List of Brazilian Portuguese Pokémon themes

050Diglett.png This article is incomplete.
Please feel free to edit this article to add missing information and complete it.
Reason: needs singers

This is a list of themes that have been played in the Brazilian Portuguese dub of the Pokémon anime.

Openings

Tema de Pokémon

 
Tema de Pokémon

The TV and extended versions were sung by Janaína Bianchi. The movie version was sung by Mano Júnior.

TV version

Brazilian Portuguese English
Esse meu jeito de viver
Ninguém nunca foi igual
A minha vida é fazer
O bem vencer o mal

Pelo mundo viajarei
Tentando encontrar
Um Pokémon e com o meu poder
Tudo transformar

Pokémon!
Temos que pegar (Isso eu sei)
Pegá-los eu tentarei
Pokémon!
Juntos teremos que
O mundo defender
Pokémon!
Tem que pegar (Isso eu sei)
Pegá-los eu tentarei
Vai ser grande a emoção
Pokémon
Temos que pegar
Temos que pegar!
Pokémon!
This is my way of living
No one was ever like this
My life is making
The good overcome the evil

I will travel across the world
Trying to find
A Pokémon and with my power
Everything transform

Pokémon!
Gotta catch 'em all (I know that)
I'll try to catch them
Pokémon!
Together we'll have to
Defend the world
Pokémon!
Gotta catch 'em all (I know that)
I'll try to catch them
The excitement will be great
Po-ké-mon
Gotta catch 'em all
Gotta catch 'em all!
Pokémon!

Extended version

Brazilian Portuguese English
Esse meu jeito de viver
Ninguém nunca foi igual
A minha vida é fazer
O bem vencer o mal

Pelo mundo viajarei
Tentando encontrar
Um Pokémon e com o seu poder
Tudo transformar

Pokémon! (Tem que pegá-los), Isso eu sei
Pegá-los eu tentarei
(Pokémon!)
Juntos teremos que
O mundo defender
Pokémon! (Tem que pegá-los), Isso eu sei
Pegá-los eu tentarei
Vai ser grande a emoção
Po-ké-mon!
(Temos que pegar!)
Temos que pegar!

Desafios vou encontrar
E os enfrentarei
Lutando pelo meu lugar
Todo dia estarei

Vem comigo, vamos formar
Sempre a melhor equipe
E sempre juntos vamos vencer
O sonho é poder

Pokémon! (Temos que pegá-los), Isso eu sei
Pegá-los eu tentarei
(Pokémon!)
Juntos teremos que
O mundo defender
Pokémon! (Temos que pegá-los), Isso eu sei
Pegá-los eu tentarei
Vai ser grande a emoção
Po-ké-mon!
(Temos que pegar!)
Temos que pegar!

Temos que pegar!
Temos que pegar!
Oh, yeah!
Oh, yeah!

Pokémon! (Temos que pegá-los), Isso eu sei
Pegá-los eu tentarei
(Pokémon!)
Juntos teremos que
O mundo defender
Pokémon! (Temos que pegá-los), Isso eu sei
Pegá-los eu tentarei
Vai ser grande a emoção
Po-ké-mon!
(Temos que pegar!)
Temos que pegar!
Pokémon!
This my way of living
Nobody has ever had the same
My life is making
Good overcome evil

I will travel around the world
Trying to encounter
A Pokémon and with its power
Transform everything

Pokémon (You have to catch them), I know this
I'll try to catch them
(Pokémon!)
Together we'll have to
Defend the world
Pokémon (You have to catch them), I know this
I'll try to catch them
The emotion will be great
Po-ké-mon!
(We have to catch!)
We have to catch!

I'll encounter challenges
And I'll face them
Fighting for my place
I'll be every day

Come with me, let's form
Always the best team,
And always together, we'll win
The dream is power

Pokémon (We have to catch them), I know this
I'll try to catch them
(Pokémon!)
Together we'll have to
Defend the world
Pokémon (We have to catch them), I know this
I'll try to catch them
The emotion will be great
Po-ké-mon!
(We have to catch!)
We have to catch!

We have to catch!
We have to catch!
Oh, yeah!
Oh, yeah!

Pokémon (We have to catch them), I know this
I'll try to catch them
(Pokémon!)
Together we'll have to
Defend the world
Pokémon (We have to catch them), I know this
I'll try to catch them
The emotion will be great
Po-ké-mon!
(We have to catch!)
We have to catch!
Pokémon!

Movie version

Brazilian Portuguese English
Esse meu jeito de viver
Ninguém nunca foi igual
A minha vida é fazer
O bem vencer o mal

Ooh-ooh-ooh!

Pelo mundo viajarei
Tentando encontrar
Um Pokémon e com o seu poder
Tudo transformar
(Tudo transformar)

Pokémon... Isso eu sei
Pegá-los eu tentarei
(Pokémon!)
Juntos teremos que
O mundo defender
Pokémon!
Isso eu sei
Pegá-los eu tentarei
Vai ser grande a emoção
Po-ké-mon
(Temos que pegar)
Temos que pegar
Temos que pegar

Desafios vou encontrar
E os enfrentarei
Lutando pelo meu lugar
Todo dia estarei

Vem comigo, vamos formar
Sempre a melhor equipe, yeah!
E sempre juntos vamos vencer
O sonho é poder
(O sonho é poder)

Pokémon... Isso eu sei
Pegá-los eu tentarei
(Pokémon!)
Juntos teremos que
O mundo defender
Pokémon!
Isso eu sei
Pegá-los eu tentarei
Vai ser grande a emoção
Po-ké-mon
(Temos que pegar)
Temos que pegar
Temos que pegar
Pokémon!
This my way of living
Nobody has ever had the same
My life is making
Good overcome evil

Ooh-ooh-ooh!

I will travel around the world
Trying to encounter
A Pokémon and with its power
Transform everything
(Transform everything)

Pokémon... I know this
I'll try to catch them
(Pokémon!)
Together we'll have to
Defend the world
Pokémon!
I know this
I'll try to catch them
The emotion will be great
Po-ké-mon
(We have to catch)
We have to catch
We have to catch

I'll encounter challenges
And I'll face them
Fighting for my place
I'll be every day

Come with me, let's form
Always the best team, yeah!
And always together, we'll win
The dream is power
(The dream is power)

Pokémon... I know this
I'll try to catch them
(Pokémon!)
Together we'll have to
Defend the world
Pokémon!
I know this
I'll try to catch them
The emotion will be great
Po-ké-mon
(We have to catch)
We have to catch
We have to catch
Pokémon!

Movie 20 version

 
Tema de Pokémon (Temos que pegar!)

This opening was sung by Eliezer Pyller and written by Jill Viegas.

Brazilian Portuguese English
Esse é meu jeito de viver
Ninguém nunca foi igual
A minha vida é fazer
O bem vencer o mal

Pelo mundo viajarei
Tentando encontrar
Um Pokémon e com o meu poder
Tudo transformar

Pokémon! (Temos que pegá-los), Isso eu sei
Pegá-los eu tentarei
(Pokémon!)
Juntos teremos que
O mundo defender
Pokémon! (Temos que pegá-los), Isso eu sei
Pegá-los eu tentarei
Vai ser grande a emoção
Po-ké-mon!
(Temos que pegar!)
Temos que pegar!

Desafios vou encontrar
E os enfrentarei
Lutando pelo meu lugar
Todo dia estarei

Vem comigo, vamos formar
Sempre a melhor equipe
E sempre juntos vamos vencer
O sonho é poder

Pokémon! (Temos que pegá-los), Isso eu sei
Pegá-los eu tentarei
(Pokémon!)
Juntos teremos que
O mundo defender
Pokémon! (Temos que pegá-los), Isso eu sei
Pegá-los eu tentarei
Vai ser grande a emoção
Po-ké-mon!
(Temos que pegar!)
Temos que pegar!

Temos que pegar!
This is my way of living
Nobody has ever had the same
My life is making
Good overcome evil

I will travel around the world
Trying to encounter
A Pokémon and with my power
Transform everything

Pokémon (We have to catch them), I know this
I'll try to catch them
(Pokémon!)
Together we'll have to
Defend the world
Pokémon (We have to catch them), I know this
I'll try to catch them
The emotion will be great
Po-ké-mon!
(We have to catch!)
We have to catch!

I'll encounter challenges
And I'll face them
Fighting for my place
I'll be every day

Come with me, let's form
Always the best team,
And always together, we'll win
The dream is power

Pokémon (We have to catch them), I know this
I'll try to catch them
(Pokémon!)
Together we'll have to
Defend the world
Pokémon (We have to catch them), I know this
I'll try to catch them
The emotion will be great
Po-ké-mon!
(We have to catch!)
We have to catch!

We have to catch!

Movie 22 version

 
Tema de Pokémon (Mewtwo Mix)
Brazilian Portuguese English
Esse é meu jeito de viver
Ninguém nunca foi igual
A minha vida é fazer
O bem vencer o mal

Pelo mundo viajarei
Tentando encontrar
Um Pokémon e com o seu poder
Tudo transformar
(Tudo transformar)

Pokémon!
Isso eu sei
Pegá-los eu tentarei
(Pokémon!)
Juntos teremos que
O mundo defender
Pokémon!
Temos que pegá-los
Pegá-los eu tentarei
Vai ser grande a emoção
Po-ké-mon!
(Todos temos)
Todos temos
Temos que pegar!

Desafios vou encontrar
E os enfrentarei
Lutando pelo meu lugar
Todo dia estarei

Vem comigo, vamos formar
Sempre a melhor equipe
E sempre juntos nós vamos vencer
(O sonho é poder)
O sonho é poder!

Pokémon!
Isso eu sei
Pegá-los eu tentarei
(Pokémon!)
Juntos teremos que
O mundo defender
Pokémon!
Perseguirei!
Pegá-los eu tentarei
Vai ser grande a emoção
Po-ké-mon!
Que emoção!
Todos temos
Todos temos
Temos que pegar!
Pokémon!
This is my way of living
Nobody has ever had the same
My life is making
Good overcome evil

I will travel around the world
Trying to encounter
A Pokémon and with its power
Transform everything
(Transform everything)

Pokémon!
I know this
I'll try to catch them
(Pokémon!)
Together we'll have to
Defend the world
Pokémon!
We have to catch them
I'll try to catch them
The emotion will be great
Po-ké-mon!
(We all have)
We all have
We have to catch!

I'll encounter challenges
And I'll face them
Fighting for my place
I'll be every day

Come with me, let's form
Always the best team,
And always together, we'll win
(The dream is power)
The dream is power!

Pokémon!
I know this
I'll try to catch them
(Pokémon!)
Together we'll have to
Defend the world
Pokémon!
I'll chase!
I'll try to catch them
The emotion will be great
Po-ké-mon!
How exciting!
We all have
We all have
We have to catch!
Pokémon!

Mundo Pokémon

 
Mundo Pokémon

There are two TV versions of this song, with different lyrics. The first was sung by Nil Bernardes (EP084-EP105), while the second one was sung by Herlom Oliveira (EP106-EP116). The movie version was sung by the girl group SNZ, using the lyrics from the first TV version.

TV version (BKS dub)

Brazilian Portuguese English
Se você quer ser um Mestre
Pokémon!
Ser de todos o melhor
Vamos lá!

Pra chegar ao topo do mundo
Pra um grande Mestre ser (Pokémon)
Tem que arriscar e aproveitar
As lições que aprender
Eu quero ir onde ninguém foi
E muito mais além (Pokémon)
Ter o poder em minhas mãos
E lutar só pelo bem

Nós vivemos no mundo Pokémon
(Po-ké-mon)
Eu quero ser o melhor dos treinadores!
Nós vivemos no mundo Pokémon
(Po-ké-mon)
Vou passar no teste
E serei o melhor dos Mestres!

Se você quer ser um Mestre
Pokémon!
Ser de todos o melhor
Vamos lá!
Nós vivemos no mundo Pokémon
(Po-ké-mon)
Eu quero ser o melhor dos treinadores!
Pokémon!
If you wanna be a Master of
Pokémon!
Be better than everyone
Let's go!

To reach the top of the world
To be a great Master (Pokémon)
You have to risk and take
The lessons that you'll learn
I wanna go where no one's been
And very far beyond (Pokémon)
Have the power in my hands
And fight only for good

We live in the Pokémon world
(Po-ké-mon)
I wanna be the best trainer!
We live in the Pokémon world
(Po-ké-mon)
I'll pass the test
And I'll be the best Master

If you wanna be a Master of
Pokémon!
Be better than everyone
Let's go!
We live in the Pokémon world
(Po-ké-mon)
I wanna be the best trainer!
Pokémon!

TV version (Parisi Video dub)

Brazilian Portuguese English
Então você quer ser um Mestre
Pokémon!
Você é capaz de ser
O número um!?

É! Nós vivemos no mundo Pokémon
(Po-ké-mon)
Eu quero ser de todos os Mestres o melhor!
Pokémon!
So you wanna be a Master of
Pokémon!
Are you capable of being
The number one!?

Yeah! We live in the Pokémon world
(Po-ké-mon)
I wanna be the best Master of them all!
Pokémon!

Ending version (Parisi Video dub)

Brazilian Portuguese English
Nós vivemos no mundo Pokémon
(Po-ké-mon)
Eu quero ser de todos os Mestres o melhor!
(Grande Mestre)
Nós vivemos no mundo Pokémon
(Po-ké-mon)
Eu tenho que passar no teste
E ser melhor que todo o resto
Oof!

Então você quer ser um Mestre
Pokémon!
Você é capaz de ser
O número um!?
Nós vivemos no mundo Pokémon
(Você! Você é capaz!)
Pokémon!
We live in the Pokémon world
(Po-ké-mon)
I wanna be the best Master of them all!
(Great Master)
We live in the Pokémon world
(Po-ké-mon)
I have to pass the test
And be better than all the rest
Oof!

So you wanna be a Master of
Pokémon!
Are you capable of being
The number one!?
We live in the Pokémon world
(You! You're capable!)
Pokémon!

Movie version

Brazilian Portuguese English
Se você quer ser um Mestre Pokémon!

Para chegar ao topo do mundo
Pra um grande Mestre ser (um grande Mestre ser)
Tem que arriscar e aproveitar as lições
Que você aprender
Eu quero ir onde ninguém foi
E muito mais além
Ter o poder em minhas mãos
E lutar só pelo bem

Vivemos no mundo Pokémon
(Pokémon)
Eu quero ser o melhor (você vai vencer)
(você vai vencer)
Vivemos no mundo Pokémon
Vou passar no teste e serei o melhor dos Mestres

Se você quer ser um Mestre Pokémon!
Ser de todos o melhor. Vamos lá!
Mas se você quer ser um Mestre Pokémon!
Ser de todos o melhor. Vamos lá!

Vivemos no mundo Pokémon
(Pokémon)
Eu quero ser o melhor (você vai vencer)
(você vai vencer)
Vivemos no mundo Pokémon
Vou passar no teste e serei o melhor dos Mestres

Vivemos no mundo Pokémon
(Pokémon)
Eu quero ser o melhor (você vai vencer)
(você vai vencer)
Vivemos no mundo Pokémon
If you wanna be a Pokémon Master!

To reach the top of the world
To be a great Master (be a great Master)
You have to risk and take the lessons
That you'll learn
I wanna go where no one's been
And very far beyond
Have the power in my hands
And fight only for good

We live in the Pokémon world
(Pokémon)
I wanna be the best (you’ll win)
(you’ll win)
We live in the Pokémon world
I'll pass the test and I'll be the best Master

If you wanna be a Pokémon Master!
Be better than everyone. Let's go!
But if you wanna be a Pokémon Master!
Be better than everyone. Let's go!

We live in the Pokémon world
(Pokémon)
I wanna be the best (you’ll win)
(you’ll win)
We live in the Pokémon world
I'll pass the test and I'll be the best Master

We live in the Pokémon world
(Pokémon)
I wanna be the best (you’ll win)
(you’ll win)
We live in the Pokémon world

Pokémon Johto

 
Pokémon Johto

The extended version was sung by Nil Bernardes. The movie version was sung by Nil Bernardes and Soraya. The singer for the TV version is not known.

TV version

Brazilian Portuguese English
É um novo mundo de aventuras (aventuras)
Pokémon Johto!

Todo mundo quer ser um Mestre
Todo mundo quer mostrar que é bom
Todo mundo quer sair na frente
Na batalha ser um campeão

Tentar, tentar! Sempre tentando fazer a coisa certa
Ganhar, ganhar! Um dia e um passo rumo à meta

É um novo mundo de aventuras
E o perigo é bem maior
É uma nova jornada, com novas emoções
Mas ainda temos que pegar pra ser dos Mestres o melhor

Pokémon Johto!

É um mundo novo de aventuras
Mas ainda temos que pegar pra ser dos Mestres o melhor

Pokémon Johto!

Pokémon Johto!
It’s a new world of adventures (adventures)
Pokémon Johto!

Everybody wants to be a Master
Everybody wants to show they're good
Everybody wants to come out ahead
In battle, be a champion

Try, try! Always trying to do the right thing
Win, win! A day and a step towards the goal

It’s a new world of adventures
And the danger is even greater
It’s a new journey, with new emotions
But we still have to catch to be the best Master

Pokémon Johto!

It’s a new world of adventures
But we still have to catch to be the best Master

Pokémon Johto!

Pokémon Johto!

Ending Version

Brazilian Portuguese English
Todo mundo quer ser um Mestre
Todo mundo quer mostrar que é bom
Todo mundo quer sair na frente
Na batalha ser um campeão

É um novo mundo de aventuras
E o perigo é bem maior
É uma nova jornada, com novas emoções
Mas ainda temos que pegar pra ser dos Mestres o melhor

Pokémon Johto!

Pokémon Johto!
Everybody wants to be a Master
Everybody wants to show they're good
Everybody wants to come out ahead
In battle, be a champion

It’s a new world of adventures
And the danger is even greater
It’s a new journey, with new emotions
But we still have to catch to be the best Master

Pokémon Johto!

Pokémon Johto!

Extended version

Brazilian Portuguese English
Todos querem se tornar um Mestre
Todos querem se mostrar demais
Todos querem chegar lá mais cedo
Subir sempre um pouquinho mais

Quanto mais tentar, você vai ficando mais esperto
Quanto mais tentar, você vai escolher o caminho certo

É um mundo totalmente livre
Um mundo novo de se olhar
Poder se superar e em paz querer viver
Mesmo assim, todos vai ter que pegar, ser o melhor e então vencer

Pokémon Johto!

Todos querem mostrar o que sabem
Todos querem todos liderar
Pra ficar sozinho na vitória
Quando a música irá tocar

Quanto mais tentar, você vai poder ser o melhor
Quanto mais tentar, vai aprender a fazer a coisa certa

É um mundo totalmente livre
Um mundo novo de se olhar
Poder se superar e em paz querer viver
Mesmo assim, todos vai ter que pegar, ser o melhor e então vencer

Pokémon Johto!

É um mundo totalmente livre
Um mundo novo de se olhar
Poder se superar e em paz querer viver
Mesmo assim, todos vai ter que pegar, ser o melhor e então vencer

Pokémon Johto!

É um mundo totalmente livre
Um mundo novo de se olhar
Poder se superar e em paz querer viver
Mesmo assim, todos vai ter que pegar, ser o melhor e então vencer

Pokémon Johto!

Pokémon Johto!

Pokémon Johto!

Pokémon Johto!

Pokémon Johto!
Everybody wants to become a Master
Everybody wants to show how amazing they are
Everybody wants to get there earlier
Always climb a little bit more

The more you try, you’re going to become smarter
The more you try, you’ll choose the right way

It’s a totally free world
A new world to look
Be able to overcome and want to live in peace
Even so, you’ll have to catch them all, be the best and then win

Pokémon Johto!

Everybody wants to show what they know
Everybody wants to lead them all
To be alone in the victory
When the music will play

The more you try, you’ll be able to be the best
The more you try, you’ll learn how to do the right thing

It’s a totally free world
A new world to look
Be able to overcome and want to live in peace
Even so, you’ll have to catch them all, be the best and then win

Pokémon Johto!

It’s a totally free world
A new world to look
Be able to overcome and want to live in peace
Even so, you’ll have to catch them all, be the best and then win

Pokémon Johto!

It’s a totally free world
A new world to look
Be able to overcome and want to live in peace
Even so, you’ll have to catch them all, be the best and then win

Pokémon Johto!

Pokémon Johto!

Pokémon Johto!

Pokémon Johto!

Pokémon Johto!

Movie version

Brazilian Portuguese English
Todos querem se tornar um Mestre
Todos querem se mostrar demais
Todos querem chegar lá mais cedo
Subir sempre um pouquinho mais

Quanto mais tentar, você vai ficando mais esperto
Quanto mais tentar, você vai escolher o caminho certo

É um mundo totalmente livre
Um mundo novo de se olhar
Poder se superar e em paz querer viver
Mesmo assim, todos vai ter que pegar, ser o melhor e então vencer

Pokémon Johto!

Todos querem mostrar o que sabem
Todos querem todos liderar
Pra ficar sozinho na vitória
Quando a música irá tocar

Quanto mais tentar, você vai poder ser o melhor
Quanto mais tentar, vai aprender a fazer a coisa certa

É um mundo totalmente livre (oh, livre!)
Um mundo novo de se olhar (de se olhar!)
Poder se superar e em paz querer viver
Mesmo assim, todos vai ter que pegar, ser o melhor e então vencer

Pokémon Johto!

Pokémon Johto!

...Pokémon!
...Pokémon!
...Quem é esse?

...Pokémon!
...Pokémon!
...Quem é esse?

É um mundo totalmente livre (ooh-ooh, oh yeah!)
Um mundo novo de se olhar (olhar, yeah!)
Poder se superar e em paz querer viver
Mesmo assim, todos vai ter que pegar

Um mundo totalmente livre
Um mundo novo de se olhar (de se olhar!)
Poder se superar e em paz querer viver
Mesmo assim, todos vai ter que pegar...

É um mundo totalmente livre
Um mundo novo de se olhar (de se olhar!)
Poder se superar e em paz querer viver
Mesmo assim, todos vai ter que pegar, ser o melhor e então vencer!
Everybody wants to become a Master
Everybody wants to show how amazing they are
Everybody wants to get there earlier
Always climb a little bit more

The more you try, you’re going to become smarter
The more you try, you’ll choose the right way

It’s a totally free world
A new world to look
Be able to overcome and want to live in peace
Even so, you’ll have to catch them all, be the best and then win

Pokémon Johto!

Everybody wants to show what they know
Everybody wants to lead them all
To be alone in the victory
When the music will play

The more you try, you’ll be able to be the best
The more you try, you’ll learn how to do the right thing

It’s a totally free world (oh, free!)
A new world to look (to look!)
Be able to overcome and want to live in peace
Even so, you’ll have to catch them all, be the best and then win

Pokémon Johto!

Pokémon Johto!

...Pokémon!
...Pokémon!
...Who's That?

...Pokémon!
...Pokémon!
... Who's That?

It’s a totally free world (ooh-ooh, oh yeah!)
A new world to look (to look, yeah!)
Be able to overcome and want to live in peace
Even so, you’ll have to catch them all

It’s a totally free world
A new world to look (to look!)
Be able to overcome and want to live in peace
Even so, you’ll have to catch them all…

It’s a totally free world
A new world to look (to look!)
Be able to overcome and want to live in peace
Even so, you’ll have to catch them all, be the best and then win!

Nasci pra Ser o Campeão

 
Nasci pra Ser o Campeão

The TV version was sung by Nil Bernardes and the movie version by Che Leal.

TV version

Brazilian Portuguese English
Pokémon
Pokémon
Pokémon

Ação!

Agora vem o grande teste
Eu já me preparei (Preparei, preparei)
Com meus amigos de valor
Prontos pra lutar

Os inimigos são fortes sim
Medo não terei
A força está comigo
Eu vou mostrar

Nasci pra ser líder
(Johto)
Nasci pra ser o campeão
Vencer as batalhas
E ser dos Mestres o melhor
(Pokémon Johto)
Eu vou ser o Mestre

Pokémon!
Pokémon
Pokémon
Pokémon

Action!

Now the great test comes
I’ve already prepared myself (Prepared, prepared)
With my valuable friends
Ready to fight

The enemies are indeed strong
But I won’t have fear
The strength is with me
I’ll show

I was born to be leader
(Johto)
I was born to be the champion
To win the battles
And to be the best Master
(Pokémon Johto)
I’ll be the Master

Pokémon!

Ending Version

Brazilian Portuguese English
Ação!

Nasci pra ser líder
(Johto)
Nasci pra ser o campeão
Vencer as batalhas
E ser dos Mestres o melhor
(Pokémon)

Nasci pra ser líder
(Johto)
Nasci pra ser o campeão
Vencer as batalhas
E ser dos Mestres o melhor
(Pokémon Johto)

Eu vou ser o Mestre
Pokémon!
Action!

I was born to be leader
(Johto)
I was born to be the champion
To win the battles
And to be the best Master
(Pokémon!)

I was born to be leader
(Johto)
I was born to be the champion
To win the battles
And to be the best Master
(Pokémon Johto!)

I’ll be the Master
Pokémon!

Movie version

Brazilian Portuguese English
Pokémon
Pokémon
Pokémon
Pokémon

Vamos nessa

Eu quero ser sempre o melhor
Eu sou o campeão (Sou o campeão)
Enfrento o desafio
É minha razão

Coragem pra viver
E força pra lutar
O perigo que vier
Eu vou enfrentar

Eu sou um vencedor
Nasci pra ser o campeão
Cheguei para vencer e quero ser
Sempre o melhor
Eu sou um vencedor!
Pokémon!

Encaro tudo que aparecer
Eu tenho o meu poder (Tenho o meu poder)
Todo dia é um novo tempo
De se conhecer

Você vai querer entrar
Numa equipe assim
Vai sorrir e vai sonhar
Até o fim

Eu sou um vencedor
Nasci pra ser o campeão
Cheguei para vencer e quero ser
Sempre o melhor

Eu sou um vencedor
Nasci pra ser o campeão
Cheguei para vencer e quero ser
Sempre o melhor
Eu sou um vencedor!

Eu sou um vencedor!
Pokémon! (Pokémon, Pokémon, Pokémon!)
Pokémon
Pokémon
Pokémon
Pokémon

Let’s go

I wanna be the always best
I’m the champion (I’m the champion)
I face the challenge
That’s my reason

Courage to live
And strength to fight
The danger that comes
I’ll face

I’m a winner
I was born to be the champion
I came here to win and I wanna be
Always the best
I’m a winner!
Pokémon!

I face everything that appears
I have my power (I have my power)
Every day is a new time
To get to know

You’ll want to enter
A team like this
You’ll smile and you’ll dream
Until the end

I’m a winner
I was born to be the champion
I came here to win and I wanna be
Always the best

I’m a winner
I was born to be the champion
I came here to win and I wanna be
Always the best
I’m a winner!

I’m a winner!
Pokémon! (Pokémon, Pokémon, Pokémon!)

Acreditar em Mim

 
Acreditar em Mim

This opening was sung by Fernando Janson. The movie version was left in English.

TV Version

Brazilian Portuguese English
Pokémon!

Não é hora de mudar
No meu caminho vou continuar
Os meus amigos sempre estão comigo
A gente nunca vai correr do perigo

Um Mestre quero ser
E sei que vou poder
(Vou poder)

No caminho da vitória
Vou escrevendo a minha história
Pokémon!
Posso ser um campeão se eu acreditar

Estou numa Master Quest
(Master Quest)
E sei que vou até o fim
(Conseguir!)
Ser o melhor de leste a oeste
Só tenho que acreditar em mim

Pokémon!
Pokémon!
It’s not the time to change
I’ll continue on my way
My friends are always with me
We’ll never run away from danger

I wanna be a Master
And I know I’ll be able to (I’ll be able to)

On the victory way
I’ll be writing my own story
Pokémon!
I can be a champion if I believe

I’m on a Master Quest
(Master Quest)
And I know I’ll go until the end
(Be able to)
Be the best from east to west
I just gotta believe in me

Pokémon!

Ending Version

Brazilian Portuguese English
Não é hora de mudar
No meu caminho vou continuar
Os meus amigos sempre estão comigo

Um Mestre quero ser
E sei que vou poder (Vou poder)

Estou numa Master Quest
(Master Quest)
E sei que vou até o fim
(Conseguir!)
Ser o melhor de leste a oeste
Só tenho que acreditar em mim

Pokémon!
It’s not the time to change
I’ll continue on my way
My friends are always with me

I wanna be a Master
And I know I’ll be able to (I’ll be able to)

I’m on a Master Quest
(Master Quest)
And I know I’ll go until the end
(Be able to)
Be the best from east to west
I just gotta believe in me

Pokémon!

Um Mestre Quero Ser

 
Um Mestre Quero Ser

This opening was sung by Fernando Janson.

TV Version

Brazilian Portuguese English
Um mundo diferente, uma nova emoção
Quero ir em frente e ser o campeão
Seja como for, dar o melhor de mim
Cheguei até aqui e sei que vou até o fim

Quem quiser pode vir comigo
Que vai ser um novo amigo

Um Mestre quero ser! (Mestre!)
Pokémon: Advanced!
Eu quero ser!
Um Mestre quero ser! (Mestre!)
Sei que vou vencer
No futuro vou provar
Que num Mestre vou me transformar
Um Mestre quero ser!

Pokémon!
A different world, a new emotion
I wanna go ahead and be the champion
Either way, I’ll give the best of me
I came here and I know I’ll go until the end

Who wants to can come with me
That will be a new friend

I wanna be a Master! (Master!)
Pokémon: Advanced!
I wanna be!
I wanna be a Master! (Master!)
I know I’ll win
In the future I’ll prove
That I’ll transform into a Master
I wanna be a Master!

Pokémon!

Ending Version

Brazilian Portuguese English
Quem quiser pode vir comigo
Que vai ser um novo amigo

Um Mestre quero ser! (Mestre!)
Pokémon: Advanced!
Eu quero ser!
Um Mestre quero ser! (Mestre!)
Sei que vou vencer
No futuro vou provar
Que num Mestre vou me transformar
Um Mestre quero ser

Pokémon!
Who wants to can come with me
That will be a new friend

I wanna be a Master! (Master!)
Pokémon: Advanced!
I wanna be!
I wanna be a Master! (Master!)
I know I’ll win
In the future I’ll prove
That I’ll transform into a Master
I wanna be a Master!

Pokémon!

Esse Sonho

 
Esse Sonho

This opening was sung by Nil Bernardes.

TV Version

Brazilian Portuguese English
Pokémon!

Treinador tem uma escolha
De ouvir a voz interior gritar.
A batalha será longa,
Vencedores vão e vem
E eu vou continuar!

