''====
{{Schemetable|Kanto}}
! Finnish
! English
|-
| <ab>
On ryhmämme tää ilkeä, me pahaa palvotaan
On loru loppuun kulunut, me laulaa tahdotaan
Jessie
James
Nyt valmiina on oltava
Meowth, ta-daa!
Toinen on komea
Ja toinen upea
Kauneus ratkaisee
Juonet jos happanee
Ilkeydet jatkuu, jee!
Pikachu me halutaan, vain meille kolmistaan
Sitten ollaan sankareita, ampaistaan tähtiin
</ab>
| <ab>
Our group is vicious, we worship evil
The rhyme has worn out, we want to sing
Jessie
James
Now we must be ready
Meowth, ta-da!
The other one is handsome
And the other one is gorgeous
Beauty decides
If the schemes get sour
Malice continues, yeah!
We want Pikachu, only threesome for ours
Then we'll be heroes, we'll blast off to the stars
</ab>
|}
|}
{{-}}
====In ''[[EP070|Go West Young Meowth]]''====
[[File:EP070.png|250px|thumb|Team Rocket Forever]]
{{Schemetable|Kanto}}
! Finnish
! English
|-
| <ab>Me rosvojengi ollaan ja me pahaa palvellaan
On loru turhan virttynyt, me uutta kokeillaan
Jessie
James
Apua, Rakettiryhmä!
</ab>
| <ab>We are a thief gang and we serve evil
The rhyme is unnecessarily shabby, we try a new one
Jessie
James
Help, Team Rocket!
</ab>
|}
|}
{{-}}
===[[Meowth's Song|Meowth'n laulu]]===
This song was sung by Meowth and therefore his voice actor at the time (Pauli Virta).
[[File:NyarthsSong.png|250px|thumb|Meowth'n laulu]]
{{Schemetable|Kanto}}
! Finnish
! English
|-
| <ab>Kun ilta tummuu
Ja kuu loistaa taivaalla
Opin puhumaan ihmistä
Teinirakkauden vuoksi
Pystyasennossa
On ryhtini oiva
Ja tyttöni suostuu
Saatte kohta nähdä
Suloiset runot
Lausun hänelle itse
Ihanin Meowzie
</ab>
| <ab>When the night turns dark
And the moon shines in the sky
I learned to speak human
For the teenage love
On upright position
My posture is great
And my girl agrees
You will soon see
Sweet poems
I recite to her myself
The most wonderful Meowzie
</ab>
|}
|}
{{-}}
==={{an|Casey|Electabuzzien kannustuslaulu}}===
This song was sung by Casey and therefore her voice actor (Elise Langenoja in EP118/Jenni Sivonen in EP161).
[[File:EP118.png|250px|thumb|Electabuzzien kannustuslaulu]]
====In ''[[EP118|The Double Trouble Header]]''====
{{Schemetable|Johto}}
! Finnish
! English
|-
| <ab>Electabuzz on suosikki, se jatkaa voittojaan
Tuo maineikas joukkueemme voittaa kenet vaan
Se syöksyy, juoksee vikkelään, ei alistu se kellekään
Electabuzz käy maineeseen, se iskee yhä uudelleen
On tunnusväri keltainen ja raidat tyylikkäät
Käy kannustamaan joukkuetta ja niin ne itse näät
</ab>
| <ab>Electabuzz is the favorite, it continues to win
Our renowned team wins against anyone
It rushes, runs quickly, it does not submit for anyone
Electabuzz gets a reputation, it strikes again and again
The color is yellow and the stripes are stylish
Go and cheer the team, and so you'll see them yourself
</ab>
|}
|}
=====Team Rocket's version=====
{{Schemetable|Johto}}
! Finnish
! English
|-
| <ab>
Electabuzz, Electabuzz
Ja pallo lentää kauemmas
Antaa tulla, suosikki maineikas
Verraton tää Electabuzz
</ab>
| <ab>
Electabuzz, Electabuzz
And the ball flies farther
Let come, renowned favorite
This unmatched Electabuzz
</ab>
|}
|}
====In ''[[EP161|The Bug Stops Here]]''====
{{Schemetable|Johto}}
! Finnish
! English
|-
| <ab>Electabuzzin sankarit ne jatkaa voittojaan
On voittoputki auennut, ei pääty milloinkaan
Hyökkäys aina raivoisa, puolustus taitava
Kotivoitto, vierasvoitto, riemuvoitto ain
Hurraa, ketkä voiton saa?
Electabuzz sen saa
</ab>
| <ab>The heroes of Electabuzz continue their wins
The win streak has begun, it will never end
The attack is always furious, defence is skillful
Home win, away win, triumph always
Hooray, who will get the win?
Electabuzz gets it
</ab>
|}
|}
{{-}}
===[[Goodbye|Mistyn jäähyväislaulu]]===
[[File:EP273.png|250px|thumb|Mistyn jäähyväislaulu]]
<!-- This song was sung by ??? -->
{{Schemetable|Johto}}
! Finnish
! English
|-
| <ab>Näkemiin
Lähtö on aina niin vaikeaa
Nyt on aika jo mennä
Tunteitain en usko vaan
Lupasin etten itke
Vaik' tiesin että niin teen
Kyyneleeni mä kätken
Ettet nää kuinka tää koskee
Oot enemmän kuin ystäväin
Mut pahinta on kai
Kun huomata mä sain
Sua koskaan en nähdä saa
</ab>
| <ab>Goodbye
Departure is always so hard
It's time to go now
I just don't believe my feelings
I promised not to cry
Although I knew I would do so
I'll hide my tears
That you won't see how this touches
You're more than a friend of mine
But the worst thing may be
When I got to notice
I can never see you
</ab>
|}
|}
{{-}}
===[[AG076#Plot|Baltoyn laulu]]===
[[File:AG076.png|250px|thumb|Baltoyn laulu]]
<!-- This song was sung by ??? -->
{{Schemetable|Hoenn}}
! Finnish
! English
|-
| <ab>Kuule, kuule minun lauluani
Kulje eteenpäin sinä Baltoyn polulla
Tielläsi on vain pelko seurana
Matka on pitkä, mut ei saa luovuttaa
Polkusi päässä sua Baltoy odottaa
Kulje eteenpäin sinä Baltoyn polulla
</ab>
| <ab>Hear, hear my song
Go forward you on Baltoy's path
There is only fear with you on your way
Journey is long, but you must not give up
In the end of your path Baltoy awaits you
Go forward you on Baltoy's path
</ab>
|}
|}
{{-}}
===[[Please]]===
[[File:AG109.png|250px|thumb|Please]]
This song was sung by Jari Salo.
<!-- Please add the Finnish title -->
{{Schemetable|Hoenn}}
! Finnish
! English
|-
| <ab>Kuka oikein oon, se lohduton
Vain se jonka kätkenyt oon
Aika päättää on ja yrittää
Enkä luovuttaa saa
Sen tahdon sulle näyttää
Tavoitteeni tahdon täyttää
Siis jos voisit ymmärtää
Niin näet sen
Niin sä sisimpääni näät
Mun minuuteen
Kuka oikein oon
Sä tiedät sen
</ab>
| <ab>Who I am really, the desolate one
Only that which I hid
It's time to decide and try
And I must not give up
I want to show that for you
I want to fulfill my goal
So if you could understand
So you see it
So you see my inner self
To my ego
Who I am really
You know it
</ab>
|}
|}
{{-}}
===[[You & Me & Pokémon|Sinä, minä ja Pokémon]]===
[[File:AG128.png|thumb|250px|Sinä, minä ja Pokémon]]
<!-- This song was sung by ??? -->
This song was featured without lyrics in ''[[AG084|Who's Flying Now?]]''.
{{Schemetable|Hoenn}}
! Finnish
! English
|-
| <ab>Tunnen tän tunteen taianomaisen
Se luokse johtaa mut paikan turvallisen
Ylitse joka virran, taakse metsämaan
Huipulle joka vuoren meidät kaikki johdattaa
(Toinen)
Toinen toistaan voi auttaa
(Yhteen)
Yhteen sydämet lyö
(Mee vain)
Mee vain, yhdessä oomme
Alla saman auringon
Mee vain
Sinä, minä ja Pokémon
</ab>
| <ab>I feel this magical feeling
It leads me to a safe place
Over every stream, behind woodland
Leads us all to the top of every mountain
(One)
One another can help
(The hearts)
The hearts beat together
(Just go)
Just go, we're together
Under the same sun
Just go
You, me and Pokémon
</ab>
|}
|}
{{-}}
===[[Takeshi's Paradise|Tytöille]]===
[[File:TakeshinoParadise.png|250px|thumb|Tytöille]]
This song was sung by Brock and therefore his voice actor (Jari Salo).
In ''[[DP087|The Psyduck Stops Here]]'' Brock chanted {{tt|tytöille, jee, mmm|for the girls, yeah, mmm}}.
====In ''[[AG184|Strategy Tomorrow - Comedy Tonight!]]''====
{{Schemetable|Frontier}}
! Finnish
! English
|-
| <ab>La la la la la la
Laulusta tykkään vaan
La la la la la la
Mukaan nyt kaikki saan
La la la la la la
Siis laulan la la la
Tytöille
Ty-töil-le
Jee!</ab>
| <ab>La la la la la la
I just like a song
La la la la la la
I got everyone with me now
La la la la la la
So I sing la la la
For the girls
The-gir-ls
Yeah!</ab>
|}
|}
===[[This is the Moment|Tää on se hetki]]===
[[File:DP177.png|250px|thumb|Tää on se hetki]]
This song was sung by Raili Raitala and written by Jukka Jaatinen.
{{Schemetable|Sinnoh}}
! Finnish
! English
|-
| <ab>Ooh... ooh...
Tää, tää on se hetki
Se hetki jota odotettiin
Tää on haasteista hurjin
Me siihen tartuttiin
Me oppia saadaan
Me tietoo hankitaan
Kun valmiita oomme
Me saadaan voittaa ???
Ystävyys näin kestää saa
???
Kohtalo johdattaa
Meidät ???
Tää, tää on se hetki
Hetkistä parhain
???
Tää, tää on se haaste
Haasteista hurjin
Tää hetki täyttää toiveemme
</ab>
| <ab>Whoa... whoa...
This, this is the moment
The moment that we've waited for
This, the most furious challenge
We grabbed it
We got to learn
We get the information
When we are ready
We can win ???
So the friendship can last
???
Destiny leads
Us to ???
This, this is the moment
The best of the moments
???
This, this is the challenge
The most furious challenge
This moment will fulfill our wishes
</ab>
|}
|}
{{-}}
===[[Puni-chan's Song|Löllön laulu]]===
[[File:EDJ37.png|250px|thumb|Löllön laulu]]
This song was sung by Bonnie and therefore her voice actor (Henni-Liisa Stam).
====In ''[[XY107|An Explosive Operation!]]''====
{{Schemetable|XYZ}}
! Finnish
! English
|-
| <ab>Löllö ja mä hellitellään
Parhaita kavereita ain
Kiva kun yhdessä ollaan näin
En koskaan lähde luotas, Löllö mun
Sä olet ihana
</ab>
| <ab>
Squishy and I cosset
Best friends always
It's nice that we are together this way
I never leave you, Squishy of mine
You are adorable
</ab>
|}
|}
{{-}}
{{Schemetable|XYZ}}
! Finnish
! English
|-
| <ab>Mä tunnen kaiken minkä tunnet
Mulle tunteesi ne aidot on
Mä tunnen kaiken minkä tunnet sä
En koskaan lähde luotas, Löllö mun
Sä olet ihana, mun Löllö pikkuinen
</ab>
| <ab>I feel everything that you feel
For me your feelings are real
I feel everything that you feel
I never leave you, Squishy of mine
You are adorable, my little Squishy
</ab>
|}
|}
====In ''[[XY111|Unlocking Some Respect!]]''====
{{Schemetable|XYZ}}
! Finnish
! English
|-
| <ab>Sä oot, sä oot, niin pehmee Löllösein
Sä oot, sä oot, niin vihree Löllösein
Sä oot, sä oot, myös kaikkein söpöinkin
Ja nukut makuupussissani mun
</ab>
| <ab>You are, you are, so soft my Squishy
You are, you are, so green my Squishy
You are, you are, also the cutest one of all
And you sleep in my sleeping bag
</ab>
|}
|}
====In ''[[XY119|A Full-Strength Battle Surprise!]]''====
{{Schemetable|XYZ}}
! Finnish
! English
|-
| <ab>Löllö ja mä hellitellään
Parhaita kavereita ain
Kiva kun yhdessä ollaan näin
En koskaan lähde luotas, Löllö mun
Sä olet ihana
Mun Löllö ihana
</ab>
| <ab>Squishy and I cosset
Best friends always
It's nice that we are together this way
I never leave you, Squishy of mine
You are adorable
My adorable Squishy
</ab>
|}
|}
{{-}}
====In ''[[XY134|The Right Hero for the Right Job!]]''====
{{Schemetable|XYZ}}
! Finnish
! English
|-
| <ab>Sä oot, sä oot, niin pehmee Löllösein
Sä oot, sä oot, niin vihree Löllösein
Sä oot, sä oot, myös kaikkein söpöinkin
Ja nukut käsilaukussani mun
Sä oot, sä oot, niin pehmee Löllösein
Sä oot, sä oot, niin vihree Löllösein
Sä oot, sä oot, myös kaikkein söpöinkin
Ja nukut käsilaukussani mun
Jospa ymmärtäisin, mistä oikein tuut
Ja miten ruokas' auringosta pelkästään myös saat
Oot salaperäinen, Löllöseni
Mä sua rakastan, rakastan
Usko mua
Parhaita kavereita aina
Kiva kun yhdessä ollaan näin
En koskaan lähde luotas, Löllö mun
Sä olet ihana
Mun Löllö ihana
Mä sua rakastan, mun Löllö ihana</ab>
| <ab>You are, you are, so soft my Squishy
You are, you are, so green my Squishy
You are, you are, also the cutest one of all
And you sleep in my handbag
You are, you are, so soft my Squishy
You are, you are, so green my Squishy
You are, you are, also the cutest one of all
And you sleep in my handbag
I wish I could understand where you are coming from
And how you get your food only from the sun
You are mysterious, my Squishy
I love you, I love
Believe me
Best friends always
It's nice that we are together this way
I never leave you, Squishy of mine
You are adorable
My adorable Squishy
I love you, my adorable Squishy
</ab>
|}
|}
{{-}}
==Songs played in specials==
===[[Comin' to the Rescue|Apujoukko saapuu]]===
[[File:PK04.png|250px|thumb|Pikachu's Rescue Adventure]]
<!-- This opening was sung by ??? -->
{{Schemetable|Pika}}
! Finnish
! English
|-
| <ab>Kun pelottaa, alta katoo maa
Sä avun saapuvan voit aavistaa
Tehtävä on meillä yhteinen
Meidän ystävyys on ikuinen
Näin rinnakkain on hyvä vaeltaa
Jos uskaltaa, niin voimaa saa
Kun vaara uhkaa, sydän jähmettyy
Heitä pelko pois (apu lähestyy)
Ou jee
Et kauan odottaa saa (apu lähestyy)
Ou jee
Voit avun aavistaa (apujoukko saapuu)
Onko vielä aikaa (saapuu)
Silmiin katson vaaraa (saapuu)
Seikkailumme lähestyy
Sut pelastan näin ja kohta ehkä toisin päin
Jos eksyksiin sä joudut niin
Ei auta uppoutua haaveisiin
Et yksin oo, siis luota vain
Koska tuota pikaa seisomme taas rinnakkain
Voimat yhdistyy
Vain hetki, apu lähestyy
(apujoukko saapuu)
Onko vielä aikaa
(saapuu)
Silmiin katson vaaraa
(saapuu)
Seikkailumme lähestyy
Sut pelastan näin ja kohta ehkä toisin päin
(saapuu)
</ab>
| <ab>When you're afraid, the earth disappears from beneath you
You can foresee the help arriving
We have a common mission
Our friendship is eternal
It's good to travel side by side like this
If you dare, you get strength
If danger is close, heart stops
Throw away the fear (help approaches)
Oh yeah
You won't have to wait for long (help approaches)
Oh yeah
You can foresee the help (the helpers come)
Is there still time (come)
Look danger in the eye (come)
Our adventure approaches
I'll rescue you like this, and soon maybe the other way around
If you get lost
There's no use in dreaming
You're not alone, so just have faith
Because soon we'll be standing side by side again
The powers combine
Just a moment, help approaches
(the helpers come)
Is there still time
(come)
Look danger in the eye
(come)
Our adventure approaches
I'll rescue you like this, and soon maybe the other way around
(come)
</ab>
|}
|}
{{-}}