Esse sonho é pra sempre,
E nunca vai morrer,
Enfrentando desafios pra vencer.
(Sempre juntos)
Sempre juntos estaremos,
Nada pode nos deter
Os melhores que o mundo já viu
Esse sonho jamais vai morrer!

Pokémon!
Pokémon!

Trainer has a choice
To listen to the voice inside shout.
The battle will be long,
Winners come and go
And I’ll continue!

This dream is forever,
And it will never die,
Facing challenges to win.
(Always together)
We’ll be always together,
Nothing can beat us
The best that the world’s ever seen
This dream will never die!

Pokémon!

Ending Version

Brazilian Portuguese English
Vou continuar!

Esse sonho é pra sempre,
E nunca vai morrer,
Enfrentando desafios pra vencer.
(Sempre juntos)
Sempre juntos estaremos,
Nada pode nos deter
Os melhores que o mundo já viu
Esse sonho jamais vai morrer!

Pokémon!
I’ll continue!

This dream is forever,
And it will never die,
Facing challenges to win.
(Always together)
We’ll be always together,
Nothing can beat us
The best that the world’s ever seen
This dream will never die!

Pokémon!

Invencível

 
Invencível

Both TV and movie versions were sung by Nil Bernardes.

TV version

Brazilian Portuguese English
Oh oh-oh-oh oh-oh
Sou invencível

Sempre pelas mesmas estradas
Os meus amigos do meu lado
Não há tempo para descansar
À espera do último teste

Estaremos prontos pra lutar
E jamais iremos recuar

Oh oh-oh-oh oh-oh
Sou invencível
Pokémon
(Batalha Avançada!)

Oh oh-oh-oh oh-oh
Sou invencível
Pelas estrelas vamos lutar
E nada pode nos derrotar

Oh oh-oh-oh oh-oh
Sou invencível
Pokémon
(Batalha Avançada!)

Oh oh-oh-oh oh-oh
Sou invencível

Oh oh oh
Nessa batalha
Sou invencível
Pokémon!
Oh oh-oh-oh oh-oh
I’m invincible

Always through the same roads
My friends are at my side
There’s no time to rest
Waiting the last test

We’ll be ready to fight
And we won't ever retreat

Oh oh-oh-oh oh-oh
I’m invincible
Pokémon
(Advanced Battle!)

Oh oh-oh-oh oh-oh
I’m invincible
We’ll fight between the stars
And nothing can defeat us

Oh oh-oh-oh oh-oh
I’m invincible
Pokémon
(Advanced Battle!)

Oh oh-oh-oh oh-oh
I’m invincible

Oh oh oh
In this battle
I’m invincible
Pokémon!

Ending Version

Brazilian Portuguese English
Sempre pelas mesmas estradas
Os meus amigos do meu lado
Não há tempo para descansar
À espera do último teste

Oh oh-oh-oh oh-oh
Sou invencível
Pokémon
(Batalha Avançada!)

Oh oh-oh-oh oh-oh
Sou invencível

Oh oh oh
Nessa batalha
Sou invencível
Pokémon!
Always through the same roads
My friends are at my side
There’s no time to rest
Waiting the last test

Oh oh-oh-oh oh-oh
I’m invincible
Pokémon
(Advanced Battle!)

Oh oh-oh-oh oh-oh
I’m invincible

Oh oh oh
In this battle
I’m invincible
Pokémon!

Movie version

Brazilian Portuguese English
Oh oh-oh-oh oh-oh
Sou invencível

Sempre pelas mesmas estradas
Os meus amigos do meu lado
Não há tempo para descansar
À espera do último teste

Estaremos prontos pra lutar
E jamais iremos recuar

Oh oh-oh-oh oh-oh
Sou invencível
Pokémon
(Batalha Avançada!)

Oh oh-oh-oh oh-oh
Sou invencível
Pelas estrelas vamos lutar
E nada pode nos derrotar

Oh oh-oh-oh oh-oh
Sou invencível
Pokémon
(Batalha Avançada!)

Oh oh-oh-oh oh-oh
Sou invencível
Eu vou ganhar e você vai ver
Você é forte, mas não vai me vencer

Sou invencível

É um sentimento que vem de dentro
Que me guia por todo o tempo
Está na alma e no coração
Me levando a ser campeão
E verá que será divertido
Você vai perder antes de ter partido

Oh oh-oh-oh oh-oh
Sou invencível
Pokémon
(Batalha Avançada!)

Oh oh-oh-oh oh-oh
Sou invencível
Estaremos prontos pra lutar
E jamais iremos recuar

Oh oh oh
Invencível!
Oh oh-oh-oh oh-oh
I’m invincible

Always in the same highways
My friends are at my side
There’s no time to rest
Waiting the last test

We’ll be ready to fight
And we’ll never retreat

Oh oh-oh-oh oh-oh
I’m invincible
Pokémon
(Advanced Battle!)

Oh oh-oh-oh oh-oh
I’m invincible
We’ll fight between the stars
And nothing can beat us

Oh oh-oh-oh oh-oh
I’m invincible
Pokémon
(Advanced Battle!)

Oh oh-oh-oh oh-oh
I’m invincible
I’ll win and you’ll see
You’re strong, but you won’t beat me

I’m invincible

It’s a feeling that comes from the inside
That guides me all the time
It’s in the soul and in the heart
Leading me to be champion
And you’ll see that it will be fun
You’ll lose before having left

Oh oh-oh-oh oh-oh
I’m invincible
Pokémon
(Advanced Battle!)

Oh oh-oh-oh oh-oh
I’m invincible
We’ll be ready to fight
And we’ll never retreat

Oh oh oh
Invincible!

Batalha da Fronteira

 
Batalha da Fronteira

This opening was sung by Nil Bernardes.

Brazilian Portuguese English
Pokémon!
É a batalha, vencer ou perder
A estrada você deve escolher

A hora certa
Você comanda
E a coragem você vai ter

Seja forte e você
Poderá sobreviver
É a Batalha da Fronteira!
Pokémon!

Seja sempre o melhor
E o destino sorrirá
E saiba que o poder
Está em suas mãos
Pokémon!
Pokémon!
It’s the battle, win or lose
You’ll have to choose the road

The right time
You command it
And you’ll have the courage

Be strong and you
Will be able to survive
It’s the Battle of the Frontier!
Pokémon!

Be the best always
And the destiny will smile
And you should know that the power
Is in your hands
Pokémon!

Diamante e Pérola

 
Diamante e Pérola

This opening was sung by Nil Berbardes.

Brazilian Portuguese English
Pokémon!
Pokémon!

É um desafio
É um jogo novo
Em um mundo novo
E novos rivais
Com quem lutar
Nada pode te deter
Diamante ou Pérola
Pokémon!

Essa é a batalha
Você tem que ser esperto
Rápido movimento atrás do vento
Você tem uma chance de começar de novo
Você tem que fazer isso para ser um Mestre

Pokémon!
Pokémon!

A chance de ganhar
logo vai aparecer
E um Mestre você vai ser

Pokémon!
Pokémon!
Pokémon!

It’s a challenge
It’s a new game
In a new world
And new rivals
With whom fight
Nothing can beat you
Diamond or Pearl
Pokémon!

This is the battle
You have to be smart
Quick movement behind the wind
You have a chance to start again
You have to do this to be a Master

Pokémon!
Pokémon!

The chance to win
Will appear soon
And you’ll be a Master

Pokémon!

Seremos Heróis

 
Seremos Heróis

Both TV and movie versions were sung by Nil Bernardes.

TV version

Brazilian Portuguese English
Na estrada longe de casa
Mas sozinho não estou
Com coragem e força, juntos pra vencer
O que vamos ser?

Seremos heróis
Poderemos o mundo mudar
Aonde você for
Ao seu lado eu sempre vou estar

Seremos heróis
Na Batalha Dimensional
Pokémon!
On the road, far from home
But I’m not alone
With courage and strength, together to win
What are we going to be?

We will be heroes
We’ll be able to change the world
Wherever you go
I’ll always be by your side

We will be heroes
In the Dimensional Battle
Pokémon!

Movie version

Brazilian Portuguese English
Pokémon!

Outro dia, outra batalha
Outra chance para poder lutar
Seremos fortes, assim que deve ser
Estamos prontos, eu e você!

Seremos heróis (Pokémon!)
Poderemos o mundo mudar
Aonde você for (Pokémon!)
Ao seu lado eu vou estar
Seremos heróis
Pokémon!

Este é o momento, esta é a hora
Enfrentaremos tudo lá fora
Me dê a mão, venha comigo
Nosso destino é o perigo

Seremos heróis (Pokémon!)
Poderemos o mundo mudar
Aonde você for (Pokémon!)
Ao seu lado eu vou estar
Seremos heróis
Pokémon!

Seremos heróis (Pokémon!)
Poderemos o mundo mudar
Aonde você for (Pokémon!)
Ao seu lado eu vou estar
Seremos heróis
Pokémon!
Seremos heróis
Pokémon!
Seremos heróis
Pokémon!

Seremos heróis
Pokémon!
Pokémon!

Another day, another fight
Another chance to be able to fight
We’ll be strong, it has to be this way
We’re ready, you and I!

We will be heroes (Pokémon!)
We’ll be able to change the world
Wherever you go (Pokémon!)
I’ll be by your side
We will be heroes
Pokémon!

This is the moment, this is the time
We’ll face everything out there
Give me your hand, come with me
Our destiny is the danger

We will be heroes (Pokémon!)
We’ll be able to change the world
Wherever you go (Pokémon!)
I’ll be by your side
We will be heroes
Pokémon!

We will be heroes (Pokémon!)
We’ll be able to change the world
Wherever you go (Pokémon!)
I’ll be by your side
We will be heroes
Pokémon!
We will be heroes
Pokémon!
We will be heroes
Pokémon!

We will be heroes
Pokémon!

Grito de Batalha - (Então Vá!)

 
Grito de Batalha - (Então Vá!)

This opening was sung by Mônica Toniolo, with Nil Bernardes as an additional singer.

TV version

Brazilian Portuguese English
Às vezes é difícil saber
Qual caminho você deve seguir
Ouça o seu interior
Siga a razão do coração

Então vá!
(Então vá!)
Você vai acertar
Eu sei!
Você vai lutar
Eu não!
(Eu não!)
Vou lhe abandonar
E nós seremos juntos um só
E a vitória vamos buscar
Venceremos as Batalhas Galácticas

Pokémon!
Sometimes it’s hard to know
Which way you should follow
Listen to inside of you
Follow the reason of the heart.

Then go!
(Then go!)
You’ll get ir right
I know!
You’ll fight
I won’t!
(I won’t!)
Leave you behind
And we’ll be together as one
And we’ll search for victory
We will win the Galactic Battles

Pokémon!

Movie version

Brazilian Portuguese English
É difícil se saber
Qual caminho a seguir
Mas no fundo sabe que tem a força
E deve seguir seu coração

Às vezes é difícil ver
O que o destino reservou
Mas quando você perceber
Saberá que aquilo é pra você

Levante!
(Levante!)
Para o que é certo
Valente!
(Valente!)
Prontos pra lutar
Espere!
(Espere!)
Estaremos prontos

Somos amigos para sempre
E se ficarmos juntos como um só
Venceremos a batalha

Pokémon

Hoo-hoo!

E o jogo começou
Lutaremos como um só
Sempre na mesma direção
Faremos um mundo bem melhor

Levante!
(Levante!)
Para o que é certo
Valente!
(Valente!)
Prontos pra lutar
Espere!
(Espere!)
Estaremos prontos

Somos amigos para sempre
E se ficarmos juntos como um só
Venceremos a batalha
Pokémon!

Quando você está perdido e se sente só
Tem que ter coragem e não se preocupar
Você não estará sozinho
Estarei ao longo do caminho
Porque os amigos são assim
Eu por você, você por mim

Levante!
(Levante!)
Para o que é certo
Valente!
(Valente!)
Prontos pra lutar
Espere!
(Espere!)
Estaremos prontos

Somos amigos para sempre
E se ficarmos juntos como um só
Venceremos a batalha

Pokémon!
It’s hard to know
Which way to follow
But deep inside you know you have the strength
And you should follow your heart

Sometimes it’s hard to see
What has destiny reserved
But when you realize
You’ll know that’s for you

Stand up!
(Stand up!)
For what is right
Brave!
(Brave!)
We’re ready to fight
Hold on!
(Hold on!)
We’ll be ready

We’re friends forever
And if we stay together as one
We will win the battle

Pokémon!

Hoo-hoo!

And the game began
We’ll fight as one
Always in the same direction
We’ll make a way better world

Stand up!
(Stand up!)
For what is right
Brave!
(Brave!)
We’re ready to fight
Hold on!
(Hond on!)
We’ll be ready
We’re friends forever
And if we stay together as one
We will win the battle

Pokémon!

When you’re lost and feel alone
You have to have courage and don’t worry
You won’t be alone
I’ll be along the way
Because friends are like that
I for you, you for me

Stand up!
(Stand up!)
For what is right
Brave!
(Brave!)
We’re ready to fight
Hold on!
(Hold on!)
We’ll be ready

We’re friends forever
And if we stay together as one
We will win the battle

Pokémon!

Juntos pra Vencer!

 
Juntos pra Vencer!

This opening was sung by Nil Bernardes.

TV Version

Brazilian Portuguese English
É com você
É comigo
Nosso sonho
Não terá fim
Trabalhando com nossos amigos
O destino é assim

Tem a ver com o céu alcançar
(Pokémon)
Com força e coragem
Devemos tentar

Tem a ver com nunca desistir
E a cabeça erguida
Juntos pra vencer
(Rumo à Liga Sinnoh)
Pokémon!
It’s up to you
It’s up to me
Our dream
Won’t have an end
Working with our friends
Destiny is this way

It has to do with reaching the sky
(Pokémon)
With strength and courage
We have to try

It has to do with never giving up
And the head up
Together to win
(Towards to Sinnoh League)
Pokémon!

Extended Version

Brazilian Portuguese English
É com você
É comigo
Nosso sonho
Não terá fim
Trabalhando com nossos amigos
O destino é assim

Tem a ver com o céu alcançar
(Pokémon)
Com força e coragem
Devemos tentar

Tem a ver com nunca desistir
E a cabeça erguida
Juntos pra vencer

Tem a ver com o céu alcançar
(Pokémon)
Com força e coragem
Devemos tentar

Tem a ver com nunca desistir
E a cabeça erguida
Juntos pra vencer
(Rumo à Liga Sinnoh)
Pokémon!
It’s up to you
It’s up to me
Our dream
Won’t have an end
Working with our friends
Destiny is this way

It has to do with reaching the sky
(Pokémon)
With strength and courage
We have to try

It has to do with never giving up
And the head up
Together to win

It has to do with reaching the sky
(Pokémon)
With strength and courage
We have to try

It has to do with never giving up
And the head up
Together to win
(Towards to Sinnoh League)
Pokémon!

Branco e Preto

 
Branco e Preto

This opening was sung by Nil Bernardes and Mônica Toniolo and written by Nil Bernardes.

TV version

Brazilian Portuguese English
É sempre difícil
Começar outra vez.
Decidir a viagem
Que vai fazer.
Não há razão para temer,
Ao saber que você tem o poder.
Nem Branco nem Preto é,
Com isso você sabe escolher.
E não é ganhar ou perder, só tem que saber
Que caminho seguir,
Pokémon!
It’s always hard
To restart.
Decide the trip
That you’ll do.
There’s no reason to fear,
Knowing that you have the power.
It’s neither White or Black,
With this you know how to choose.
And it’s not win or lose, you only have to know
Which way to follow,
Pokémon!

Movie version

Brazilian Portuguese English
É sempre difícil
Começar outra vez.
Decidir a viagem
Que vai fazer.
Não há razão para temer,
Ao saber que você tem o poder.

Eu vou tomar
As decisões.
Se vão me calar,
Vou erguer a voz.
A hora certa vai chegar
E a nossa luz irá brilhar.

Nem tudo está bem ou mal,
Se persistir até o final.
Não é ganhar ou perder,
Só tem que saber,
Qual caminho seguir.

Nem Branco nem Preto é,
Você tem que escolher.
Qual caminho seguir.

Tantas aventuras
Para descobrir.
Tantos lugares,
Para onde ir?
De algo eu sei,
Se estou com você.
No final, eu sei, vamos vencer!

Nem tudo está bem ou mal,
Se persistir até o final.
Não é ganhar ou perder,
Só tem que saber,
Qual caminho seguir.

Nem Branco nem Preto é,
Você tem que escolher.
Qual caminho seguir.
Pokémon!

Mas não há razão para temer,
Ao saber que você tem o poder.
Nem tudo está bem ou mal,
Se persistir até o final.
Não é ganhar ou perder,
Só tem que saber,
Qual caminho seguir.

Nem Branco nem Preto é,
Você tem que escolher.
Qual caminho seguir.
Pokémon!
It’s always hard
To restart.
Decide the trip
That you’ll do.
There’s no reason to fear,
Knowing that you have the power.

I’ll take
The decisions.
If they’re going to silence me,
I’ll raise my voice.
The right time will come
And our light will shine.

Not everything is good or bad,
If it persists until the end.
It’s not win or lose,
You only have to know,
Which way to follow.

It’s neither White or Black,
You have to choose.
Which way to follow.

So many adventures
To discover.
So many places,
Where should I go?
Something I know,
If I’m with you.
In the end, I know we’ll win!

Not everything is good or bad,
If it persists until the end.
It’s not win or lose,
You only have to know,
Which way to follow.

It’s neither White or Black,
You have to choose.
Which way to follow.
Pokémon!

But there’s no reason to fear,
Knowing that you have the power.
Not everything is good or bad,
If it persists until the end.
It’s not win or lose,
You only have to know,
Which way to follow.

It’s neither White or Black,
You have to choose.
Which way to follow.
Pokémon!

Destinos Rivais

 
Destinos Rivais

This opening was sung by Iuri Stocco and Maira Paris and written by Pedro Sangali.

TV version

Brazilian Portuguese English
Uma aventura vai começar
Um desafio pra enfrentar
Nós temos o poder
Sabemos o que fazer
Estamos juntos sim, juntos até o fim
Não importa o que virá, mas nos unirá
Resistir
Junto assim
Vamos conseguir
Pokémon!
An adventure will start
A challenge to face
We have the power
We know what to do
We’re indeed together, together until the end
No matter what will come, but it will unite us
Resist
Together this way
We will succeed
Pokémon!

Movie version

Brazilian Portuguese English
Uma aventura vai começar
Um desafio pra enfrentar
Nós temos o poder
Sabemos o que fazer

É muito simples quanto é tão certo
Só faz sentido quando está por perto
Um ajudando o outro
Sempre unidos e juntos

Estamos juntos sim, juntos até o fim
Não importa o que virá, mas nos unirá
Resistir
Junto assim
Vamos conseguir

Não há dúvida e não há mistério
Me sinto melhor quando está por perto
Não há onde eu não possa chegar
O poder me faz voar

Estamos juntos sim, juntos até o fim
Não importa o que virá, mas nos unirá
Resistir
Junto assim
Vamos conseguir
Pokémon!

Oooh ooh, você me ajuda
Oooh ooh, você e eu
Oooh ooh, me dê coragem
E eu prometo te proteger
Oooh ooh, um desafio
Oooh ooh, em cada luta
Oooh ooh, estamos juntos
E isso está tão certo

Estamos juntos sim, juntos até o fim
Não importa o que virá, mas nos unirá
Resistir
Até o fim
Você verá que será o melhor
Vamos conseguir
Pokémon!
An adventure will start
A challenge to face
We have the power
We know what to do

It’s so simple as it is so right
It only makes sense when you’re nearby
One helping the other
Always united and together

We’re indeed together, together until the end
No matter what will come, but it will unite us
Resist
Together this way
We will succeed

There’s no question and there’s no mistery
I feel much better when you’re nearby
There’s nowhere I can’t reach
The power makes me fly

We’re indeed together, together until the end
No matter what will come, but it will unite us
Resist
Together this way
We will succeed
Pokémon!

Oooh ooh, you help me
Oooh ooh, you and I
Oooh ooh, give me courage
And I promise to protect you
Oooh ooh, a challenge
Oooh ooh, in each fight
Oooh ooh, we’re together
And this is so right

We’re indeed together, together until the end
No matter what will come, but it will unite us
Resist
Until the end
You’ll see that you’ll be the best
We will succeed
Pokémon!

Sempre Eu e Você

 
Sempre Eu e Você

The TV version was sung by Iuri Stocco and Maira Paris. The movie version was sung by Iuri Stocco and Tarsila Amorim and written by Danilo Batistini and Pedro Sangali.

TV version

Brazilian Portuguese English
É a próxima fase, a grande aventura
Prontos pra batalha, com bravura
Sei que vamos conseguir
Prontos pra partir

Oh-oh
Chegamos aqui
Com nosso esforço e sem desistir
Oh-oh
Ficaremos juntos
Sempre eu e você
Pokémon!
It’s the next level, the great adventure
Ready for battle, with bravery
I know we’re gonna make it
Ready to leave

Oh-oh
We came here
With our effort and without giving up
Oh-oh
We’ll be together
Always you and me
Pokémon!

Movie version

Brazilian Portuguese English
A próxima etapa, a grande aventura
Prontos pra batalha, com bravura
Sei que vamos conseguir
Chegaremos lá

Uma história acaba e a outra começa
Sempre com os amigos é o que interessa
Quando estamos juntos
Prontos pra partir

Oh-oh
Chegamos aqui
Com nosso esforço e sem desistir
Oh-oh
O destino vou encontrar
Oh-oh
Ficaremos juntos
Procurando uma nova aventura
Sempre eu e você

Isso é muita coragem pra eu escolher
Qual caminho devo percorrer
E não importa onde vai nos levar
Do seu lado é onde eu quero estar

Oh-oh
Chegamos aqui
Com nosso esforço e sem desistir
Oh-oh
O destino vou encontrar (Ohh oh-oh!)
Oh-oh
Ficaremos juntos
Procurando uma nova aventura
Sempre eu e você
Pokémon!

Oh-oh
Ficaremos juntos (Oh, yeah!)
Procurando uma nova aventura
Sempre eu e você
(Sempre eu e você)
Pokémon!
The next stage, the great adventure
Ready for battle, with bravery
I know we’re gonna make it
We’ll get there

One story ends and another begins
Always with firends is what matters
When we’re together
Ready to leave

Oh-oh
We came here
With our effort and without giving up
Oh-oh
I’ll encounter the destiny
Oh-oh
We’ll be together
Searching for a new adventure
Always you and me

This is so much courage for me to choose
Which road I should travel
And no matter where it will take us
By your side is where I wanna be

Oh-oh
We came here
With our effort and without giving up
Oh-oh
I’ll encounter the destiny (Ohh oh-oh!)
Oh-oh
We’ll be together
Searching for a new adventure
Always you and me
Pokémon!

Oh-oh
We’ll be together (Oh, yeah!)
Searching for a new adventure
Always you and me
(Always you and me)
Pokémon!

Tema de Pokémon (Versão XY)

 
Tema de Pokémon (Versão XY)

This opening was sung by Iuri Stocco and written by Danilo Batistini and Pedro Sangali.

TV version

Brazilian Portuguese English
Esse meu jeito de viver
Ninguém nunca foi igual
A minha vida é fazer
O bem vencer o mal

Pokémon! (Tenho que pegá-los), Isso eu sei
(Pokémon!)
Pegá-los eu tentarei
(Pokémon!)
Juntos teremos que
O mundo defender
Pokémon!
(Temos que pegar)
Temos que pegar
Temos que pegar
Temos que pegar!
This my way of living
Nobody has ever had the same
My life is making
Good overcome evil

Pokémon (I have to catch them), I know this
(Pokémon!)
I'll try to catch them
(Pokémon!)
Together we'll have to
Defend the world
Pokémon!
(We have to catch them)
We have to catch them
We have to catch them
We have to catch them!

Movie version

Brazilian Portuguese English
Esse meu jeito de viver
Ninguém nunca foi igual
A minha vida é fazer
O bem vencer o mal

Pelo mundo viajei
Tentando encontrar
Um Pokémon e com o seu poder
Tudo transformar

(Pokémon!)
(Temos que pegá-los), Isso eu sei
Pegá-los eu tentarei
(Pokémon!)
Juntos teremos que
O mundo defender
(Pokémon!)
(Temos que pegá-los), Isso eu sei
Pegá-los eu tentarei
Vai ser grande a emoção
Po-ké-mon!
(Pokémon!)
(Temos que pegar)
Temos que pegar
Temos que pegar!

Os desafios que encontrar
Eu os enfrentarei
Lutando pelo meu lugar
Todo dia estarei

Vem comigo, a hora é essa
Vamos nos reencontrar
E sempre juntos vamos vencer
Sonhar é meu poder

(Pokémon!)
(Temos que pegá-los), Isso eu sei
Pegá-los eu tentarei
(Pokémon!)
Juntos teremos que
O mundo defender
(Pokémon!)
(Temos que pegá-los), Isso eu sei
Pegá-los eu tentarei
Vai ser grande a emoção
Po-ké-mon!

(Temos que pegar)
Temos que pegar
Temos que pegar!

(Temos que pegar)
Temos que pegar
Temos que pegar!
Pokémon!
This my way of living
Nobody has ever had the same
My life is making
Good overcome evil

I traveled around the world
Trying to encounter
A Pokémon and with its power
Transform everything

(Pokémon!)
(We have to catch them), I know this
I'll try to catch them
(Pokémon!)
Together we'll have to
Defend the world
(Pokémon!)
(We have to catch them), I know this
I'll try to catch them
The emotion will be great
Po-ké-mon!
Pokémon!
(We have to catch)
We have to catch
We have to catch!

The challenges that I encounter
I'll face them
Fighting for my place
I'll be every day

Come with me, this is the time
We’ll meet again
And always together, we'll win
Dreaming is my power

(Pokémon!)
(We have to catch them), I know this
I'll try to catch them
(Pokémon!)
Together we'll have to
Defend the world
(Pokémon!)
(We have to catch them), I know this
I'll try to catch them
The emotion will be great
Po-ké-mon!

(We have to catch)
We have to catch
We have to catch!

(We have to catch)
We have to catch
We have to catch!
Pokémon!

Seja Herói

 
Seja Herói

This opening was sung by Iuri Stocco and written by Pedro Sangali.

Brazilian Portuguese English
Você é só um garoto
Tentando ser o melhor
O seu destino é sempre conseguir
Você sabe que é capaz
Só tem um jeito de entrar pra História

Seja Herói! Seja Herói!
Todo o poder está em você
Seja herói e enfrente seus medos
Você terá o mundo em suas mãos

Pokémon!
You’re just a kid
Trying to be the best
Your destiny is always make it
You know you’re capable of
There’s only one way to go down into History

Be Hero! Be Hero!
All the power is in you
Be hero and face your fears
You’ll have the world in your hands

Pokémon!

Vou à Luta

 
Vou à Luta

This opening was sung and written by Jill Viegas.

TV version

Brazilian Portuguese English
Eu vou à luta porque sei que vou vencer
Encaro tudo sem ter nada a perder
Você já sabe que eu não fujo da batalha

Pokémon,
Pokémon,
Vamos detonar!

Encaro tudo sem ter nada a perder

Pokémon,
Pokémon,
Vamos detonar!
I'll go to the fight because I know I'm gonna win it
I face everything without having anything to lose
You already know that I don't run away from the battle

Pokémon,
Pokémon,
Let's rock!

I face everything without having anything to lose

Pokémon,
Pokémon,
Let's rock!

Movie version

Brazilian Portuguese English
Eu vou à luta porque sei que vou vencer
Você já sabe que eu não fujo da batalha
Da batalha
Vamos detonar!

Eu vou à luta porque sei que vou vencer
Encaro tudo sem ter nada a perder
Você já sabe que eu não fujo da batalha
Pokémon,
Pokémon,
Vamos detonar!

Você já sabe que eu não fujo da batalha
Pokémon,
Pokémon,
Vamos detonar!

Tenho amigos ao meu lado
Estou focado em conquistar
Pois a sabedoria me guia
Nós vamos detonar!
I'll go to the fight because I know I'm gonna win it
You already know that I don't run away from the battle
From the battle
Let's rock!

I'll go to the fight because I know I'm gonna win it
I face everything without having anything to lose
You already know that I don't run away from the battle
Pokémon,
Pokémon,
Let's rock!

You already know that I don't run away from the battle
Pokémon,
Pokémon,
Let's rock!

I have friends by my side
I'm focused on conquering
Because wisdom guides me
We will rock!

Curtindo a ilha no sol

 
Curtindo a ilha no sol

This opening was sung by Mariana Fel and written by Jill Viegas.

Brazilian Portuguese English
Eu sei que posso me acostumar
Com o sol na minha pele, me sinto mais forte
Tomara que o dia não acabe

É! Nos divertindo no sol (Muito bem no sol)
Todos os dias
É como se fosse férias

É! Nessa jornada eu vou
Até o fim
Com os amigos na batalha

Curtindo a ilha no sol
Pokémon!
I know I can get used to
With the sun on my skin, I feel stronger
I hope the day doesn't end

Yeah! Having fun in the sun (Very good in the sun)
Every day
It's just like it were vacation

Yeah! On this journey I'll go
Until the end
With the friends in the battle

Enjoying the island in the sun
Pokémon!

Sob a lua de Alola

 
Sob a lua de Alola

This opening was sung and written by Jill Viegas.

Brazilian Portuguese English
(Tapu Koko, Tapu Lele, Tapu Bulu, Tapu Fini)
Nos preparamos
Treinamos
Sempre
Há muito o que aprender
Vínculos
Batalhas
Sorrisos
E loucuras pra fazer
Pois já vai chegar
O destino vamos encontrar
Sob a lua de Alola
Pokémon!
(Tapu Koko, Tapu Lele, Tapu Bulu, Tapu Fini)
We prepare ourselves
We train
Always
There are many things to learn
Bonds
Battles
Smiles
And crazy things to do
'Cause it will come soon
We'll find destiny
Under the Alolan moon
Pokémon!

O desafio da vida

 
O desafio da vida

This opening was sung by Bruno Bonatto, Bernardo Legrand, Josy Bonfirm, and Cleyde Jane, and written by Danielle Ribeiro and Jill Viegas.

Brazilian Portuguese English
Vai! Esteja pronto e aceite
(O desafio)
Vai! Um campeão sempre quer
(Um desafio)

De mãos dadas, treinando até
Triunfarmos juntos
(No desafio)
Nada pode nos impedir

O desafio da vida
Vamos encarar
Pokémon!
Go! Be ready and take up
(The challenge)
Go! A champion always wants
(A challenge)

Hand in hand, training until
We triumph together
(In the challenge)
Nothing can prevent us

We'll face
The challenge of life
Pokémon!

A jornada começa agora

 
A jornada começa agora

This opening was sung by Bruno Fraga and Nanna Tribuzi and was written by Luiz G. D'Orey.

Brazilian Portuguese English
É um mundo grande, você sabe onde me encontrar
Sempre juntos para tudo que vier
Descobrindo, acreditando um no outro
Aventuras com amigos todos os dias

Esperamos por muito tempo
A jornada começa agora
A jornada começa agora
A jornada começa agora
It's a big world, you know where to find me
Always together for everything that comes
Discovering, believing each other
Adventures with friends every day

We waited for a long time
The journey begins now
The journey begins now
The journey begins now

Tá tudo bem

 
Tá tudo bem

This opening was sung by Fernanda Santanna and written by Matheus De Luca, with musical production by Vinicius Sá and sound engineering by Marcelo Calvário.

Brazilian Portuguese English
Passarinho, o que há?
Já não tá fácil nem pra voar
Mas o céu vai ser sempre azul
Muito pra aprender de norte a sul

Quando chegar
A sua chance
Vou assistir
O seu decolar, yeah

Entre as ventanias
Indo e vindo através do caos
Estarei protegendo você
Entre as tempestades
Superando os momentos maus
Estarei protegendo você
Tá tudo bem

Não precisa chorar
Ninguém sobe sem falhar
Inicie um novo voo
Pra lapidar seu belo dom

Estrelas no céu
Não brilham tanto
Eu quero assistir
Seu decolar

Tá tudo bem
Little bird, what's the matter?
It's not easy even to fly anymore
But the sky will always be blue
A lot to learn from north to south

When arrive
Your chance
I'll watch
Your take-off, yeah

Between the gales
Coming and going through chaos
I'll be protecting you
Between the storms
Overcoming the bad times
I'll be protecting you
It's alright

You don't need to cry
No one climbs without failing
Start a new flight
To polish your beautiful gift

Stars in the sky
Don't shine so much
I want to watch
Your take-off

It's alright

Jornada até seu coração

 
Jornada até seu coração

This opening was sung by Ana Clara Bastos.

Brazilian Portuguese English
Pra essa jornada
Quero ir

Nossa equipe vai ser a melhor
Estaremos sempre unidos
Treinamento sem descanso
Go, go, go!

Onde você for, eu estarei lá
Na jornada até seu coração
Até seu coração
Pokémon!
To this journey
I wanna go

Our team will be the best one
We'll always be together
Restless training
Go, go, go!

Wherever you go, I'll be there
On the journey to your heart
To your heart
Pokémon!

Você

 
Você

This opening was sung by Vic Brow.

Brazilian Portuguese English
Vou a qualquer lugar só com você
E caminhando até o entardecer
A jornada é a melhor parte
Mesmo em dificuldades
Vou a qualquer lugar só com você
(Só, só com você)
Você
I go anywhere only with you
And walking until the dusk
The journey is the best part
Even through difficulties
I go anywhere only with you
(Only, only with you)
You

Me tornando eu

 
Me tornando eu

This opening was sung by Vic Brow.

TV version

Brazilian Portuguese English
Se você for deixar
O seu coração guiar
Não é fácil começar
Mas tudo só melhora

E esse é o lugar pra se entender
Onde os fracos vão se erguer
E junto com você
Vou me tornando eu
Me tornando eu
Me tornando eu
If you let
Your heart guide
It's not easy to start
But everything gets better

And this is the place to get along
Where the weak will stand up
And together with you
I'm becoming me
Becoming me
Becoming me

Full version

Brazilian Portuguese English
Se você for deixar
O seu coração guiar
Não é fácil começar
Mas tudo só melhora

E esse é o lugar pra se entender (pra se entender)
Onde os fracos vão se erguer

E junto com você
Vou me tornando eu

Batalhei, conquistei
Uma estrela eu me tornei
Meu caminho é o que me leva pro infinito

Sempre tem algo pra aprender (Sempre tem algo pra aprender)
Sempre ligado em você

E junto com você
Vou me tornando eu

E junto com você
Vou me tornando eu
(Me tornando eu)
(Me tornando eu)
(Me tornando eu)
(Me tornando eu)

Buscamos novos horizontes
Vem desvendar horizontes
Buscamos novos horizontes
Vem desvendar horizontes

Onde os fracos
Vão se erguer

E junto com você
Vou me tornando eu
E junto com você
Vou me tornando eu
E junto com você
Vou me tornando eu
Me tornando eu
Me tornando eu
If you let
Your heart guide
It's not easy to start
But everything gets better

And this is the place to get along (to get along)
Where the weak will stand up

And together with you
I'm becoming me

I've battled, I've achieved
I've become a star
My path is what takes me to infinity

There is always something to learn (There is always something to learn)
Always connected with you

And together with you
I'm becoming me

And together with you
I'm becoming me
(Becoming me)
(Becoming me)
(Becoming me)
(Becoming me)

We search for new horizons
Come uncover horizons
We search for new horizons
Come uncover horizons

Where the weak
Will stand up

And together with you
I'm becoming me
And together with you
I'm becoming me
And together with you
I'm becoming me
Becoming me
Becoming me

Endings

PokéRAP (Você Consegue Cantar os 150 em Ritmo de Rap?)

Monday version

Brazilian Portuguese English
Legal, pessoal! Vamos fazer o rap dos Pokémons.
Você canta. Eu faço o mais difícil.
Vamos lá!


Quero ser o melhor
e pra isso eu sei
Tenho que correr
e conseguirei.

Electrode, Diglett, Nidoran, Mankey
Venusaur, Rattata, Fearow, Pidgey
Seaking, Jolteon, Dragonite, Gastly
Ponyta, Vaporeon, Poliwrath, Butterfree

Peguem, temos que pegar.
Pokémon!

Atravessar o mundo
para entender
O poder que existe
dentro de você.

Venomoth, Poliwag, Nidorino, Golduck
Ivysaur, Grimer, Victreebel, Moltres
Nidoking, Farfetch'd, Abra, Jigglypuff
Kingler, Rhyhorn, Clefable, Wigglytuff

Foram 32, por hoje chega.
Amanhã tem mais, são 150.
Assista de segunda a sexta.
Vai pegar todos!


Peguem, peguem, peguem, peguem,
Temos que pegar, Pokémon!
Cool, guys! Let's do the Pokémon rap.
You sing. I do the most difficult.
Let's go!


I want to be the best
and for that I know
I have to run
and I'll do it.

Electrode, Diglett, Nidoran, Mankey
Venusaur, Rattata, Fearow, Pidgey
Seaking, Jolteon, Dragonite, Gastly
Ponyta, Vaporeon, Poliwrath, Butterfree

Catch, we have to catch,
Pokémon!

Cross the world
to understand
The power that exists
inside of you.

Venomoth, Poliwag, Nidorino, Golduck
Ivysaur, Grimer, Victreebel, Moltres
Nidoking, Farfetch'd, Abra, Jigglypuff
Kingler, Rhyhorn, Clefable, Wigglytuff

There were 32, that's it for today.
There's more tomorrow, there are 150.
Watch from Monday to Friday.
You’ll catch all!


Catch, catch, catch, catch,
We have to catch, Pokémon!

Tuesday version

Brazilian Portuguese English
Você tá procurando um Pokérap?
Tem 150 Pokémons. Tem que dar nome a todos!
Eu já dei 32, tente manter o ritmo.


Peguem, peguem, peguem, peguem,
Temos que pegar, Pokémon!

Zubat, Primeape, Meowth, Onix
Geodude, Rapidash, Magneton, Snorlax
Gengar, Tangela, Goldeen, Spearow
Weezing, Seel, Gyarados, Slowbro

Temos que pegar, temos que pegar!
Temos que pegar, temos que pegar!

Kabuto, Persian, Paras, Horsea
Raticate, Magnemite, Kadabra, Weepinbell
Ditto, Cloyster, Caterpie, Sandshrew
Bulbasaur, Charmander, Golem, Pikachu

Tem 150 ou mais para a gente ver.
Um Mestre Pokémon é o que eu quero ser.

Legal, tudo bem!
Agora pode dar um tempo!
A música acabou!
A gente volta amanhã!


Peguem, peguem, peguem, peguem,
Temos que pegar, Pokémon!
Are you looking for a Pokérap?
There’s 150 Pokémon. You gotta name them all!
I already did 32, try to keep up the pace.


Catch, catch, catch, catch,
We have to catch, Pokémon!

Zubat, Primeape, Meowth, Onix
Geodude, Rapidash, Magneton, Snorlax
Gengar, Tangela, Goldeen, Spearow
Weezing, Seel, Gyarados, Slowbro

We have to catch, we have to catch!
We have to catch, we have to catch!

Kabuto, Persian, Paras, Horsea
Raticate, Magnemite, Kadabra, Weepinbell
Ditto, Cloyster, Caterpie, Sandshrew
Bulbasaur, Charmander, Golem, Pikachu

There's 150 or more for us to see.
A Pokémon Master is what I want to be.

Cool, all right!
Now you may take a break!
The song ended!
We’ll be back tomorrow!


Catch, catch, catch, catch,
We have to catch, Pokémon!

Wednesday version

Brazilian Portuguese English
Pokémon!
Tá na hora de novo!
150 Pokémons, 5 dias por semana.
São 30 pra cada dia.
E não é tão difícil assim!


Alakazam, Doduo, Venonat, Machoke
Kangaskhan, Hypno, Electabuzz, Flareon
Blastoise, Poliwhirl, Oddish, Drowzee
Raichu, Nidoqueen, Bellsprout, Starmie

Temos que pegar, temos que pegar!
Temos que pegar, temos que pegar, au!

Metapod, Marowak, Kakuna, Clefairy
Dodrio, Seadra, Vileplume, Krabby
Lickitung, Tauros, Weedle, Nidoran
Machop, Shellder, Porygon, Hitmonchan

150 ou mais, vamos procurar.
E muitos Pokémons nós iremos encontrar.

Legal, hoje foi super fácil,
Mas você precisa juntar os cinco dias.
É o jeito de nomear os 150.
Até amanhã!


Peguem, peguem, peguem, peguem, (uuuh)
Temos que pegar, Pokémon!
Peguem, peguem, peguem, peguem,
Temos que pegar, Pokémon!
Peguem, peguem, peguem, peguem, (hey)
Pokémon!
Pokémon!
It’s time again!
150 Pokémon, 5 days a week.
There are 30 for each day.
And it's not that hard!


Alakazam, Doduo, Venonat, Machoke
Kangaskhan, Hypno, Electabuzz, Flareon
Blastoise, Poliwhirl, Oddish, Drowzee
Raichu, Nidoqueen, Bellsprout, Starmie

We have to catch, we have to catch!
We have to catch, we have to catch, ow!

Metapod, Marowak, Kakuna, Clefairy
Dodrio, Seadra, Vileplume, Krabby
Lickitung, Tauros, Weedle, Nidoran
Machop, Shellder, Porygon, Hitmonchan

150 or more, let's search.
And we'll find many Pokémon.

Cool, today was super easy,
But you need to put all five days together.
It's the way to name all 150.
See you tomorrow!


Catch, catch, catch, catch, (oooh)
We have to catch, Pokémon!
Catch, catch, catch, catch,
We have to catch, Pokémon!
Catch, catch, catch, catch, (hey)
Pokémon!

Thursday version

Brazilian Portuguese English
Pokémon!
Atenção, Treinadores de Pokémons!
Você tem o que é preciso pra ser o melhor?
Aprenda a lidar com Pokémon!
Aqui está o teste!


Temos que pegar, temos que pegar!
Temos que pegar, temos que pegar!

Articuno, Jynx, Nidorina, Beedrill
Haunter, Squirtle, Chansey (Pokémon!)
Parasect, Exeggcute, Muk, Dewgong
Pidgeotto, Lapras, Vulpix, Rhydon

E tem centenas mais para a gente ver.
Um Mestre Pokémon é o que eu quero ser.

Charizard, Machamp, Pinsir, Koffing
Dugtrio, Golbat, Staryu, Magikarp
Ninetales, Ekans, Omastar
Scyther, Tentacool, Dragonair, Magmar

Nada mal, nada mal!
Hey, a pior parte vem amanhã.
Estamos a caminho de 150 Pokémons!
Ninguém segura!


Peguem, peguem, peguem, peguem,
Temos que pegar, Pokémon!
Peguem, peguem, peguem, peguem,
Temos que pegar, Pokémon!
Peguem, peguem, peguem, peguem, (hey)
Pokémon!
Pokémon!
Attention, all Pokémon Trainers!
Do you have what it takes to be the best?
Learn how to deal with Pokémon!
Here's the test!


We have to catch, we have to catch!
We have to catch, we have to catch!

Articuno, Jynx, Nidorina, Beedrill
Haunter, Squirtle, Chansey (Pokémon!)
Parasect, Exeggcute, Muk, Dewgong
Pidgeotto, Lapras, Vulpix, Rhydon

And there are hundreds more for us to see.
A Pokémon Master is what I want to be.

Charizard, Machamp, Pinsir, Koffing
Dugtrio, Golbat, Staryu, Magikarp
Ninetales, Ekans, Omastar
Scyther, Tentacool, Dragonair, Magmar

Not bad, not bad!
Hey, the worst part comes tomorrow.
We’re on our way to 150 Pokémon!
No one holds!


Catch, catch, catch, catch,
We have to catch, Pokémon!
Catch, catch, catch, catch,
We have to catch, Pokémon!
Catch, catch, catch, catch, (hey)
Pokémon!

Friday version

Brazilian Portuguese English
Pokémon!
Vamos, cantem comigo! Esse é o jogo!
Há 150 Pokémons. De quantos você sabe o nome?


Temos que pegar, temos que pegar!
Temos que pegar, temos que pegar, au!

Sandslash, Hitmonlee, Psyduck, Arcanine
Eevee, Exeggutor, Kabutops, Zapdos
Dratini, Growlithe, Mr. Mime, Cubone
Graveler, Voltorb, Gloom - Você pegou!

Temos que pegar, temos que pegar!
Temos que pegar, temos que pegar!
Temos que pegar, Pokémon!

Charmeleon, Wartortle
Mewtwo, Tentacruel, Aerodactyl
Omanyte, Slowpoke
Pidgeot, Arbok - Pegou? Legal!

Conseguem dar o nome de todos?
Juntem a música de hoje com os outros dias da semana.
Não pode perder um programa.
Agora, vamos lá!


Peguem, peguem, peguem, peguem,
Temos que pegar, Pokémon!
Peguem, peguem, peguem, peguem, (uuuh)
Temos que pegar, Pokémon!
Peguem, peguem, peguem, peguem,
Temos que pegar, Pokémon!
Pokémon!
Come on, sing with me! That’s the game!
There are 150 Pokémon. How many do you know the name?


We have to catch, we have to catch!
We have to catch, we have to catch, ow!

Sandslash, Hitmonlee, Psyduck, Arcanine
Eevee, Exeggutor, Kabutops, Zapdos
Dratini, Growlithe, Mr. Mime, Cubone
Graveler, Voltorb, Gloom - You caught!

We have to catch, we have to catch!
We have to catch, we have to catch!
We have to catch, Pokémon!

Charmeleon, Wartortle
Mewtwo, Tentacruel, Aerodactyl
Omanyte, Slowpoke
Pidgeot, Arbok - You caught it? Cool!

Can you name all?
Put today’s song with the other days of the week.
You can’t miss one show.
Now let's go!


Catch, catch, catch, catch,
We have to catch, Pokémon!
Catch, catch, catch, catch, (oooh)
We have to catch, Pokémon!
Catch, catch, catch, catch,
We have to catch, Pokémon!

Jukebox do Pikachu

Meus Melhores Amigos

This ending theme was sung by Nil Bernardes, with backing vocals of Nil Bernardes, Luan, Jana Bianchi, Marion Camargo, and Soraya.

Brazilian Portuguese English
É bom sentir a amizade
É como o sol que queima e faz tudo se ver

Sorrir é melhor
Por existir
Vamos sorrir

Estarei sempre com você (com você!)
É assim (é assim!) que se deve ser (deve ser!)
Te amar, te compreender
Seu amigo ser pra valer

Estarei (estarei!) sempre com você (sempre com você!)
É assim (é assim!) que se deve ser (deve ser!)
Te amar, te compreender
Seu amigo ser pra valer
It's good to feel the friendship
It's like the sun that burns and make everything able to be seen

To smile is better
For existing
Let's smile

I'll always be with you (with you!)
That's how (that's how!) it should be (should be!)
Love you, understand you
Be your friend for real

I'll always be (I'll be!) with you (always with you!)
That's how (that's how!) it should be (should be!)
Love you, understand you
Be your friend for real

Que Tipo de Pokémon Que É Você?

This ending theme was sung by Nil Bernardes, with backing vocals of Nil Bernardes, Luan, Jana Bianchi, Marion Camargo, and Soraya.

Brazilian Portuguese English
Que Pokémon que é você?

Yeah...
Diga pra mim

Será do tipo Normal como o Jigglypuff?
Fantasmagórico Gengar talvez será
Thunderbolt é um Elétrico ataque
Talvez consiga Capim por um Marowak

Agora eu quero conhecer
Que Pokémon que é você

Não me transforme num Inseto, pois
A vitória é fácil para um Voador
Boa sorte com o Muk e seu Gás Letal
Faça um movimento errado e se dará mal

Agora eu quero conhecer
Que Pokémon que é você
Seus segredos desvendar (desvendar)
Será que sente emoção?
Terá no peito um coração?
Eu preciso saber
Que Pokémon que é você

Yeah..
Yeah-eah!
Não esconda nada de mim
What Pokémon are you?

Yeah...
Say it to me

Are you of the Normal type like Jigglypuff?
Maybe you are the Ghostly Gengar
Thunderbolt is an Electric attack
Maybe you'll get Grass for a Marowak

Now I want to know
What Pokémon are you

Don't transform me in a Bug, because
The victory is easy for a Flying one
Good luck with Muk and its Lethal Gas
Make a wrong move and it will go wrong

Now I want to know
What Pokémo are you
Uncover your secrets (uncover)
Do you feel excitement?
Do you have a heart in your chest?
I need to know
What Pokémon are you

Yeah...
Yeah-eah!
Don't hide anything from me

Juntos Para Sempre

This ending theme was sung by Nil Bernardes, with backing vocals of Nil Bernardes, Luan, Jana Bianchi, Marion Camargo, and Soraya.

Brazilian Portuguese English
Você tem sido um bom amigo
Há muito tempo está comigo
Os amigos sempre vão e voltam
É sempre assim
Não importa quanto tempo
Estaremos juntos
Pode crer

De agora para sempre
Juntos vamos ficar
Nada vai nos separar (separar!)
Eu tenho certeza
E vou te falar
Um amigo eu encontrei
Não te deixarei
Com você eu quero sempre estar

De agora para sempre
Juntos vamos ficar
Nada vai nos separar (nada vai nos separar!)
You have been a good friend
You're with me for a long time
Friends always go and come back
It's always this way
It doesn't matter how much time
We'll be together
Believe me

From now and forever
We'll be together
Nothing will separate us (separate!)
I'm sure
And I'll tell you
I've found a friend
I won't leave you
I want to always be with you

From now and forever
We'll be together
Nothing will separate us (nothing will separate us!)

Para Ser um Mestre

This ending theme was sung by Nil Bernardes, with backing vocals of Nil Bernardes, Luan, Jana Bianchi, Marion Camargo, and Soraya.

Brazilian Portuguese English
PokéBola vai! Vai! Uou!
Sou o único que pode ser um Mestre Pokémon

Eu sou o único que pode aguentar
O teste pra ser o melhor
Manter o pique
Empenhar, ser o Mestre

Uou, uou, uou!
Habilidade tem que ter
E não posso parar
150 Pokémons
Pelo mundo vou procurar e capturar
(Todos os Pokémons)

Para ser um Mestre... (Para ser um Mestre!) Pokémon Mestre
Eu vou escrever (eu vou escrever!) a nova história (uuh!)
Para ser um Mestre... (Para ser um Mestre!) Pokémon Mestre (Pokémon!)
Eu vou escrever (eu vou escrever!) a nova história (uuh!)

Na na na na na na na na
Na na na na na na na na

Vou ser um Mestre Pokémon
Poké Ball go! Go! Ooh!
I'm the only one who can be a Pokémon Master

I'm the only one who can endure
The test to be the best
Keep up
Work hard, be a Master

Whoa, whoa, whoa!
You gotta have skill
And I can't stop
150 Pokémon
I'll search and catch across the world
(All Pokémon)

To be a Master... (To be a Master!) Pokémon Master
I'm going to write (I'm going to write) the new story (ooh!)
To be a Master... (To be a Master!) Pokémon Master (Pokémon!)
I'm going to write (I'm going to write) the new story (ooh!)

Na na na na na na na na
Na na na na na na na na

I'm going to be a Pokémon Master

A Cidade de Verídian

This ending theme was sung by Jana Bianchi, with backing vocals of Nil Bernardes, Luan, Jana Bianchi, Marion Camargo, and Soraya.

Brazilian Portuguese English
Em Verídian
Estou me tornando um grande Treinador
E ser o primeiro logo eu vou (logo eu vou, logo eu vou)
Nosso treinamento é cada vez melhor
E sempre juntos o caminho eu já sei de cor
Oh, agora eu vou
Pra Cidade de Verídian

Agora eu vou!
Agora eu vou para Verídian (pra Verídian!)
(agora eu vou, agora eu vou)
Agora eu vou!
Agora eu vou para Verídian (pra Verídian!)
(agora eu vou, agora eu vou)
Uuh! Em Verídian

Vamos lá
In Viridian
I'm becoming a great Trainer
And I'll soon be the first (soon I'll be, soon I'll be)
Our training is better every time
And always together I already know the road by heart
Oh, now I'll go
To Viridian City

Now I'll go!
Now I'll go to Viridian (to Viridian!)
(now I'll go, now I'll go)
Now I'll go!
Now I'll go to Viridian (to Viridian!)
(now I'll go, now I'll go)
Ooh! In Viridian

Let's go

Muitos Problemas (Equipe Rocket)

This ending theme was sung by Soraya and Nil Bernardes, with backing vocals of Nil Bernardes, Luan, Jana Bianchi, Marion Camargo, and Soraya.

Brazilian Portuguese English
Espalhar no mundo a devastação
Reunir os povos da nossa nação
Denunciar os males que o amor traz
Sempre conquistando e querendo mais
Jessy, James

A Equipe Rocket vai decolar
Então prepare-se para lutar

Equipe Rocket
Traz problemas, só problemas, trapaceiros
Mais problemas eles trazem (trapaceiros!)

Equipe Rocket
Traz problemas, só problemas, trapaceiros
Eles querem pegar o Pikachu

(Uuuu)

Equipe Rocket
Traz problemas, (trapaceiros!) só problemas, trapaceiros
Mais problemas eles trazem

Equipe Rocket
Equipe Rocket sai voando outra vez
To spread in the world the devastation
To reunite all peoples of our nation
To denouce the evils that love brings
Always conquering and wanting more
Jessie, James

Team Rocket will blast off
So prepare to fight

Team Rocket
Brings problems, only problems, cheaters
They bring many problems (cheaters!)

Team Rocket
Brings problems, only problems, cheaters
They want to catch Pikachu

(Ooh-hoo)

Team Rocket
Brings problems, (cheaters!) only problems, cheaters
They bring many problems

Team Rocket
Team Rocket goes flying again

Karaokê Pokémon

Eu e Você e Pokémon

This ending theme was sung by Nísia Moraes and Nil Bernardes.

Brazilian Portuguese English
Um sentimento mágico cresce bem forte,
Sempre me guiando para onde está meu norte.
Não vá embora, não me deixe a procurar,
Meus melhores amigos eu não poderei encontrar.

Cruzando todos os rios, atrás de todas as árvores,
No alto de todas as montanhas, eles são parte de nós dois!

(Um mundo)
Um mundo - agora e sempre!
(Bons amigos)
Bons amigos, fiéis até o fim!
Um sonho
A magic feeling grows so strong,
Always guiding me to where's my north.
Don't go away, don't let me searching,
I won't be able to find my best friends.

Crossing all the rivers, behind all the trees,
At the top of all the mountains, they're part of both of us!

(One world)
One world - now and always!
(Good friends)
Good friends, loyal 'till the end!
One dream

Pikachu (Te Escolhi)

This ending theme was sung by Nísia Moraes.

Brazilian Portuguese English
Pikachu!
Você é o único.
Te escolhi!
Ninguém jamais ocuparia o seu lugar
E você vai ter que me ajudar
A encarar os desafios, queira ou não.

Pikachu!
Não há quem te supere.
Te escolhi!
Você é o meu parceiro.
No jogo que jogar,
Leve o tempo que levar,
Pra trás os outros Mestres sempre ficarão.

Levei a vida a treinar
Dias a passar
Até esse tempo enfim chegar
É agora, é aqui
Nada tenho a temer
Nada tenho a esconder
Você e eu
E não há nada o que fazer
Porque
Pikachu!
You're the only one.
I chose you!
No one else would ever take your place
And you'll have to help me
Face the challenges, whether you want to or not.

Pikachu!
There's no one who overcomes you.
I chose you!
You're my partner.
In the game you play,
No matter how long it takes,
The other Masters will always be left behind.

I spent my life training
Days passed
Until this time finally arrived
It's now, it's here
I have nothing to fear
I have nothing to hide
You and me
And there's nothing to do
'Cause

Música de Jigglypuff

This ending theme was sung by Marion Camargo and Nil Bernardes.

Brazilian Portuguese English
Qualquer hora ou lugar, pode escolher,
Com o perigo por chegar ou com a paz no ar,
Com sorriso, com suspiro, com as coisas bem certas,
Há um momento em que a canção é tudo que se tem pra mostrar.

Poderes mágicos,
Na grama na sombra do Monte da Lua,
É música...
Calma,
O poder da música é tudo.
Any time or place, you can choose,
With danger brewing or with peace in the air,
With a smile, with a sigh, with stuff quite right,
There's a moment when a song is all there is to show.

Magical powers,
In the grass in the shade of Mt. Moon,
It's music...
Soothe,
The power of music is everything.

Tudo O Que Queremos

This ending theme was sung by Yasmin Lucas.

Brazilian Portuguese English
Nunca sei quem encontrarei
Quando eu for subir, quando for descer.
Se houver problemas, irão sumir,
Os mais difíceis, os mais comuns!

Nada neste mundo vai nos vencer, eu sei (Eu sei).
Temos uma estrela particular pra nos guiar!

Tudo o que queremos é diversão,
Fazer bons amigos só de curtição!
Tudo o que queremos é celebrar,
Quando estamos juntos, tudo é perfeito!
Em toda aventura que eu entrar,
Quero ter alguém pra confiar
I never know who I'll find
When I go up, when I go down.
If there are problems, they'll disappear,
The most difficult, the most common!

Nothing in this world's gonna beat us, I know (I know).
We have a private star to guide us!

All we want is fun,
To make good friends just for joy!
All we want is to celebrate,
When we're together, everything is perfect!
In every adventure I enter,
I wanna have someone to trust

Duas Garotas Perfeitas

This ending theme was sung by Nil Bernardes.

Brazilian Portuguese English
Jenny, oh Jenny
Joy, oh Joy
De uma mulher só eu queria ser sim
Mas há duas perfeitas pra mim

Policial Jenny, você não vê
Você pode me prender e a chave esconder
Oh Jenny, se te amar é um crime
Me prenda que agora eu fico firme

Seu uniforme é simplesmente o máximo
Ela tem meu coração a seus pés
Mas antes de me tornar seu garoto
Perdi a cabeça (perdi a cabeça)
Perdi a cabeça pela Enfermeira Joy

Jenny, oh Jenny
Joy, oh Joy
De uma mulher só eu queria ser sim
Mas há duas perfeitas pra mim
Jenny, oh Jenny
Joy, oh Joy
I wanted to be of only one woman indeed
But there's two perfect ones for me

Officer Jenny, can't you see
You can lock me up and hide the key
Oh Jenny, if loving you's a crime
Arrest me that now I'll get firm

Her uniform is simply the max
She's got my heart by her feet
But before I become her boy
I lost my mind (I lost my mind)
I lost my mind for Nurse Joy

Jenny, oh Jenny
Joy, oh Joy
I wanted to be of only one woman indeed
But there's two perfect ones for me

Pokémon Go!

The Mastermind of Mirage Pokémon opening

Brazilian Portuguese English
Estou numa busca
Não sei onde encontrar
Tenho que ser o melhor
É um teste

Eu vou pegar todos eles
E então gritarei bem alto
Eu vivo por Pokémon
E sempre sempre sempre sempre
Sempre sempre sempre sempre
Eu vou viver
I'm on a search
I don't know where to find it
I have to be the best
It's a test

I'm gonna catch 'em all
And then I'm going to shout out so loud
I live for Pokémon
And always always always always
Always always always always
I will live

The Mastermind of Mirage Pokémon ending

Brazilian Portuguese English
Ho!
Pokémon é o tipo de coisa que rola
Você treina muito para ser o melhor
Você treina muito (hey!), Pokémon é bom (ha!)
É o poder que modifica a sua vida para sempre (hey!)
O sol bate direto na sua cabeça
A estrada é perigosa e comprida
Todo mundo diz que merece ser o número um
Quem perguntou? Minha voz falou
Eu nunca vi um especialista como você (uuh!)
Bem parecido é difícil de se ver (uuh!)
Alguém que nem consegue explicar (Pikachu!)
Alguém que não entende o que é Pokémon

Você leva um chute!
E cai duro no chão!
Pokémon é o tipo de coisa que rola
Você treina muito para ser o melhor
Você treina muito (hey!), Pokémon é bom (ha!)
É o poder que modifica a sua vida para sempre (hey!)
O sol bate direto na sua cabeça
A estrada é perigosa e comprida (hey!)
Ho!
Pokémon is the kind of thing that resonates
You train a lot to be the best
You train a lot (hey!), Pokémon is good (ha!)
It's the power that modifies your life forever (hey!)
The sun hits directly into your head
The road is dangerous and long
Everyone says that they deserve to be number one
Who asked? My voice said
I've never seen a specialist like you (uuh!)
It's hard to see someone that's very similar (uuh!)
Someone that can't even explain (Pikachu!)
Someone that doesn't understand what's Pokémon

You take a kick!
And you fall hard on the ground!
Pokémon is the kind of thing that resonates
You train a lot to be the best
You train a lot (hey!), Pokémon is good (ha!)
It's the power that modifies your life forever (hey!)
The sun hits directly into your head
The road is dangerous and long (hey!)