==Related articles==
==Related articles==
*[[Pokémon in Finland]]
* [[Pokémon in Finland]]


{{-}}
{{-}}
Line 674: Line 4,499:


[[Category:Opening themes]]
[[Category:Opening themes]]
[[Category:Lists]]
[[Category:Lists of anime themes]]

Latest revision as of 04:21, 7 December 2022

Doll Meowth III.png This article has information requiring translation. If you are able to translate Finnish and would like to help, please add the English translation to the section or sections in Finnish.
050Diglett.png This article is incomplete.
Please feel free to edit this article to add missing information and complete it.
Reason: needs lyrics for the movie endings and songs played in specials

This is a list of themes that have been played in the Finnish dub of the Pokémon anime.

Openings

Pokémon Teema

 
Indigo League

This opening was sung by Anssi Känsälä.

The first verse up until Olet aina vierelläin was used in All Fired Up!

TV version

Finnish English
Mä tunnen sen jo kasvavan
Voiman sisälläin
Uuden haasteen toteutan
Ja teen sen pystypäin

Takaa vuorten huippujen
Etsin aina vaan
Ja Pokémonin jokaisen
Mä opin tuntemaan

(Pokémon! Omakseni saan!)
Usko vaan
Me yhdessä voitetaan

(Pokémon!)
Oot mun ystäväin
Olet aina vierelläin

(Pokémon! Omakseni saan!)
Kun uskaltaa
Niin rohkeus palkan saa
Toinen toistaan opettaa

(Pokémon!)
Omakseni saan!
Omakseni saan!
Pokémon!
I can already feel it growing
The power inside me
I will face a new challenge
And I will do it with my head held up high

From beyond the mountain peaks
I will always search
And each and every Pokémon
I will learn to know

(Pokémon! I can get them for myself)
Just believe in me
Together we will win

(Pokémon!)
You're my friend
You are always by my side

(Pokémon! I can get them for myself)
If one just dares
The courage will get its reward
One teaches another

(Pokémon!)
I can get them for myself!
I can get them for myself!
Pokémon!

In Bye Bye Butterfree

Finnish English
Mä tunnen sen jo kasvavan
Voiman sisälläin
Uuden haasteen toteutan
Ja teen sen pystypäin

Takaa vuorten huippujen
Etsin aina vaan
Ja Pokémonin jokaisen
Mä opin tuntemaan
(Pokémon!)

(Pokémon! Omakseni saan!)
Usko vaan
Me yhdessä voitetaan
(Pokémon!)
Oot mun ystäväin
Olet aina vierelläin
(Pokémon!)
I can already feel it growing
The power inside me
I will face a new challenge
And I will do it with my head held up high

From beyond the mountain peaks
I will always search
And each and every Pokémon
I will learn to know
(Pokémon!)

(Pokémon! I can get them for myself)
Just believe in me
Together we will win
(Pokémon!)
You're my friend
You're always on my side
(Pokémon!)

Extended version

Finnish English
Mä tunnenkin jo kasvavan
Voiman sisälläin
Haaveni toteutan
Ja teen sen pystypäin

Takaa vuorten huippujen
Etsin aina vaan
Ja Pokémonin jokaisen
Mä opin tuntemaan

Pokémon (Kaikki kerätään), kun sä uskot vaan
Me yhdessä voitetaan
Pokémon, oot mun ystäväin
Olet aina vierelläin
Pokémon (Kaikki kerätään), kun uskaltaa
Niin rohkeus palkan saa
Toinen toistaan opettaa
Pokémon
(Kaikki kerätään!)
Kaikki kerätään!

Vastustajan jokaisen
Aina haastaen
Arvomerkin ansaitsen
Ja voiton taistelen

Joukkooni sä liity vain
Yhteen kuulutaan
Kuljetaan me rinnakkain
Ja suuntaan oikeaan

Pokémon (Kaikki kerätään), kun sä uskot vaan
Me yhdessä voitetaan
Pokémon, oot mun ystäväin
Olet aina vierelläin
Pokémon (Kaikki kerätään), kun uskaltaa
Niin rohkeus palkan saa
Toinen toistaan opettaa
Pokémon
(Kaikki kerätään!)
Kaikki kerätään!

Mmmm...

Kaikki kerätään!
Jee-ee!
Jee! Pokémon!
He-hei! Au!

Pokémon (Kaikki kerätään), kun sä uskot vaan
Me yhdessä voitetaan
Pokémon, oot mun ystäväin
Olet aina vierelläin
Pokémon (Kaikki kerätään), kun uskaltaa
Niin rohkeus palkan saa
Toinen toistaan opettaa
Pokémon
(Kaikki kerätään!)
Kaikki kerätään!

Pokémon!
I can feel it growing
The power inside me
I'll fulfill my dream
And I will do it my head held up high

From beyond the mountain peaks
I will always search
And each and every Pokémon
I will learn to know

Pokémon (I can get them for myself), just believe in me
Together we will win
Pokémon...you're my friend
You're always on my side
Pokémon (I can get them for myself), if one just dares
The courage will get its reward
One teaches another
Pokémon
I can get them for myself!
I can get them for myself!

Every single opponent
I will always challenge
I will earn the Badge
And battle my way to victory

Come on, join with me
We belong together
We will travel side by side
And go the right way

Pokémon (I can get them for myself), just believe in me
Together we will win
Pokémon...you're my friend
You're always on my side
Pokémon (I can get them for myself), if one just dares
The courage will get its reward
One teaches another
Pokémon
I can get them for myself!
I can get them for myself!

Mmmm...

I can get them for myself!
I can get them for myself!
I can get them for myself!
Yeah!

Pokémon (I can get them for myself), just believe in me
Together we will win
Pokémon...you're my friend
You're always on my side
Pokémon (I can get them for myself), if one just dares
The courage will get its reward
One teaches another
Pokémon
I can get them for myself!
I can get them for myself!

Pokémon!

Movie version

Finnish English
Mä tunnenkin jo kasvavan
Tuon voiman sisälläin
Haaveni toteutan
Ja teen sen pystypäin

Takaa vuorten huippujen
Etsin aina vaan
Ja Pokémonin jokaisen
Mä opin tuntemaan
(tuntemaan)

(Pokémon!)

Sä uskot vaan
(Me yhdessä voitetaan)

(Pokémon!)

Oot mun ystäväin
Olet aina vierelläin

(Pokémon!)

Kun uskaltaa
(Niin rohkeus palkan saa)
Toinen toistaan opettaa
Pokémon!

(Kaikki kerään)
Kaikki kerään
Kaikki kerätään

Vastustajan jokaisen
Aina haastaen
Arvomerkin ansaitsen
Ja voiton taistelen

Joukkooni sä liity vain
Yhteen kuulutaan
Kuljetaan me rinnakkain
Ja suuntaan oikeaan
(suuntaan oikeaan)

(Pokémon!)

Sä uskot vaan
(Me yhdessä voitetaan)

(Pokémon!)

Oot mun ystäväin
Olet aina vierelläin

(Pokémon!)

Kun uskaltaa
(Niin rohkeus palkan saa)
Toinen toistaan opettaa
Pokémon

Kaikki kerään
Kaikki kerään
Kaikki kerätään

Pokémon!
I can feel it growing
That power inside me
I'll fulfill my dream
And I will do it my head held up high

From beyond the mountain peaks
I will always search
And each and every Pokémon
I will learn to know
(learn to know)

(Pokémon!)

Just believe in me
(Together we will win)

(Pokémon!)

You're my friend
You're always on my side

(Pokémon!)

If one just dares
(The courage will get its reward)
One teaches another
Pokémon

(I can get them)
I can get them
I can get them for myself

Every single opponent
I will always challenge
I will earn the Badge
And battle my way to victory

Come on, join with me
We belong together
We will travel side by side
And go the right way
(and go the right way)

(Pokémon!)

Just believe in me
(Together we will win)

(Pokémon!)

You're my friend
You're always on my side

(Pokémon!)

If one just dares
(The courage will get its reward)
One teaches another
Pokémon!

I can get them
I can get them
I can get them for myself

Pokémon!

Pokémon-maa

 
Adventures in the Orange Islands

The Orange Islands saga was never dubbed into Finnish, but the second movie and its accompanying Pikachu short were dubbed. Thus, the TV version of this opening does not exist in Finnish. The movie version was sung by Anssi Känsälä and Minna Tasanto.

Movie version

Finnish English
Mä vihdoin päätän uskaltaa
Ja tartun haasteisiin, jee!
Siis ponnistaa, ei luovuttaa
Ja luottaa ystäviin, jee!

On tieni auki taivaisiin
Ja taivaanrannan taa
Ei kohtaloita määrää muut
Tähtäimessä on taivaan kuu

Yhdessä aukee tää Pokémon-maa (Pokémon-maa)
Mä siksi tahdon vielä olla kaikkein parhain (olla kaikkein parhain)
Kun meille aukee tää Pokémon-maa

On luonteenvoimat vastakkain
Ja jäljelle jää yksi vain

Siis sun edessäsi seisoo uusi (Pokémon!)
Arvaa kellä parhaat kortit juuri (nyt siis on!)
Paras ystäväsi kohta on tuo (Pokémon!)
Kuka meistä silloin numero (yksi on!)

Yhdessä aukee tää Pokémon-maa (Pokémon-maa)
Mä siksi tahdon vielä olla kaikkein parhain (olla kaikkein parhain)
Kun meille aukee tää Pokémon-maa

On luonteenvoimat vastakkain
Ja jäljelle jää yksi vain
(jää yksi vain)

Yhdessä aukee tää Pokémon-maa (Pokémon-maa)
Mä siksi tahdon vielä olla kaikkein parhain (olla kaikkein parhain)
Kun meille aukee tää Pokémon-maa
I finally decide to dare
And I stick to challenges, yeah!
To push, not to surrender
And trust friends, yeah!

My way is open to the skies
And beyond the horizon
The others do not determine destinies
The goal is the moon in the sky

Together this Pokémon world opens (Pokémon world)
That is why I want to be the best (to be the best)
When this Pokémon world opens to us

The nature powers are in opposition
And only one remains left

So in front of you stands a new (Pokémon!)
Guess who has the best cards (right now!)
Your best friend will soon be that (Pokémon!)
Who then is the (number one) of us

Together this Pokémon world opens (Pokémon world)
That is why I want to be the best (to be the best)
When this Pokémon world opens to us

The nature powers are in opposition
And only one remains left
(one remains left)

Together this Pokémon world opens (Pokémon world)
That is why I want to be the best (to be the best)
When this Pokémon world opens to us


Pokémon Johto

 
Johto Journeys

This opening was sung by Mika Turunen. The TV version of this opening was never used in the Finnish dub, the movie version was used instead.

As the ending, only the choruses were used.

Shortened movie version

Finnish English
Kaikki tahtovat mestarin voittaa
Kaikki tahtovat taitonsa näyttää
Kaikki tahtovat onneaan koittaa
Kaikki voittajan piirteet täyttää

Parhaas kun teet, voit ylittää sen kaikki esteet
Voittaa sä saat, jos vaan kaiken peliin paat

Uusi maailma sua oottaa
Kutsu uuteen seikkailuun
Haaste uusi on, voit voittaa palkinnon
Kun vain rohkeesti käyt taistoon

Uusi maailma sua oottaa
Kutsu uuteen seikkailuun
Haaste uusi on, voit voittaa palkinnon
Kun vain rohkeesti käyt taistoon

Nyt paras voittakoon!
Everybody wants to beat the Master
Everybody wants to show their skills
Everybody wants to test their luck
Everybody wants to fulfill the qualities of a victor

When you do your best, you can climb over any obstacle
You have the chance to, if you just give it your all

A new world awaits you
Calling for a new adventure
It's a new challenge, the prize can be yours
If you just bravely join the battle

A new world awaits you
Calling for a new adventure
It's a new challenge, the prize can be yours
If you just bravely join the battle

Now may the best man win!

Movie version

Finnish English
Kaikki tahtovat mestarin voittaa
Kaikki tahtovat taitonsa näyttää
Kaikki tahtovat onneaan koittaa
Kaikki voittajan piirteet täyttää

Parhaas kun teet, voit ylittää sen kaikki esteet
Voittaa sä saat, jos vaan kaiken peliin paat

Uusi maailma sua oottaa
Kutsu uuteen seikkailuun
Haaste uusi on, voit voittaa palkinnon
Kun vain rohkeesti käyt taistoon
Nyt paras voittakoon

Pokémon Johto

Kaikki tahtovat määrätä tahdin
Kaikki tahtovat voimaansa käyttää
Kaikki tahtovat voittajan mahdin
Kaikki tahtovat taitonsa näyttää

Joukkoon sä mee, sun taitos hallitsee
Parhain voittaa, uuden kilvan aika koittaa

Uusi maailma sua oottaa
Kutsu uuteen seikkailuun
Haaste uusi on, voit voittaa palkinnon
Kun vain rohkeesti käyt taistoon
Nyt paras voittakoon

Pokémon Johto

Pokémon Johto

(maailma)
(odottaa)
(haaste on)

(maailma)
(odottaa)
(haaste on)

Uusi maailma sua oottaa (ou jee)
Kutsu uuteen seikkailuun
Haaste uusi on, voit voittaa palkinnon
Kun vain rohkeesti käyt taistoon

Uusi maailma sua oottaa
Kutsu uuteen seikkailuun
Haaste uusi on, voit voittaa palkinnon
Kun vain rohkeesti käyt taistoon

Uusi maailma sua oottaa
Kutsu uuteen seikkailuun
Haaste uusi on, voit voittaa palkinnon
Kun vain rohkeesti käyt taistoon
Nyt paras voittakoon
Everybody wants to beat the Master
Everybody wants to show their skills
Everybody wants to test their luck
Everybody wants to fulfill the qualities of a victor

When you do your best, you can climb over any obstacle
You have the chance to, if you just give it your all

A new world awaits you
Calling for a new adventure
It's a new challenge, the prize can be yours
If you just bravely join the battle
Now may the best man win

Pokémon Johto

Everybody wants to set the pace
Everybody wants to use their power
Everybody wants the might of the winner
Everybody wants to show their skills

You go among the group, master your skills
The best will win, time of new contest begins

A new world awaits you
Calling for a new adventure
It's a new challenge, the prize can be yours
If you just bravely join the battle
Now may the best man win

Pokémon Johto

Pokémon Johto

(world)
(awaits you)
(a new challenge)

(world)
(awaits you)
(a new challenge)

A new world awaits you (oh yeah)
Calling for a new adventure
It's a new challenge, the prize can be yours
If you just bravely join the battle

A new world awaits you
Calling for a new adventure
It's a new challenge, the prize can be yours
If you just bravely join the battle

A new world awaits you
Calling for a new adventure
It's a new challenge, the prize can be yours
If you just bravely join the battle
Now may the best man win

Syntynyt oon voittaan

 
Johto League Champions

This opening was sung by Anssi Känsälä. Type Casting incorrectly used the English version of Pokémon Johto as the opening. The dub of the fourth movie used the English opening with Finnish subtitles.