Season 9 ending

Brazilian Portuguese English
Ho!
Pokémon é o tipo de coisa que rola
Você treina muito para ser o melhor
Você treina muito (hey!), Pokémon é bom (ha!)
É o poder que modifica a sua vida para sempre (hey!)
O sol bate direto na sua cabeça
A estrada é perigosa e comprida
Todo mundo diz que merece ser o número um
Quem perguntou? Minha voz falou
Eu nunca vi um especialista como você (uuh!)
Bem parecido é difícil de se ver (uuh!)
Alguém que nem consegue explicar (Pikachu!)
Alguém que não entende o que é Pokémon

Você leva um chute!
E cai duro no chão!
Ho!
Pokémon is the kind of thing that resonates
You train a lot to be the best
You train a lot (hey!), Pokémon is good (ha!)
It's the power that modifies your life forever (hey!)
The sun hits directly into your head
The road is dangerous and long
Everyone says that they deserve to be number one
Who asked? My voice said
I've never seen a specialist like you (uuh!)
It's hard to see someone that's very similar (uuh!)
Someone that can't even explain (Pikachu!)
Someone that doesn't understand what's Pokémon

You take a kick!
And you fall hard on the ground!


Movie endings

O Que Está Por Vir?

 
O Que Está Por Vir?
Brazilian Portuguese English
Como o universo começou? O que o futuro nos esconde?
Porque os tolos se apaixonam? Nossas almas vão pra onde?
Tão fácil perguntar, difícil responder.
Procuramos um sinal que ajude a saber...

O que está por vir?
(Não quero conhecer)
O que está por vir?
(Desconhecido tem que ser)
Não quero respostas, porque eu já sei
Que em meu coração eu tenho você.

Por isso seja um sonho, o que está por vir?...

Para que existem os planetas? Na questão qual é o X?
Que segredo abre a porta? Quem é que é feliz?
Todo mundo quer saber (Mistério) e tentam me entender (Me entender)
A resposta é uma teia no castelo de areia.

O que está por vir?
(Não quero conhecer)
O que está por vir?
(Desconhecido tem que ser)
Não quero respostas, porque eu já sei
Que em meu coração eu tenho você.

O que está por vir?
(Não quero conhecer)
O que está por vir?
(Desconhecido tem que ser)
Não quero respostas, porque eu já sei
Que em meu coração eu tenho você.

Não precisa me dizer por que um dia me deixou,
Mas agora que voltou, eu não quero nem saber.
Diz pra mim se dessa vez você veio para ficar...

O que está por vir?
(Não quero conhecer)
O que está por vir?
(Desconhecido tem que ser)
Não quero respostas, porque eu já sei
Que em meu coração eu tenho você.

O que está por vir?
(Não quero conhecer)
O que está por vir?
(Desconhecido tem que ser)
Não quero respostas, porque eu já sei
Que em meu coração eu tenho você.

Que seja um sonho, o que está por vir?...
How did the universe start? What does the future hide from us?
Why do the fools fall in love? Where do our souls go?
So easy to ask, hard to answer.
We look for a signal that helps us know...

What is coming?
(I don't wanna know)
What is coming?
(It has to be unknown)
I don't want answers, because I already know
That I have you in my heart.

Therefore be a dream, what is coming?...

Why there are planets? What's the X of the question?
What secret opens the door? Who's happy?
Everybody wants to know (Mystery) and they try to understand me (Understand me)
The answer is a web in the sand castle.

What is coming?
(I don't wanna know)
What is coming?
(It has to be unknown)
I don't want answers, because I already know
That I have you in my heart.

What is coming?
(I don't wanna know)
What is coming?
(It has to be unknown)
I don't want answers, because I already know
That I have you in my heart.

You don't have to say why you left me someday,
But now that you came back, I don't want to even know.
Say to me if this time you came to stay...

What is coming?
(I don't wanna know)
What is coming?
(It has to be unknown)
I don't want answers, because I already know
That I have you in my heart.

What is coming?
(I don't wanna know)
What is coming?
(It has to be unknown)
I don't want answers, because I already know
That I have you in my heart.

May it be a dream, what is coming?...

Deixe O Sonho Te Levar

 
Deixe O Sonho Te Levar
Brazilian Portuguese English
De repente, o tempo vai passar
É bom viver e acreditar
E agora é o momento que se pode aprender
Não espere a sorte acontecer

O seu desejo
É o poder

Nada! Tempo! Destino!
Aqui e agora o tempo passa
Yeah, yeah

Deixe o sonho te levar
Celebi vai conduzir
O tempo pode te mostrar
O Celebi que irá surgir

O tempo vai passar
O tempo vai passar
Chegou a hora
De construir

É o começo de uma nova era
A nova onda que acelera
O que há de mau e o que há de bom
Seu coração é quem entende

Sinta agora
Libere a mente

Deixe o sonho te levar
Celebi vai conduzir
O tempo pode te mostrar
O Celebi que irá surgir

Deixe o sonho te levar
Celebi vai conduzir
O tempo pode te mostrar
O Celebi que irá surgir

O tempo vai passar
O tempo vai passar
O tempo vai passar
Vem comigo!

Yeah, yeah, yeah!
Yeah, yeah, yeah!
Yeah, yeah, yeah!

Deixe o sonho te levar
Celebi vai conduzir (Yeah!)

O sonho te levar
Celebi!

Celebi vai conduzir
O Celebi que irá surgir
Celebi vai conduzir

Ei cara, esquecemos a hora de parar
Será que o som acabou?
Não! Vai lá...

Deixe o sonho te levar
Celebi vai conduzir
O tempo pode te mostrar
O Celebi que irá surgir

Deixe o sonho te levar
Celebi vai conduzir
O tempo pode te mostrar
O Celebi que irá surgir

Te levar, te mostrar
O Celebi que irá surgir

Deixe o sonho te levar...

Deixe o sonho te levar
Celebi vai conduzir
O tempo pode te mostrar
O Celebi que irá surgir

Deixe o sonho te levar
Celebi vai conduzir
O tempo pode te mostrar
O Celebi que irá surgir

Te levar, te mostrar
O Celebi que irá surgir

Deixe o sonho te levar...

O tempo pode te mostrar
O Celebi que irá surgir

O que é hoje?
Será outro ontem?
Amanhã é um novo dia
Hoje será ontem
Amanhã será agora

O que é hoje?
Será outro ontem?
Amanhã é um novo dia
Hoje será ontem
Amanhã será agora
Suddenly, the time will pass
It's good to live and believe
And now is the moment that you can learn
Don't wait for the good luck to happen

Your wish
Is the power

Nothing! Time! Destiny!
Here and now the time passes
Yeah, yeah

Let the dream take you
Celebi will lead
Time can show you
The Celebi that will appear

The time will pass
The time will pass
The time has come
To build

It's the start of a new era
The new wave that accelerates
What's bad and what's good
My heart is what understands

Feel now
Free the mind

Let the dream take you
Celebi will lead
Time can show you
The Celebi that will appear

Let the dream take you
Celebi will lead
Time can show you
The Celebi that will appear

The time will pass
The time will pass
The time will pass
Come with me!

Yeah, yeah, yeah!
Yeah, yeah, yeah!
Yeah, yeah, yeah!

Let the dream take you
Celebi will lead (Yeah!)

The dream take you
Celebi!

Celebi will lead
The Celebi that will appear
Celebi will lead

Hey dude, we forgot the time to stop
Is it that the sound ended?
Nope! Go there...

Let the dream take you
Celebi will lead
Time can show you
The Celebi that will appear

Let the dream take you
Celebi will lead
Time can show you
The Celebi that will appear

Take you, show you
The Celebi that will appear

Let the dream take you...

Let the dream take you
Celebi will lead
Time can show you
The Celebi that will appear

Let the dream take you
Celebi will lead
Time can show you
The Celebi that will appear

Take you, show you
The Celebi that will appear

Let the dream take you...

Time can show you
The Celebi that will appear

What's today?
Is it another yesterday?
Tomorrow is a new day
Today will be yesterday
Tomorrow will be now

What's today?
Is it another yesterday?
Tomorrow is a new day
Today will be yesterday
Tomorrow will be now

Um Dia Eu Voltarei

 
Meus Melhores Amigos
Brazilian Portuguese English
Conquistaram a montanha
A batalha suportar
Por sua honra
Sempre em lutar

Para um rei, essa missão é o que basta
Qualquer coisa eu posso fazer
Um dia eu voltarei
Para estar com você
Yeah, yeah, yeah
Um dia eu voltarei

Eu vou pelo mundo inteiro
A lhe procurar
Vou seguir todas as estradas
Para com você estar
Para encontrar, não importa onde vou
Todas as portas eu abrirei
Um dia eu voltarei
Para estar com você

Nada me deterá
Nada temerei
A chama não morrerá
Isso sim eu sei

Estaremos sempre juntos
Mesmo estando separados
Se o perigo aparecer
Lutaremos lado a lado

O nosso destino, nós vamos cumprir
E a chama viva, sempre vamos bater
Um dia voltarei
Para estar com você
Um dia voltarei

Eu vou pelo mundo inteiro
A lhe procurar
Vou seguir todas as estradas
Para com você estar
Para encontrar, não importa onde vou
Todas as portas eu abrirei
Um dia eu voltarei
Para estar com você

Nada me deterá
Nada temerei
A chama não morrerá
Isso sim eu sei
Um dia voltarei
Yeah, yeah
Um dia voltarei
They conquered the mountain
Endure the battle
By your honor
Always fighting

For a king, this mission is enough
I can do anything
I'll come back someday
To be with you
Yeah, yeah, yeah
I'll come back someday

I go across the whole world
Searching for you
I'll follow every road
To be with you
No matter wher I go to find
I'll open all the doors
I'll come back someday
To be with you

Nothing will stop me
I won't fear anything
The flame won't die
I know this indeed

We'll always be together
Even though we're separated
If danger appears
We'll fight side by side

We'll fulfill our destiny
And we'll always hit the living flame
I'll come back someday
To be with you
I'll come back someday

I go across the whole world
Searching for you
I'll follow every road
To be with you
No matter wher I go to find
I'll open all the doors
I'll come back someday
To be with you

Nothing will stop me
I won't fear anything
The flame won't die
I know this indeed
I'll come back someday
Yeah, yeah
I'll come back someday

Eu Vou Lembrar de Você

 
Eu Vou Lembrar de Você
Brazilian Portuguese English
Eu vou lembrar de você
E nos meus sonhos
Você vai estar
Cada momento
Que eu viver
Eu vou lembrar de você

Em tudo que eu olho, eu vejo
Seu rosto está em todo o lugar
E cada melodia que eu posso ouvir
Me diz que a força desse amor
Vai para sempre existir

Você é o meu herói
Que está sempre a me proteger
Me mostrando o caminho
Que eu devo percorrer
E é assim que deve ser

Eu vou lembrar de você
E nos meus sonhos
Você vai estar
Cada momento
Que eu viver
Eu vou lembrar de você

Oh oh yeah, eu me lembrarei
Hey hey yeah yeah

É assim que deve ser
É assim que eu vou viver

Eu vou lembrar de você
E nos meus sonhos
Você vai estar
E cada momento
Que eu viver
Eu vou lembrar de você, você

Eu vou lembrar de você
E é nos meus sonhos
Que você vai estar
E em cada momento
Que eu viver
Eu vou lembrar
Eu vou lembrar
Eu vou lembrar de você
I'll remember you
And in my dreams
You'll be
Each moment
That I live
I'll remember you

On everything that I look at, I see
Your face is everywhere
And each melody that I can listen to
Says that this love's strength
Will exist forever

You're my hero
That's always protecting me
Showing me the way
That I shall go
And that's how it's supposed to be

I'll remember you
And in my dreams
You'll be
Each moment
That I live
I'll remember you

Oh oh yeah, I'll remember
Hey hey yeah yeah

That's how it's supposed to be
That's how I'm going to live

I'll remember you
And in my dreams
You'll be
And each moment
That I live
I'll remember you, you

I'll remember you
And it's in my dreams
That you'll be
And in each moment
That I live
I'll remember
I'll remember
I'll remember you

Vivendo nas Sombras

 
Vivendo nas Sombras
Brazilian Portuguese English
Às vezes é difícil saber
Se alguém é amigo ou inimigo
É assim que funciona
Vivendo nas sombras

Às vezes é difícil se conformar
Quando alguma coisa te aconteceu
Se você está
Vivendo nas sombras

Abra suas asas, aprenda a voar
Agora é hora de relembrar
Você tem pelo menos coragem para tentar?

Vivendo nas sombras
(Com o perigo!)
Vivendo nas sombras
(Vai chorar!)
Vivendo nas sombras
(Vou viver!)
Vivendo nas sombras
(Vai chorar!)

Às vezes é difícil saber
Se alguém é amigo ou inimigo
Sometimes it's hard to know
If someone is friend or enemy
That's how it works
Living in the shadows

Sometimes it's hard to conform
When something happened to you
If you are
Living in the shadows

Spread your wings, learn how to fly
Now it's time to remember
Do you at least have courage to try?

Living in the shadows
(With the danger!)
Living in the shadows
(You'll cry!)
Living in the shadows
(I'll live!)
Living in the shadows
(You'll cry!)

Sometimes it's hard to know
If someone is friend or enemy

Que o Nosso Mundo é Lindo

 
Que o Nosso Mundo é Lindo

This ending was sung and written by Nil Bernardes.

Brazilian Portuguese English
Todos os dias vamos em frente por impulsos. Por que será?
Parece que não temos tempo de conhecer a vida e assim vai
Há um mundo afora, é um milagre observar
Como as cores do arco-íris, sinfonia pelo ar

Olhe ao redor
E você vai ver
As maravilhas
Que vão surgindo
E vai perceber
Que o nosso mundo é lindo

Sempre admiramos as belezas que nos cercam nesse lugar
Será que vamos deixar o que nos foi dado simplesmente passar?
Tudo depende de mim e de você
Nós somos responsáveis por tudo que acontecer

Olhe ao redor
E você vai ver
As maravilhas
Que vão surgindo
E vai perceber
Que o nosso mundo é lindo

Lá fora existe um mundo
Vamos agradecer
A força da magia
Que nos ensina a viver

Olhe ao redor
E você vai ver
As maravilhas
Que vão surgindo
E vai perceber
Que o nosso mundo é lindo (Oh-oh, oh yeah)

Olhe ao redor (Olhe ao redor)
E você vai ver
As maravilhas
Que vão surgindo
E vai perceber (Vai perceber)
Que o nosso mundo é lindo (Oh-oh)

Vai perceber
Que o nosso mundo é lindo
(Que o nosso mundo é lindo)

Oh-oh
As maravilhas
Que vão surgindo

Que o nosso mundo é lindo
Nosso mundo é lindo
Everyday we go ahead by impluses. Why is that?
It looks like we don't have time to get to know life and so it goes
There's a world out there, it's a miracle to observe
Like the colors of the rainbow, symphony through the air

Look around
And you'll see
The wonders
That are appearing
And you'll realize
That our world is beautiful

We always admire the beauties that surround us at this place
Will we let what has been given to us simply go away?
Everything depends on me and on you
We are responsible for everything that happens

Look around
And you'll see
The wonders
That are appearing
And you'll realize
That our world is beautiful

There is a world out there
Let's thank
The force of magic
That teaches us to live

Look around
And you'll see
The wonders
That are appearing
And you'll realize
That our world is beautiful (Oh-oh, oh yeah)

Look around (Look around)
And you'll see
The wonders
That are appearing
And you'll realize (You'll realize)
That our world is beautiful (Oh-oh)

You'll realize
That our world is beautiful
(That our world is beautiful)

Oh-oh
The wonders
That are appearing

That our world is beautiful
Our world is beautiful

Tudo Poderá Mudar

 
Tudo Poderá Mudar

This ending was sung and written by Nil Bernardes.

Brazilian Portuguese English
Estou vendo o futuro e o futuro está pertinho
Esta canção é para as crianças que procuram um caminho
Se estiverem juntas, nada as detém
E se você acreditar, você se dará bem!

O mundo mais brilhante
Irá aparecer
Se confiarem um nos outros
Nada os irá deter

Só um desejo
E o destino sorrirá
Só uma chance
E o mundo pode melhorar
Basta somente acreditar
Que tudo poderá mudar

Você cria coragem quando alguém te deixa só
Descobre que tem força quando ninguém mais tem dó
Tem fé suficiente para encarar a escuridão?
Eu estarei ao lado te estendendo a mão!

O mundo bem melhor
Irá aparecer
Se confiarem um nos outros
Nada os irá deter

Só um desejo
E o destino sorrirá
Só uma chance
E o mundo pode melhorar
Basta somente acreditar
Que tudo poderá mudar

Ouça a voz que vem de dentro
Ela é sua verdade
Você não estará sozinho
No caminho

Só um desejo
E o destino sorrirá
Só uma chance
E o mundo pode melhorar
Basta somente acreditar
Que tudo poderá mudar

Que tudo poderá
Que tudo poderá mudar

Só um desejo
E o destino sorrirá
Só uma chance
E o mundo pode melhorar
Basta somente acreditar
Que tudo poderá mudar

Que tudo poderá mudar
I'm seeing the future and the future is close by
This song's for the children that search for a way
Is they are together, nothing can beat them
And if you believe, you will do well!

The brightest world
Will appear
If you/they trust each other
Nothing will beat you/them

Just one wish
And destiny will smile
Just one chance
And the world can get better
It's enough just believing
That everything may change

You create courage when someone leaves you alone
You discover you have strength when no one has pity anymore
Do you have enough faith to face the darkness?
I'll be by your side extending a hand to you!

The best world
Will appear
If you/they trust each other
Nothing will beat you/them

Just one wish
And destiny will smile
Just one chance
And the world can get better
It's enough just believing
That everything may change

Listen to the voice that comes from the inside
It's your truth
You will not be alone
On the way

Just one wish
And destiny will smile
Just one chance
And the world can get better
It's enough just believing
That everything may change

That everything may
That everything may change

Just one wish
And destiny will smile
Just one chance
And the world can get better
It's enough just believing
That everything may change

That everything may change

Eu Creio em Você

 
Eu Creio em Você

This ending was sung by Mônica Toniolo and written by Nil Bernardes.

Brazilian Portuguese English
A quem pergunto e me dá respostas?
Quem me acompanha quando estou só?
Dos pesadelos, quem me desperta é você.
É você.

Onde me escondo da tempestade?
Pra onde vou se não posso mais?
Quem me dá forças ao levantar-me é você.
É você.

Quando eu precisei, você estava aqui,
Me encontrou, quando eu me perdi,
Sei que é você alguém que me dá a luz, por isso,
Creio em você.

Yeah yeah.

Quando ia cair, em você me agarrei.
Para me levantar, em você me apoiei.
Me desesperei e você me ajudou a ver.
Por quê?

Eu sinto que sempre está junto a mim.
Conheço seu coração.
Não imagino como é viver sem você.

Oh yeah.

Quando eu precisei, você estava aqui,
Me encontrou, quando eu me perdi,
Sei que é você alguém que me dá a luz, e assim,
Você me deu força e eu continuei,
E a sua voz sempre escutei,
Sei que é você alguém que me dá a luz, por isso,
Creio em você.

Eu creio em você.

Você me deu força e eu continuei,
E a sua voz sempre escutei,
Sei que é você alguém que me dá a luz, por isso,
Quando eu precisei, você estava aqui,
Me encontrou, quando eu me perdi,
Sei que é você alguém que me dá a luz, por isso,
Creio em você.

Quando eu precisei, você estava aqui,
Me encontrou, quando me perdi,
Sei que é você alguém que me dá a luz, e assim,
Eu creio em você.

Eu creio em você.
To whom I ask and give me answers?
Who accompanies me when I'm alone?
Who awakes me from nightmares is you.
Is you.

Where do I hide from the storm?
Where do I go if I can't do it anymore?
Who gives me strength when I get up is you.
Is you.

When I needed, you were here,
You found me when I was lost,
I know that it's you who gives me the light, that's why,
I believe in you.

Yeah yeah.

When I was about to fall, I grabbed you.
To get up I grabbed you.
I despaired and you helped me see.
Why?

I feel that you're always with me.
I know your heart.
I can't imagine how it is living without you.

Oh yeah.

When I needed, you were here,
You found me when I was lost,
I know that it's you who gives me the light, and then,
You gave me strength and I continued,
And I always listened to your voice,
I know that it's you who gives me the light, that's why,
I believe in you.

I believe in you.

You gave me strength and I continued,
And I always listened to your voice,
I know that it's you who gives me the light, that's why,
When I needed, you were here,
You found me when I was lost,
I know that it's you who gives me the light, that's why,
I believe in you.

When I needed, you were here,
You found me when I was lost,
I know that it's you who gives me the light, and then,
I believe in you.

I believe in you.

Sua Estrela Guiar

 
Sua Estrela Guiar (White version)
 
Sua Estrela Guiar (Black version)

This ending was sung by Nil Bernardes (White version) and Mônica Toniolo (Black version) and written by Nil Bernardes.

Brazilian Portuguese English
Você pode buscar
Nessa constelação
A estrela maior
Irá te guiar
Você pode voar
E nas nuvens tocar
Deixe a esperança entre nós
Erga a voz

A estrela que está
Dentro do seu coração
Irá te guiar
Seus sonhos alcançar
Escute o coração
E acredite no poder
E deixe sua estrela guiar

Seu destino chegou
E você pode ver
Ficou claro enxergar
Aonde vai chegar
Você vai conquistar
Sem medo de enfrentar
Sim, com força e veloz
Erga a voz

A estrela que está
Dentro do seu coração
Irá te guiar
Seus sonhos alcançar
Escute o coração
E acredite no poder
E deixe sua estrela guiar

A estrela que está
Dentro do seu coração
Irá te guiar
Seus sonhos alcançar
Escute o coração
E acredite no poder
E deixe sua estrela guiar

Deixe guiar
Deixe guiar
Deixe guiar
Deixe guiar

Deixe guiar
Deixe guiar
Deixe guiar
Deixe guiar
Deixe guiar
Deixe guiar
You can search
In this constellation
The biggest star
Will guide you
You can fly
And touch the clouds
Let the hope between us
Raise the voice

The star that is
Inside of your heart
Will guide you
Reach your dreams
Listen to your heart
And believe in the power
And let your star guide

Your destiny has come
And you can see
It became clear to see
Where will you go to
You'll conquer
Without the fear of facing it
Yes, with strength and fast
Raise the voice

The star that is
Inside of your heart
Will guide you
Reach your dreams
Listen to your heart
And believe in the power
And let your star guide

The star that is
Inside of your heart
Will guide you
Reach your dreams
Listen to your heart
And believe in the power
And let your star guide

Let it guide
Let it guide
Let it guide
Let it guide

Let it guide
Let it guide
Let it guide
Let it guide
Let it guide
Let it guide

Está Tudo em Você

 
Está Tudo em Você

This ending was sung by Maira Paris and written by Pedro Sangali.

Brazilian Portuguese English
Ser bom, ser forte, honesto
ser sempre algo mais.
Verdadeiro com os amigos
saberá entender.

Chegou o momento em minha vida
que é difícil saber o que se deve fazer
e qual caminho escolher.
Talvez seja melhor ficar que correr
de alguma forma, não vou me perder
estou sozinho, mas eu vou me encontrar.
No frio da noite ou nas horas mais frias
ouça o coração, pois você tem poder.

Ser bom, ser forte, honesto
ser sempre algo mais.
Verdadeiro com os amigos
saberá entender.
Está tudo em você.

Quando pensar que está tudo perdido
sentindo medo do desconhecido
vou estar com você. Você vai perceber.
Tenha fé e esteja por perto
acredite, faça sempre o certo
esse é o seu destino. Você vai perceber.
No frio da noite e nas horas mais frias
ouça o coração, pois você tem poder.

Ser bom, ser forte, honesto
ser sempre algo mais.
Verdadeiro com os amigos
saberá entender.
Está tudo em você.

Fique de pé, faça a diferença
quando ouvir chamar, terá que brilhar.
Dê tudo de si e não desista agora
este é o momento, chegou sua hora.

Ser bom, ser forte, honesto
ser sempre algo mais.
Verdadeiro com os amigos
saberá entender.

Ser bom, ser forte, honesto
ser sempre algo mais.
Verdadeiro com os amigos
saberá entender.
Está tudo em você.

Está tudo em você
Está tudo em você
Está tudo em você.
Be good, be strong, honest
be always something else.
True to friends
you'll know to understand.

There came a moment in my life
that's hard to know what to do
and the road to choose.
Maybe it's better staying than running
somehow, I won't be lost
I'm alone, but I'll find myself.
In the cold of the night or at the coldest hours
listen to the heart, because you have power.

Be good, be strong, honest
be always something else.
True to friends
you'll know to understand.
It's all in you.

When you think that everything is gone
fearing the unknown
I'll be with you. You'll notice.
Have faith and be nearby
believe, make always the right thing
that's your destiny. You'll notice.
In the cold of the night and at the coldest hours
listen to the heart, because you have power.

Be good, be strong, honest
be always something else.
True to friends
you'll know to understand.
It's all in you.

Stand up, make the difference
when you listen to a call, you'll have to shine.
Give everything you've got and don't give up now
this is the moment, your time has come.

Be good, be strong, honest
be always something else.
True to friends
you'll know to understand.

Be good, be strong, honest
be always something else.
True to friends
you'll know to understand.
It's all in you.

It's all in you
It's all in you
It's all in you.

Vamos Pra Casa

 
Vamos Pra Casa

This ending was sung by Tarsila Amorim and written by Pedro Sangali.

Brazilian Portuguese English
Um dia a gente poderá se reencontrar
O mundo é grande e temos tanto pra viver
Navegamos na lua sentindo as estrelas
Brilham no céu e em todas as direções
Será um novo dia e o sol logo vai surgir
Esse é o caminho a seguir

Oh oh, vamos pra casa
O único lugar que não é longe demais
Oh oh, vamos pra casa
E não vou mais ficar longe de você
Quando vamos pra aventura
Sempre é pra vencer
Oh oh, voltamos pra casa

A jornada começa com amigos que eu vou encontrar
Sentir o ar de lugares que nunca conheci
Nadamos num oceano de muitas direções
Conhecemos a vida e suas lições
Vamos viver e nos divertir muito por aí
Esse é o caminho a seguir

Oh oh, vamos pra casa
O único lugar que não é longe demais
Oh oh, vamos pra casa
E não vou mais ficar longe de você
Quando vamos pra aventura
Sempre é pra vencer
Oh oh, voltamos pra casa

Encontrar a solução e a decisão
Poder ir pra lua sem sair do chão
Seguir em frente e sempre acreditar
Pra onde quer que eu vá
Você vai estar lá

Quem sabe logo a gente vai se reencontrar
O mundo é grande e temos tanto pra viver
Estou procurando e vou encontrar
Se tudo der certo, continuar
Será um novo dia e o sol logo vai surgir
Esse é o caminho a seguir

Oh oh, vamos pra casa
O único lugar que não é longe demais
Oh oh, vamos pra casa
E não vou mais ficar longe de você
Quando vamos pra aventura
Sempre é pra vencer (Sempre é pra vencer)

Oh oh, vamos pra casa
O único lugar que não é longe demais
Oh oh, vamos pra casa
E não vou mais ficar longe de você
Quando vamos pra aventura
Sempre é pra vencer
Oh oh, voltamos pra casa
Someday we'll be able to meet again
The world is big and we have so much to live
Browsed the moon feeling the stars
They shine in the sky and to all directions
It will be a new day and the sun will appear soon
This is the way to go

Oh oh, let's go home
The only place that's not too far
Oh oh, let's go home
And I won't be far from you anymore
When we go on adventure
It's always to win
Oh oh, we came back home

The journey starts with friends that I'll meet
Feel the air of places that I never knew
We swam on a many directions ocean
We got to know the life and its lessons
We'll live and have fun so much out there
This is the way to go

Oh oh, let's go home
The only place that's not too far
Oh oh, let's go home
And I won't be far from you anymore
When we go on adventure
It's always to win
Oh oh, we came back home

Find the solution and the decision
Be able to go to the moon without leaving the ground
Go ahead and always believe
Wherever I go
You'll be there

Who knows if soon we'll meet again
The world is big and we have so much to live
I'm searching for it and I'll find it
If everything goes well, continue
It will be a new day and the sun will appear soon
This is the way to go

Oh oh, let's go home
The only place that's not too far
Oh oh, let's go home
And I won't be far from you anymore
When we go on adventure
It's always to win (It's always to win)

Oh oh, let's go home
The only place that's not too far
Oh oh, let's go home
And I won't be far from you anymore
When we go on adventure
It's always to win
Oh oh, we came back home

Vasculhando os Céus

 
Vasculhando os Céus

This ending was sung by Mônica Toniolo and written by Pedro Sangali.

Brazilian Portuguese English
Fora da escuridão, caminho à luz do sol,
Um mundo inteiro esperando,
Tudo é tão confuso, será o certo a seguir?
Eu não vou chorar, eu não vou desistir,
Mas antes eu quero falar:

Eu te agradeço, me mostrou a verdade,
Eu percebi por que estamos aqui,
Aos horizontes e olhares, buscando a verdade, sem medo de ir,
Embora seja cedo, não diga adeus,
Estamos tão perto de nos reencontrar,
Vem dentro do coração,
Vasculhando os céus.

Fora da escuridão, caminho à luz do sol,
Um mundo inteiro esperando,
Tudo é tão confuso, será o certo a seguir?
Não tenho mais medo de ir e lutar,
Agora o que eu quero é sonhar,

Eu te agradeço, me mostrou a verdade,
Eu percebi por que estamos aqui,
Aos horizontes e olhares, buscando a verdade, sem medo de ir.
Out of the darkness, I walk towards the sunlight,
A whole world waiting,
Everything is so confusing, is it the right thing to follow?
I won't cry, I won't give up,
But before that I wanna say:

I thank you, you showed me the truth,
I realized why we're here,
To the horizons and glances, searching for the truth, without fear to go,
Even though it's early, don't say goodbye,
We're so close to meet again,
It comes from inside the heart,
Scouring the skies.

Out of the darkness, I walk towards the sunlight,
A whole world waiting,
Everything is so confusing, is it the right thing to follow?
I don't have fear of going and fighting,
Now what I want is to dream,

I thank you, you showed me the truth,
I realized why we're here,
To the horizons and glances, searching for the truth, without fear to go.

Você Me Conhece Bem

 
Você Me Conhece Bem

This ending was sung by Mônica Toniolo and written by Pedro Sangali.

Brazilian Portuguese English
Uma vez eu acreditei que eu ia ser o que eu quiser,
Construí um mundo inteiro só pra mim,
Sem você não sou nada,
Vou ser forte, vou lutar até o fim,
Eu vou procurar até encontrar,
Faz meu sonho ser real, com você quero estar,
Faz meu sonho ser real, com você.