TV opening

Finnish English
Pokémon!
Pokémon!
Pokémon...

...Nyt mennään

Mä tahdon tänään voittaa
Tahdon olla sankari (Sankari)
Kaikki voivat koittaa
Hyvin pelaan korttini

Monet taidot testataan
Kuinka pelataan
Tätä tuskin missataan
Kun seikkaillaan

Syntynyt oon voittaan
(Johto!)
Taidot on kuin mestarin
Syntynyt oon voittaan
Taidot supersankarin
(Pokémon Johto!)
Syntynyt oon voittaan

Pokémon!
Pokémon!
Pokémon!
Pokémon...

...Now let's go

I want to win today
I want to be a hero (Hero)
Everybody may try
I will play my cards well

I will test many of my skills
How to play this game
I won't be likely to miss this
Adventure

I have born to win
(Johto)
Skills like a champion's
I have born to win
Skills of a superhero
(Pokémon Johto)
I have born to win

Pokémon!

TV ending

Finnish English
Nyt mennään

Syntynyt oon voittaan
(Johto!)
Taidot on kuin mestarin
Syntynyt oon voittaan
Taidot supersankarin
(Pokémon!)

Syntynyt oon voittaan
(Johto!)
Taidot on kuin mestarin
Syntynyt oon voittaan
Taidot supersankarin
(Pokémon Johto!)
Syntynyt oon voittaan

Pokémon!
Now let's go

I have born to win
(Johto)
Skills like a champion's
I have born to win
Skills of a superhero
(Pokémon)

I have born to win
(Johto)
Skills like a champion's
I have born to win
Skills of a superhero
(Pokémon Johto)
I have born to win

Pokémon!

Movie version

Finnish English
Tehdään se!

Haluan olla kaikkein paras
Parempi kuin kukaan muu
Tämä on mulle tosi koe
Niitä valmennan tätä varten

Tähän on elämäni johtanut
Nyt on aika taitojani koettaa
Tiedän, tätä en voi jättää väliin
Näytän koko maailmalle

Syntynyt voittajaksi
Syntynyt mestariksi
Syntynyt voittajaksi
Syntynyt kaikkein parhaaksi
Syntynyt voittajaksi
Pokémon!

Haasteisiin matkan varrella
Tartun rohkeudella
Taistelen joka päivä
Että oikealle paikalleni pääsisin

Tule mukaan, aika on oikea
Ei ole parempaa juokkuetta
Käsikkäin me voitamme
Tämä on unelmamme

Syntynyt voittajaksi
Syntynyt mestariksi
Syntynyt voittajaksi
Syntynyt kaikkein parhaaksi

Olen syntynyt voittajaksi
Syntynyt mestariksi
Syntynyt voittajaksi
Syntynyt kaikkein parhaaksi
Syntynyt voittajaksi
Syntynyt kaikkein parhaaksi
Syntynyt voittajaksi
Pokémon!
Let's do it!

I want to be the best
Better than anyone else
This is a true test for me
I'll train them for this

My life has led to this
Now is the time to try my skills
I know, I can't miss this
I'll show you the whole world

Born as a winner
Born as a master
Born as a winner
Born for the best
Born as a winner
Pokémon!

Challenges along the way
I stick with courage
I fight every day
That's right I could get there

Come on, time is right
There is no better run
By hand, we win
This is our dream

Born as a winner
Born as a master
Born as a winner
Born for the best

I was born a winner
Born as a master
Born as a winner
Born for the best
Born as a winner
Born for the best
Born as a winner
Pokémon!

Kun vain uskon niin

 
Master Quest

This opening was sung by Jari Salo.

Opening version

Finnish English
Pokémon!
Ei varaa virheisiin
Käyn uusiin haasteisiin
Ystävien kanssa kuljetaan
Ja kaikki haasteet kohdataan

Sankaruudesta haaveillen
Kun vain uskon, voin saada sen

(Kun uskon niin)

Mä pystyn voittamaan
Oon matkalla kunniaan
(Pokémon!)
Voin olla mestari kun uskon niin
Oon matkalla kunniaan
Ja tahdon kaikkien huomaavan
(Kun uskon niin)
Mä paras tulen olemaan
Voin saada mitä vaan
Kun vain uskon niin

Pokémon!
Pokémon!
No room for mistakes
I will face new challenges
I will travel with my friends
And face every challenge with them

I dream of heroship
If I just believe, I can get it

(If I just believe)

I am able to win
I'm on my way to glory
(Pokémon!)
I can be a Champion if I just believe so
I'm on my way to glory
And I want everybody notice
(If I just believe)
I'm will be the very best
I can get anything
If I just believe so

Pokémon!

Ending version

Finnish English
Ei varaa virheisiin
Käyn uusiin haasteisiin
Ystävien kanssa kuljetaan

Sankaruudesta haaveillen
Kun vain uskon, voin saada sen

(Kun uskon niin)

Mä pystyn voittamaan
Oon matkalla kunniaan
(Pokémon!)
Mä paras tulen olemaan
Voin saada mitä vaan
Kun vain uskon niin

Pokémon!
No room for mistakes
I will face new challenges
I will travel with my friends

I dream of heroship
If I just believe, I can get it

(If I just believe)

I am able to win
I'm on my way to glory
(Pokémon!)
I'm will be the very best
I can get anything
If I just believe so

Pokémon!

Mä haluun kaikki voittaa

 
Advanced

This opening was sung by Jari Salo.

As the ending, this song was used starting at the line "Yksi askel ja alkaa saan" till the end.

Finnish English
Oon poika Pallet Townin, käyn maailman vaaroihin
Voin vain aavistaa mitä tulevaisuus tarjoaa
Uutta oppimaan, taisteluita voittamaan
Kaiken saavuttaa voin, en aio luovuttaa

Yksi askel ja alkaa saan
Kaiken saman uudestaan

Mä haluun kaikki voittaa
(Voittaa)
Oon sankari siis uus
(Ja matkaan käyn)
Mä haluun kaikki voittaa (Voittaa)
Anna yksi tilaisuus (Tilaisuus)
Tulevaisuus näyttää saa
Mä oonko uusi sankari tän maan
Mä haluun kaikki voittaa

Pokémon!
I'm a kid from Pallet Town, facing the dangers of the world
I can only guess what the future will bring
Learning new thing, winning battles
I can achieve anything, I'm not going to give

Just one step and I can start
Everything all over again

I want to beat everybody!
(Beat)
I will be a new hero
(And I'll be on my way)
I want to beat everybody! (Beat)
Give me one chance (Chance)
The future will show
If I'll be the new hero of this land
I want to beat everybody!

Pokémon!

Tää unelmani kestää

 
Advanced Challenge

This opening was sung by Jari Salo.

As the ending, this song was used starting from the line "Mutta jatkan vaan" till the end.

Finnish English
Pokémon!

Oma valintasi tee
Seuraatko sä ääntä sydämen (Sydämen)
Taistella niin kauan saan
Häipyy voittajat kai unholaan (Unholaan)
Mutta jatkan vaan

Jee, tää unelmani kestää
Ei se koskaan kuole pois
Kaikki haasteet, mitkä vaan, me kohdataan
(Kaikki haasteet)
Unelma tää meidän kestää
Yhdessä me etsitään
Tiellä voitamme, kuljemme taas
Unelmaamme kun seuraamme vaan

Pokémon!
Pokémon!

Make your own choice
Will you follow the voice of your heart (Heart)
I will have to battle for a long time
Winners may be forgotten (Forgotten)
but I will carry on!

Yeah, this dream of mine will last
It will never die away
Every challenge, any one, we will face
(Every challenge)
This dream of ours will last
Together we will search
We will win and keep moving on
If we just keep following our dream

Pokémon!

Oon voittamaton

 
Advanced Battle

This opening was sung by Jari Salo.

Opening version

Finnish English
Ohh oh-oh-oh oh-oh
Oon voittamaton

Loputonta matkaa kuljen
Sen kohti voittoa vievän tunnen
Luovuta en, lepää en
Tuo vastukset vain vahvuuden

Tulkoon vastaan
Mitä ikinä vaan
Ne voi yrittää, muttei voittaa saa

Ohh oh-oh-oh oh-oh
Oon voittamaton
Pokémon
(Advanced Battle!)

Oh oh-oh-oh oh-oh
Mä yhä vahva oon
Tähdet aikain muinaisten
Voi yrittää, mutta häviä en

Ohh oh-oh-oh oh-oh
Oon voittamaton
Pokémon
(Advanced Battle!)

Ohh oh-oh-oh oh-oh
Mä yhä vahva oon

Oh oh oh
Mä vielä voitan
Oon voittamaton

Pokémon!
Ohh oh-oh-oh oh-oh
I'm invincible

I'm traveling an endless journey
I can feel it leading to victory
I'll never give in, I'll never rest
Opponents will only make me stronger

No matter
What I face
They can try, but they can't win

Ohh oh-oh-oh oh-oh
I'm invincible
Pokémon
(Advanced Battle!)

Oh oh-oh-oh oh-oh
I'm still strong
From the stars of the ancient past
They can try, but I shall not lose

Ohh oh-oh-oh oh-oh
I'm invincible
Pokémon
(Advanced Battle!)

Ohh oh-oh-oh oh-oh
I'm still strong

Oh oh oh
I shall win
I'm invincible

Pokémon!

Ending version

Finnish English
Loputonta matkaa kuljen
Sen kohti voittoa vievän tunnen
Luovuta en, lepää en
Tuo vastukset vain vahvuuden

Ohh oh-oh-oh oh-oh
Oon voittamaton
Pokémon
(Advanced Battle!)

Ohh oh-oh-oh oh-oh
Mä yhä vahva oon

Oh oh oh
Mä vielä voitan
Oon voittamaton

Pokémon!
I'm traveling an endless journey
I can feel it leading to victory
I'll never give in, I'll never rest
Opponents will only make me stronger

Ohh oh-oh-oh oh-oh
I'm invincible
Pokémon
(Advanced Battle!)

Oh oh-oh-oh oh-oh
I'm still strong

Oh oh oh
I shall win
I'm invincible

Pokémon!

Battle Frontier

 
Battle Frontier

This opening was sung by Antti Matikainen. In Another One Gabites the Dust!, the English version was used.

Finnish English
Pokémon!
Otteluun mun johtaa tie
Ystävä tää mun mut voittoon vie

On pakko voittaa
Nyt täytyy koittaa
Sisältäsi löydät rohkeuden

Näytä taitosi nuo
Niillä mainetta sä luot
Tää on Battle Frontier
Pokémon!

Sä et luovuttaa saa
Kohtalo sua odottaa
Palkinto on uus
Suurin mestaruus

Pokémon!
Pokémon!
My path leads to a battle
My friends will take me to victory

I must win
Now I must try
You'll find the courage from inside of you

Show your skills
They will bring you fame
This is the Battle Frontier
Pokémon!

You mustn't give up
The destiny awaits
The prize is something new
The greatest mastership

Pokémon!

Diamond and Pearl

 
Diamond & Pearl

This opening was sung by Antti Matikainen. No lyrics were featured in the extended version played in O'er the Rampardos We Watched.

Finnish English
Pokémon!
Pokémon!
Sä haasteita etees saat
On peli sekä maailma
Täysin uus
Vastuskin
Kun sä taistella saat
Et hävitä voi
Diamond and Pearl
Pokémon!
Se riippuu taistelust
Sun pitää käyttää järkee
Tai muuten et kerkee
Ainoastaan voitot eteenpäin sua vie
Ei oo helppoa sulle tämä mestaruustie
Pokémon!
Pokémon!
Seikkailu alkaa
Diamond and Pearl
Maailmaa muutetaan

Pokémon!
Pokémon!
Pokémon!
You'll face new challenges
Both the game and the world
Are brand new
Also the rival
When you get to battle
You can't lose
Diamond and Pearl
Pokémon!
It depends on the battle
You gotta use your wits
Or you'll miss your chance
Only victories will take you forward
It's not gonna be easy, your road to mastership
Pokémon!
Pokémon!
The adventure begins
Diamond and Pearl
We will change the world

Pokémon!

Oot sankarimme

 
Battle Dimension

This opening was sung by Antti Matikainen and written by Jukka Jaatinen. The dub of the tenth movie used the English opening.

Finnish English
Kauas luokses on
Silti en oo onneton
Kuitenkin mun kanssa yhteen jäät
Seikkailumme näät

Oot sankarimme
Paremmaksi maailmasi muuta
Joukkoomme liity
Aina sä oot ystävämme

Oot sankarimme
Battle Dimension
Pokémon!
You are far away
Despite that, I'm not unhappy
You will stay with us
Witness our adventure!

You're our hero,
Change your world for the better
Join our group
You'll always be our friend

You're our hero
Battle Dimension
Pokémon!

Näytä! Tie totuuden!

 
Galactic Battles

This opening was sung by Marika Tuhkala and Petrus Kähkönen (background), and written by Jukka Jaatinen and Carolina Heinonen. The episode Cheers on Castaways Isle! mistakenly used the instrumental opening.

TV version

Finnish English
Joskus on vaikeaa
Löytää tietä oikeaa
Kuitenkaan, ei luovuttaa saa
Sydäntäsi seuraa vaan

Näytä
(Näytä!)
Tie totuuden
Rohkeus
(Rohkeus!)
Tuo oikeuden
Kestää
(Kestää!)
Tää ystävyys
Ja jos vain tuut, niin unohdan muut
On rohkeutes mun turvanain
Voitto taas on meidän
Galactic Battles

Pokémon!
Sometimes it's hard
Find the correct path to go
Despite this, one mustn't give up
Just follow your heart

Show it!
(Show it!)
The path of truth
Bravery
(Bravery!)
Will bring the justice
Will last
(Will last!)
This friendship
If you just come, I'll forget the rest
Your courage will protect me
The victory will be ours
Galactic Battles!