Você me conhece bem,
E sabe de tudo que eu vivi,
Que nos afasta (que nos afasta)
E nos aproxima. (uh-uh)
Você me conhece bem,
Tudo o que eu passei e aprendi com você.
Faz meu sonho ser real, com você.

Faz meu sonho ser real, com você quero estar,
Faz meu sonho ser real, com você.

Você me conhece bem,
E sabe de tudo que eu vivi,
Que nos afasta
E nos aproxima.

Você me conhece bem,
E sabe de tudo que eu vivi,
Que nos afasta (que nos afasta)
E nos aproxima. (uh-uh)
Você me conhece bem,
Tudo o que eu passei e aprendi com você.
Faz meu sonho ser real, com você quero estar,
Faz meu sonho ser real, com você.
Someday I believed that I would be whatever I wanted,
I built a whole world for only me,
Without you I'm nothing,
I'll be strong, I'll fight until the end,
I'll search until I find,
Make my wish be real, I wanna be with you,
Make my wish be real, with you.

You know me well,
And you know about everything that I've lived,
That tear us apart (that tear us apart)
And approaches us. (uh-uh)
You know me well,
Everything that I have done and learned with you.
Make my wish be real, with you.

Make my wish be real, I wanna be with you,
Make my wish be real, with you.

You know me well,
And you know about everything that I've lived,
That tear us apart
And approaches us.

You know me well,
And you know about everything that I've lived,
That tear us apart (that tear us apart)
And approaches us. (uh-uh)
You know me well,
Everything that I have done and learned with you.
Make my wish be real, I wanna be with you,
Make my wish be real, with you.

Coralma

 
Coralma

This ending was sung by Jéssica Ramalho and written by Jill Viegas.

Brazilian Portuguese English
Feitos de aço
Cada um
Com a sua função
Beleza e poder
De mente e coração

Em um lugar
Onde apenas as marcas ficam
Foi lá que o meu destino achei
E refúgio encontrei
Então sinta

Agora
Minha Coralma e encontre
Algo pra recomeçar
Deixe a luz te guiar
Feche os olhos
E sinta
Minha Coralma brilhante
Como uma estrela no céu
Se bem longe estiver
Vai brilhar mesmo assim
Você pode sentir
Minha Coralma enfim

Pra que chorar?
Eu voltei pra deixar florescer
Todas as criaturas que eu quiser
Prometo a você

Então sinta agora
Minha Coralma e encontre
Algo pra recomeçar
Deixe a luz te guiar
Made of steel
Each one
With its own function
Beauty and power
Of mind and heart

In a place
Where only the marks stay
It was there where I found my destiny
And met my refuge
So feel

Now
My Soul-Heart and find
Something to restart
Let the light guide you
Close the eyes
And feel
My shiny Soul-Heart
Like a star in the sky
If it's very far away
It'll shine anyway
You can feel
My Soul-Heart at last

Why cry?
I came back to let them flourish
All the creatures that I want
Promise to you

So feel now
My Soul-Heart and find
Something to restart
Let the light guide you

Escolho você

 
Escolho você

This ending was sung by Jéssica Ramalho and written by Jill Viegas.

Brazilian Portuguese English
Não se engane
Com certeza
Vou estar com você
Mesmo que eu navegue pra longe, eu sei
Eu não vou te perder

Procurando sempre
Sem parar
Busquei até
Te encontrar
Pra tornar nossos sonhos reais

Escolho
Você
O que vou fazer?
Se unidos podemos mais
Nossos corações
Batem como um só
Escolho
Você

Olá, amigo
Quanto tempo
É tão bom te reencontrar
Nós subimos a montanha voando e, então,
Nós voltamos a andar

Vou olhando em volta
Vou lembrar
Faz um bom tempo
Mas... eu sei que em nós
Nada vai mudar

Escolho
Você
O que vou fazer?
Se unidos podemos mais
Nossos corações
Batem como um só
Escolho
Você

Escolho
Você
Pra jornada seguir
Bons amigos iremos achar
Pode o mundo girar
Juntos vamos ficar
Escolho
Você
Don't be wrong
By all means
I'll be with you
Even if I navigate far away, I know
I won't lose you

Always searching
Nonstop
I've searched until
I found you
To make our dreams real

I choose
You
What will I do?
If we can do more when united
Our hearts
Beat like just one
I choose
You

Hello, friend
How long
It's so good to meet you again
We climb the mountain flying and, then,
We go back to walking

I go looking around
I'll remember
It's been a long time
But... I know that, between us,
Nothing will change

I choose
You
What will I do?
If we can do more when united
Our hearts
Beat like just one
I choose
You

I choose
You
To follow the jouney
We'll find good friends
The world may spin
Together we'll stay
I choose
You

Juntos podemos mais

 
Juntos podemos mais
Brazilian Portuguese English
Há um tempo atrás
Eu dormia só
Ouvindo o som do vento
Eu descobri
Quando eu cresci
Que com mais sonhadores
O sonho vivo vai permanecer

Sim, eu sei
Juntos podemos mais
Mais... sim!
Sim, eu sei
Juntos podemos mais

Temos outra vez
Uma estrada pra seguir
Juntos outra vez
Nós vamos seguir de novo
Temos outra vez
Batalhas pra vencer
Juntos pra vencer
Nós vamos seguir
Nós vamos seguir
Nós vamos seguir
Nós vamos seguir

Com mais sonhadores
O sonho vivo vai permanecer

Sim, eu sei
Juntos podemos mais

Vamos juntos
Pelos quatro cantos

Sim, sim, eu sei
Juntos podemos mais, mais

Sempre unidos
Vamos prosseguindo
A while ago
I slept alone
Listening to the sound of the wind
I discovered
When I grew up
That with more dreamers
The dream will remain alive

Yes, I know
Together we can do more
More... yes!
Yes, I know
Together we can do more

We have again
A road to follow
Together again
We will follow again
We have again
Battles to win
Together to win
We'll keep going
We'll keep going
We'll keep going
We'll keep going

With more dreamers
The dream will remain alive

Yes, I know
Together we can do more

Let's go together
Around the four corners

Yes, yes, I know
Together we can do more, more

Always united
We keep going

Prossiga evoluindo

 
Prossiga evoluindo
Brazilian Portuguese English
Por tanto tempo eu vivi sem solução
Lutando apenas por mim, sem coração
Meu tempo eu determinei
Em meio à solidão

Meu pensamento eu mudei e prometi
(de amar os meus irmãos)
De tudo eu abri mão e então segui
Abrindo o coração
Pra que outros façam o mesmo que eu fiz

Não olhe pra trás
Se mova com o mundo
Enfrente o medo
Isso muda tudo
Pra conseguir
Prossiga evoluindo
Vamos sonhar
E até o céu chegar

Não olhe pra trás
Se mova com o mundo
Enfrente o medo
Isso muda tudo
Pra conseguir
Prossiga evoluindo
Vamos sonhar
E até o céu chegar
For so long I lived without a solution
Fighting just for me, heartless
I determined my time
Amid loneliness

I changed my thinking and promised
(to love my siblings)
I gave up everything and then went on
Opening my heart
So that others do the same thing I did

Do not look back
Move yourself with the world
Face the fear
It changes everything
To achieve it
Keep evolving
Let's dream
And get to the sky

Do not look back
Move yourself with the world
Face the fear
It changes everything
To achieve it
Keep evolving
Let's dream
And get to the sky

Pode apostar

 
Pode apostar

This ending was sung by Ana Clara Bastos and written by Matheus De Luca, with musical production by Vinicius Sá and sound engineering by Marcelo Calvário.

Brazilian Portuguese English
Você é tão mudado
Meio deslocado
Sei, você nasceu pra se destacar
(E assim será)

Por algum motivo
Nada vai pra frente
Você chegou aqui pra saber por que
(Vai dar tudo certo, vai)

Se problemas vivem te rondando
Aumentando o peso em suas costas
Verão estranho, frio e tão cinzento

Sou a cor que limpa o céu
E põe o sol no firmamento

Pode apostar!
Sempre que precisar
Pode apostar!
Irei pra te apoiar
Pode apostar!
Eu não vou demorar
Nada será desculpa
Só chame
Pode apostar!

Nas mais duras horas
Que o poder aflora
Pra gente conseguir sorrir no final
(Vai dar tudo certo, vai)

Se problemas vivem te rondando
Falta força, alguém te impulsionando
Armaduras pra servir de escudo

Sou a sorte em seu destino
Que te ajuda e muda tudo

Pode apostar!
Sempre que precisar
Pode apostar!
Irei pra te apoiar
Pode apostar!
Eu não vou demorar
Nada será desculpa
Só chame
Pode apostar!

(Pode apostar)
(Pode apostar)
(Pode apostar)

Nada será desculpa
Só chame
Pode apostar!
You are so different
Kinda out of place
I know, you were born to stand out
(And that's how it'll be)

For some reason
Nothing goes forward
You came here to know why
(It'll be all right, it will)

If problems keep haunting you
Increasing the weight on your back
Strange, cold and so gray summer

I'm the color that clears the sky
And sets the sun in the firmament

You can bet!
Whenever you need
You can bet!
I'll go to support you
You can bet!
I'll not take too long
Nothing will be scuse
Just call [me]
You can bet!

In the toughest hours
[Is] When the power arises
So we can smile at the end
(It'll be all right, it will)

If problems keep haunting you
Lack of strength, someone pushing you
Armor to serve as a shield

I'm the luck in your destiny
That helps you and changes everything

You can bet!
Whenever you need
You can bet!
I'll go to support you
You can bet!
I'll not take too long
Nothing will be scuse
Just call [me]
You can bet!

(You can bet)
(You can bet)
(You can bet)

Nothing will be scuse
Just call [me]
You can bet!

Insert songs

A Hora Chegou (O Adeus de Pikachu)

 
O Adeus de Pikachu
Brazilian Portuguese English
Me dói demais só em pensar em te deixar
E jamais esquecerei
O dia em que eu conheci você.

Eu aprendi a te amar
E pensei que seria até o fim.
E sem você perto de mim,
Seguirei meu caminho, agora sozinho.

Me dói demais,
Meu coração vai sofrer.
Quando eu olhar nos olhos teus,
Sei, vou chorar, ao te dizer adeus.

Me dói demais,
Meu coração vai sofrer.
Quando eu olhar nos olhos teus,
Sei, vou chorar, ao te dizer adeus.
It hurts me so much just thinking about leving you
And I'll never forget
The day I met you.

I learned to love you
And I thought that it would be until the end.
And without you next to me,
I'll follow my path, now alone.

It hurts me so much,
My heart will suffer.
When I look in your eyes,
I know I'll cry, saying goodbye to you.

It hurts me so much,
My heart will suffer.
When I look in your eyes,
I know I'll cry, saying goodbye to you.

Equipe Rocket para Sempre

In The Song of Jigglypuff

 
Equipe Rocket para Sempre

This song was sung by Isabel de Sá, Márcio Araújo, and Armando Tiraboschi, the voice actors of Team Rocket at the time.

Brazilian Portuguese English
Somos a Equipe Rocket e viemos avisar
Que esquecemos nosso lema e agora vamos cantar

Jessie!
James!
Velocidade da luz, prepare-se pra lutar!
Meowth, é isso mesmo!

Eu sou o bonitão
E eu sou a divinal
Ser mal é bem legal
Às vezes falhamos, mas sempre voltamos

Nossa meta é o Pikachu e nós vamos conseguir
E então seremos as grandes estrelas... do show!
We're the Team Rocket and we came to warn
That we forgot our motto and now we'll sing

Jessie!
James!
Speed of the light, prepare to fight!
Meowth, that's right!

I'm the handsome one
And I am the divine one
Being evil is very cool
Sometimes we fail, but we always come back

Our goal is Pikachu and we'll succeed
And then we'll be the big stars... of the show!

In Go West Young Meowth

 
Equipe Rocket para Sempre

This song was sung by Isabel de Sá, Márcio Araújo, and Marcelo Pissardini, the voice actors of Team Rocket at the time.

Brazilian Portuguese English
Somos a Equipe Rocket e o nosso lema é atrapalhar
Gostamos do errado, por isso vamos cantar

Jessie!
James!
Equipe Rocket veio ao resgate!
We're the Team Rocket and our motto is to muddle
We like the evil, so we'll sing

Jessie!
James!
Team Rocket came to the rescue!

In Same Old Song and Dance!

 
Equipe Rocket para Sempre

This song was sung by Isabel de Sá, Márcio Araújo, and Armando Tiraboschi, the voice actors of Team Rocket at the time.

Brazilian Portuguese English
Como Equipe Rocket somos conhecidos
Fazemos tudo errado porque somos os bandidos!

James!
Jessie!
Velocidade da luz, prepare-se pra lutar!
Meowth, é isso aí!

Eu sou o bonitão
E eu, a magnífica
O errado ???
Pra frente vamos indo

O Pikachu é o que queremos e logo o pegaremos
E então os novos astros deste desenho... seremos!
We're known as Team Rocket
We do everything wrongly, because we're the thugs!

James!
Jessie!
Speed of the light, prepare to fight!
Meowth, that's it!

I'm the handsome one!
And I, the magnific one!
The wrong ???
Forward we're going

Pikachu is what we want and soon we'll catch it
And then the new stars of this cartoon... we'll be!

Canção do Meowth

 
Canção de Meowth

This song was sung by Marcelo Pissardini, Meowth's voice actor at the time.

Brazilian Portuguese English
Caiu a noite e a lua já nasceu
Jamais existirá um gato como eu
Eu aprenderei, como humano
Eu falarei e farei...
The night has come and the moon already rose
There'll never be a cat like me
I'll learn, like a human
I'll speak and make...


Mundo Pokémon

 
Mundo Pokémon
Brazilian Portuguese English
Pra chegar ao topo do mundo
Pra um grande Mestre ser (Pokémon)
Tem que arriscar e aproveitar
As lições que aprender
Eu quero ir onde ninguém foi
E muito mais além (Pokémon)
Ter o poder em minhas mãos
E lutar só pelo bem

Nós vivemos no mundo Pokémon
(Po-ké-mon)
Eu quero ser o melhor dos treinadores!
Nós vivemos no mundo Pokémon
(Po-ké-mon)
Vou passar no teste
E serei o melhor dos Mestres!

Pra chegar ao topo do mundo
Pra um grande Mestre ser (Pokémon)
Tem que arriscar e aproveitar
As lições que aprender
Eu quero ir onde ninguém foi
E muito mais além (Pokémon)
Ter o poder em minhas mãos
E lutar só pelo bem

Nós vivemos no mundo Pokémon
(Po-ké-mon)
Eu quero ser o melhor dos treinadores!
Nós vivemos no mundo Pokémon
(Po-ké-mon)
Vou passar no teste
E serei o melhor dos Mestres!

Se você quer ser um Mestre
Pokémon!

Nós vivemos no mundo Pokémon
(Po-ké-mon)
Eu quero ser o melhor dos treinadores!
Nós vivemos no mundo Pokémon
(Po-ké-mon)
Vou passar no teste
E serei o melhor dos Mestres!
To reach the top of the world
To be a great Master (Pokémon)
You have to risk and take
The lessons that you'll learn
I wanna go where no one's been
And very far beyond (Pokémon)
Have the power in my hands
And fight only for good

We live in the Pokémon world
(Po-ké-mon)
I wanna be the best trainer!
We live in the Pokémon world
(Po-ké-mon)
I'll pass the test
And I'll be the best Master!

To reach the top of the world
To be a great Master (Pokémon)
You have to risk and take
The lessons that you'll learn
I wanna go where no one's been
And very far beyond (Pokémon)
Have the power in my hands
And fight only for good

We live in the Pokémon world
(Po-ké-mon)
I wanna be the best trainer!
We live in the Pokémon world
(Po-ké-mon)
I'll pass the test
And I'll be the best Master!

If you wanna be a Master of
Pokémon!

We live in the Pokémon world
(Po-ké-mon)
I wanna be the best trainer!
We live in the Pokémon world
(Po-ké-mon)
I'll pass the test
And I'll be the best Master!

Você de Volta ao Lar

 
Você de Volta ao Lar
Brazilian Portuguese English
Em busca de algum sonho
Partimos pra bem distante
Dos amigos e do lar, yeah!
O perigo é tamanho
E a luta é constante
Mas importante é aprender
Que amigos existem para ajudar

Onde você estiver, em qualquer lugar
Confie na força de amar
Existe alguém que espera
Você de volta ao lar

Faça o que fizer, onde você chegar
Lembre-se sempre de acreditar
Existe alguém que espera
Você de volta ao lar

Se você quiser, e se precisar
Eu lá estarei pra te guiar
Existe alguém que espera
Você de volta ao lar
(Você de volta ao lar)

Onde quer que você consiga vencer
E todos os seus sonhos realizar
Existe alguém que espera
Você de volta ao lar
In search of a dream
We leave far away
from the friends and from home, yeah!
The danger is huge
And the fight is incessant
But it's important to learn
That friends exist to help

Wherever you are, anywhere
Trust the strength of loving
There's someone waiting
You back home

Whatever you do, wherever you reach
Always remember to believe
There's someone waiting
You back home

If you want, and need
I'll be there to guide you
There's someone waiting
You back home
(You back home)

Wherever you're able to win
And realize all your dreams
There's someone waiting
You back home


Um Amigo é Bom Demais

 
Um Amigo é Bom Demais
Brazilian Portuguese English
Um amigo é muito bom,
Mas eu prefiro dois
Tem o dobro de alegria e de amor
Um amigo de cada lado
Carinho ao quadrado
Um amigo é bom demais,
Mas eu quero um a mais

Brittany!
Brittany e seus dois balões!
Brittany!
Brittany e seus dois balões!

Acredite que o amigo de um amigo
É um amigo a mais que está contigo
E faça do mundo um lugar com muito mais face
Me dê sua mão e seu coração
Juntos vamos pintar o mundo com as cores da amizade

Um amigo é bom demais,
Mas eu quero um a mais

Na-na-na-na-na na-na-na-na-na na-na-na-na-na-na
Na-na-na-na-na na-na-na-na-na na-na-na-na-na-na
Na-na-na-na-na na-na-na-na-na na-na-na-na-na-na
A friend is so great,
But I prefer two
They have the double of joy and love
A friend on each side
Affection squared
A friend is so great,
But I want one more

Brittany!
Brittany and her two balloons!
Brittany!
Brittany and her two balloons!

Believe that a friend of a friend
Is another friend that's with you
And make the world a place with much more faces
Give me your hand and your heart
Together we'll paint the world with the colors of friendship

A friend is so great,
But I want one more

Na-na-na-na-na na-na-na-na-na na-na-na-na-na-na
Na-na-na-na-na na-na-na-na-na na-na-na-na-na-na
Na-na-na-na-na na-na-na-na-na na-na-na-na-na-na


Mas Quanta Alegria

 
Mas Quanta Alegria

This song was song by Brock's voice actor, Alfredo Rollo.

Brazilian Portuguese English
Oh la la la, mas quanta alegria,
Muitas garotas, mas que lindo dia,
Oh la la la, eu estou tão feliz.
Viva! Viva! Olé! Yo-yo-mmm. Oh!
Oh la la la, how much joy,
Many girls, what a beautiful day,
Oh la la la, I'm so happy.
Viva! Viva! Olé! Yo-yo-mmm. Oh!


Canção de Verão

 
Canção de Verão
Brazilian Portuguese English
O verão, sol, mar, que dia lindo para passear
(Jiggly Jigglypuff, Jiggly Jigglypuff)
Já chega de esperar, na praia vamos brincar
(Jiggly Jigglypuff, Jiggly Jigglypuff)
Vamos nadar, cantar, dançar e pular
(Jiggly Jigglypuff, Jiggly Jigglypuff)

Com os amigos do coração
Todo dia é de verão
(Com os amigos do coração, todo dia é verão, hey!)
(Com os amigos do coração, todo dia é verão, hey!)

Não há nada melhor no mundo que um amigo
Então vem comigo, vamos dançar e cantar
(Hey, yeah)

Com o calor da amizade, não tem tempo ruim, nem tempestade
Todo dia é de verão, então abra as portas do seu coração!
The Summer, sun, sea, what a beautiful day to walk
(Jiggly Jigglypuff, Jiggly Jigglypuff)
Enough waiting, we'll play on the beach
(Jiggly Jigglypuff, Jiggly Jigglypuff)
We'll swim, sing, dance, and jump
(Jiggly Jigglypuff, Jiggly Jigglypuff)

With the friends of the heart
Every day is Summer day
(With the friends of the heart, every day is Summer, hey!)
(With the friends of the heart, every day is Summer, hey!)

There's nothing better in the world than a friend
So come with me, let's dance and sing
(Hey, yeah)

With the heat of friendship, there's no bad weather, neither thunderstorm
Every day is Summer day, so open the doors of your heart!


Adeus

 
A Gente Se Vê Depois!
Brazilian Portuguese English
Adeus, é tão duro ter que dizer.
Sei que é hora de ir, mas... a voz não consegue sair.
Prometi não chorar, mas... no fundo eu já sabia.
E por mais que tentasse, eu não conseguiria.
Você é mais que amigo pra mim.
O que me faz ficar assim,
O mais triste do mundo,
É pensar que eu não vou mais estar com você.
Goodbye, it's so hard to have to say.
I know it's time to go but... the voice can't get out.
I promised not to cry but... deep inside I already knew.
And even when I tried, I wouldn't succeed.
You're more than a friend to me.
What makes me be this way,
The saddest of the world,
Is thinking that I'll no longer be with you.


O Caminho de Baltoy

 
O Caminho de Baltoy
Brazilian Portuguese English
Ouçam
Ouçam o que eu vou dizer
Vocês devem ir pelo caminho de Baltoy
Embora tenham medo de atravessar,
Por esse caminho, vocês devem passar
Esse caminho espera por vocês
Podem passar

O caminho de Baltoy os espera
Agora podem passar
Listen
Listen to what I'll say
You shall go by the Baltoy's path
Although you're afraid to cross,
You shall pass by this path
This path waits for you
You shall pass

The Baltoy's path waits for you
Now you shall pass

Você Não se Lembra

 
Você Não se Lembra
Brazilian Portuguese English
Eu não entendo a razão
Você se foi, mas não vou desistir
Como é que eu posso esquecer
O que vivemos, eu e você

Momentos felizes
Juntos passamos
Você não se lembra
Eu não posso esquecer
Te guardo pra sempre
Dentro do coração
E sendo assim,
Até o fim,
Você é tudo pra mim
Uou, uou, uou...
I don't understand the reason
You're gone, but I won't give up
How can I even forget
What we lived, me and you

Happy moments
Together we spent
You don't remember
I can't forget
I'll remember you forever
Inside the heart
And therefore,
Until the end,
You're everything to me
Whoa, whoa, whoa...

Só Quero Chorar

 
Só Quero Chorar
Brazilian Portuguese English
Por dentro eu só quero chorar
Pois quero ir mais além
É hora de decidir
Eu preciso tentar
E eu não vou ser negado
Está na hora de mostrar

Minha vez de adivinhar
Você verá
E também poderá vir
Comigo lutar

Por dentro eu só quero chorar
Inside I just want to cry
'Cause I want to go beyound
It's time to decide
I need to try
And I won't be denied
It's time to show

My time to guess
You'll see
And you'll be able to come too
With me to fight

Inside I just want to cry

Para Sempre com Você Estarei

 
Para Sempre com Você Estarei
Brazilian Portuguese English
Você esteve sempre aqui e não me decepcionou
E sempre que eu precisei, me estendeu a mão
Se não há ninguém, eu conto com você
Que me dá força e me faz entender

Que eu não vivo sem você, você não vive sem mim
Se o nosso caminho será sempre assim
E você tem que saber: não te deixarei
Pra sempre com você estarei

Não vejo a hora de chegar, não vai demorar
E não ??? com você, eu quero encontrar
??? e jamais vou te deixar
E eu sei, vai ser bom poder te abraçar
You've always been here and you never disappointed me
And every time I needed, you reached out a hand
If there's no one, I count on you
That gives me strength and makes me understand

Tht I can't live without you, you can't live without me
If our path is always going to be this way
And you have to know: I won't leave you
I'll always be with you

I can't wait to come here, it won't take long
And I won't ??? with you, I want to find
??? and I'll never leave you
And I know it will be good being able to hug you

Eu e Você Juntos

 
Eu e Você Juntos
Brazilian Portuguese English
Parece que já viu isso
É tão familiar
Não se preocupe com o que vem
Tudo vai acabar bem

Eu e você juntos
E tudo bem
E aquilo que não se vê
Mas se crê, vai ser real para você

Oh, oh, oh-oh

Às vezes é muito triste
A verdade encarar
Seu compromisso é direitinho
Estando até o fim

Eu e você juntos
E tudo bem
E aquilo que não se vê
Mas se crê, mas se crê, vai ser real

La la la la la la

Vai ser real
Sempre juntos, sempre juntos pra lutar

Eu e você juntos
E tudo bem
E aquilo que não se vê
Mas se crê, mas se crê

Eu e você juntos
It looks like you've seen this already
It's so familiar
Don't worry about what will come
Everything will end well

Me and you together
And all right
And what one doesn't see
But believes, will be real for you

Oh, oh, oh-oh

Sometimes it's very sad
To face the truth
Your commitment is very right
Being until the end

Me and you together
And all right
And what one doesn't see
But believes, but believes, will be real

La la la la la la

Will be real
Always together, always together to fight

Me and you together
And all right
And what one doesn't see
But believes, but believes

Me and you together

In Challenging a Towering Figure!

 
Challenging a Towering Figure!
Brazilian Portuguese English


É Chegado o Momento

Brazilian Portuguese English
Woah!
Woah!
É chegado o momento
Vamos entrar em ação
Este é o desafio
???

Sempre aprendendo
As maneiras de jogar
Como prometido
A verdade encontrará

Sempre serei teu amigo fiel
Tanto assim até o fim
A cada passo que tiver que dar
Sua força ???
É chegado o momento
???
??? que faremos para poder sobreviver

Este é o desafio
O maior desafio
São assim os momentos de viver
Woah!
Woah!
The time has come
Let's get into the action
This is the challenge
???

Always learning
The ways to play
As promised
The truth you will find

I'll always be your loyal friend
This way until the end
For each step you'll have to make
Your strength ???
The time has come
???
??? that we will make to survive

This is the challenge
The greatest challenge
The moments of living are this way

Música do Geleca

 
Música do Geleca

This song was sung by Luiza Cesar.

In An Explosive Operation!

Brazilian Portuguese English
Geleca e eu juntinhos.
Nós somos amiguinhos.
Prometo que nunca vou deixar você.
Eu canto essa canção porque
Você tá no meu coraçãozinho.

Eu sempre vou te ajudar.
Sempre vou estar do seu lado.
Eu vou cuidar sempre de você.
Eu canto essa canção porque
Você está com certeza
No meu coração!
Squishy and me together.
We are little friends.
I promise I'll never leave you.
I sing this song because
You're in my little heart.

I'll always help you.
I'll always be by your side.
I'll always take care of you.
I sing this song because
You are for sure
In my heart!

In Unlocking Some Respect!

Brazilian Portuguese English
Geleca, Geleca, você é tão fofinho.
Geleca, Geleca, você é bonitinho.
Geleca, Geleca, coisa mais linda do mundo.
Você gosta de dormir na minha bolsa.
Squishy, Squishy, you're so soft.
Squishy, Squishy, you're so cute.
Squishy, Squishy, the cutest thing in the world.
You like to sleep in my bag.

In A Full-Strength Battle Surprise!

Brazilian Portuguese English
Geleca, você é tão fofinho.
Geleca é bonitinho.
Geleca, coisa mais fofa do mundo.
Você gosta de dormir na minha bolsa.
Geleca, você é a coisa mais fofinha.
Squishy, you're so very soft.
Squishy is cute.
Squishy, the cutest thing in the world.
You like to sleep in my bag.
Squishy, you are the cutest thing.

In The Right Hero for the Right Job!

Brazilian Portuguese English
Geleca, Geleca, Geleca, você é fofo.
Geleca, Geleca, você é bonitinho.
Geleca, Geleca, coisa mais fofa do mundo.
Você gosta de dormir na minha bolsa.

Geleca, Geleca, você é tão fofinho.
Geleca, Geleca, você é bonitinho.
Geleca, Geleca, coisa mais fofa do mundo.
Você gosta de dormir na minha bolsa.

Como eu gostaria de saber mais de você.
E a forma como você se alimenta do sol.
Você é misterioso, meu Geleca, meu farol.
Por favor, por favor, não dá mais!

Eu vou cuidar de você e ficar do seu lado.
Geleca, a canção é pra você.
Vou cuidar de você e ficar do seu lado.
Geleca, essa é a minha canção pra você.
Eu nunca vou te deixar.
Geleca, eu te amo!
Squishy, Squishy, Squishy, you are soft.
Squishy, Squishy, you're so cute.
Squishy, Squishy, the cutest thing in the world.
You like to sleep in my bag.

Squishy, Squishy, you're so soft.
Squishy, Squishy, you're so cute.
Squishy, Squishy, the cutest thing in the world.
You like to sleep in my bag.

I'd like to know more about you.
And the way you feed yourself from the sun.
You are mysterious, my Squishy, my lighthouse.
Please, please, I can't stand it!

I'll take care of you and I'll be by your side.
Squishy, the song is for you.
I'll take care of you and I'll be by your side.
Squishy, this is my song for you.
I'll never leave you.
Squishy, I love you!

Canção do Zarude

 
Canção Zarude

This song was sung by Matheus De Luca and Heitor Pitombo and written by Matheus De Luca, with musical production by Vinicius Sá and sound engineering by Marcelo Calvário.