Pokémon!

Movie version

Finnish English
Joskus on vaikeaa
Löytää tietä oikeaa
Kuitenkaan, ei luovuttaa saa
Sydäntäsi seuraa vaan

Joskus ei ymmärtää
Voi taikka käsittää
Näin elämään ja kohtaloon
Tiet oikeat ne auetkoon

Näytä (Näytä!)
Tie totuuden
Rohkeus (Rohkeus!)
Tuo oikeuden
Kestää (Kestää!)
Tää ystävyys
Ja jos vain tuut, niin unohdan muut
On rohkeutes mun turvanain
Voitto taas on meidän
Pokémon!

Ei pelottaa saa milloinkaan
Me yhdessä näin kohdataan
Vaikeudet ja esteetkin
Niin suuret niin kuin pienetkin

Näytä (Näytä!)
Tie totuuden
Rohkeus (Rohkeus!)
Tuo oikeuden
Kestää (Kestää!)
Tää ystävyys
Ja jos vain tuut, niin unohdan muut
On rohkeutes mun turvanain
Voitto taas on meidän
Pokémon!

Juuri kun kaikki näyttää toivottomalta
Saat rohkaisusi kaverilta parhaalta
Jos toivosi näin mennyt on
Muista ettei lohduton
Tilanteesi olla voi
Ystäväsi avun toi

Näytä (Näytä!)
Tie totuuden
Rohkeus (Rohkeus!)
Tuo oikeuden
Kestää (Kestää!)
Tää ystävyys
Ja jos vain tuut, niin unohdan muut
On rohkeutes mun turvanain
Voitto taas on meidän
Pokémon!
Sometimes it's hard
Find the correct path to go
Despite this, one mustn't give up
Just follow your heart

Sometimes it is not understood
Oh, or embrace
I saw life and destiny
The roads are the right ones to open

Show it! (Show it!)
The path of truth
Bravery (Bravery!)
Will bring the justice
Will last (Will last!)
This friendship
If you just come, I'll forget the rest
Your courage will protect me
The victory will be ours
Pokémon!

Don't be scared at any time
Together we will meet
Difficulties and obstacles
So big as small ones

Show it! (Show it!)
The path of truth
Bravery (Bravery!)
Will bring the justice
Will last (Will last!)
This friendship
If you just come, I'll forget the rest
Your courage will protect me
The victory will be ours
Pokémon!

Just when everything looks hopeless
Get encouragement from a friend for the best
If you so hoped this is
Remember not to despair
Your situation can be
Your friend will help you

Show it! (Show it!)
The path of truth
Bravery (Bravery!)
Will bring the justice
Will last (Will last!)
This friendship
If you just come, I'll forget the rest
Your courage will protect me
The victory will be ours
Pokémon!

Me voittoon ylletään!

 
Sinnoh League Victors

This opening was sung by Antti Matikainen and written by Jukka Jaatinen and Carolina Heinonen.

The extended version was used in Memories are Made of Bliss!.

TV version

Finnish English
Mukana oot sä
Mukana oon mä
Unelmamme
Hurjimmatkin
Yhdessä todeksi ne teemme
Se kohtalomme on

Itsemme ylittämään saa
(Pokémon!)
Rohkeuden tuo
Ja uskalluksen

Periksi ei antaa saa
Vaan täytyy yrittää
Me voittoon ylletään
(Sinnoh League Victors!)

Pokémon!
You're with me
I'm with me
Our dreams
Even the wildest one
Together we'll make them come true
It is our destiny

It will make us surpass ourselves
(Pokémon)
It'll bring the courage
And the daring

One mustn't give up
But have to keep trying
We will reach victory
(Sinnoh League Victors)

Pokémon!

Extended version

Finnish English
Mukana oot sä
Mukana oon mä
Unelmamme
Hurjimmatkin
Yhdessä todeksi ne teemme
Se kohtalomme on

Itsemme ylittämään saa
(Pokémon!)
Rohkeuden tuo
Ja uskalluksen

Periksi ei antaa saa
Vaan täytyy yrittää
Me voittoon ylletään

Itsemme ylittämään saa
(Pokémon!)
Rohkeuden tuo
Ja uskalluksen

Periksi ei antaa saa
Vaan täytyy yrittää
Me voittoon ylletään
(Sinnoh League Victors)

Pokémon!
You're with me
I'm with me
Our dreams
Even the wildest one
Together we'll make them come true
It is our destiny

It will make us surpass ourselves
(Pokémon)
It'll bring the courage
And the daring

One mustn't give up
But have to keep trying
We will reach victory

It will make us surpass ourselves
(Pokémon)
It'll bring the courage
And the daring

One mustn't give up
But have to keep trying
We will reach victory
(Sinnoh League Victors)

Pokémon!

Mustavalkoinen

 
Black & White

This opening was sung by Raili Raitala and Antti Matikainen, and written by Jukka Jaatinen.

TV version

Finnish English
Alku kaikessa vaikeinta on
Yksin eksyt vain, siis oot onneton
Mut kaikkee silti tehdä voit
Esiin voimas kaikille kun sä toit
Olet mustavalkoinen
Sydämesi kertoo sen
Ei voitot ne onnee luo, sen tää polku tuo
Siis matka alkakoon

Pokémon!
The start is always the hardest part of everything
You'll get lost alone, thus making you unhappy
But still there's nothing you can't do
'Cause you've brought out the power inside of you for everyone
You're black and white
Your heart will tell you that
Wins won't bring you happiness, it's the road you travel
So let the journey begin

Pokémon!

Movie version

Finnish English
Alku kai aina vaikeinta on
Yksin eksyt vain, hukkaat sovinnon
Mut kaikkee silti tehdä voit
Esiin voimas kaikille kun sä toit
Se vaikeaa on, kun valinnan teet
Suus' aukaisetko?
Tai minne meet
Mut jokainen sen hetken saa, valon sydämessään loistamaan

Et ole yksinkertainen, jos säilytät sun vahvuuden
Ei voitot ne onnee luo, sen tää polku tuo
On vastaus sisälläs
Et ole mustavalkoinen, mut sydämesi kertoo sen
Siis matka alkakoon

Mistä sen tietää, valita saa?
Minne mä meenkään, mä valita saan
Sanonko sen?
Mä mitä teen?
Onko matka tää nyt yhteinen?

Et ole yksinkertainen, jos säilytät sun vahvuuden
Ei voitot ne onnee luo, sen tää polku tuo
On vastaus sisälläs
Et ole mustavalkoinen, mut sydämesi kertoo sen
Siis matka alkakoon
Pokémon!

Kaikkee tehdä voit
Esiin voimas kaikille kun sä toit
Et ole yksinkertainen, jos säilytät sun vahvuuden
Ei voitot ne onnee luo, sen tää polku tuo
On vastaus sisälläs
Et ole mustavalkoinen, mut sydämesi kertoo sen
Siis matka alkakoon
Pokémon!
I guess the start is always the hardest part
You'll get lost alone, you'll lose a reconciliation
Yet still you can do about anything
'Cause you've brought out the power inside of you for everyone
It is hard when you make a choice
Will you say something?
Or where do you go
But everyone will get their moment, a light in their hearts to shine

You aren't simple if you retain your strength
Wins won't bring you happiness, it's the road you travel
The answer is within you
You aren't black and white, but your heart tells that
So let the journey begin

Where does one know it, to make a choice?
Where to go now, I get to choose it
Will I say it?
What will I do?
Is this journey now common?

You aren't simple if you retain your strength
Wins won't bring you happiness, it's the road you travel
The answer is within you
You aren't black and white, but your heart tells that
So let the journey begin
Pokémon!

Still you can do about anything
'Cause you've brought out the power inside of you for everyone
You aren't simple if you retain your strength
Wins won't bring you happiness, it's the road you travel
The answer is within you
You aren't black and white, but your heart tells that
So let the journey begin
Pokémon!

Kilpailevat kohtalot

 
Rival Destinies

The TV version was sung by Antti Matikainen and Raili Raitala, the movie version was sung by Antti Matikainen and Katja Aakkula and were both written by Jukka Jaatinen.

TV version

Finnish English
Taas seikkailemaan me lähdetään
Haasteet uudet taas voittamaan
Se meistä kiinni on
Ei oo tehtävä mahdoton
Yhdessä matkataan, kaikki koetaan
Esteet me kestetään, ette saa pelkäämään
Ylpeenä
Yhdessä
Se kohtalomme on

Pokémon!
We're heading out for a new adventure
To overcome new challenges
It's up to us
It's not an impossible mission
We are traveling together, experiencing together
We withstand any obstacle, they won't make us afraid
Standing tall
Together
It's our destiny

Pokémon!

Movie version

Finnish English
Taas seikkailemaan, me lähdetään
Haasteet uudet taas voittamaan
Se meistä kiinni on
Ei oo tehtävä mahdoton
Tää helppoa on, niin oikeaa
Hyvältä tuntuu, kun sut viereen saan
Me aivan kaiken jaamme
Ja siitä voimaa saamme

Yhdessä matkataan, kaikki koetaan
Esteet me kestetään, ette saa pelkäämään
Ylpeenä!
Yhdessä!
Se kohtalomme on

Ei epäilystä, ei emmintää
Kanssas kaikki on jännempää
Ei vuoret estää saa
Voiman kanssas jaan

Yhdessä matkataan, kaikki koetaan
Esteet me kestetään, ette saa pelkäämään
Ylpeenä!
Yhdessä!
Se kohtalomme on
Pokémon!

Uuuu...
Oot mun aurinko
Uuuu...
Oot mun kuu
Uuuu...
Sä annat turvaa
Sua mä aion suojella
Uuuu...
Kestän haasteet
Uuuu...
Ja ottelut
Uuuu...
Yhdessä ollaan
Sen olen sulle luvannut

Yhdessä matkataan, kaikki koetaan
Esteet me kestetään, ette saa pelkäämään
Ylpeenä!
Yhdessä!
Aina valmiit joka hetkessä
Se kohtalomme on
Pokémon!
We're heading out for a new adventure
To overcome new challenges
It's up to us
It's not an impossible mission
It's easy, so right
It feels good when I get you beside me
We will share everything
And we'll get power from it

We are traveling together, experiencing together
Withstanding any obstacle, they won't make us afraid
Standing tall!
Together!
It's our destiny

No doubt, no hesitation
Everything is more exciting with you
The mountains cannot stop us
I'll share the power with you

We are traveling together, experiencing together
Withstanding any obstacle, they won't make us afraid
Standing tall!
Together!
It's our destiny
Pokémon!

Oooh...
You're my sun
Oooh...
You're my moon
Oooh...
You give security
I'm going to protect you
Oooh...
I withstand the challenges
Oooh...
And the battles
Oooh...
We're together
I have promised it for you

We are traveling together, experiencing together
Withstanding any obstacle, they won't make us afraid
Standing tall!
Together!
Always ready, at every moment!
It's our destiny
Pokémon!

Yhteen kuulutaan

 
Adventures in Unova

This opening was sung by Saara Aalto and Petrus Kähkönen and was written by Jukka Jaatinen and Kauriin Kääntöpiiri.

TV version

Finnish English
Seuraava askel on mun määränpää
Nyt ottelemaan syöksytään
Me tästä selviydytään
Ja kaikki voitetaan

Oh-oh
Taas eteenpäin
Kamppaillen, mut me mennään näin
Oh-oh
Me yhdessä ollaan
Ja yhteen kuulutaan
Pokémon!
The next step is my destination
Diving straight into a battle
I know we'll make it
And beat everybody

Oh-oh
Moving forward
By battling, we'll move ahead
Oh-oh
We are together
And belong together
Pokémon!

Movie version

Finnish English
Seuraava askel on mun määränpää
Nyt ottelemaan syöksytään
Me tästä selviydytään
Kaikki korjataan

Tarina toiseen nyt vaihtua saa
Eihän ystävittä pärjääkään
Jos me vaan yhdessä seistään
Kaikki voitetaan

Oh-oh
Taas eteenpäin
Kamppaillen, mut me mennään näin
Oh-oh
Nyt löytyi kohtalo
Oh-oh
Me yhdessä ollaan
Ei pääty ystävyys koskaan
Ja yhteen kuulutaan

Sä kannustat mua vapautumaan
Mä luotan siihen ett' tuut auttamaan
Vie tää tie minne päin vain
Vierelläs sun mä tahdon olla ain

Oh-oh
Taas eteenpäin
Kamppaillen, mut me mennään näin
Oh-oh
Nyt löytyi kohtalo
Oh-oh
Me yhdessä ollaan
Ei pääty ystävyys koskaan
Ja yhteen kuulutaan
Pokémon!

Oh-oh
Me yhdessä ollaan
Ei pääty ystävyys koskaan
Ja yhteen kuulutaan
(Ja yhteen kuulutaan)
Pokémon!
The next step is my destination
Diving straight into a battle
I know we'll make it
Everything is repaired

The story to another now can change
Don't be a friend
If we just stand together
Everything is won

Oh-oh
Moving forward
By battling, we'll move ahead
Oh-oh
Fate was now found
Oh-oh
We are together
No end to friendship ever
And belong together

It encourages you to get rid of it
I rely on you to help
Take the road anywhere
I want to be a strange sun

Oh-oh
Moving forward
By battling, we'll move ahead
Oh-oh
Fate was now found
Oh-oh
We are together
No end to friendship ever
And belong together
Pokémon!

Oh-oh
We are together
No end to friendship ever
And belong together
(And belong together)
Pokémon!

Pokémon Teema (XY Versio)

 
The Series: XY

The TV version of this opening was sung by Samuel Harjanne and directed by Mikko Laiho, and the movie version was sung by Kimmo Blom and written by Jukka Jaatinen.

TV version

Finnish English
Mä tunnen sen jo kasvavan
Voiman sisälläin
Uuden haasteen toteutan
Ja teen sen pystypäin

Pokémon (Omakseni saan!), usko vaan
(Pokémon!)
Me yhdessä voitetaan
(Pokémon!)
Oot mun ystäväin
Olet aina vierelläin

Pokémon
(Omakseni saan)
Omakseni saan
Omakseni saan
Pokémon!
I can feel it growing
The power inside me
I will face a new challenge
And I will do it my held up high

Pokémon (I can get them for myself), just believe in me
(Pokémon!)
Together we will win
(Pokémon!)
You're my friend
You're always on my side

Pokémon
(I can get them for myself)
I can get them for myself
I can get them for myself
Pokémon!

Movie version

Finnish English
Mä tunnen sen jo kasvavan
Voiman sisälläin
Uuden haasteen toteutan
Ja teen sen pystypäin

Takaa vuorten huippujen
Etsin aina vaan
Ja Pokémonin jokaisen
Mä opin tuntemaan

Pokémon (Omakseni saan!), usko vaan
(Pokémon!)
Me yhdessä voitetaan
(Pokémon!)
Oot mun ystäväin
Olet aina vierelläin
Pokémon (Omakseni saan!), kun uskaltaa
Niin rohkeus palkan saa
Toinen toistaan opettaa
Po-ké-mon!
(Pokémon!)
(Omakseni saan)
Omakseni saan
Omakseni saan!

Vastustajan jokaisen
Aina haastaen
Arvomerkin ansaitsen
Ja voiton taistelen

Joukkooni sä liity vain
Yhteen kuulutaan
Kuljetaan me rinnakkain
Ja suuntaan oikeaan

Pokémon (Omakseni saan!), usko vaan
(Pokémon!)
Me yhdessä voitetaan
(Pokémon!)
Oot mun ystäväin
Olet aina vierelläin
Pokémon (Omakseni saan!), kun uskaltaa
Niin rohkeus palkan saa
Toinen toistaan opettaa
Po-ké-mon!
(Pokémon!)
(Omakseni saan)
Omakseni saan
Omakseni saan!

(Pokémon!)
(Omakseni saan)
Omakseni saan
Omakseni saan!
Pokémon!
I can feel it growing
The power inside me
I will face a new challenge
And I will do it my held up high

From beyond the mountain peaks
I will always search
And each and every Pokémon
I will learn to know

Pokémon (I can get them for myself), just believe in me
(Pokémon!)
Together we will win
(Pokémon!)
You're my friend
You're always on my side
Pokémon (I can get them for myself), if one just dares
The courage will get its reward
One teaches another
Po-ké-mon!
(Pokémon!)
(I can get them for myself)
I can get them for myself
I can get them for myself!

Every single opponent
I will always challenge
I will earn the Badge
And battle my way to victory

Come on, join with me
We belong together
We will travel side by side
And go the right way

Pokémon (I can get them for myself), just believe in me
(Pokémon!)
Together we will win
(Pokémon!)
You're my friend
You're always on my side
Pokémon (I can get them for myself), if one just dares
The courage will get its reward
One teaches another
Po-ké-mon!
(Pokémon!)
(I can get them for myself)
I can get them for myself
I can get them for myself!

(Pokémon!)
(I can get them for myself)
I can get them for myself
I can get them for myself!
Pokémon!

Sankaruuteen

 
The Series: XY - Kalos Quest

This opening was sung by Jon-Jon Geitel and written by Jukka Jaatinen and Kauriin Kääntöpiiri.

Finnish English
Sulla tarkoitus on
Siis olla voittamaton
Edessäs sulla on voima ja valta
Sä olet talttumaton
Sun aika tarinas kirjoittaa on

Sankaruuteen! Sankaruuteen!
Voimaan melkein jo tarttua voit
Sä saat astuu seikkailuun uuteen
Ja maailman vielä paremmaks muuttaa voit

Pokémon!
You have a purpose
Which is to be invincible
Before you, you have the power and might
You refuse to settle down
It's time for you to write your own story

To be a hero! To be a hero!
The power is almost at your grasp
You can set on a new adventure
And you can change the world for the better

Pokémon!

Pelkää en

 
The Series: XYZ

The TV version of this opening was sung by Tero Koponen and Salli Helminen and written by Jukka Jaatinen and Kauriin Kääntöpiiri, the movie version was sung by Tero Koponen and Nina Tapio, and written by Jukka Jaatinen.

TV version

Finnish English
Pelkää en, sillä aion mä voittaa
Luovuttaa teidän jo kannattaa
Mut kukistaa, joo, voittehan koittaa

Pokémon
Pokémon
Omakseni saan!

Pelkää en, sillä aion mä voittaa

Pokémon
Pokémon
Omakseni saan!
I'm not afraid, because I'm going to win
You should just give up now
Yeah, you can try to beat me for sure

Pokémon
Pokémon
I can get them for myself!

I'm not afraid, because I'm going to win

Pokémon
Pokémon
I can get them for myself!

Movie version

Finnish English
Pelkää en, sillä aion mä voittaa
Mut kukistaa, joo voittehan koittaa
--tehan koittaa

Omakseni saan!

Pelkää en, sillä aion mä voittaa
Luovuttaa teidän jo kannattaa
Mut kukistaa, joo voittehan koittaa

Pokémon
Pokémon
Omakseni saan!

Mut kukistaa, joo voittehan koittaa

Pokémon
Pokémon
Omakseni saan!

On ystävät täällä mun kanssa
Mä keskityn vaan otteluun
Kokemukseni mua se ohjaa
Mä omakseni ne saan
I'm not afraid, because I'm going to win
Yeah, you can try to beat me for sure
--me for sure

I can get them for myself!

I'm not afraid, because I'm going to win
You should just give up now
Yeah, you can try to beat me for sure

Pokémon
Pokémon
I can get them for myself!

Yeah, you can try to beat me for sure

Pokémon
Pokémon
I can get them for myself!

My friends are here with me
I'll concentrate just to battle
My experience will guide me
I can get them for myself

Alolan aurinkoon tuu

 
The Series: Sun & Moon

This opening was sung by Heljä Heikkinen and Antti L. J. Pääkkönen and written by Jukka Jaatinen.

Finnish English
Lämpö ihoa hellii mun, joo
Hetki hetkeltä vahvemmaksi kun mä tuun vaan
Oppia uutta mä ain saan

Joo! On täällä niin mukavaa (niin mukavaa)
päivästä päivään kuin lomalla mä oisin

Joo! Matka alkaa nyt saa
kamujen kaa nousta huipulle mä voisin

Alolan aurinkoon tuu,
Pokémon!
Heat warms my skin, yeah
I'm getting stronger by the moment
To learn new things I always can

Yeah! It's so nice here (so nice)
day after day like I would on vacation

Yeah! The journey can now begin
with my friends I could get up to the top

Come to the Alolan sun,
Pokémon!

Pokémon Teema (Omakseni saan)

 
Pokémon Teema (Omakseni saan)

This opening was sung by Antti Matikainen and Katja Aakkula and was written by Jukka Jaatinen.

Finnish English
Mä tunnen sen jo kasvavan
Voiman sisälläin
Uuden haasteen toteutan
Ja teen sen pystypäin

Takaa vuorten huippujen
Etsin aina vaan
Ja Pokémonin jokaisen
Mä opin tuntemaan

Pokémon (Omakseni saan), usko vaan
Me yhdessä voitetaan
(Pokémon!)
Oot mun ystäväin
Olet aina vierelläin
Pokémon (Omakseni saan), kun uskaltaa
Niin rohkeus palkan saa
Toinen toistaan opettaa
Po-ké-mon!
(Omakseni saan!)
Omakseni saan!

Vastustajan jokaisen
Aina haastaen
Arvomerkin ansaitsen
Ja voiton taistelen

Joukkooni sä liity vain
Yhteen kuulutaan
Kuljetaan me rinnakkain
Ja suuntaan oikeaan

Pokémon (Omakseni saan), usko vaan
Me yhdessä voitetaan
(Pokémon!)
Oot mun ystäväin
Olet aina vierelläin
Pokémon (Omakseni saan), kun uskaltaa
Niin rohkeus palkan saa
Toinen toistaan opettaa
Po-ké-mon!
(Omakseni saan!)
Omakseni saan!

Omakseni saan!
I can feel it growing
The power inside me
I will face a new challenge
And I will do it my held up high

From beyond the mountain peaks
I will always search
And each and every Pokémon
I will learn to know

Pokémon (I can get them for myself), just believe in me
Together we will win
(Pokémon!)
You're my friend
You're always on my side
Pokémon (I can get them for myself), if one just dares
The courage will get its reward
One teaches another
Po-ké-mon!
(I can get them for myself!)
I can get them for myself!

Every single opponent
I will always challenge
I will earn the Badge
And battle my way to victory

Come on, join with me
We belong together
We will travel side by side
And go the right way

Pokémon (I can get them for myself), just believe in me
Together we will win
(Pokémon!)
You're my friend
You're always on my side
Pokémon (I can get them for myself), if one just dares
The courage will get its reward
One teaches another
Po-ké-mon!
(I can get them for myself!)
I can get them for myself!

I can get them for myself!

Loistossa Alolan kuun

 
Under The Alolan Moon

This opening was sung by Elias Kaskinen, Katja Aakkula, and Mikko Laiho and was written by Jukka Jaatinen.

Finnish English
(Tapu Koko, Tapu Lele, Tapu Bulu, Tapu Fini)

Yhdessä teemme, meemme
Oomme treenammassakin
Naurun ja onnen tunnen kun me ottelemmekin
Pian tapahtuu
Mun kohtalo paljastuu
Loistossa Alolan kuun
Pokémon!
(Tapu Koko, Tapu Lele, Tapu Bulu, Tapu Fini)

We work together, go together
We are already training
I feel laughter and happiness when we are battling
Soon it will happen
My destiny will be revealed
In the shine of the Alolan moon
Pokémon!

Elämän haaste

 
The Challenge of Life

This opening was sung by Joonathan Kettunen and Eeva Louhivuori and was written by Jukka Jaatinen.

Finnish English
Ootko uuteen haasteeseen valmis?
(Haasteeseen vastaa)
Ootko valmis voittamaan muut?
(Haasteeseen vastaa)

Mukaan tuu, nyt treenaataan
On voittomme varma
(Haasteeseen vastaa)

Mikään meitä ei estää saa
Vahvoina elämän haasteeseen me vastataan!

Pokémon!
Are you ready for a new challenge?
(Respond to the challenge)
Are you ready to win the others?
(Respond to the challenge)

Come along, let's now train
Our victory is certain
(Respond to the challenge)

Nothing cannot stop us now
As strong, we respond to the challenge of life!

Pokémon!


Nyt matkaan lähdetään

 
Nyt matkaan lähdetään

This opening was sung by Kalle Lindroth and Ida Paul, and written by Jukka Jaatinen.

Finnish English
On maailma suuri
Mutta tiedät missä mennään
Ei mikään estä
Kaikki yhdessä me tehdään
Vierelleni kun kaipaan ystävää
Luotan siihen että silloin sinut mä nään

Ja niin seikkailu alkaa tää
Nyt matkaan lähdetään!
Nyt matkaan lähdetään!
Nyt matkaan lähdetään!
The world is big
But you know where we are
Nothing will stop us
We do everything together
When I want a friend next to me
I trust that that's when I see you

And so this adventure begins
The journey starts now!
The journey starts now!
The journey starts now!

Mut matka sinne käy

 
Mut matka sinne käy
Finnish English
Valitse mut mukaan
Matkalle

Ei meitä kahta kukaan voittaa vois
Sun kanssa matkaa kun mä nyt teen
Treenaan, kasvan, eteenpäin meen
(Meen! Meen! Meen!)

Minne meetkin sinne seuraan sua
Sydämeesi matkani mun käy
Mut matka sinne käy
Pokémon
Choose me
For the journey

No one could beat the two of us
When I'm going on a journey with you
I train, I grow, I go forward
(Go! Go! Go!)

Wherever you go I follow you there
To your heart my journey goes
My journey there goes
Pokémon

TV endings

Kanto Pokérap

The Kanto PokéRap was included in the episodes until Bye Bye Butterfree. Pikachu's Jukebox and Karaokémon were removed.

Version 1

This ending was sung by Minna Tasanto and Anssi Känsälä.

Finnish English
Hei, kaverit! Seuraavaksi hiukan Pokémon-räppiä.
Hoida sinä laulaminen, niin minä hoitelen tämän vaikeamman tehtävän.
Ja sitten mennään!


Mä tunnen näin
voiman sisälläin
jo kasvavan
haasteen toteutan

Electrode, Diglett, Nidoran, Mankey
Venusaur, Rattata, Fearow, Pidgey
Seaking, Jolteon, Dragonite, Gastly
Ponyta, Vaporeon, Poliwrath, Butterfree

Kaikki kokoon näin me kerätään,
Pokémon!

Etsin kaikki maat,
vieraatkin
että voimani nää
hyvin käyttäisin

Venomoth, Poliwag, Nidorino, Golduck
Ivysaur, Grimer, Victreebel, Moltres
Nidoking, Farfetch'd, Abra, Jigglypuff
Kingler, Rhyhorn, Clefable, Wigglytuff

32 löytyi tällä kertaa.
Ja ensi viikolla räppäämme lisää!
Tule vain mukaamme joka viikko
niin löydämme ne kaikki!


Kaikki kokoon näin me kerätään,
haaste verraton, Pokémon!
Hi, friends! Next we will have some Pokémon rap.
Please take care of singing, so I'll do this harder job.
And then let's go!


I feel this way
The power inside me
Already growing
Implementing the challenge

Electrode, Diglett, Nidoran, Mankey
Venusaur, Rattata, Fearow, Pidgey
Seaking, Jolteon, Dragonite, Gastly
Ponyta, Vaporeon, Poliwrath, Butterfree

Everything we catch together
Pokémon!

I look for all lands
The foreign ones too
That these powers of mine
Would be used well

Venomoth, Poliwag, Nidorino, Golduck
Ivysaur, Grimer, Victreebel, Moltres
Nidoking, Farfetch'd, Abra, Jigglypuff
Kingler, Rhyhorn, Clefable, Wigglytuff

We found 32 this time.
And we'll rap more next week!
Come with us every week
So we will find them all!


Everything we catch together
Unmatched challenge, Pokémon!

Version 2

Finnish English
Tässä tulee Pokémon-rap!
Niitä on sataviisikymmentä, anna kaikille nimi.
Kolkytkaks tulee tässä, yritä pysyä perässä!


Kaikki kokoon näin me kerätään,
haaste verraton, Pokémon!

Zubat, Primeape, Meowth, Onix
Geodude, Rapidash, Magneton, Snorlax
Gengar, Tangela, Goldeen, Spearow
Weezing, Seel, Gyarados, Slowbro

Kaikki kerätään, kaikki kerätään!
Kaikki kerätään, kaikki kerätään!

Kabuto, Persian, Paras, Horsea
Raticate, Magnemite, Kadabra, Weepinbell
Ditto, Cloyster, Caterpie, Sandshrew
Bulbasaur, Charmander, Golem, Pikachu

Sataviiskyt ainakin niitä on
Ja koko kerääminen haaste verraton

No, miten sujui?
Hei, höllää huulia!
Saanks mä laulaa uudestaan?
Antaa olla, laulu on laulettu!
Ensi viikkoon!


Kaikki kokoon näin me kerätään,
haaste verraton, Pokémon!
Here comes the Pokémon rap!
There are one hundred and fifty of them, give a name to all.
Thirty-two come here, try to stay behind!


Everything we catch together,
Unmatched challenge, Pokémon!

Zubat, Primeape, Meowth, Onix
Geodude, Rapidash, Magneton, Snorlax
Gengar, Tangela, Goldeen, Spearow
Weezing, Seel, Gyarados, Slowbro

Gotta catch 'em all, gotta catch 'em all!
Gotta catch 'em all, gotta catch 'em all!

Kabuto, Persian, Paras, Horsea
Raticate, Magnemite, Kadabra, Weepinbell
Ditto, Cloyster, Caterpie, Sandshrew
Bulbasaur, Charmander, Golem, Pikachu

There are at least one hundred and fifty of them
And the whole collecting is a matchless challenge

Well, how did it go?
Hey, shake those lips!
Can I sing again?
Let it be, the song has been sung!
To next week!