Movie Version

Brazilian Portuguese English
Cantem, Zarude
Somos mais fortes
Não temos medo
Za-Za-Zarude

Nós somos o pulso da selva
Levantem suas vozes
Nós somos o pulso da selva
Levantem suas vozes

O chão bebe da água
A água nutre as raízes
O sol brilha no topo
Gravetos viram floresta

Uh! Tá ouvindo?
Passos e mais passos
Uh! Tá ouvindo?
Vozes e mais vozes

Nós somos o pulso da selva
Levantem suas vozes
Nós somos o pulso da selva
Sempre nas sombras
Da Árvore do Coração
Sing, Zarude
We are stronger
We are not afraid
Za-Za-Zarude

We are the pulse of the jungle
Raise your voices
We are the pulse of the jungle
Raise your voices

The ground drinks the water
The water nourishes the roots
The sun shines at the top
Sticks become forest

Uh! Are you listening?
Steps and more steps
Uh! Are you listening?
Voices and more voices

We are the pulse of the jungle
Raise your voices
We are the pulse of the jungle
Always in the shadows
Of the Heart Tree

Reprise

Brazilian Portuguese English
Cantem, Zarude
Somos mais fortes
Não temos medo
Za-Za-Zarude

Cantem, Zarude
Raízes que nos unem
Eternamente
Za-Za-Zarude

Nós somos o pulso da selva
Levantem suas vozes
Nós somos o pulso da selva
Levantem suas vozes

O chão bebe da água
A água nutre as raízes
O sol brilha no topo
Gravetos viram floresta

O chão bebe da água
A água nutre as raízes
O sol brilha no topo
Gravetos viram floresta

Uh! Tá ouvindo?
Passos e mais passos
Uh! Tá ouvindo?
Vozes e mais vozes

Somos todos o pulso da selva
Levantem suas vozes
Somos todos o pulso da selva
Levantem suas vozes
Somos todos o pulso da selva
Sempre nas sombras
Da Árvore do Coração
Sing, Zarude
We are stronger
We are not afraid
Za-Za-Zarude

Sing, Zarude
Roots that unite
Eternally
Za-Za-Zarude

We are the pulse of the jungle
Raise your voices
We are the pulse of the jungle
Raise your voices

The ground drinks the water
The water nourishes the roots
The sun shines at the top
Sticks become forest

The ground drinks the water
The water nourishes the roots
The sun shines at the top
Sticks become forest

Uh! Are you listening?
Steps and more steps
Uh! Are you listening?
Voices and more voices

We are all the pulse of the jungle
Raise your voices
We are all the pulse of the jungle
Raise your voices
We are all the pulse of the jungle
Always in the shadows
Of the Heart Tree

Novos Amigos Meus

 
Meus Novos Amigos Meus

This song was sung by Chris Bastos and written by Matheus De Luca, with musical production by Vinicius Sá and sound engineering by Marcelo Calvário.

Brazilian Portuguese English
Lugares mil
Que eu quero te mostrar, sim
Parece que
A gente se conhece

Se eu posso você poderá também
Relaxa, nenhum plano a gente tem
Pra quê?

Lições pra ter
Eu te passo as dicas
Você vai ver
Tudo se descomplica

Compartilhando aquilo que puder
Nas aventuras que o amanhã trouxer!

Oh oh oh
Todo mundo junto
Não quero dizer adeus
Oh oh
Nada que supere
Sair pra se aventurar
Com novos amigos meus

Yeah yeah

Oh oh oh
Nada que supere
Vivendo pra aproveitar
Com novos amigos meus
Thousand places
I want to show you, yes
Looks like
we know each other

If I can you can too
Relax, we have no plans
What for?

Lessons to have
I'll give you the tips
You will see
Everything uncomplicates

Sharing what you can
In the adventures that tomorrow will bring!

Oh oh oh
Everybody together
I don't want to say goodbye
Oh oh
Nothing that surpasses
Going out to adventure
With new friends of mine

Yeah yeah

Oh oh oh
Nothing that surpasses
Living to enjoy
With new friends of mine

Songs played in specials

Tema de Pokémon Crônicas

This opening was sung by Nil Bernardes and the narration by Fábio Moura.

Brazilian Portuguese English
Vou pegar!
Vou pegar!
Vou pegar todos!
Pokémon!

Vou pegar!
Vou pegar!
Vou pegar todos!

P-O-K-É-M-O-N!
Pokémon!
P-O-K-É-M-O-N!
Pokémon!

P-O-K-É-M-O-N!
Pokémon!
P-O-K-É-M-O-N!
Pokémon!

Velhos amigos. Novas aventuras.
Histórias do mundo Pokémon nunca vistas antes.

P-O-K-É-M-O-N! (Pokémon!)
P-O-K-É-M-O-N! (Pokémon!)
Pokémon!
I'll catch!
I'll catch!
I'll catch 'em all!
Pokémon!

I'll catch!
I'll catch!
I'll catch 'em all!

P-O-K-É-M-O-N!
Pokémon!
P-O-K-É-M-O-N!
Pokémon!

P-O-K-É-M-O-N!
Pokémon!
P-O-K-É-M-O-N!
Pokémon!

Old friends. New adventures.
Never before seen stories from the Pokémon world.

P-O-K-É-M-O-N! (Pokémon!)
P-O-K-É-M-O-N! (Pokémon!)
Pokémon!

CD:s

Pokémon: Para Ser um Mestre

 
Pokémon: Para Ser um Mestre

Para Ser um Mestre

This song was sung by Nil Bernardes, with backing vocals of Nil Bernardes, Luan, Jana Bianchi, Marion Camargo, and Soraya.

Brazilian Portuguese English
VAI! VAI! UOU!

Sou o único que pode ser um mestre Pokémon
Há, há, há!
Eu quero ser o único que pode agüentar
O teste de ser o melhor
Manter o pique
Empenhar, ser o Mestre

Uou, uou, uou!
Habilidade tem que ter
E não posso parar
150 Pokémons
Pelo mundo procurar e capturar
(Todos os Pokémons)

Para ser um Mestre... Pokémon Mestre
Eu vou escrever a nova história
PokéBola vai! Vai! Quero ouvir cantar

Na na na na na na na na
Na na na na na na na na

Isso é tudo sobre a evolução do Pokémon
Na na na na na na na na
Na na na na na na na na
A PokéBola vai! Vai!

Pokémon!
Pego a insígnia e a PokéBola
Há! Tenho agora Pikachu
Para me ajudar temos que pegar
Temos que pegar!

E, tudo sobre a evolução do Pokémon
O treinamento sendo parte do fenômeno
Ser um grande Mestre eu vou... Há!
Equipe Rocket vai chegar
Primeiro vamos conhecer os tipos diferentes
Capim, Fogo, Solo, Chama, Elétrico,
Água, Pedra, Voador, Gelo, Normal, Micróbio,
Fantasma, Lutador e Dragão...
Não esqueça o Psíquico!

Para ser um Mestre... Pokémon Mestre
Eu vou escrever a nova história
Para ser um Mestre... Pokémon Mestre
Eu vou escrever a nova história

PokéBola vai! Vai! Quero ouvir

Na na na na na na na na
Na na na na na na na na

Eu já lancei a bola
É tudo sobre a evolução do Pokémon

Na na na na na na na na
Na na na na na na na na
Na na na na na na na na
Na na na na na na na na
Vou ser um Mestre Pokémon

Huummm... é impressionante
Agora você alcançou o platô
Mas ainda não é um herói
Você está pronto para derrotar a elite
Posso esperar que sobreviva contra seu rival
Há, há, há, não se esqueça
Temos que pegá-los
Mostre-me o que você tem

PokéBola vai! Vai! Pokémon

Para ser um Mestre... Pokémon Mestre
Eu vou escrever a nova história (×4)

Na na na na na na na na
Na na na na na na na na (×4)

Vou ser um Mestre Pokémon
GO! GO! OOH!

I'm the only one that can be a Pokémon Master
Ha, ha, ha!
I want to be the only one who can endure
The test of being the best
Keep up
Work hard, be a Master

Whoa, whoa, whoa!
You got to have skill
And I can't stop
150 Pokémon
I'll search and catch around the world
(All of the Pokémon)

To be a Master... Pokémon Master
I'm going to write a new story
Poké Ball go! Go! I want to listen you singing

Na na na na na na na na
Na na na na na na na na

This is everything about the evolution of Pokémon
Na na na na na na na na
Na na na na na na na na
The Poké Ball goes! Go!

Pokémon!
I grab the badge and the Poké Ball
Ha! I now have Pikachu
To help me, we have to catch
We have to catch!

And, everything about the evolution of Pokémon
The training being part of the phenomenon
I'll be a great Master... Ha!
Team Rocket will come
Let's first get to know the differetn types
Grass, Fire, Ground, Flame, Electric,
Water, Stone, Flying, Ice, Normal, Microbe,
Ghost, Fighting, and Dragon...
Don't forget Psychic!

To be a Master... Pokémon Master
I'm going to write a new story
To be a Master... Pokémon Master
I'm going to write a new story

Poké Ball go! Go! I want to listen

Na na na na na na na na
Na na na na na na na na

I've already thrown the ball
It's everything the evolution of Pokémon

Na na na na na na na na
Na na na na na na na na
Na na na na na na na na
Na na na na na na na na
I'm going to be a Pokémon Master

Huummm... that's impressive
Now you've reached the Plateau
But you're not yet a hero
Are you ready to defeat the elite
Can I expect you to survive against your rival
Ha, ha, ha, don't forget
We have to catch them
Show me what you've got

Poké Ball go! Go! Pokémon

To be a Master... Pokémon Master
I'm going to write a new story (×4)

Na na na na na na na na
Na na na na na na na na (×4)

I'm going to be a Pokémon Master

A Cidade de Verídian

This song was sung by Jana Bianchi, with backing vocals of Nil Bernardes, Luan, Jana Bianchi, Marion Camargo, and Soraya.

Brazilian Portuguese English
Agora eu vou, agora eu vou
Agora eu vou, agora eu vou

Agora eu vou para Verídian
Pra Cidade de Verídian, agora eu vou
Agora eu vou para Verídian... Ye, ye
Agora eu vou

Temos um time e não cansamos de treinar
Ficando mais forte agora estou
Eu estou... eu estou
Temos um plano pela floresta vamos entrar
Alguns Pokémons colecionar

Temos que pegar, temos que pegar

Nosso treinamento é cada vez melhor
E sempre juntos
O caminho eu já sei de cor
Oh, agora eu vou

Agora eu vou para Verídian
Agora eu vou
E no caminho vou encontrar
Agora eu vou para Verídian
Muitos amigos pra me ajudar
Tenho que chegar... Tenho que chegar
Tenho que chegar

Em Verídian

Agora estou vendo um novo horizonte
Um dia voltarei a Pallet, eu sei
Voltarei, voltarei

Oh, estou me tornando um grande treinador
E ser o primeiro logo eu vou
Nosso treinamento é cada vez melhor
E sempre juntos o caminho eu já sei de cor
Agora eu vou
Pra Cidade de Verídian

Agora eu vou para Verídian
Pra cidade de Verídian eu vou
Agora eu vou para Verídian
Ficando forte agora estou
Agora eu vou para Verídian
Ser o primeiro logo eu vou
Agora eu vou para Verídian
Muitos amigos vão me ajudar

Agora eu vou para Verídian
Eu vou, eu vou, eu vou

Agora eu vou para Verídian
Eu vou, eu vou, eu vou
Now I'll go, now I'll go
Now I'll go, now I'll go

Now I'll go to Viridian
To Viridian City, now I'll go
Now I'll go to Viridian... Yeah, yeah
Now I'll go

We have a team and we don't get tired of training
I'm now getting stronger
I am... I am
We have a plan, we'll enter the forest
Collect some Pokémon

We have to catch, we have to catch

Our training is better each time
And always together
I already know the road by heart
Oh, now I'll go

Now I'll go to Viridian
Now I'll go
And I'll find along the way
Now I'll go to Viridian
Many friends to help me
I have to get there... I have to get there
I have to get there

To Viridian

Now I'm seeing a new horizon
Someday I'll get back to Pallet, I know
I'll get back, I'll get back

Oh, I'm becoming a great Trainer
And I'll soon by the first one
Our training is better each time
And always together I already know the road by heart
Now I'll go
To Viridian City

Now I'll go to Viridian
I'll go to Viridian City
Now I'll go to Viridian
I'm now getting stronger
Now I'll go to Viridian
I'll soon by the first one
Now I'll go to Viridian
Many friends will help me

Now I'll go to Viridian
I'll go, I'll go, I'll go

Now I'll go to Viridian
I'll go, I'll go, I'll go

Que Tipo de Pokémon Que É Você?

This song was sung by Nil Bernardes, with backing vocals of Nil Bernardes, Luan, Jana Bianchi, Marion Camargo, and Soraya.

Brazilian Portuguese English
Agora eu quero conhecer que Pokémon que é você
Seus segredos desvendar
Será que sente emoção
Terá no peito um coração
Eu preciso saber...
Que Pokémon que é você?

Aham! Diga pra mim
Yéé!
Diga, aham!
Será do tipo normal como Jigglypuff
FANTASMAGÓRICO Gengar talvez será
Thunderbolt é um ELÉTRICO ataque
Talvez consiga CAPIM por um Marowak

Agora eu quero conhecer que Pokémon que é você

Não me transforme num INSETO, pois
A vitória é fácil para um VOADOR
Boa sorte com o Muk e seu gás LETAL
Faça um movimento errado e se dará mal

Agora eu quero conhecer que Pokémon que é você
Seus segredos desvendar (desvendar)
Será que sente emoção
Terá no peito um coração
Eu preciso saber...
Que Pokémon que é você?

Maior que o FOGO - vá Flareon!
Vencendo o GELO será número um
ÁGUA é melhor se você ficar esperto
Mewtwo é a melhor aposta, certo?

Agora eu quero conhecer que Pokémon que é você

Vamos lá!
Hitmonlee é a chave para o seu HUMOR
Com um Geodude faça ROCK 'n roll
Dratini vem primeiro se escolher o DRAGÃO
Se quer vencer, a evolução é a solução

Agora eu quero conhecer que Pokémon que é você
Seus segredos desvendar (desvendar)
Será que sente emoção
Terá no peito um coração
Eu preciso saber...
Que Pokémon que é você?
(Yeah, hum)

Se treinar você irá conseguir, vai conseguir
Pra ser um Mestre você deve insistir (deve insistir)
É só falar... Agora tenho que pegar
Vou pegar um Pokémon (é)

Que Pokémon que é você

Agora eu quero conhecer que Pokémon que é você
Seus segredos desvendar (desvendar)
Será que sente emoção?
Terá no peito um coração?
Eu preciso saber
Que Pokémon que é você?

Agora eu quero conhecer que Pokémon que é você
Seus segredos desvendar (desvendar)
Será que sente emoção?
Terá no peito um coração?
Eu preciso saber
Que Pokémon que é você?

(Whoo-oo!)
(Será do tipo normal como Jigglypuff)
(FANTASMAGÓRICO Gengar talvez será)

Agora eu quero conhecer que Pokémon que é você

(Thunderbolt é um ELÉTRICO ataque)

Agora eu quero conhecer que Pokémon que é você
Now I want to know what Pokémon are you
Unveil your secrets
Do you feel the thrill
Do you have a heart in your chest
I need to know...
What Pokémon are you?

Aham! Say it to me
Yeah!
Say it, aham!
Are you of the Normal type like Jigglypuff
Maybe you are the GHOSTLY Gengar
Thunderbolt is an ELECTRIC attack
Maybe you'll get GRASS for a Marowak

Now I want to know what Pokémon are you

Don't transform me in to an INSECT, because
The victory is easy for a FLYING
Good luck with Muk and its LETAL gas
Make a wrong move and you'll get into trouble

Now I want to know what Pokémon are you
Unveil your secrets (unveil)
Do you feel the thrill
Do you have a heart in your chest
I need to know...
What Pokémon are you?

Bigger than the FIRE - go Flareon!
Winning the ICE you'll be number one
WATER is better if you get smart
Mewtwo is the best bet, right?

Now I want to know what Pokémon are you

Let's go!
Hitmonlee is the key to your HUMOR
With a Geodude do ROCK 'n roll
Dratini comes first if you choose the DRAGON
If you want to win, the evolution is the solution

Now I want to know what Pokémon are you
Unveil your secrets (unveil)
Do you feel the thrill
Do you have a heart in your chest
I need to know...
What Pokémon are you?
(Yeah, hum)

If you train, you'll succeed, will succeed
To be a Master you have to insist (have to insist)
Just say... Now I have to catch
I'll catch a Pokémon (yeah)

What Pokémon are you

Now I want to know what Pokémon are you
Unveil your secrets (unveil)
Do you feel the thrill
Do you have a heart in your chest
I need to know
What Pokémon are you?

Now I want to know what Pokémon are you
Unveil your secrets (unveil)
Do you feel the thrill
Do you have a heart in your chest
I need to know
What Pokémon are you?

(Whoo-oo!)
(Are you of the Normal type like Jigglypuff)
(Maybe you are the GHOSTLY Gengar)

Now I want to know what Pokémon are you

(Thunderbolt is an ELECTRIC attack)

Now I want to know what Pokémon are you

Meus Melhores Amigos

This song was sung by Nil Bernardes, with backing vocals of Nil Bernardes, Luan, Jana Bianchi, Marion Camargo, and Soraya.

Brazilian Portuguese English
Estarei sempre com você
É assim que se deve ser
Te amar, te compreender
Seu amigo ser pra valer

Nós estamos juntos para sempre
Aventuras temos pela frente
Enfrentamos todos juntos os perigos
Um grande time de grandes amigos

Não há o que temer
Se estamos unidos
Sem medo das sombras
Que eu sei vão vir
Tentar conquistar
O que se perdeu
Você e eu

Estarei sempre com você
É assim que se deve ser
Te amar, te compreender
Seu amigo ser pra valer

Huumm! Ye, ye!
É bom sentir a amizade
É como o sol que queima
E faz tudo se ver
Sorrir é melhor
Por existir vamos sorrir, oh!

Estarei (estarei!) sempre com você (com você!)
É assim (é assim!) que se deve ser
Te amar, te compreender
Seu amigo ser pra valer

Me lembro do momento
Que nos conhecemos
Eu jamais vou esquecer
Eu sei, agora tudo bem
Para sempre bons amigos
Nós iremos ser

Estarei (estarei!) sempre com você (com você!)
É assim (é assim!) que se deve ser
Te amar, te compreender
Seu amigo ser pra valer

Estarei (estarei!) sempre com você
É assim que se deve ser
Te amar, te compreender
Seu amigo ser pra valer

Estarei sempre com você
I'll always be with you
That's how it should be
Love you, comprehend you
Be your friend for real

We're together forever
We have adventures ahead
We face all together the dangers
A great team of great friends

There's nothing to fear
If we're united
Without fear of the shadows
That I know will come
Try to conquer
What has been lost
You and me

I'll always be with you
That's how it should be
Love you, comprehend you
Be your friend for real

Huumm! Yeah, yeah!
It's good to feel the friendship
It's like the sun that burns
And make everything able to be seen
Smiling is better
For existing let's smile, oh!

I'll be (I'll be!) always with you (with you!)
That's how (that's how!) it should be
Love you, comprehend you
Be your friend for real

I remember the moment
In which we met
I'll never forget
I know, now everything's alright
Forever good friends
We'll be

I'll be (I'll be!) always with you (with you!)
That's how (that's how!) it should be
Love you, comprehend you
Be your friend for real

I'll be (I'll be!) always with you
That's how it should be
Love you, comprehend you
Be your friend for real

I'll always be with you

Tudo Muda

This song was sung by Soraya, with backing vocals of Nil Bernardes, Luan, Jana Bianchi, Marion Camargo, and Soraya.

Brazilian Portuguese English
Bate forte seu coração
Um tic tac no ar é emoção
Você sente evoluir
Há tanta coisa mudando sem sentir
Tudo muda e você também
Tudo que se conquistar
Igual jamais será

Eu sei que tudo muda, muda
Tudo muda em segundos
Eu sei que tudo muda, muda
Porque assim é o mundo
Eu sei que tudo muda, muda
Tudo vai mudar em todo lugar
Mesmo sem perceber
Tudo muda em você

Se você não olhar pra trás
Não vai sentir a falta que te faz
(Que te faz, que te faz, te faz)

Sua sorte você lançou
Como num jogo de dados você jogou
(Oh, você jogou)

E a cada passo que você dá
(E a cada passo que você dá)
Um novo lugar você poderá
No caminho encontrar
Hey, hey!

Eu sei que tudo muda, muda
Tudo muda em segundos
Eu sei que tudo muda, muda
Porque assim é o mundo
Eu sei que tudo muda, muda
Tudo vai mudar em todo lugar
Mesmo sem perceber
Tudo muda em você

(Ei, está mudando)
(Às vezes, a gente nem percebe)
(Tudo muda em todo lugar)
(Pikachu)

Uou, uou, uou!

E a cada passo que você dá
Um novo lugar você poderá
No caminho encontrar
Hey, hey!

Eu sei que tudo muda, muda
Tudo muda em segundos (muda!)
Eu sei que tudo muda, muda
Porque assim é o mundo (muda!)
Eu sei que tudo muda, muda
Tudo vai mudar em todo lugar
Mesmo sem perceber
Tudo muda em você
You heat beats hard
A tic tac in the air is the thrill
You feel it evolving
There are many things changing without you feeling it
Everything changes and you too
Everything you conquer
Will never be the same

I know everything changes, changes
Everything changes in seconds
I know everything changes, changes
Because that's how the world is
I know everything changes, changes
Everything will change everywhere
Without you even noticing it
Everything changes in you

If you don't look back
It won't feel the absence that it makes you feel
(That it makes you feel, that it makes you feel, makes you feel)

You've thrown your luck
You've played like in a dice game
(Oh, you've played)

And each step you take
(And each step you take)
A new place you can
Encounter along the way
Hey, hey!

I know everything changes, changes
Everything changes in seconds
I know everything changes, changes
Because that's how the world is
I know everything changes, changes
Everything will change everywhere
Without you even noticing it
Everything changes in you

(Hey, it's changing)
(Sometimes we don't even notice)
(Everything changes everywhere)
(Pikachu)

Whoa, whoa, whoa!

And each step you take
A new place you can
Encounter along the way
Hey, hey!

I know everything changes, changes
Everything changes in seconds (changes!)
I know everything changes, changes
Because that's how the world is (changes!)
I know everything changes, changes
Everything will change everywhere
Without you even noticing it
Everything changes in you

A Hora Chegou (O Adeus de Pikachu)

This song was sung by Soraya, with backing vocals of Nil Bernardes, Luan, Jana Bianchi, Marion Camargo, and Soraya.

Brazilian Portuguese English
Me dói demais só em pensar em te deixar
E jamais esquecerei o dia
Em que eu conheci você
Eu aprendi a te amar
E pensei que seria até o fim
E sem você perto de mim
Seguirei meu caminho, agora sozinho

Me dói demais
Meu coração vai sofrer
Quando eu olhar nos olhos teus
Sei vou chorar ao te dizer adeus

Se tem que ser assim será
As lembranças dos momentos vão ficar
E o coração jamais esquecerá
Eu vou mentir quando disser: tudo bem
Sozinho vou seguindo
Mas é melhor você ficar
Se é esse o destino
Só me resta aceitar

Me dói demais
Meu coração vai sofrer
Quando eu olhar nos olhos teus
Sei vou chorar ao te dizer adeus

Sei vou chorar ao te dizer adeus
It hurts me so much just thinking about leaving you
And I'll never forget the day
I got to know you
I learned to love you
And I thought it would be this way until the end
And without you near me
I'll follow my way, now alone

It hurts me so much
My heart will suffer
When I look at your eyes
I know I'll cry when I say goodbye to you

If it has to be this way, it will be
The memories of the moments will stay
And the heart will never forget
I'll lie when I say: all right
I'll be following alone
But it's better for you to stay
If that's the destiny
I can only accept

It hurts me so much
My heart will suffer
When I look at your eyes
I know I'll cry when I say goodbye to you

I know I'll cry when I say goodbye to you

Pokémon (Dance Mix)

This song was sung by Jana Bianchi, with backing vocals of Nil Bernardes, Luan, Jana Bianchi, Marion Camargo, and Soraya.

Brazilian Portuguese English
Pokémon! Pokémon!
Ou, yé!

Pokémon! Pokémon!
Pokémon! Pokémon!

(Pokémon!) A viagem começou, (Pokémon!) tá na hora (Pokémon!)
Os amigos vão vencer, (Pokémon!) é agora
A grande força está nas mãos
Eles vão evoluir
Um mundo mágico pra conquistar
Você pode ser um Mestre se tentar

Pokémon! Pokémon! Pokémon! (Uuuh!) Pokémon!

Quando enfrentar (Pokémon!) os perigos (Pokémon!)
Sempre contará (Pokémon!) com os amigos (Pokémon!)

Ou, yé!
Pokémon!
É ter o poder
Pokémon!
Pokémon!
É ter o poder
Pokémon!

Ye, ye, ye, yeee!
A jornada é longa eu sei
Vai ser grande a emoção
Muitos segredos desvendar
Ser um grande Mestre Pokémon

Pokémon! (Uuuh! Aaah!) Pokémon! (Uuuh!) Pokémon! (Aaah!)
Po-ké-mon!

Ou, yé!
Pokémon!
É ter o poder
Pokémon!
Po-ké-mon, ou yé!

Pokémon!
É ter o poder
Pokémon!
Po-ké-mon, ou yé!

Pokémon!
A viagem começou
Pokémon!
Po-ké-mon, ou yé!

Pokémon! (Poder! Poder! Poder!)
Pokémon!
Pokémon, ou yé!

Pokémon!
Pokémon!
Pokémon, ou yé!

Pokémon!
É ter o poder
É ter o poder
Pokémon!
Pokémon, ou yé! (Poder!)

Pokémon!
(Poder! Poder!)
Pokémon!
Pokémon, ou yé!

Pokémon!
É ter o poder
Pokémon!
Pokémon, ou yé!

Pokémon!
Pokémon! Pokémon!
Oh yeah!

Pokémon! Pokémon!
Pokémon! Pokémon!

(Pokémon!) The journey started, (Pokémon!) it's about time (Pokémon!)
The friends will win, (Pokémon!) it's now
The great force is in the hands
They're going to evolve
A magic world to conquer
You can be a Master if you try

Pokémon! Pokémon! Pokémon! (Uuuh!) Pokémon!

When you face (Pokémon!) the dangers (Pokémon!)
You'll always count (Pokémon!) with the friends (Pokémon!)

Oh yeah!
Pokémon!
Is having the power
Pokémon!
Pokémon!
Is having the power
Pokémon!

Yeah, yeah, yeah, yeeeah!
The journey is long, I know
The thrill will be great
Unveil many secrets
Be a great Pokémon Master

Pokémon! (Uuuh! Aaah!) Pokémon! (Uuuh!) Pokémon! (Aaah!)
Po-ké-mon!

Oh yeah!
Pokémon!
Is having the power
Pokémon!
Po-ké-mon, oh yeah!

Pokémon!
Is having the power
Pokémon!
Po-ké-mon, oh yeah!

Pokémon!
The journey started
Pokémon!
Po-ké-mon, oh yeah!

Pokémon! (Power! Power! Power!)
Pokémon!
Pokémon, oh yeah!

Pokémon!
Pokémon!
Pokémon, oh yeah!

Pokémon!
Is having the power
Is having the power
Pokémon!
Pokémon, oh yeah! (Power!)

Pokémon!
(Power! Power!)
Pokémon!
Pokémon, oh yeah!

Pokémon!
Is having the power
Pokémon!
Pokémon, oh yeah!

Pokémon!

Muitos Problemas (Equipe Rocket)

This song was sung by Soraya and Nil Bernardes, with backing vocals of Nil Bernardes, Luan, Jana Bianchi, Marion Camargo, and Soraya.

Brazilian Portuguese English
(Tenho uma ordem!
Eu quero Pikachu e a hora é agora!)

Aí vem problema
Problema em dobro

Aí vem problema
Problema em dobro

Nós só queremos o mundo conquistar
Problemas nós vamos criar
Eu serei rei
Terei poder
Coringa do crime... Eu vou ser

Aí vem problema (Aí vem problema)
Problema em dobro (Problema em dobro)

Aí vem problema
Problema em dobro

Espalhar no mundo a devastação
Reunir os povos da nossa nação
Denunciar os males que o amor traz
Sempre conquistando e querendo mais
Jessy, James

A Equipe Rocket vai decolar
Então prepare-se para lutar

Equipe Rocket
Traz problemas, só problemas, trapaceiros
Mais problemas eles trazem

(Uuuu)

Equipe Rocket (Equipe Rocket!)
Traz problemas, só problemas, trapaceiros
Mais problemas eles trazem

(Uuuu)

Só pra pegar o Pikachu

Aí vem problema
Problema em dobro

Aí vem problema
Problema em dobro

A Equipe Rocket gosta do mal
Cometem loucuras pra ter um Pokémon

Sou malvada
Eu sou um peste

Você faz parte do meu plano mestre

Equipe Rocket
Traz problemas, só problemas, trapaceiros (Ah, problemas!)
Mais problemas eles trazem
(Uuuu)

Equipe Rocket (Equipe Rocket!)
Traz problemas, só problemas, trapaceiros (trapaceiros!)
Mais problemas eles trazem
(Uuuu)

Só pra pegar o Pikachu

Não desistiremos
E sempre estaremos
Fazendo alguma coisa errada
Falsificaremos, só destruiremos
Nós queremos pegar o Pikachu

Este é um plano genial! Precisava dizer isso a mim mesma
Nem, mesmo nós poderíamos fazer melhor, Jessie
Mas o que está acontecendo? Eles estão vindo

Aí vem problema...

Equipe Rocket
Traz problemas, só problemas, trapaceiros
Mais problemas eles trazem
(Uuuu)

Equipe Rocket
Traz problemas, só problemas, trapaceiros
Eles querem pegar o Pikachu

Equipe Rocket
Traz problemas, só problemas, trapaceiros
Mais problemas eles trazem

Equipe Rocket
Traz problemas, só problemas, trapaceiros
Eles querem pegar o Pikachu

Equipe Rocket
Traz problemas, só problemas, trapaceiros
Mais problemas eles trazem

(Equipe!)
Equipe Rocket!
(I have an order!
I want Pikachu and the time is now!)

Here comes the problem
Double problem

Here comes the problem
Double problem

We just want to conquer the world
We'll create problems
I'll be king
I'll have power
Crime joker... I'll be

Here comes the problem (Here comes the problem)
Double problem (Double problem)

Here comes the problem
Double problem

To spread the devastation in the world
To reunite the people of ours nation
To denounce the evils that love brings
Always conquering and wanting more
Jessie, James

Team Rocket will blast off
Then prepare to fight

Team Rocket
Brings problems, only problems, cheaters
They bring more problems

(Uuuu)

Team Rocket (Team Rocket!)
Brings problems, only problems, cheaters
They bring more problems

(Uuuu)

Just to catch Pikachu

Here comes the problem
Double problem

Here comes the problem
Double problem

Team Rocket likes the evil
They commit madness to have a Pokémon

I'm evil
I'm a plague

You're part of my master plan

Team Rocket
Brings problems, only problems, cheaters (Ah, problems!)
They bring more problems
(Uuuu)

Team Rocket (Team Rocket!)
Brings problems, only problems, cheaters (cheaters!)
They bring more problems
(Uuuu)

Just to catch Pikachu

We won't give up
And we'll always be
Doing something wrong
We'll falsify, we'll only destroy
We want to catch Pikachu

This is a genius plan! I had to say this to myself
Not even we could do better, Jessie
But what's happening? They're coming

Here comes the problem...