Everything we catch together,
Unmatched challenge, Pokémon!

Version 3

Finnish English
Pokémon!
On taas se aika!
Sataviisikymmentä pokémonia joka viikko.
Ja noin kolmekymmentä tapaamme tälläkin kertaa.
Ei se ole vaikeaa, kuuntele tarkasti!


Alakazam, Doduo, Venonat, Machoke
Kangaskhan, Hypno, Electabuzz, Flareon
Blastoise, Poliwhirl, Oddish, Drowzee
Raichu, Nidoqueen, Bellsprout, Starmie

Kaikki kerätään, kaikki kerätään!
Kaikki kerätään, kaikki kerätään!

Metapod, Marowak, Kakuna, Clefairy
Dodrio, Seadra, Vileplume, Krabby
Lickitung, Tauros, Weedle, Nidoran
Machop, Shellder, Porygon, Hitmonchan

Sataviiskyt ainakin niitä on
Ja koko kerääminen haaste verraton

No, tänään oli helppo päivä.
Mutta kaikkien löytämiseen menee monta viikkoa.
Se on ainoa keino nimetä kaikki 150.
Ensi viikolla jatketaan!


Kaikki kokoon näin me kerätään
Haaste verraton, Pokémon
Kaikki kokoon näin me kerätään
Haaste verraton, Pokémon
Kaikki kokoon näin me kerätään
Pokémon!
Pokémon!
It is that time again!
One hundred and fifty Pokémon every week.
And roughly thirty we will meet this time, too.
It's not difficult, listen carefully!


Alakazam, Doduo, Venonat, Machoke
Kangaskhan, Hypno, Electabuzz, Flareon
Blastoise, Poliwhirl, Oddish, Drowzee
Raichu, Nidoqueen, Bellsprout, Starmie

Gotta catch 'em all, gotta catch 'em all!
Gotta catch 'em all, gotta catch 'em all!

Metapod, Marowak, Kakuna, Clefairy
Dodrio, Seadra, Vileplume, Krabby
Lickitung, Tauros, Weedle, Nidoran
Machop, Shellder, Porygon, Hitmonchan

There are at least one hundred and fifty of them
And the whole collecting is a matchless challenge

Well, today was an easy day.
But it takes many weeks to find them all.
It is the only way to name all 150.
Let's continue next week!


Everything we catch together,
Unmatched challenge, Pokémon
Everything we catch together,
Unmatched challenge, Pokémon
Everything we catch together
Pokémon!

Version 4

Finnish English
Pokémon!
Huomio, kaikki Pokémon-etsijät!
Oletko valmis yrittämään parhaasi?
Tänään nimeämme 30 pokémonia!
Tehtävämme on vaativa!


Kaikki kerätään, kaikki kerätään!
Kaikki kerätään, kaikki kerätään!

Articuno, Jynx, Nidorina, Beedrill
Haunter, Squirtle, Chansey (Pokémon!)
Parasect, Exeggcute, Muk, Dewgong
Pidgeotto, Lapras, Vulpix, Rhydon

Sataviiskyt ainakin niitä on
Ja koko kerääminen haaste verraton

Charizard, Machamp, Pinsir, Koffing
Dugtrio, Golbat, Staryu, Magikarp
Ninetales, Ekans, Omastar
Scyther, Tentacool, Dragonair, Magmar

Ei ollenkaan hullummin!
Hei, älähän nyt, vaikein on edessä ensi viikolla.
Lähestymme sataaviittäkymmentä pokémonia!
Eikä mikään voi estää meitä!


Kaikki kokoon näin me kerätään
Haaste verraton, Pokémon
Kaikki kokoon näin me kerätään
Haaste verraton, Pokémon
Kaikki kokoon näin me kerätään
Pokémon!
Pokémon!
Attention, all Pokémon seekers!
Are you ready to try your best?
Today we'll name 30 Pokémon!
Our task is demanding!


Gotta catch 'em all, gotta catch 'em all!
Gotta catch 'em all, gotta catch 'em all!

Articuno, Jynx, Nidorina, Beedrill
Haunter, Squirtle, Chansey (Pokémon!)
Parasect, Exeggcute, Muk, Dewgong
Pidgeotto, Lapras, Vulpix, Rhydon

There are at least one hundred and fifty of them
And the whole collecting is a matchless challenge

Charizard, Machamp, Pinsir, Koffing
Dugtrio, Golbat, Staryu, Magikarp
Ninetales, Ekans, Omastar
Scyther, Tentacool, Dragonair, Magmar

Not too bad at all!
Now, now, the hardest part comes next week.
We will approach one hundred and fifty Pokémon!
And nothing can stop us!


Everything we catch together,
Unmatched challenge, Pokémon
Everything we catch together,
Unmatched challenge, Pokémon
Everything we catch together
Pokémon!

Version 5

Finnish English
Pokémon!
Kaikki valmiina, on Pokémon-rapin aika!
Laulakaa mukana, se kuuluu leikkiin!
Pokémoneja on 150. Montako sinä muistat?


Kaikki kerätään, kaikki kerätään!
Kaikki kerätään, kaikki kerätään!

Sandslash, Hitmonlee, Psyduck, Arcanine
Eevee, Exeggutor, Kabutops, Zapdos
Dratini, Growlithe, Mr. Mime, Cubone
Graveler, Voltorb, Gloom - loppu häämöttää!

Kaikki kerätään, kaikki kerätään, jee!
Kaikki kerätään, kaikki kerätään!
Haaste verraton, Pokémon!

Charmeleon, Wartortle
Mewtwo, Tentacruel, Aerodactyl
Omanyte, Slowpoke
Pidgeot, Arbok - siinä kaikki!

Ja kun tahdot kaikkien nimet,
lisää tämän viikon räpit edellisiin.
Siksi kannattaa tulla joka kerta mukaamme.
Kerätään yhdessä ne kaikki!


Kaikki kokoon näin me kerätään
Haaste verraton, Pokémon
Kaikki kokoon näin me kerätään
Haaste verraton, Pokémon
Kaikki kokoon näin me kerätään
Haaste verraton, Pokémon!
Pokémon!
Everyone ready, it's time for Pokémon rap!
Sing along, it's part of the game!
There are 150 Pokémon. How many do you remember?


Gotta catch 'em all, gotta catch 'em all!
Gotta catch 'em all, gotta catch 'em all!

Sandslash, Hitmonlee, Psyduck, Arcanine
Eevee, Exeggutor, Kabutops, Zapdos
Dratini, Growlithe, Mr. Mime, Cubone
Graveler, Voltorb, Gloom - the end is looming!

Gotta catch 'em all, gotta catch 'em all, yeah!
Gotta catch 'em all, gotta catch 'em all!
Unmatched challenge, Pokémon!

Charmeleon, Wartortle
Mewtwo, Tentacruel, Aerodactyl
Omanyte, Slowpoke
Pidgeot, Arbok - that's all!

And when you want the names of all,
add this week's rap to the previous ones.
That's why you should come with us every week.
We'll catch 'em all together!


Everything we catch together,
Unmatched challenge, Pokémon
Everything we catch together,
Unmatched challenge, Pokémon
Everything we catch together
Unmatched challenge, Pokémon!

Movie endings

All endings prior to Giratina and the Sky Warrior were left undubbed. In Arceus and the Jewel of Life, I'll Always Remember You was not dubbed and was left in English.

Juh-l-i-t-a-a-n

 
Juh-l-i-t-a-a-n

This ending was not sung but it was subtitled by Mediaplant.

Finnish English
Aika kulkee, etkö näe,
kuinka se lentää?
Elä elämääsi silmänräpäyksessä
Elämme nykyhetkeä,
taivas saa odottaa
Kaikki on sinun käsissäsi, ei kohtalon
Toimi siis, ennen kuin
on liian myöhäistä

Aikajuttu, aikajuttu
Aikajuttu

Löydä sydämesi ja vapauta mielesi
Juh-l-i-t-a-a-n
Kun aika kuluu, kelataan vain taaksepäin
Juh-l-i-t-a-a-n

Aika kuluu, aika kuluu
Aika ottaa
Aika antaa

Aloitetaan menneestä tulevasta
Hidastetaan,
elämä voi olla liian nopeaa
Hetki on nyt, hetki on uusi
Tänään voit tehdä unelmistasi totta
Käytä siis aikassi, aika vie sinut

Löydä sydämesi ja vapauta mielesi
Juh-l-i-t-a-a-n
Kun aika kuluu, kelataan vain taaksepäin
Juh-l-i-t-a-a-n
Pian näet tekosi
Juh-l-i-t-a-a-n
Eilen, tänään ja huominen on voittanut
Juh-l-i-t-a-a-n

Aika kuluu, aika kuluu
Aika kuluu

Sinun on käytettävä aikaasi
Minäkin rakastan sinua
Käytä aikassi, kulta
Minäkin rakastan sinua
Käytä aikassi
Käytä aikassi
Pian näet tekosi
Juh-l-i-t-a-a-n

En halua sanoa sitä!
Hei, juhlitaan!

Juh-l-i-t-a-a-n
Juh-l-i-t-a-a-n
Juh-l-i-t-a-a-n

- Hei, unohdimme improvisoida.
- Eikä laulu loppunut tähän?
- Ei.
- Voi hitsi!

Löydä sydämesi ja vapauta mielesi
Juh-l-i-t-a-a-n
Kun aika kuluu, kelataan vain taaksepäin
Juh-l-i-t-a-a-n
Pian näet tekosi
Juh-l-i-t-a-a-n
Eilen, tänään ja huominen on voittanut
Juh-l-i-t-a-a-n
Vapauta mielesi! Vapauta mielesi!
Juh-l-i-t-a-a-n
Kun aika kuluu, kelataan vain taaksepäin

Löydä sydämesi ja vapauta mielesi
Juh-l-i-t-a-a-n
Kun aika kuluu, kelataan vain taaksepäin
Juh-l-i-t-a-a-n
Pian näet tekosi
Juh-l-i-t-a-a-n
Eilen, tänään ja huominen on voittanut
Juh-l-i-t-a-a-n
Vapauta mielesi! Vapauta mielesi!
Juh-l-i-t-a-a-n
Kun aika kuluu, kelataan vain taaksepäin

Eilen, tänään ja huominen on voittanut
Juh-l-i-t-a-a-n

Minä juhlin
Aika tänään
Eilinen meni
Ja huomenna on uusi päivä
Tänään on eilen
Ja huomenna on tänään


Kaunis on maailmamme tää

 
Kaunis on maailmamme tää

This ending was sung by Antti Matikainen and written by Jukka Jaatinen.

Finnish English
Toisinaan tää maailma hukkuu rutiineihin
Syytä tiedä en
Kai pitäis pysähtyy
Ja ymmärtää, tää on elämää
Mä tajuun sen
Koko maailma on auki
Sen ihmeellisyys nää
Älä silmiäsi sulje
Niin mahtavaa on tää

Näin katseesi saa
Sen taas todistaa
Helppoo se on
Kun silmät aukee
Et unohtaa saa
Kaunis on maailmamme tää

Muistammeko nauttia siis tästä kauneudesta
Aina päivittäin
Ja tiedämmekö että asiat ne aina
Kääntyy parhain päin

Vain siksi että
Yhdessä me toimitaan
Ei vaikeudet estää voi
Kun me ne kohdataan

Näin katseesi saa
(näin katseesi saa)
Sen taas todistaa
(sen taas todistaa)
Helppoo se on
(helppoo se on)
Kun silmät aukee
(kun silmät aukee)
Et unohtaa saa
(et unohtaa saa)
Kaunis on maailmamme tää
(Niin kaunis tää on)

Koko maailma on auki
Muista aina tää
(tää)
On kiitollisuus taikaa
Se sua aina lämmittää
Näin katseesi saa
Sen taas todistaa
Helppoo se on
Kun silmät aukee
Et unohtaa saa
Kaunis on maailmamme tää
Ooo, jee!

Näin katseesi saa,
(näin katseesi saa)
Sen taas todistaa,
(sen taas todistaa)
Helppoo se on,
(helppoo se on)
Kun silmät aukee,
(kun silmät aukee)
Et unohtaa saa,
(et unohtaa saa)
Kaunis on maailmamme tää
(Niin kaunis tää on)
Oooh! Helppoo se on...
Kun silmät aukee...

Et unohtaa saa
Kaunis on maailmamme tää
Niin kaunis tää on
Mmh!
Joo-ooh!
Ooh, kun silmät aukee...
Kaunis on maailmamme tää
Niin kaunis tää on


Ongelmamme jäävät taa

 
Ongelmamme jäävät taa

This ending was sung by Antti Matikainen and written by Jukka Jaatinen.

Finnish English
Tulevaisuus näyttää kuinka pystymme
Tietä parempaa kai me kaikki etsimme
Kun tartut käteen toiseen, ei estää mikään voi
On piirissämme voimaa, sen yhteytemme toi

Päivä kirkas paistaa
On mahdollisuus taas
Jos vain voimme luottaa
Ei meitä pysähtymään saa

Luottaa toiseen
Vielä ihminen kai voi
Uskon ihmeen
Laulu yhteinen sen toi
Yhdessä sen aikaan saa
Ongelmamme jäävät taa

Rohkeuttasi ruoki, vaikka yksin jäisitkin
Näytä ettet luovu, vaikka muihin uskoitkin
Elättää et saa edes yötä pimeää
Kun ystäväsi kohtaat, pelko häviää

Maailma kyllä muuttuu
Jos vain uskot sen
Luottamus näin kasvaa
Ja muutkin tavoittaa

Luottaa toiseen
Vielä ihminen kai voi
Uskon ihmeen
Laulu yhteinen sen toi
Yhdessä sen aikaan saa
Ongelmamme jäävät taa

Sisimmässä ääni kertoo
Usko pois, muut hyvää tahtoo
Vierellesi aina saavut
Aikanaan

Luottaa toiseen
Vielä ihminen kai voi
Uskon ihmeen
Laulu yhteinen sen toi
Yhdessä sen aikaan saa
Ongelmamme jäävät taa

Ne jäävät taa
Ongelmamme jäävät taa

Luottaa toiseen
Vielä ihminen kai voi
Uskon ihmeen
Laulu yhteinen sen toi
Yhdessä sen aikaan saa
Ongelmamme jäävät taa

Ongelmamme jäävät taa


Sua tähti johdattaa

 
Sua tähti johdattaa (Ideals Mix)
 
Sua tähti johdattaa (Truth Mix)

The Ideals Mix of this ending was sung by Antti Timonen and the Truth Mix was sung by Raili Raitala, both were written by Jukka Jaatinen.