Team Rocket
Brings problems, only problems, cheaters
They bring more problems
(Uuuu)

Team Rocket
Brings problems, only problems, cheaters
They want to catch Pikachu

Team Rocket
Brings problems, only problems, cheaters
They bring more problems

Team Rocket
Brings problems, only problems, cheaters
They want to catch Pikachu

Team Rocket
Brings problems, only problems, cheaters
They bring more problems

(Team!)
Team Rocket!

Juntos Para Sempre

This song was sung by Nil Bernardes, with backing vocals of Nil Bernardes, Luan, Jana Bianchi, Marion Camargo, and Soraya.

Brazilian Portuguese English
Ye, ye, ye
Ye, ye, ye

Você tem sido um bom amigo
Há muito tempo está comigo
Os amigos sempre vão e voltam
É sempre assim
Não importa quanto tempo
Estaremos juntos
Pode crer

De agora para frente
Nós vamos ficar
E nada vai nos separar
Eu tenho certeza
E vou te falar
Um amigo eu encontrei
Não te deixarei
Com você eu quero sempre estar

Sempre juntos caminhar
Pra onde não importará
Viver o poder que nos faz
Amar assim
Juntos para sempre viver
Eu pra você, você pra mim

De agora pra frente
Nós vamos ficar
E nada vai nos separar (separar!)
Eu tenho certeza
E vou te falar
Um amigo eu encontrei
Não te deixarei
Com você eu quero sempre estar

Ninguém vai conseguir nos separar
Estarei aqui, vou te falar
Com você eu quero estar

Uuuh!
Vamos lá, pessoal! Tudo está melhorando
Agora nada vai atrapalhar se ficarmos juntos
Oh, nada vai nos separar
Pikachu

De agora pra frente
Nós vamos ficar
E nada vai nos separar (separar!)
Eu tenho certeza (Eu vou te falar!)
E vou te falar
Um amigo eu encontrei
Não te deixarei
Com você eu quero sempre estar

De agora pra frente
Nós vamos ficar
E nada vai nos separar (separar!)
Eu tenho certeza
E vou te falar
Um amigo eu encontrei
Não te deixarei
Com você eu quero sempre estar

De agora pra frente
Nós vamos ficar
Yeah, yeah, yeah
Yeah, yeah, yeah

You have been a good friend
You've been with me for a long time
The friends always go and come back
It's always this way
It doesn't matter how much time
We'll be together
You can trust me

From now on
We'll be
And nothing will separate us
I'm sure
And I'll tell you
I've found a friend
I 'ont leave you
I always want to be with you

To walk always together
It doesn't matter where
Live the power that makes us
Love this way
To live forever together
I for you, you for me

From now on
We'll be
And nothing will separate us (separate!)
I'm sure
And I'll tell you
I've found a friend
I 'ont leave you
I always want to be with you

No one will be able to separate us
I'll be here, I'll tell you
I want to be with you

Uuuh!
Let's go, folks! Everything is getting better
Now nothing will disturb us if we are together
Oh, nothing will separate us
Pikachu

From now on
We'll be
And nothing will separate us (separate!)
I'm sure (I'll tell you!)
And I'll tell you
I've found a friend
I 'ont leave you
I always want to be with you

From now on
We'll be
And nothing will separate us (separate!)
I'm sure
And I'll tell you
I've found a friend
I 'ont leave you
I always want to be with you

From now on
We'll be

Canção da Misty

This song was sung by Marion Camargo, with backing vocals of Nil Bernardes, Luan, Jana Bianchi, Marion Camargo, and Soraya.

Brazilian Portuguese English
Tudo é silêncio, a noite cai
Estou aqui tão só
Pensamentos voam pelo ar
E em você fico a pensar
Você me vê, eu não vejo você

Quero dizer que estou amando
Não sei como começar
Mas tenho medo que meu coração
Você possa quebrar
Tudo parece ser tão simples
Bastaria te olhar
Mas tenho medo e não sei
Como dizer
Amo você

Procuro mil maneiras de viver
Eu até sei de cor
Mas quando eu te vejo
Perco a voz
Tento evitar ficarmos a sós
Olho você, mas você não me vê

Quero dizer que estou amando
Não sei como começar
Mas tenho medo que meu coração
Você possa quebrar
Tudo parece ser tão simples
Bastaria te olhar
Mas tenho medo e não sei
Como dizer
Amo você

Mas eu sinto que você
Sente por mim o que eu sinto por você
Fingir, até quando conseguir
Para você o meu amor não descobrir

Quero dizer que estou amando
Não sei como começar
Mas tenho medo que meu coração
Você possa quebrar
Tudo parece ser tão simples
Bastaria te olhar
Mas tenho medo e não sei
Como dizer
Amo você

Quero dizer que estou amando (estou amando)
Não sei como começar
Mas tenho medo que meu coração (meu coração)
Você possa quebrar
Tudo parece ser tão simples
Bastaria te olhar (te olhar)
Mas tenho medo e não sei
Como dizer
Everything is silence, the night falls
I'm here all alone
Thoughts fly through the air
And I end up thinking about you
You see me, I don't see you

I want to say that I'm loving
I don't know how to get started
But I have fear that my heart
You may break
Everything looks so simple
It would suffice to look at you
But I have fear and I don't know
How to say
I love you

I search for thousand ways to live
I even know them by heart
But when I see you
I lose my voice
I try to avoid being alone with you
I look at you, but you don't see me

I want to say that I'm loving
I don't know how to get started
But I have fear that my heart
You may break
Everything looks so simple
It would suffice to look at you
But I have fear and I don't know
How to say
I love you

But I feel that you
Feel for me what I feel for you
To feint, until I can still do it
So that you don't discover my love

I want to say that I'm loving
I don't know how to get started
But I have fear that my heart
You may break
Everything looks so simple
It would suffice to look at you
But I have fear and I don't know
How to say
I love you

I want to say that I'm loving (I'm loving)
I don't know how to get started
But I have fear that my heart (my heart)
You may break
Everything looks so simple
It would suffice to look at you (to look at you)
But I have fear and I don't know
How to say

PokéRAP (Você Consegue Cantar os 150 em Ritmo de Rap?)

This song was sung by Nil Bernardes, with backing vocals of Nil Bernardes, Luan, Jana Bianchi, Marion Camargo, and Soraya.

Brazilian Portuguese English
Quero ser o melhor e pra isso eu sei
Tenho que correr e conseguirei

Electrode, Diglett, Nidoran, Mankey
Venusaur, Rattata, Fearow, Pidgey
Seaking, Jolteon, Dragonite, Gastly
Ponyta, Vaporeon, Poliwrath, Butterfree

Pegue, temos que pegar, Pokémon

Atravessar o mundo para entender
O poder que existe dentro de você

Venomoth, Poliwag, Nidorino, Golduck
Ivysaur, Grimer, Victreebel, Moltres
Nidoking, Farfetch'd, Abra, Jigglypuff
Kingler, Rhyhorn, Clefable, Wigglytuff

Peguem, temos que pegar
Temos que pegar, Pokémon

Zubat, Primeape, Meowth, Onix
Geodude, Rapidash, Magneton, Snorlax
Gengar, Tangela, Goldeen, Spearow
Weezing, Seel, Gyarados, Slowbro

Temos que pegar, temos que pegar. Yea!
Temos que pegar, temos que pegar. Yea!

Temos que pegar, Pokémon

Kabuto, Persian, Paras, Horsea
Raticate, Magnemite, Kadabra, Weepinbell
Ditto, Cloyster, Caterpie, Sandshrew
Bulbasaur, Charmander, Golem, Pikachu

150 tem para a gente ver
Um mestre Pokémon é o que eu quero ser

Alakazam, Doduo, Venonat, Machoke
Kangaskhan, Hypno, Electabuzz, Flareon
Blastoise, Poliwhirl, Oddish, Drowzee
Raichu, Nidoqueen, Bellsprout, Starmie

Uuh! O rap tá demais pessoal! Muito legal
Ei, mas não vamos parar
É um trabalho difícil
Então vamos lá!


Metapod, Marowak, Kakuna, Clefairy
Dodrio, Seadra, Vileplume, Krabby
Lickitung, Tauros, Weedle, Nidoran
Machop, Shellder, Porygon, Hitmonchan

Temos que pegar, temos que pegar. Yea!
Temos que pegar, temos que pegar. Yea!

Articuno, Jynx, Nidorina, Beedrill
Haunter, Squirtle, Chansey (Pokémon!)
Parasect, Exeggcute, Muk, Dewgong
Pidgeotto, Lapras, Vulpix, Rhydon

150 tem para a gente ver
Um mestre Pokémon é o que eu quero ser

Charizard, Machamp, Pinsir, Koffing
Dugtrio, Golbat, Staryu, Magikarp
Ninetales, Ekans, Omastar
Scyther, Tentacool, Dragonair, Magmar

Oh, você pegou todos, cara. Ainda tem mais!
Então vamos lá!
Agora você vai ver que legal!


Sandslash, Hitmonlee, Psyduck, Arcanine
Eevee, Exeggutor, Kabutops, Zapdos
Dratini, Growlithe, Mr. Mime, Cubone
Graveler, Voltorb, Gloom

Temos que pegar, temos que pegar. Uh!
Temos que pegar, temos que pegar. Huu!

Temos que pegar, Pokémon, yei!

Charmeleon, Wartortle
Mewtwo, Tentacruel, Aerodactyl
Omanyte, Slowpoke
Pidgeot, Arbok

(Pegou, cara!)

Peguem, temos que pegar
Temos que pegar Pokémon
Peguem, temos que pegar
Uh, temos que pegar Pokémon
Peguem, temos que pegar
Temos que pegar Pokémon
I want to be the best and for that I know
I have to run and I'll make it

Electrode, Diglett, Nidoran, Mankey
Venusaur, Rattata, Fearow, Pidgey
Seaking, Jolteon, Dragonite, Gastly
Ponyta, Vaporeon, Poliwrath, Butterfree

Catch, we have to catch, Pokémon

Cross the world to understand
The power that exists inside of you

Venomoth, Poliwag, Nidorino, Golduck
Ivysaur, Grimer, Victreebel, Moltres
Nidoking, Farfetch'd, Abra, Jigglypuff
Kingler, Rhyhorn, Clefable, Wigglytuff

Catch, we have to catch
We have to catch, Pokémon

Zubat, Primeape, Meowth, Onix
Geodude, Rapidash, Magneton, Snorlax
Gengar, Tangela, Goldeen, Spearow
Weezing, Seel, Gyarados, Slowbro

We have to catch, we have to catch. Yeah!
We have to catch, we have to catch. Yeah!

We have to catch, Pokémon

Kabuto, Persian, Paras, Horsea
Raticate, Magnemite, Kadabra, Weepinbell
Ditto, Cloyster, Caterpie, Sandshrew
Bulbasaur, Charmander, Golem, Pikachu

There's 150 for us to see
A Pokémon Master is what I want to be

Alakazam, Doduo, Venonat, Machoke
Kangaskhan, Hypno, Electabuzz, Flareon
Blastoise, Poliwhirl, Oddish, Drowzee
Raichu, Nidoqueen, Bellsprout, Starmie

Woo! The rap is awesome, everyone! Very cool
Hey, but we won't stop
It's some hard work
Then let's go!


Metapod, Marowak, Kakuna, Clefairy
Dodrio, Seadra, Vileplume, Krabby
Lickitung, Tauros, Weedle, Nidoran
Machop, Shellder, Porygon, Hitmonchan

We have to catch, we have to catch. Yeah!
We have to catch, we have to catch. Yeah!

Articuno, Jynx, Nidorina, Beedrill
Haunter, Squirtle, Chansey (Pokémon!)
Parasect, Exeggcute, Muk, Dewgong
Pidgeotto, Lapras, Vulpix, Rhydon

There's 150 for us to see
A Pokémon Master is what I want to be

Charizard, Machamp, Pinsir, Koffing
Dugtrio, Golbat, Staryu, Magikarp
Ninetales, Ekans, Omastar
Scyther, Tentacool, Dragonair, Magmar

Oh, you caught 'em all, dude. There's still more!
Then let's go!
Now you'll see how cool it is!


Sandslash, Hitmonlee, Psyduck, Arcanine
Eevee, Exeggutor, Kabutops, Zapdos
Dratini, Growlithe, Mr. Mime, Cubone
Graveler, Voltorb, Gloom

We have to catch, we have to catch. Woo!
We have to catch, we have to catch. Ooh!

We have to catch, Pokémon, yay!

Charmeleon, Wartortle
Mewtwo, Tentacruel, Aerodactyl
Omanyte, Slowpoke
Pidgeot, Arbok

(Caught, dude!)

Catch, we have to catch
We have to catch Pokémon
Catch, we have to catch
Ooh, we have to catch Pokémon
Catch, we have to catch
We have to catch Pokémon

Você Pode Fazer (Se Você Realmente Tentar)

This song was sung by Nil Bernardes, with backing vocals of Nil Bernardes, Luan, Jana Bianchi, Marion Camargo, and Soraya.

Brazilian Portuguese English
De manhã quando acordar
Um novo dia vai surgir
Quando em volta você olhar
Um caminho vai existir
Não deixe nada para trás
Vá em frente, tenha fé
É só seguir o caminho do sol

Os desafios que você venceu
As lições que aprendeu
Você hoje é o melhor
E o seu prêmio foi o maior

Um menino sonhador
Aprendeu que o amor
É que pode tudo transformar
E que o seu destino
É você quem faz

Se realmente você tentar (uuh-uuh)
Se realmente você tentar
O seu destino é você quem faz
Se simplesmente, realmente você tentar

Escute a voz do seu coração
Agindo sempre com a razão
E sendo assim você terá paz
Pois o seu destino é você quem faz

Se realmente você tentar (uuh-uuh)
Se realmente você tentar
O seu destino é você quem faz
Se simplesmente, realmente você tentar

Se realmente você tentar (uou-uou)
Se realmente você tentar
O seu destino é você quem faz
Se simplesmente você tentar

Se realmente você tentar
Se realmente você tentar
O seu destino é você quem faz
Se simplesmente você tentar

Se realmente você tentar
Se realmente você tentar
O seu destino é você quem faz
Se simplesmente você tentar

Se realmente você tentar
Se realmente você tentar
O seu destino é você quem faz
In the morning when I wake up
A new day will be born
When you look around
There will be a way
Don't leave anything behind
Go ahead, have faith
Just follow the way of the sun

The challenges you've won
The lessons you've learned
Today you're the best
And your prize was the greatest

A dreaming boy
Learned that love
Is capable of transforming everything
And that your destiny
You're the one who makes it

If you really try (ooh-ooh)
If you really try
You're the one who makes your destiny
If you simply, really try

Listen to the voice of your heart
Acting always with the reason
And this way you'll have peace
Because you're the one who makes your destiny

If you really try (ooh-ooh)
If you really try
You're the one who makes your destiny
If you simply, really try

If you really try (whoa-whoa)
If you really try
You're the one who makes your destiny
If you simply try

If you really try
If you really try
You're the one who makes your destiny
If you simply try

If you really try
If you really try
You're the one who makes your destiny
If you simply try

If you really try
If you really try
You're the one who makes your destiny

Totalmente Pokémon

 
Totalmente Pokémon

Pikachu (Te Escolhi)

This song was sung by Nísia Moraes.

Brazilian Portuguese English
Pikachu!
Você é o único.
Te escolhi!
Ninguém jamais ocuparia o seu lugar
E você vai ter que me ajudar
A encarar os desafios, queira ou não.

Pikachu!
Não há quem te supere.
Te escolhi!
Você é o meu parceiro.
No jogo que jogar,
Leve o tempo que levar,
Pra trás os outros Mestres sempre ficarão.

Levei a vida a treinar
Dias a passar
Até esse tempo enfim chegar
É agora, é aqui
Nada tenho a temer
Nada tenho a esconder
Você e eu
E não há nada o que fazer
Porque no mundo Pokémon
Os Mestres têm que aprender
Sempre há alguma coisa nova pra se ver

Pikachu!
Você é o único.
Te escolhi!
Ninguém jamais ocuparia o seu lugar
E você vai ter que me ajudar
A encarar os desafios, queira ou não.

Pikachu!
Não há quem te supere.
Te escolhi!
Você é o meu parceiro.
No jogo que jogar,
Leve o tempo que levar,
Pra trás os outros Mestres sempre ficarão.

Dos sonhos não duvidarei
Com você perto de mim
Juntos vamos chegar lá
Não existe um time assim
Até que o jogo chegue ao fim
Não deixaremos de lutar

Pikachu!
Você é o único.
Te escolhi!
Ninguém jamais ocuparia o seu lugar
E você vai ter que me ajudar
A encarar os desafios, queira ou não.

Pikachu!
Não há quem te supere.
Te escolhi!
Pikachu!
Te escolhi!
Pikachu!
Você é o único.
Te escolhi!
Pikachu!
Pikachu!
You're the only one.
I chose you!
No one else would ever take your place
And you'll have to help me
Face the challenges, whether you want to or not.

Pikachu!
There's no one who overcomes you.
I chose you!
You're my partner.
In the game you play,
No matter how long it takes,
The other Masters will always be left behind.

I spent my life training
Days passed
Until this time finally arrived
It's now, it's here
I have nothing to fear
I have nothing to hide
You and me
And there's nothing to do
'Cause in the Pokémon world
Masters have to learn
There's always something new to see

Pikachu!
You're the only one.
I chose you!
No one else would ever take your place
And you'll have to help me
Face the challenges, whether you want to or not.

Pikachu!
There's no one who overcomes you.
I chose you!
You're my partner.
In the game you play,
No matter how long it takes,
The other Masters will always be left behind.

I won't doubt the dreams
With you close to me
Together we'll get there
There's no team like this
'Till the game reaches the end
We won't stop fighting

Pikachu!
You're the only one.
I chose you!
No one else would ever take your place
And you'll have to help me
Face the challenges, whether you want to or not.

Pikachu!
There's no one who overcomes you.
I chose you!
Pikachu!
I chose you!
Pikachu!
You're the only one.
I chose you!
Pikachu!

Tudo O Que Queremos

This song was sung by Yasmin Lucas.

Brazilian Portuguese English
Nunca sei quem encontrarei
Quando eu for subir, quando for descer.
Se houver problemas, irão sumir,
Os mais difíceis, os mais comuns!

Nada neste mundo vai nos vencer, eu sei (Eu sei).
Temos uma estrela particular pra nos guiar!

Tudo o que queremos é diversão,
Fazer bons amigos só de curtição!
Tudo o que queremos é celebrar,
Quando estamos juntos, tudo é perfeito!
Em toda aventura que eu entrar,
Quero ter alguém pra confiar
E é você!

Meus amigos estão aqui,
Nada melhor que ser feliz.
Viajar, ir onde quiser
E onde estiver, esse é meu lar.

Conhecer o mundo só por prazer, porque
Alguma coisa nova sempre há de ter por viver...

Tudo o que queremos é diversão,
Fazer bons amigos só de curtição!
Tudo o que queremos é celebrar,
Quando estamos juntos, tudo é perfeito!
Em toda aventura que eu entrar,
Quero ter alguém pra confiar

Você não quer me dar a mão
E ir comigo até o fim?
Entre na onda,
Abra as asas!
Aprenda a confiar em mim!

Tudo o que queremos é diversão,
Fazer bons amigos só de curtição!
Tudo o que queremos é celebrar,
Quando estamos juntos, tudo é perfeito!
Em toda aventura que eu entrar,
Quero ter alguém pra confiar

Tudo o que queremos é diversão,
Fazer bons amigos só de curtição!
I never know who I'll find
When I go up, when I go down.
If there are problems, they'll disappear,
The most difficult, the most common!

Nothing in this world's gonna beat us, I know (I know).
We have a private star to guide us!

All we want is fun,
To make good friends just for joy!
All we want is to celebrate,
When we're together, everything is perfect!
In every adventure I enter,
I wanna have someone to trust
And that's you!

My friends are here,
There's nothing better than being happy.
To travel, to go wherever I want to
And wherever I am, this is my home.

To know the world just for pleasure, because
There's always something new to live for...

All we want is fun,
To make good friends just for joy!
All we want is to celebrate,
When we're together, everything is perfect!
In every adventure I enter,
I wanna have someone to trust

Don't you wanna give me your hand
And go with me 'till the end?
Get into the wave,
Spread your wings!
Learn to trust me!

All we want is fun,
To make good friends just for joy!
All we want is to celebrate,
When we're together, everything is perfect!
In every adventure I enter,
I wanna have someone to trust

All we want is fun,
To make good friends just for joy!

O Jogo

This song was sung by Nil Bernardes.

Brazilian Portuguese English
Estar juntos não importa onde for
Na luta, no jogo, na dor

Coragem na hora do teste,
Desejo de ser o "the best",
Amigos pra dividir a magia,

Poder pra sempre ser forte,
Conforto pra ajudar a sorte,
Verdade pra todos se tornarem um.

É isso de que somos feitos.
Deu chance, damos um jeito.
Se temos que andar mais depressa, então vamos,
Pra ser um Mestre Pokémon - treinamos...

Pra frente e pra sempre unidos nós vamos
E damos o que consciente levamos
Porque um por todos são todos por um
Na batalha vencida, na batalha perdida
Com o Pokémon, clamamos
O espírito do jogo
O espírito do jogo

O desafio está em todo lugar,
Você e eu temos que arriscar
Pra nos prender naquilo que podemos crer.

Você por mim e eu por você,
Leais do começo ao fim,
Nós sabemos o que iremos fazer
Pra ser um Mestre Pokémon - treinamos...

Pra frente e pra sempre unidos nós vamos
E damos o que consciente levamos
Porque um por todos são todos por um
Na batalha vencida, na batalha perdida
Com o Pokémon, clamamos
O espírito do jogo
O espírito do jogo

Nós tentamos
Apostamos alto
Um lugar que seja o céu

Pra frente e pra sempre nós vamos
Pra frente e pra sempre nós vamos

Pra frente e pra sempre unidos nós vamos
E damos o que consciente levamos
Porque um por todos são todos por um
Na batalha vencida, na batalha perdida
Com o Pokémon, clamamos
O espírito do jogo

Pra frente e pra sempre unidos nós vamos
E damos o que consciente levamos
Porque um por todos são todos por um
Na batalha vencida, na batalha perdida
Com o Pokémon, clamamos
O espírito do jogo
Being together no matter where we go
In the fight, in the game, in pain

Courage at the time of the test,
Desire to be the best,
Friends to share the magic,

Power to always be strong,
Comfort to help luck,
Truth for everyone to become one.

That's what we're made of.
We get a chance, we find a way.
If we have to walk faster, then let's go,
To be a Pokémon Master - we train...

Forward and forever together we go
And we give what we consciously take
Because one for all is all for one
In the battle won, in the battle lost
With the Pokémon, we claim
The spirit of the game
The spirit of the game

The challenge is everywhere,
You and I have to take chances
To hold on to what we can believe.

You for me and I for you,
Loyal from beginning to end,
We know what we're going to do
To be a Pokémon Master - we train...

Forward and forever together we go
And we give what we consciously take
Because one for all is all for one
In the battle won, in the battle lost
With the Pokémon, we claim
The spirit of the game
The spirit of the game

We try
We bet high
A place that is the sky

Forward and forever we go
Forward and forever we go

Forward and forever together we go
And we give what we consciously take
Because one for all is all for one
In the battle won, in the battle lost
With the Pokémon, we claim
The spirit of the game

Forward and forever together we go
And we give what we consciously take
Because one for all is all for one
In the battle won, in the battle lost
With the Pokémon, we claim
The spirit of the game

Ele Me Deixa Louca

This song was sung by Marion Camargo.

Brazilian Portuguese English
Ele se perde quando vê que eu já fui,
Não se lembra do que eu falei.
Aviso mais uma vez,
Às vezes três,
Não me ouve - tem a sua própria lei.

Me deixa louca
De tanto pensar.
Me deixa louca,
Me deixa solta no ar.
Por que me preocupo como ele está?
Eu já não tento nem disfarçar
Que ele me deixa louca.

Aqui e ali, lá e cá, procurando
Alguma coisa nova achar.
Ele é um pouco estranho,
Só tem tamanho,
Me diga se eu devo ou não devo mudar.

Me deixa louca
De tanto pensar.
Me deixa louca,
Me deixa solta no ar.
Por que eu me preocupo como ele está?
Eu já não tento nem disfarçar
Que ele me deixa louca.

Ele só anda pra onde o nariz aponta,
Mas sabe que eu vou me importar.
Não vá voltar correndo pra mim, Ash Ketchum!
Me escute porque eu sou sincera,
Eu te quero, mas me queira também...

Me deixa louca
De tanto pensar.
Me deixa louca,
Me deixa solta no ar.
Por que eu me preocupo como ele está?
Eu já não tento nem disfarçar...

Me deixa louca
De tanto pensar.
Me deixa louca,
Me deixa solta no ar.
He gets lost when he sees that I'm already gone,
He doesn't remember what I said.
I warn him one more time,
Sometimes three times,
He doesn't listen to me - he has his own law.

He drives me crazy
From so much thinking.
He drives me crazy,
He drives me loose in the air.
Why do I care how he is?
I don't even try to disguise anymore
That he drives me crazy.

Here and there, there and here, looking for
Something new to find.
He's a little strange,
He has just size,
Tell me whether or not I should change.

He drives me crazy
From so much thinking.
He drives me crazy,
He drives me loose in the air.
Why do I care how he is?
I don't even try to disguise anymore
That he drives me crazy.

He only walks to where his nose points,
But he knows that I'll care.
Don't come running back to me, Ash Ketchum!
Listen to me 'cause I'm sincere,
I want you, but want me too...

He drives me crazy
From so much thinking.
He drives me crazy,
He drives me loose in the air.
Why do I care how he is?
I don't even try to disguise anymore...

He drives me crazy
From so much thinking.
He drives me crazy,
He drives me loose in the air.

Eu e Você e Pokémon

This song was sung by Nísia Moraes and Nil Bernardes.

Brazilian Portuguese English
Um sentimento mágico cresce bem forte,
Sempre me guiando para onde está meu norte.
Não vá embora, não me deixe a procurar,
Meus melhores amigos eu não poderei encontrar.

Cruzando todos os rios, atrás de todas as árvores,
No alto de todas as montanhas, eles são parte de nós dois!

(Um mundo)
Um mundo - agora e sempre!
(Bons amigos)
Bons amigos, fiéis até o fim!
Um sonho, que está lado a lado,
Não há nada a fazer!

(Uma mão)
Uma mão, ajudando a outra!
(E o coração)
O coração, batendo como um só!
(Nós vivemos)
Vivemos sempre juntos,
Dividindo o mesmo raio de sol!
(Um mundo)
Eu, você e Pokémon!

Eles correm como água, voam como o vento,
Estão sempre comigo, todo dia, todo o tempo.
Queimam como fogo, gelam como gelo,
Enfrentam qualquer desafio, fazem qualquer sacrifício.

Cruzando todos os rios, atrás de todas as árvores,
No alto de todas as montanhas, eles são parte de nós dois!

(Um mundo)
Um mundo - agora e sempre!
(Bons amigos)
Bons amigos, fiéis até o fim!
Um sonho, que está lado a lado,
Não há nada a fazer!

(Uma mão)
Uma mão, ajudando a outra!
(E o coração)
O coração, batendo como um só!
(Nós vivemos)
Vivemos sempre juntos,
Dividindo o mesmo raio de sol!
(Um mundo)
Eu, você e Pokémon!

(Um mundo)
Bons amigos, fiéis até o fim!
Um sonho, que está lado a lado,
Não há nada a fazer!

(Um mundo)
Um mundo - agora e sempre!
Bons amigos, fiéis até o fim!
Um sonho, que está lado a lado,
Não há nada a fazer!

(Uma mão)
Uma mão, ajudando a outra!
E o coração, batendo como um só!
(Nós vivemos)
Vivemos sempre juntos,
Dividindo o mesmo raio de sol!
(Um mundo)
Eu, você e Pokémon!
A magic feeling grows so strong,
Always guiding me to where's my north.
Don't go away, don't let me searching,
I won't be able to find my best friends.

Crossing all the rivers, behind all the trees,
At the top of all the mountains, they're part of both of us!

(One world)
One world - now and always!
(Good friends)
Good friends, loyal 'till the end!
One dream, that's side by side,
There's nothing to do!

(One hand)
One hand, helping the other!
(And the heart)
The heart, beating as only one!
(We live)
We live always together,
Sharing the same sunshine!
(One world)
You, me, and Pokémon!

They run like water, they fly like the wind,
They're always with me, every day, all the time.
They burn like fire, they chill like ice,
They face any challenge, they make any sacrifice.

Crossing all the rivers, behind all the trees,
At the top of all the mountains, they're part of both of us!

(One world)
One world - now and always!
(Good friends)
Good friends, loyal 'till the end!
One dream, that's side by side,
There's nothing to do!

(One hand)
One hand, helping the other!
(And the heart)
The heart, beating as only one!
(We live)
We live always together,
Sharing the same sunshine!
(One world)
You, me, and Pokémon!

(One world)
Good friends, loyal 'till the end!
One dream, that's side by side,
There's nothing to do!

(One world)
One world - now and always!
Good friends, loyal 'till the end!
One dream, that's side by side,
There's nothing to do!

(One hand)
One hand, helping the other!
And the heart, beating as only one!
(We live)
We live always together,
Sharing the same sunshine!
(One world)
You, me, and Pokémon!

O Melhor da Minha Vida

This song was sung by Soraya.

Brazilian Portuguese English
Eu precisei de alguma coisa bem longe,
Quase que eu estava perdendo.
Todos falam disso por todos os lados,
Eu não estava sabendo.

Yahoooo...
Tudo está se juntando!
Yahoooo...
Ficando muito bom!
Yahoooo...
Está muito melhor!
Yahoooo...
Minha vida vai mudar!

É tudo o que eu queria, o que eu precisava,
É tudo o que eu sempre sonhei!
Está no meu coração, está na minha alma,
E nada isso vai me tirar!
Nunca me senti tão bem e tão certo,
Nunca pensei que seria o melhor da minha vida!

Há uma coisa pra aumentar o fogo,
De agora, de hoje em diante:
Minha paixão e meu desejo
É de um Pokémon ser um Mestre.

Yahoooo...
Tudo está se juntando!
Yahoooo...
Está ficando muito bom!
Yahoooo...
Está muito melhor!
Yahoooo...
Minha vida vai mudar!

É tudo o que eu queria, o que eu precisava,
É tudo o que eu sempre sonhei!
Está no meu coração, está na minha alma,
E nada isso vai me tirar!
Nunca me senti tão bem e tão certo,
Nunca pensei que seria o melhor da minha vida!