Ideals Mix

Finnish English
Tähtiin voit kurottaa
Ne sydämesi saa
Sykkimään voimallaan
Se päästää ohjaamaan
Kuuhunkin lentää saat
Jos kaiken peliin paat
Valitse, siis teethän sen
Vaik' huutaen

Sua tähti johdattaa
Siihen luottaa sä voit
Sä menet minne vaan
Se sun sydämessä soi
Ja omaksesi saat
Sen mistä unelmoit
Sua tähti
Tähti johdattaa

Joskus tietä näin tuut
Kun miettimään sä jäät
Vaikka peittäis sen muut
Sä kohtalosi näät
Siks jaksa sä vaan
Et saa sä luovuttaa
Rohkeesti sanot sen
Vaik' laulaen

Sua tähti johdattaa
Siihen luottaa sä voit
Sä menet minne vaan
Se sun sydämessä soi
Ja omaksesi saat
Sen mistä unelmoit
Sua tähti
Tähti johdattaa

Sua tähti johdattaa
Siihen luottaa sä voit
Sä menet minne vaan
Se sydämessä soi
Ja omaksesi saat
Sen mistä unelmoit
Sua tähti
Tähti johdattaa

Sua tähti johdattaa
Sua johdattaa
Tähti johdattaa
Sua johdattaa

Sua tähti johdattaa
Sua johdattaa
Tähti johdattaa
Sua tähti johdattaa

Truth Mix

Finnish English
Tähtiin voit kurottaa
Ne sydämesi saa
Sykkimään voimallaan
Se päästää ohjaamaan
Kuuhunkin lentää saat
Jos kaiken peliin paat
Valitse, siis teethän sen
Vaik' huutaen

Sua tähti johdattaa
Siihen luottaa sä voit
Sä minne vain meet
Sen omaksesi teet
Sun sydämessä soi
Uskoa saat nyt unelmiin
Sua tähti
Tähti johdattaa

Joskus tietä näin tuut
Kun miettimään sä jäät
Vaikka peittäis sen muut
Sä kohtalosi näät
Siks jaksa sä vaan
Et saa sä luovuttaa
Rohkeesti sanot sen
Vaik' laulaen

Sua tähti johdattaa
Siihen luottaa sä voit
Sä minne vain meet
Sen omaksesi teet
Sun sydämessä soi
Uskoa saat nyt unelmiin
Sua tähti
Tähti johdattaa

Sua tähti johdattaa
Siihen luottaa sä voit
Sä minne vain meet
Sen omaksesi teet
Sun sydämessä soi
Uskoa saat nyt unelmiin
Sua tähti
Tähti johdattaa

Sua johdattaa
Sua johdattaa
Sua johdattaa

Sua johdattaa
Sua johdattaa
Sua johdattaa
Sua johdattaa
Sua johdattaa
Se sua johdattaa


Ne löytyy sisältäs

 
Ne löytyy sisältäs

This ending was sung by Amy Burgess and written by Jukka Jaatinen.

Finnish English
Siis rohkeus, totuus, voima
Ne muista säilyttää
Sua ystävät voi auttaa
Siks muista sä tää

Aina joskus elämässä on
Mistä jokainen on kai ymmällään
Mitä tehdä voit?
Kääntyisitkö, pois lähtisit
Vai jäisitkö sä kuitenkin
Vain itseltäs saat vastauksen
Pimeydessä yön synkät hetket huimaa
Sydäntäsi kuule, koska sulla on voimaa

Siis rohkeus, totuus, voima
Ne muista säilyttää
Sua ystävät voi auttaa
Siks muista sä tää
Ne löytyy sisältäs

Yksin kun sä harhailet
Sua pelottaa ja sä väriset
Mut sä selviydyt, jos sä selviydyt
Muista aina, oikein tee
Sun kohtalos jos nään
Et harhaan mee, sä kaiken saat
Pimeydessä yön synkät hetket huimaa
Sydäntäsi kuule, koska sulla on voimaa

Siis rohkeus, totuus, voima
Ne muista säilyttää
Sua ystävät voi auttaa
Siks muista sä tää
Ne löytyy sisältäs

Pää pystyssä sä voit kaiken muuttaa
Tässä hetkessä loistaa sä saat
Parhaas tee, et saa luovuttaa
Nyt on sun hetkes tää, sun aikasi on

Siis rohkeus, totuus, voima
Ne muista säilyttää
Sua ystävät voi auttaa
Siks muista sä tää
Ne löytyy sisältäs

Siis rohkeus, totuus, voima
Ne muista säilyttää
Sua ystävät voi auttaa
Siks muista sä tää
Ne löytyy sisältäs

Ne löytyy sisältäs
Ne löytyy sisältäs
Ne löytyy sisältäs


Täältä tullaan

 
Täältä tullaan

This ending was sung by Katja Aakkula and written by Jukka Jaatinen.

Finnish English
Oli meillä hauskaakin, sen sanon vaan
En tiennyt että maailmassa on näin mukavaa
Me huikattiin kuuta, naurettiin tähtii
Ne valaisi meitä, että me nähtiin
Vaan takaisin me tullaan kyllä moikkaamaan
Nyt lähdetään

Ooh...
Täältä tullaan
Ei koti liian kaukana oo
Ooh...
Täältä tullaan
Se oottaa meitä, sana siis joo
Meitä kutsuu seikkailut
Mukaan otan sut
Ooh...
Täältä tullaan

Ystävän sä matkalla nähdä haluat
Paikat tuntemattomat meitä odottaa
Me meressä uitiin, hiekalla maatiin
Sä vihelsit meille, sait meidät tanssiin
Vaik kivaa on, menen mä nyt maailmalle taas
Oon lähtenyt

Ooh...
Täältä tullaan
Ei koti liian kaukana oo
Ooh...
Täältä tullaan
Se oottaa meitä, sana siis joo
Meitä kutsuu seikkailut
Mukaan otan sut
Ooh...
Täältä tullaan

Aurinko se paistaa meille vain
Kuukin yksin meille tiensä näyttää vain
Sydäntäs seuraa, yksin et sä jää
Kuljemme kanssas, oikee on tie tää

Oli meillä hauskaakin, sen sanon vaan
En tiennyt että maailmassa on näin mukavaa
Nyt nähty on kaikki matkallamme
Kohta me sua taas nauratamme
Vaan takaisin me tullaan kyllä moikkaamaan
Nyt lähdetään

Ooh...
Täältä tullaan
Ei koti liian kaukana oo
Ooh...
Täältä tullaan
Se oottaa meitä, sana siis joo
Meitä kutsuu seikkailut
Mukaan otan sut
(Mukaan otan sut)

Ooh...
Täältä tullaan
Ei koti liian kaukana oo
Ooh...
Täältä tullaan
Se oottaa meitä, sana siis joo
Meitä kutsuu seikkailut
Mukaan otan sut
Ooh...
Täältä tullaan


Sut tähdissä nään

 
Sut tähdissä nään

This ending was sung by Emilia Nyman and written by Jukka Jaatinen.

Finnish English
Kun pimeydestä aurinko saapuu
On maailma mulle nyt avoin
Pelkäsin kerran, nyt kiinnostaa kaikki
Vain kyyneleen viimeisen näät
On hyvästijättömme tää

Sua tahdon kiittää, silmät kun aukaisin
Ystävyys riittää, sen oppinut oon
Kiinni vanhaan ei jäädä, reittiä säädä
Aikaa pelkoon ei oo

Mä vaikka vielä pelata en haluais
Oot aina läsnä, vaikken sua nähdä sais
Taivaalle käännän mun pään
Sut tähdissä nään

Kun pimeydestä aurinkoon saapuu
On maailma mulle nyt avoin
Pelkäsin ensin, jo kiinnostaa kaikki taas
Jäin lapsuutein taakseni, pois
En vahvempi olla nyt vois

Sua tahdon kiittää, silmät kun aukaisin
Ystävyys riittää, sen oppinut oon
Kiinni vanhaan ei jäädä, reittiä säädä
Aikaa pelkoon ei oo
When the sun arrives from the darkness
The world is now open for me
I feared once, now I'm interested in everything
You only see the last tear
It's our goodbyes

I want to thank you, when I opened my eyes
Friendship is enough, I have learned it
We won't be stuck in old, adjust the route
There's no time to fear

Although I don't want to play yet
You're always present, although I couldn't see you
I turn my head to sky
I see you in stars

When coming from darkness to the sun
The world is open for me now
I feared first, I'm interested in everything again
I left my childhood behind, away
I could not be any stronger now

I want to thank you, when I opened my eyes
Friendship is enough, I have learned it
We won't be stuck in old, adjust the route
There's no time to fear


Tunnet minut parhaiten

 
Tunnet minut parhaiten

This ending was sung by Juulia Vuojala and written by Jukka Jaatinen.

Finnish English
Uskon mä niin, kaikkeen mä pystyisin
Eikä maailmaani muita mahtuiskaan
Ilman sua en mä pärjääkään
Ja vain yhdessä voimme löytää vahvuuden
Kun sen oivaltaa, yllätyitkö sä niin
Toiveeni kun toteutit, vihdoin kotiin viet
Toiveeni kun toteutit vihdoinkin

Tunnet minut parhaiten
Myös ne puolet joita en mä nää
Ne voi erottaa (voi erottaa)
Tai yhdistää meidät (uuuuh)
Tunnet minut parhaiten
Myös ne puolet jotka luokses tahtoo tulla näin
Toiveeni kun toteutit vihdoinkin

Toiveeni kun toteutit, vihdoin kotiin viet
Toiveeni kun toteutit vihdoinkin

Tunnet minut parhaiten
Myös ne puolet joita en mä nää
Ne voi erottaa
Tai yhdistää meidät

Tunnet minut parhaiten
Myös ne puolet joita en mä nää
Ne voi erottaa (voi erottaa)
Tai yhdistää meidät (uuuuh)
Tunnet minut parhaiten
Myös ne puolet jotka luokses tahtoo tulla näin
Toiveeni kun toteutit, vihdoin kotiin viet
Toiveeni kun toteutit vihdoinkin


Sielusydän

 
Soul-Heart

This ending was sung by Nina Tapio and written by Jukka Jaatinen.

Finnish English
Teräksinen ainut vain iki-kaunis oot ain
Nyt sydämes valloittaa, riidan aiheuttaa
Hylättyjen turvapaikassa, rikkinäisten
Mä sieltä löysin kohtalon
Pakopaikan jos jaat

Sä sen saat: sielusydän, toiveeni kaikki se täyttää
Valokseni mun se jää
Valaise yöni tää
Näyttää sen sielusydän
Kaupungin muurit se suojaa
Tähtenä nyt loistamaan tule ylleni maan
Missä ikinä meet, mitä ikinä teet
Tunne sielu sydämen

Kyynelesi kuivaan, palasin matkoiltani
Suojeluuni mä suljen jälleen sut
Kun näet mut:

Sielusydämen näytän, toiveesi kaikki mä täytän
Valoksein' mun sä taas jäät
Valaise yöni tää
The only one of steel, you are forever beautiful
Now your heart conquers, starts up the fights
A safe haven of the abandoned ones, the broken ones
I found there my destiny
Your hide-out if you could share

You will get: Soul Heart, it fulfills all my wishes
As of my light it stays
It illuminates my night
It will be shown by Soul Heart
The walls of town it'll guard
As a star now come to shine above my world
Wherever you go, whatever you do
Feel the soul of heart

I'll dry your tears, as I came back from my travels
I'll close you in my protection again
When you see me:

I'll show Soul Heart, all your wishes I will fulfill
As of my light you will stay again
Illuminate my night


Valitsen sinut

 
Valitsen sinut

This ending was sung by Karin Mäkiranta and written by Jukka Jaatinen.

Finnish English
Vastaan tulee tutut kasvot
Ystäväni sä oot
Voisin kulkea vaikka maan ääriin ja luonas silloin oon

Mä sua etsin niin kauan kautta maan
Etsin sua kauan nyt nähdä saa
Pian päästään halamaan

Valitsen
Valitsen sinut, muuta en voi
Meitä kahta ei erottaa saa
Kanssas kaiken mä jaan, sydämen pelin paan
Valitsen, valitsen

Hei vaan vieras, sut kai tunnen
Ystävän tapaan näin
Vasta huipulla vuoren me noustiin ja juostiin kotiin päin

Mä sua etsin ja etsin aina vaan
Etsin ja etsin, ja kappas vaan
Tästä jatketaan

Valitsen
Valitsen sinut, muuta en voi
Meitä kahta ei erottaa saa
Kanssas kaiken mä jaan, sydämen pelin paan
Valitsen, valitsen

Valitsen, valitsen
Matkaan uuteen sut vien kanssa uusien ystävien
Maailma pyöriköön vaan, yhdessä kuljetaan
Valitsen

Valitsen sinut
I'll see a familiar face
You are my friend
I could travel even to the end of the world and with you I'll be

I looked for you for so long across the land
I looked for you for so, now I'll see
Soon we are able to hug

I'll choose
I'll choose you, nothing else I can't do
Us two can not be separated
With you I share everything, I put my heart in the game
I'll choose, I'll choose

Hello there stranger, I think I know you
I'll meet a friend
We just got to the top of the mountain and we ran back to home

For you I searched and I searched
I searched and searched, and looky here
From here we can continue

I'll choose
I'll choose you, nothing else I can't do
Us two can not be separated
With you I share everything, I put my heart in the game
I'll choose, I'll choose

I'll choose, I'll choose
To a new journey I'll take you with new friends
Let the world spin around, we travel together
I'll choose

I'll choose you

Yhteisiin unelmiin

 
Yhteisiin unelmiin

This ending was sung by Nina Tapio and written by Jukka Jaatinen.

Finnish English
Kun nuorena vaan makoilin
Ja kuuntelin mä tuulta
Vaan tiedän nyt
Oon kasvanut
Ja unelmoimalla
Tää unelmamme säilyy hengissä

Luottaa voin yhteisiin unelmiin
Voin
Näin
Uskoo saan yhteisiin unelmiin

Sut sain vierellein
Oon valmis mä juoksemaan
Sut sain vierellein
Nyt juosta mä voin
Taas juoksen

Sut sain vierellein
Nyt pystyn mä voittamaan
Sut sain vierellein...
Nyt juosta mä voin...
Nyt juosta mä voin...

Unelmoimalla
Tää unelmamme säilyy hengissä

Luottaa voin yhteisiin unelmiin
Voimme luottaa
Ett' meitä kantaa
Näin
Uskoo saan yhteisiin unelmiin

Maailman ääriin
Ne voivat meitä kantaa
When, as younger, I just lied there
And I listened to the wind
Now I know
I have grown up
And by dreaming
This dream of ours stays alive

I can trust on our common dreams
I can
Like so
I get to believe on our common dreams

I got you by my side
I am now ready to run
I got you by my side
Now I can run
Again I'll run

I got you by my side
Now I get to win
I got you by my side...
Now I can run...
Now I can run...

By dreaming
This dream of our stays alive

I can trust on our common dreams
We can trust
That we'll be carried
Like so
I get to believe on our common dreams

To the end of the world
Those can carry us


Insert songs

Never Too Far From Home in Houndoom's Special Delivery!, You Can't Remember in A Scare to Remember and Double Trouble in A Lean Mean Team Rocket Machine! were left in English. Best Friends in Sweet Baby James, Stay Together in Time Warp Heals All Wounds, and Barry's song in Challenging a Towering Figure! were heard as instrumental versions.

Nyt aika on

 
Nyt aika on

This song was sung by Minna Tasanto.

Finnish English
Kun tavattiin, sen muistaa voin kuin eilisen
Silloin viimein oivalsin:
En parempaa vois ystävää löytää

Tie yhteinen on mutkainen
Mut haittaa ei, se meitä aina yhdistää
Näin ystävyys saa kasvaa vain
Ja me rinnakkain, sen aina näin muistan

Nyt aika on
Se niin vain olla kuuluu
Aavistaa ei voinut kumpikaan
Siis hyvästi jää, sydämeeni jäät elämään

Nyt aika on
Se niin vain olla kuuluu
Aavistaa ei voinut kumpikaan
Siis hyvästi jää, sydämeeni jäät elämään
When we met, I can remember it like yesterday
Then I finally found out:
I could not find a better friend

The common road is winding
But it doesn't matter, it always combines us
This is how our friendship grows
And we side by side, I always remember it

Now it's the time
It just must be like that
Neither could have imagined it
So goodbye, you will live in my heart

Now it's the time
It just must be like that
Neither could have imagined it
So goodbye, you will live in my heart


Team Rocket Forever

 
Team Rocket Forever

This song was sung by Jessie, James and Meowth and therefore their voice actors at the time (Mari Laari, Velimatti Ranta in EP045/Anssi Känsälä in EP070 and Pauli Virta).

In The Song of Jigglypuff

Finnish English
On ryhmämme tää ilkeä, me pahaa palvotaan
On loru loppuun kulunut, me laulaa tahdotaan

Jessie
James
Nyt valmiina on oltava
Meowth, ta-daa!

Toinen on komea
Ja toinen upea

Kauneus ratkaisee
Juonet jos happanee
Ilkeydet jatkuu, jee!

Pikachu me halutaan, vain meille kolmistaan
Sitten ollaan sankareita, ampaistaan tähtiin
Our group is vicious, we worship evil
The rhyme has worn out, we want to sing

Jessie
James
Now we must be ready
Meowth, ta-da!

The other one is handsome
And the other one is gorgeous

Beauty decides
If the schemes get sour
Malice continues, yeah!

We want Pikachu, only threesome for ours
Then we'll be heroes, we'll blast off to the stars


In Go West Young Meowth

 
Team Rocket Forever
Finnish English
Me rosvojengi ollaan ja me pahaa palvellaan
On loru turhan virttynyt, me uutta kokeillaan

Jessie
James
Apua, Rakettiryhmä!
We are a thief gang and we serve evil
The rhyme is unnecessarily shabby, we try a new one

Jessie
James
Help, Team Rocket!


Meowth'n laulu

This song was sung by Meowth and therefore his voice actor at the time (Pauli Virta).

 
Meowth'n laulu
Finnish English
Kun ilta tummuu
Ja kuu loistaa taivaalla
Opin puhumaan ihmistä
Teinirakkauden vuoksi
Pystyasennossa
On ryhtini oiva
Ja tyttöni suostuu
Saatte kohta nähdä
Suloiset runot
Lausun hänelle itse
Ihanin Meowzie
When the night turns dark
And the moon shines in the sky
I learned to speak human
For the teenage love
On upright position
My posture is great
And my girl agrees
You will soon see
Sweet poems
I recite to her myself
The most wonderful Meowzie


Electabuzzien kannustuslaulu

This song was sung by Casey and therefore her voice actor (Elise Langenoja in EP118/Jenni Sivonen in EP161).

 
Electabuzzien kannustuslaulu

In The Double Trouble Header

Finnish English
Electabuzz on suosikki, se jatkaa voittojaan
Tuo maineikas joukkueemme voittaa kenet vaan
Se syöksyy, juoksee vikkelään, ei alistu se kellekään
Electabuzz käy maineeseen, se iskee yhä uudelleen
On tunnusväri keltainen ja raidat tyylikkäät
Käy kannustamaan joukkuetta ja niin ne itse näät
Electabuzz is the favorite, it continues to win
Our renowned team wins against anyone
It rushes, runs quickly, it does not submit for anyone
Electabuzz gets a reputation, it strikes again and again
The color is yellow and the stripes are stylish
Go and cheer the team, and so you'll see them yourself
Team Rocket's version
Finnish English
Electabuzz, Electabuzz
Ja pallo lentää kauemmas
Antaa tulla, suosikki maineikas
Verraton tää Electabuzz
Electabuzz, Electabuzz
And the ball flies farther
Let come, renowned favorite
This unmatched Electabuzz

In The Bug Stops Here

Finnish English
Electabuzzin sankarit ne jatkaa voittojaan
On voittoputki auennut, ei pääty milloinkaan
Hyökkäys aina raivoisa, puolustus taitava
Kotivoitto, vierasvoitto, riemuvoitto ain
Hurraa, ketkä voiton saa?
Electabuzz sen saa
The heroes of Electabuzz continue their wins
The win streak has begun, it will never end
The attack is always furious, defence is skillful
Home win, away win, triumph always
Hooray, who will get the win?
Electabuzz gets it


Mistyn jäähyväislaulu

 
Mistyn jäähyväislaulu
Finnish English
Näkemiin
Lähtö on aina niin vaikeaa
Nyt on aika jo mennä
Tunteitain en usko vaan
Lupasin etten itke
Vaik' tiesin että niin teen
Kyyneleeni mä kätken
Ettet nää kuinka tää koskee
Oot enemmän kuin ystäväin
Mut pahinta on kai
Kun huomata mä sain
Sua koskaan en nähdä saa
Goodbye
Departure is always so hard
It's time to go now
I just don't believe my feelings
I promised not to cry
Although I knew I would do so
I'll hide my tears
That you won't see how this touches
You're more than a friend of mine
But the worst thing may be
When I got to notice
I can never see you


Baltoyn laulu

 
Baltoyn laulu
Finnish English
Kuule, kuule minun lauluani
Kulje eteenpäin sinä Baltoyn polulla
Tielläsi on vain pelko seurana
Matka on pitkä, mut ei saa luovuttaa

Polkusi päässä sua Baltoy odottaa
Kulje eteenpäin sinä Baltoyn polulla
Hear, hear my song
Go forward you on Baltoy's path
There is only fear with you on your way
Journey is long, but you must not give up

In the end of your path Baltoy awaits you
Go forward you on Baltoy's path


Please

 
Please

This song was sung by Jari Salo.

Finnish English
Kuka oikein oon, se lohduton
Vain se jonka kätkenyt oon
Aika päättää on ja yrittää
Enkä luovuttaa saa
Sen tahdon sulle näyttää
Tavoitteeni tahdon täyttää

Siis jos voisit ymmärtää
Niin näet sen
Niin sä sisimpääni näät
Mun minuuteen

Kuka oikein oon
Sä tiedät sen
Who I am really, the desolate one
Only that which I hid
It's time to decide and try
And I must not give up
I want to show that for you
I want to fulfill my goal

So if you could understand
So you see it
So you see my inner self
To my ego

Who I am really
You know it


Sinä, minä ja Pokémon

 
Sinä, minä ja Pokémon

This song was featured without lyrics in Who's Flying Now?.

Finnish English
Tunnen tän tunteen taianomaisen
Se luokse johtaa mut paikan turvallisen
Ylitse joka virran, taakse metsämaan
Huipulle joka vuoren meidät kaikki johdattaa

(Toinen)
Toinen toistaan voi auttaa
(Yhteen)
Yhteen sydämet lyö
(Mee vain)
Mee vain, yhdessä oomme
Alla saman auringon

Mee vain
Sinä, minä ja Pokémon
I feel this magical feeling
It leads me to a safe place
Over every stream, behind woodland
Leads us all to the top of every mountain

(One)
One another can help
(The hearts)
The hearts beat together
(Just go)
Just go, we're together
Under the same sun

Just go
You, me and Pokémon


Tytöille

 
Tytöille

This song was sung by Brock and therefore his voice actor (Jari Salo).

In The Psyduck Stops Here Brock chanted tytöille, jee, mmm.

In Strategy Tomorrow - Comedy Tonight!

Finnish English
La la la la la la
Laulusta tykkään vaan
La la la la la la
Mukaan nyt kaikki saan
La la la la la la
Siis laulan la la la
Tytöille
Ty-töil-le
Jee!
La la la la la la
I just like a song
La la la la la la
I got everyone with me now
La la la la la la
So I sing la la la
For the girls
The-gir-ls
Yeah!

Tää on se hetki

 
Tää on se hetki

This song was sung by Raili Raitala and written by Jukka Jaatinen.

Finnish English
Ooh... ooh...
Tää, tää on se hetki
Se hetki jota odotettiin
Tää on haasteista hurjin
Me siihen tartuttiin

Me oppia saadaan
Me tietoo hankitaan
Kun valmiita oomme
Me saadaan voittaa ???

Ystävyys näin kestää saa
???
Kohtalo johdattaa
Meidät ???

Tää, tää on se hetki
Hetkistä parhain
???
Tää, tää on se haaste
Haasteista hurjin
Tää hetki täyttää toiveemme
Whoa... whoa...
This, this is the moment
The moment that we've waited for
This, the most furious challenge
We grabbed it

We got to learn
We get the information
When we are ready
We can win ???

So the friendship can last
???
Destiny leads
Us to ???

This, this is the moment
The best of the moments
???
This, this is the challenge
The most furious challenge
This moment will fulfill our wishes


Löllön laulu

 
Löllön laulu

This song was sung by Bonnie and therefore her voice actor (Henni-Liisa Stam).

In An Explosive Operation!

Finnish English
Löllö ja mä hellitellään
Parhaita kavereita ain
Kiva kun yhdessä ollaan näin
En koskaan lähde luotas, Löllö mun
Sä olet ihana
Squishy and I cosset
Best friends always
It's nice that we are together this way
I never leave you, Squishy of mine
You are adorable


Finnish English
Mä tunnen kaiken minkä tunnet
Mulle tunteesi ne aidot on
Mä tunnen kaiken minkä tunnet sä
En koskaan lähde luotas, Löllö mun
Sä olet ihana, mun Löllö pikkuinen
I feel everything that you feel
For me your feelings are real
I feel everything that you feel
I never leave you, Squishy of mine
You are adorable, my little Squishy

In Unlocking Some Respect!

Finnish English
Sä oot, sä oot, niin pehmee Löllösein
Sä oot, sä oot, niin vihree Löllösein
Sä oot, sä oot, myös kaikkein söpöinkin
Ja nukut makuupussissani mun
You are, you are, so soft my Squishy
You are, you are, so green my Squishy
You are, you are, also the cutest one of all
And you sleep in my sleeping bag

In A Full-Strength Battle Surprise!

Finnish English
Löllö ja mä hellitellään
Parhaita kavereita ain
Kiva kun yhdessä ollaan näin
En koskaan lähde luotas, Löllö mun
Sä olet ihana
Mun Löllö ihana
Squishy and I cosset
Best friends always
It's nice that we are together this way
I never leave you, Squishy of mine
You are adorable
My adorable Squishy


In The Right Hero for the Right Job!

Finnish English
Sä oot, sä oot, niin pehmee Löllösein
Sä oot, sä oot, niin vihree Löllösein
Sä oot, sä oot, myös kaikkein söpöinkin
Ja nukut käsilaukussani mun

Sä oot, sä oot, niin pehmee Löllösein
Sä oot, sä oot, niin vihree Löllösein
Sä oot, sä oot, myös kaikkein söpöinkin
Ja nukut käsilaukussani mun

Jospa ymmärtäisin, mistä oikein tuut
Ja miten ruokas' auringosta pelkästään myös saat
Oot salaperäinen, Löllöseni
Mä sua rakastan, rakastan
Usko mua

Parhaita kavereita aina
Kiva kun yhdessä ollaan näin
En koskaan lähde luotas, Löllö mun
Sä olet ihana
Mun Löllö ihana
Mä sua rakastan, mun Löllö ihana
You are, you are, so soft my Squishy
You are, you are, so green my Squishy
You are, you are, also the cutest one of all
And you sleep in my handbag

You are, you are, so soft my Squishy
You are, you are, so green my Squishy
You are, you are, also the cutest one of all
And you sleep in my handbag

I wish I could understand where you are coming from
And how you get your food only from the sun
You are mysterious, my Squishy
I love you, I love
Believe me

Best friends always
It's nice that we are together this way
I never leave you, Squishy of mine
You are adorable
My adorable Squishy
I love you, my adorable Squishy


Songs played in specials

Apujoukko saapuu

 
Pikachu's Rescue Adventure
Finnish English
Kun pelottaa, alta katoo maa
Sä avun saapuvan voit aavistaa
Tehtävä on meillä yhteinen
Meidän ystävyys on ikuinen

Näin rinnakkain on hyvä vaeltaa
Jos uskaltaa, niin voimaa saa
Kun vaara uhkaa, sydän jähmettyy
Heitä pelko pois (apu lähestyy)
Ou jee
Et kauan odottaa saa (apu lähestyy)
Ou jee

Voit avun aavistaa (apujoukko saapuu)
Onko vielä aikaa (saapuu)
Silmiin katson vaaraa (saapuu)
Seikkailumme lähestyy
Sut pelastan näin ja kohta ehkä toisin päin

Jos eksyksiin sä joudut niin
Ei auta uppoutua haaveisiin
Et yksin oo, siis luota vain
Koska tuota pikaa seisomme taas rinnakkain

Voimat yhdistyy
Vain hetki, apu lähestyy
(apujoukko saapuu)
Onko vielä aikaa
(saapuu)
Silmiin katson vaaraa
(saapuu)
Seikkailumme lähestyy
Sut pelastan näin ja kohta ehkä toisin päin
(saapuu)
When you're afraid, the earth disappears from beneath you
You can foresee the help arriving
We have a common mission
Our friendship is eternal

It's good to travel side by side like this
If you dare, you get strength
If danger is close, heart stops
Throw away the fear (help approaches)
Oh yeah
You won't have to wait for long (help approaches)
Oh yeah

You can foresee the help (the helpers come)
Is there still time (come)
Look danger in the eye (come)
Our adventure approaches
I'll rescue you like this, and soon maybe the other way around

If you get lost
There's no use in dreaming
You're not alone, so just have faith
Because soon we'll be standing side by side again

The powers combine
Just a moment, help approaches
(the helpers come)
Is there still time
(come)
Look danger in the eye
(come)
Our adventure approaches
I'll rescue you like this, and soon maybe the other way around
(come)


Related articles


Opening and ending themes of the Pokémon anime
English opening themesEnglish movie ending themes
Japanese opening themesJapanese ending themes
Korean opening themesKorean ending themes

AlbanianArabicBasqueBulgarianCatalanChineseCroatianCzechDanishDutchFinnish
FrenchGermanGreekHebrewHindiHungarianIcelandicIndonesianItalianMacedonian
NorwegianPolish • Portuguese (BrazilPortugal) • RomanianRussianSerbianSlovak
Spanish (Latin AmericaSpain) • SwedishTamilTeluguThaiTurkishUkrainianValencianVietnamese


  This article is part of Project Music, a Bulbapedia project that aims to write comprehensive articles on each Pokémon song, CD and musician.