Todo dia o mundo melhor parece,
Esse é o jeito que era pra ser...
Todos sempre, sempre, sempre juntos
Está fazendo bem pra mim...

É tudo o que eu queria, o que eu precisava,
É tudo o que eu sempre sonhei!
Está no meu coração, está na minha alma,
E nada isso vai me tirar!
Nunca me senti tão bem e tão certo,
Nunca pensei que seria...

É tudo o que eu queria, o que eu precisava,
É tudo o que eu sempre sonhei!
Está no meu coração, está na minha alma,
E nada isso vai me tirar!
Nunca me senti tão bem e tão certo,
Nunca pensei que seria o melhor da minha vida!
I needed something far away,
I was almost missing it.
Everyone talks about it everywhere,
I didn't know.

Yahoooo...
Everything is coming together!
Yahoooo...
It's turning out very nice!
Yahoooo...
It's so much better!
Yahoooo...
My life will change!

It's everything I wanted, it's what I needed,
It's everything I ever dreamed about!
It's in my heart, it's in my soul,
And nothing's gonna take it out of me!
Never felt so good and so right,
Never thought that it would be the best of my life!

There's one thing to increase the fire,
From now, from today on:
My passion and my desire
Is to be a Master of a Pokémon.

Yahoooo...
Everything is coming together!
Yahoooo...
It's turning out very nice!
Yahoooo...
It's so much better!
Yahoooo...
My life will change!

It's everything I wanted, it's what I needed,
It's everything I ever dreamed about!
It's in my heart, it's in my soul,
And nothing's gonna take it out of me!
Never felt so good and so right,
Never thought that it would be the best of my life!

Every day the world looks better,
That's the way it's meant to be...
Everybody always, always, always together
Is doing me good...

It's everything I wanted, it's what I needed,
It's everything I ever dreamed about!
It's in my heart, it's in my soul,
And nothing's gonna take it out of me!
Never felt so good and so right,
Never thought that it would be...

It's everything I wanted, it's what I needed,
It's everything I ever dreamed about!
It's in my heart, it's in my soul,
And nothing's gonna take it out of me!
Never felt so good and so right,
Never thought that it would be the best of my life!

Você Quer Mesmo Jogar?

This song was sung by Nísia Moraes.

Brazilian Portuguese English
Olhe bem nos meus olhos
Me diz
E você terá o que quer ter
E muito mais
O que você tem de fazer é dizer...

Nunca mais minta pra mim
Me mostre
Com todos os movimentos
Que você pode ganhar...
Diga que você quer jogar.

Pode sentir,
Mas não roube,
Porque eu tenho o mágico toque

Você pode ser "the best"?
Com o poder que ainda não exerce?
Você enfrentará a luta?
Você vai passar no teste?
Esse medo não confesse
De que nada vai dar certo
É ganhar ou perder
É pagar o que dever
Entre ou caia fora
Você quer mesmo jogar?

O desafio é seu
Enfrente
Não volte atrás outra vez
Agora prove
Que o seu destino está em suas mãos

Seja firme
Se prepare
Mostre que você tá com tudo

Você pode ser "the best"?
Com o poder que ainda não exerce?
Você enfrentará a luta?
Você vai passar no teste?
Esse medo não confesse
De que nada vai dar certo
É ganhar ou perder
É pagar o que dever
Entre ou caia fora...

Esse é o seu voo
Este é o meu show
Eu jogo e você vê

Mude de pensar
E você vai estar
Melhor para viver...

Você pode ser "the best"?
Com o poder que ainda não exerce?
Você enfrentará a luta?
Você vai passar no teste?
Esse medo não confesse
De que nada vai dar certo
É ganhar ou perder
É pagar o que dever
Entre ou caia fora

Você pode ser "the best"?
Com o poder que ainda não exerce?
Você enfrentará a luta?
Você vai passar no teste?
Esse medo não confesse
De que nada vai dar certo

Você pode ser "the best"?
Com o poder que ainda não exerce?
Você enfrentará a luta?
Look right in my eyes
Tell me
And you'll have what you want to
And much more
What you gotta do is say...

Never lie to me again
Show me
With all the moves
That you can win...
Say that you want to play.

You can feel it,
But don't steal it,
'Cause I've got the magic touch

Can you be the best?
With the power you still don't exert?
Will you stand up to the fight?
Will you pass the test?
Don't confess this fear
That nothing's gonna work
It's win or lose
It's paying what you owe
Get in or get out
Do you really wanna play?

The challenge is yours
Face it
Don't back down again
Now prove
That your destiny is in your hands

Be steady
Get ready
Show that you've got it all

Can you be the best?
With the power you still don't exert?
Will you stand up to the fight?
Will you pass the test?
Don't confess this fear
That nothing's gonna work
It's win or lose
It's paying what you owe
Get in or get out...

That is your flight
This is my show
I play and you watch

Change your mind-set
And you'll be
Better to live...

Can you be the best?
With the power you still don't exert?
Will you stand up to the fight?
Will you pass the test?
Don't confess this fear
That nothing's gonna work
It's win or lose
It's paying what you owe
Get in or get out

Can you be the best?
With the power you still don't exert?
Will you stand up to the fight?
Will you pass the test?
Don't confess this fear
That nothing's gonna work

Can you be the best?
With the power you still don't exert?
Will you stand up to the fight?

Música de Jigglypuff

This song was sung by Marion Camargo and Nil Bernardes.

Brazilian Portuguese English
Qualquer hora ou lugar, pode escolher,
Com o perigo por chegar ou com a paz no ar,
Com sorriso, com suspiro, com as coisas bem certas,
Há um momento em que a canção é tudo que se tem pra mostrar.

Poderes mágicos,
Na grama na sombra do Monte da Lua,
É música...
Calma,
O poder da música é tudo.

Quando tudo está perdido e sem controle,
Quando não há mais força e o medo te consome,
Com um amigo valente você pode contar
E a música que bate no coração de Jigglypuff.

Horas e horas,
Na grama embaixo do Monte da Lua,
É música...
Calma,
O poder da música é tudo,
E te atacam como onda,
O poder da música é tudo.

Defenda-se Curl, pense bem,
Bater forte não irá vencer.
Nada de palmada dupla,
No fim, você vai perder.
Briga de corpo é errado,
A música é que tem o poder.

Quando tudo está perdido e sem controle,
Quando não há mais força e o medo te consome,
Com um amigo valente você pode contar
E a música que bate no coração de Jigglypuff.

Poderes mágicos,
Na grama na sombra do Monte da Lua,
A canção move o coração.
Mexa-se,
A onda da música é tudo,
A música é um dilúvio,
O poder da música é tudo.

O poder da música é tudo
O poder da música
O poder da música é tudo
O poder da música
O poder da música é tudo
O poder da música é tudo
Any time or place, you can choose,
With danger brewing or with peace in the air,
With a smile, with a sigh, with stuff quite right,
There's a moment when a song is all there is to show.

Magical powers,
In the grass in the shade of Mt. Moon,
It's music...
Soothe,
The power of music is everything.

When all is lost and out of control,
When there's no more strength and fear consumes you,
You can count on a brave friend
And the song that beats in the heart of Jigglypuff.

Hours and hours,
In the grass below Mt. Moon,
It's music...
Soothe,
The power of music is everything,
And they attack you like a wave,
The power of music is everything.

Defend yourself Curl, think carefully,
Hitting hard will not win.
No double slapping,
In the end, you'll lose.
Body fight is wrong,
The song's what has the power.

When all is lost and out of control,
When there's no more strength and fear consumes you,
You can count on a brave friend
And the song that beats in the heart of Jigglypuff.

Magical powers,
In the grass in the shade of Mt. Moon,
The song moves the heart.
Shake yourself,
The wave of music is everything,
Music is a deluge,
The power of music is everything.

The power of music is everything
The power of music
The power of music is everything
The power of music
The power of music is everything
The power of music is everything

Duas Garotas Perfeitas

This song was sung by Nil Bernardes.

Brazilian Portuguese English
Homem de uma mulher só é o que eu quero ser
Ficar ao lado dela esperançoso
Eu queria, se pudesse, mas não dá
Pois há duas garotas perfeitas pra mim

Jenny, oh Jenny
Joy, oh Joy
De uma mulher só eu queria ser sim
Mas há duas perfeitas pra mim

Policial Jenny, você não vê
Você pode me prender e a chave esconder
Oh Jenny, se te amar é um crime
Me prenda que agora eu fico firme

Seu uniforme é simplesmente o máximo
Ela tem meu coração a seus pés
Mas antes de me tornar seu garoto
Perdi a cabeça (perdi a cabeça)
Perdi a cabeça pela Enfermeira Joy

Jenny, oh Jenny
Joy, oh Joy
De uma mulher só eu queria ser sim
Mas há duas perfeitas pra mim

Enfermeira Joy, por favor
Me cure da doença que é esse amor
Oh Joy, o diagnóstico é mau
Quando eu vejo suas pernas o ataque é fatal

Estou fervendo, estou com febre
E de uma enfermeira nunca se esquece
O seu jeitinho tem curado muitos
Por isso eu tô caído (por isso eu tô caído)
Por isso eu tô caído pela Policial Jenny

Oh Jenny, oh Jenny
Joy, oh Joy
De uma mulher só eu queria ser sim
Mas há duas perfeitas pra mim

De uma mulher só eu queria ser sim
Mas há duas perfeitas pra mim

Tenho tentado, tenho tentado
Tenho lá dentro de mim procurado
Qual das duas não vou escolher
Qual das duas eu posso perder!

Isso não pode continuar
Eu tenho que escolher uma com quem ficar
É hora de arriscar, seja quem for
Espere um segundo! (espere um segundo!)
Espere um segundo! (espere um segundo!)
Qual o nome dela? Eu preciso saber!

Jenny, oh Jenny
Joy, oh Joy
De uma mulher só eu queria ser sim
Mas há duas perfeitas pra mim

Mas de uma não, duas não,
Três, quatro, cinco, seis, sete
Garotas perfeitas pra mim!
A one woman man's what I wanna be
Stay by her side hopeful
I wish, if I could, but there's no way
Cause there's two perfect girls for me

Jenny, oh Jenny
Joy, oh Joy
I wanted to be of only one woman indeed
But there's two perfect ones for me

Officer Jenny, can't you see
You can lock me up and hide the key
Oh Jenny, if loving you's a crime
Arrest me that now I'll get firm

Her uniform is simply the max
She's got my heart by her feet
But before I become her boy
I lost my mind (I lost my mind)
I lost my mind for Nurse Joy

Jenny, oh Jenny
Joy, oh Joy
I wanted to be of only one woman indeed
But there's two perfect ones for me

Nurse Joy, please
Cure me of the disease that is this love
Oh Joy, the diagnosis is bad
When I see your legs the attack is fatal

I'm boiling, I got the fever
And a nurse is never forgotten
Her manner has healed so many
That's why I'm falling (that's why I'm falling)
That's why I'm falling for Officer Jenny

Oh Jenny, oh Jenny
Joy, oh Joy
I wanted to be of only one woman indeed
But there's two perfect ones for me

I wanted to be of only one woman indeed
But there's two perfect ones for me

I've been trying, I've been trying
I've been searching way deep inside
Which of the two I won't choose
Which of the two I can lose!

This can't go on
I've gotta pick one to be with
It's time to take a chance, whoever may be
Wait a second! (wait a second!)
Wait a second! (wait a second!)
What's her name? I've gotta know!

Jenny, oh Jenny
Joy, oh Joy
I wanted to be of only one woman indeed
But there's two perfect ones for me

But of not one, not two,
Three, four, five, six, seven
Perfect girls for me!

De Casa Você Nunca Vai Estar Longe

This song was sung by Nil Bernardes.

Brazilian Portuguese English
Ser treinador pode ser duro,
Viajar por todo o mundo
Sem amigos, sem família.
Aprender a sacrificar,
Custe o preço que custar,
Mas você tem que saber
Que os heróis também precisam de alguém.

Mas estou aqui, e sempre estarei,
Você sabe que vai ser sempre assim.
Alguém estará te esperando
E de casa você nunca vai estar longe.

Onde você for, o que você fizer,
Juntos estaremos pro que der e vier.
Alguém estará te esperando
E de casa você nunca vai estar longe.

Não tente duvidar,
O caminho encontrará.
Tenha orgulho do seu nome
E da pessoa que você se tornou,
E se o medo um dia voltar,
Te mostraremos o caminho,
Você não estará sozinho.

O que quiser, o que precisar,
Todo o seu amor te libertará.
Sempre haverá alguém te esperando,
Você nunca estará longe de casa.

Pra onde você for, o que você fizer,
O seu amor te libertará.
Alguém estará te esperando
E de casa você nunca vai estar longe.

Nunca estará,
Nunca estará,
Nunca estará longe de casa.

Nunca estará,
Nunca estará,
Nunca estará longe de casa.

O que quiser, o que precisar,
Todo o seu amor te libertará.
Sempre haverá alguém te esperando,
Você nunca estará longe de casa.

Pra onde você for, o que você fizer,
O seu amor te libertará.
Alguém estará te esperando
E de casa você nunca vai estar longe.

O que quiser, o que precisar,
Todo o seu amor te libertará.
Sempre haverá alguém te esperando,
Você nunca estará longe de casa.
Being a trainer can be tough,
To travel all over the world
With no friends, with no family.
To learn to sacrifice,
At whatever price it costs,
But you have to know
That heroes need someone too.

But I'm here, and always will be,
You know it'll always be this way.
Someone will be waiting for you
And from home you'll never be far.

Wherever you go, whatever you do,
We'll be together through thick and thin.
Someone will be waiting for you
And from home you'll never be far.

Don't try to doubt,
You'll find the way.
Be proud of your name
And the person you've become,
And if fear ever comes back,
We'll show you the way,
You won't be alone.

Whatever you want, whatever you need,
All of your love will set you free.
There'll always be someone waiting for you,
You'll never be far from home.

Wherever you go, whatever you do,
Your love will set you free.
Someone will be waiting for you
And from home you'll never be far.

You'll never be,
You'll never be,
You'll never be far from home.

You'll never be,
You'll never be,
You'll never be far from home.

Whatever you want, whatever you need,
All of your love will set you free.
There'll always be someone waiting for you,
You'll never be far from home.

Wherever you go, whatever you do,
Your love will set you free.
Someone will be waiting for you
And from home you'll never be far.

Whatever you want, whatever you need,
All of your love will set you free.
There'll always be someone waiting for you,
You'll never be far from home.

Pokérap GS

This song was sung by Nil Bernardes and Soraya.

Brazilian Portuguese English
P-O-K-É-M-O-N! (Não pare!)
P-O-K-É-M-O-N! Pokémon!
P-O-K-É-M-O-N!
P-O-K-É-M-O-N! (Não pare!) Pokémon!

Sunflora, Igglybuff, Piloswine, Slugma,
Crobat, Politoed, Noctowl, Houndour,
Heracross, Natu, Tyrogue, Ariados,
Lugia, Steelix, Phanpy, Ampharos

P-O-K-É-M-O-N!
P-O-K-É-M-O-N! (Vem dançar!) Pokémon!
P-O-K-É-M-O-N! (Não pare!)
P-O-K-É-M-O-N! Pokémon!

Sudowoodo, Corsola, Teddiursa, Sneasel,
Forretress, Mantine, Pichu, Larvitar,
Hoothoot, Miltank, Totodile, Gligar,
Lanturn, Skarmory, Spinarak, Tyranitar

Pokémon!

Chikorita, Dunsparce, Aipom, Pupitar,
Porygon2, Cyndaquil, Elekid, Raikou,
Wobbuffet, Typhlosion, Granbull, (Pokémon!)
Stantler, Espeon, Ledyba, Togepi

Corro pra você sempre que preciso -
Você tem o poder de nos proteger. (Você tem poder!)
Uma coisa é certa: sua magia está
Na ponta dos meus dedos quando eu chamo você.

Pegá-los,
Pegá-los,
Todos os Pokémons!
Pokémon!

P-O-K-É-M-O-N!
P-O-K-É-M-O-N! Pokémon!
P-O-K-É-M-O-N!
P-O-K-É-M-O-N! Pokémon!

Qwilfish, Ho-Oh, Azumarill, Croconaw,
Snubbull, Ursaring, Yanma, Smoochum,
Slowking, Blissey, Scizor, Donphan,
Houndoom, Octillery, Wooper, Mareep,
Hitmontop, Marill, Umbreon, Bayleef

P-O-K-É-M-O-N!
P-O-K-É-M-O-N! Pokémon!

Sunkern, Ledian, Girafarig, Murkrow,
Remoraid, Jumpluff, Quilava, Smeargle,
Swinub, Magcargo, Furret, Bellossom,
Flaaffy, Entei, Meganium, Magby

Xatu, Misdreavus, Togetic, Shuckle,
Quagsire, Pineco, Chinchou, Feraligatr,
Hoppip, Kingdra, Unown, Cleffa, (Vamos pegá-los!)
Suicune, Delibird, Sentret, Skiploom

Quero todos,
Quero todos,
Todos os Pokémons!
Pokémon!

Quero todos,
Quero todos,
Todos os Pokémons!

P-O-K-É-M-O-N!
P-O-K-É-M-O-N! Pokémon!
P-O-K-É-M-O-N!
P-O-K-É-M-O-N! Pokémon! (Pokémon!)
P-O-K-É-M-O-N!
P-O-K-É-M-O-N! Pokémon!
P-O-K-É-M-O-N! (Pokémon!)
P-O-K-É-M-O-N! Pokémon!
P-O-K-É-M-O-N! (Pokémon!)
P-O-K-É-M-O-N! Pokémon!
P-O-K-É-M-O-N! (Vem, vem dançar!)
P-O-K-É-M-O-N! (Pokémon!) Pokémon!
P-O-K-É-M-O-N! (Não pare!)
P-O-K-É-M-O-N! Pokémon!
P-O-K-É-M-O-N! (Don't stop!)
P-O-K-É-M-O-N! Pokémon!
P-O-K-É-M-O-N!
P-O-K-É-M-O-N! (Don't stop!) Pokémon!

Sunflora, Igglybuff, Piloswine, Slugma,
Crobat, Politoed, Noctowl, Houndour,
Heracross, Natu, Tyrogue, Ariados,
Lugia, Steelix, Phanpy, Ampharos

P-O-K-É-M-O-N!
P-O-K-É-M-O-N! (Come dance!) Pokémon!
P-O-K-É-M-O-N! (Don't stop!)
P-O-K-É-M-O-N! Pokémon!

Sudowoodo, Corsola, Teddiursa, Sneasel,
Forretress, Mantine, Pichu, Larvitar,
Hoothoot, Miltank, Totodile, Gligar,
Lanturn, Skarmory, Spinarak, Tyranitar

Pokémon!

Chikorita, Dunsparce, Aipom, Pupitar,
Porygon2, Cyndaquil, Elekid, Raikou,
Wobbuffet, Typhlosion, Granbull, (Pokémon!)
Stantler, Espeon, Ledyba, Togepi

I run to you whenever I need -
You've got the power to protect us. (You've got power!)
One thing's for sure: your magic's
At the tip of my fingers when I call you.

Catch 'em,
Catch 'em,
All the Pokémon!
Pokémon!

P-O-K-É-M-O-N!
P-O-K-É-M-O-N! Pokémon!
P-O-K-É-M-O-N!
P-O-K-É-M-O-N! Pokémon!

Qwilfish, Ho-Oh, Azumarill, Croconaw,
Snubbull, Ursaring, Yanma, Smoochum,
Slowking, Blissey, Scizor, Donphan,
Houndoom, Octillery, Wooper, Mareep,
Hitmontop, Marill, Umbreon, Bayleef

P-O-K-É-M-O-N!
P-O-K-É-M-O-N! Pokémon!

Sunkern, Ledian, Girafarig, Murkrow,
Remoraid, Jumpluff, Quilava, Smeargle,
Swinub, Magcargo, Furret, Bellossom,
Flaaffy, Entei, Meganium, Magby

Xatu, Misdreavus, Togetic, Shuckle,
Quagsire, Pineco, Chinchou, Feraligatr,
Hoppip, Kingdra, Unown, Cleffa, (We'll catch 'em!)
Suicune, Delibird, Sentret, Skiploom

I want 'em all,
I want 'em all,
All the Pokémon!
Pokémon!

I want 'em all,
I want 'em all,
All the Pokémon!

P-O-K-É-M-O-N!
P-O-K-É-M-O-N! Pokémon!
P-O-K-É-M-O-N!
P-O-K-É-M-O-N! Pokémon! (Pokémon!)
P-O-K-É-M-O-N!
P-O-K-É-M-O-N! Pokémon!
P-O-K-É-M-O-N! (Pokémon!)
P-O-K-É-M-O-N! Pokémon!
P-O-K-É-M-O-N! (Pokémon!)
P-O-K-É-M-O-N! Pokémon!
P-O-K-É-M-O-N! (Come, come dance!)
P-O-K-É-M-O-N! (Pokémon!) Pokémon!
P-O-K-É-M-O-N! (Don't stop!)
P-O-K-É-M-O-N! Pokémon!

Pokémon Kids TV

All songs had song direction and adaption by Bernardo Berro, translation by Juliana Martins, mixing by Lucas Mendes, with Teco Matheus, Rony Frauches, Gustavo Martins and Filipe Teofilo as capture technicians, Anderson Carvalho as technic coordinator, and Bruno Sangregório as general coordinator.

Eu Amo Pikachu e Eevee

This song was sung by Stephany Custodi and Ana Menezes.

Brazilian Portuguese English
Pikachu, Pikachu
Todo o Pikachu
Eu quero conhecer
Tudo o que você é

Feliz Pikachu
Poderoso Pikachu
Dorminhoco Pikachu
Zangado Pikachu
Fofinho Pikachu
Encrenqueiro Pikachu
Rabugento Pikachu
Esquece isso, Pikachu
Corra, Pikachu!

Nós podemos fazer tudo
Agora estamos juntos
E ninguém vai nos deter
Você me faz acreditar

Eevee, Eevee
Toda a Eevee
Eu quero conhecer
Tudo o que você é

Feliz Eevee
Poderosa Eevee
Dorminhoca Eevee
Zangada Eevee
Fofinha Eevee
Encrenqueira Eevee
Rabugenta Eevee
Esquece isso, Eevee
Corra, Eevee!

Nós podemos fazer tudo
Agora estamos juntas
E ninguém vai nos deter
Você me faz acreditar
Pikachu, Pikachu
The whole Pikachu
I want to get to know
Everything you are

Happy Pikachu
Powerful Pikachu
Sleepyhead Pikachu
Angry Pikachu
Cuddly Pikachu
Troublemaker Pikachu
Grumpy Pikachu
Let it go, Pikachu
Run, Pikachu!

We can do it all
Now we are together
And no one is gonna stop us
You make me believe

Eevee, Eevee
The whole Eevee
I want to get to know
Everything you are

HappyEevee
Powerful Eevee
Sleepyhead Eevee
Angry Eevee
Cuddly Eevee
Troublemaker Eevee
Grumpy Eevee
Let it go, Eevee
Run, Eevee!

We can do it all
Now we are together
And no one is gonna stop us
You make me believe

Halloween! Halloween!

This song was sung by Stephany Custodi and Marcela de Barros.

Brazilian Portuguese English
Sombria e sombria é a luz da lua
Coisas engraçadas acontecem na rua
Cuidado, cuidado, tudo é misterioso
Alguém está me seguindo? Que assombroso

Abóboras sorrindo, eu consigo ver
Uma sombra passou voando, quem pode ser?
Acho que esbarrei em alguém, ai! Ah, não!
Não vejo esse amigo já faz um tempão

O meu coração bate, bate, tum-tum-tum
Hoje eu quero é me preparar
Um pouco de maquiagem e uma fantasia
Pegue sua lanterna e a abóbora!

Halloween! Pokémon! É uma festa
Todo ano, todo mundo, dançando bem
Halloween! Pokémon! É a nossa festa
Se uns docinhos não vão nos dar
Travessuras nós vamos aprontar

Rápido, bem rápido, mas sem barulho
Somos assustadores, ainda mais no escuro
Alguns Pokémon gostam de sussurrar
Outros são tão doces, não dá pra negar

Brilham, brilham, brilham lâmpadas ali
Fazendo as sombras desaparecerem aqui
São muitas coisinhas pra nos assustar
Mas eu nunca vou me amedrontar

O mistério da poeira estelar
E a beleza do seu olhar
Você quer vir com os Pokémon, enquanto a gente
Bate, bate, bate o tamborim

Halloween! Halloween! Venha pra festa
Esta noite, acordados vamos agitar
Dusclops, Mismagius, Sableye e Gengar
Todos, dançando até o fim
Todo mundo é amigo aqui

Halloween! Pokémon! É a nossa festa
Todo ano, todo mundo, dançando bem
Duskull, Banette, Mimikyu, Lampent
Se uns docinhos não vão nos dar
Travessuras nós vamos aprontar

(Halloween! Halloween!)
(Halloween! Halloween!)
The moonlight is dark and dark
Funny things happen on the street
Be careful, be careful, everything is mysterious
Is someone following me? How astonishing

Pumpkins smiling, I can see
A shadow came flying, who can it be?
I think I bumped into somebody, ouch! Oh, no!
I don't see this friend for a long time

My heart beats, beats, boom-thum-thum
Today what I want is to prepare myself
A bit of make-up and a costume
Grab your lantern and the pumpkin!

Halloween! Pokémon! It's a party
Every year, everyone, dancing well
Halloween! Pokémon! It's our party
If they won't give us any treat
We'll play some tricks

Fast, very fast, but without noise
We're scary, even more in the dark
Some Pokémon like to whisper
Others are so sweet, you can't deny

Shine, shine, shine lamps there
Making the shadows disappear here
There are so many little things to scare us
But I'll never get frightened

The stardust mystery
And the beauty in your look
You want to come with the Pokémon, as we
Beat, beat, beat the tambourine

Halloween! Halloween! Come to the party
This night, we'll have fun awake
Dusclops, Mismagius, Sableye, and Gengar
Everyone, dancing until the end
Everyone is a friend here

Halloween! Pokémon! It's our party
Every year, everyone, dancing well
Duskull, Banette, Mimikyu, Lampent
If they won't give us any treat
We'll play some tricks

(Halloween! Halloween!)
(Halloween! Halloween!)

As Rodas do Ônibus

This song was sung by Bernardo Berro and Marcela de Barros.

Brazilian Portuguese English
As rodas do ônibus giram, giram
giram, giram, giram, giram
As rodas do ônibus giram, giram
pela cidade

O Cramorant diz: "passagens, por favor"
"passagens, por favor", "passagens, por favor"
O Cramorant diz: "passagens, por favor"
pela cidade

A porta do ônibus abre e fecha
abre e fecha, abre e fecha
A porta do ônibus abre e fecha
pela cidade

Os Pokémon vão pra cima e pra baixo
pra cima e pra baixo, pra cima e pra baixo
Os Pokémon vão pra cima e pra baixo
pela cidade

A buzina do ônibus faz bip, bip, bip
bip, bip, bip, bip, bip, bip
A buzina do ônibus faz bip, bip, bip
pela cidade

Os freios do ônibus chiam, chiam, chiam
chiam, chiam, chiam, chiam, chiam, chiam
Os freios do ônibus chiam, chiam, chiam
pela cidade

E os Pokémon fazem muito barulho
muito barulho, muito barulho
E os Pokémon fazem muito barulho
o dia inteiro

Os Pokémon no ônibus dormem logo
dormem logo, dormem logo
Os Pokémon no ônibus dormem logo
o dia inteiro

E a campainha faz ding, ding, ding
ding, ding, ding, ding, ding, ding
E a campainha faz ding, ding, ding
o dia inteiro
The bus wheels spin, spin
spin, spin, spin, spin
The bus wheels spin, spin
through the town

Cramorant says: "tickets, please"
"tickets, please", "tickets, please"
Cramorant says: "tickets, please"
through the town

The bus door opens and closes
opens and closes, opens and closes
The bus door opens and closes
through the town

The Pokémon go up and down
up and down, up and down
The Pokémon go up and down
through the town

The bus horn goes beep, beep, beep
beep, beep, beep, beep, beep, beep
The bus horn goes beep, beep, beep
through the town

The bus brakes squeak, squeak, squeak
squeak, squeak, squeak, squeak, squeak, squeak
The bus brakes squeak, squeak, squeak
through the town

And the Pokémon make too much noise
too much noise, too much noise
And the Pokémon make too much noise
all day long

The Pokémon in the bus sleep right away
right away, right away
The Pokémon in the bus sleep right away
all day long

And the bell goes ding, ding, ding
ding, ding, ding, ding, ding, ding
And the bell goes ding, ding, ding
all day long

Brilha, Brilha Estrelinha

This song was sung by Stephany Custodi. The first two verses of this song were sung by Ash and Delia in Betrayed, Bothered, and Beleaguered!.

Brazilian Portuguese English
Brilha, brilha, estrelinha,
quero ver você brilhar
Lá no céu, pequenininha
Voando com Charizard

Brilha, brilha, estrelinha,
quero ver você brilhar

Brilha, brilha, estrelinha,
quero ver você brilhar
Lá no céu, pequenininha
Voando com Charizard

Brilha, brilha, estrelinha,
quero ver você brilhar
Twinkle, twinkle, little star,
I want to see you twinkle
There in the sky, so tiny small
Flying with Charizard

Twinkle, twinkle, little star,
I want to see you twinkle

Twinkle, twinkle, little star,
I want to see you twinkle
There in the sky, so tiny small
Flying with Charizard

Twinkle, twinkle, little star,
I want to see you twinkle

O velho MacDonald tinha uma fazenda

This song was sung by Ana Menezes.

Brazilian Portuguese English
O velho Macdonald tinha uma fazenda, iaiaoh
E na fazenda tinha Torchic, iaiaoh
Torchic pra cá, Torchic pra lá
Torchic aqui, Torchic ali
Torchic por todo lugar
O velho Macdonald tinha uma fazenda, iaiaoh

O velho Macdonald tinha uma fazenda, iaiaoh
E na fazenda tinha Psyduck, iaiaoh
Psyduck pra cá, Psyduck pra lá
Psyduck aqui, Psyduck ali
Psyduck por todo lugar
O velho Macdonald tinha uma fazenda, iaiaoh

O velho Macdonald tinha uma fazenda, iaiaoh
E na fazenda tinha Fearow, iaiaoh
Fearow pra cá, Fearow pra lá
Fearow aqui, Fearow ali
Fearow por todo lugar
O velho Macdonald tinha uma fazenda, iaiaoh

O velho Macdonald tinha uma fazenda, iaiaoh
E na fazenda tinha Spoink, iaiaoh
Spoink pra cá, Spoink pra lá
Spoink aqui, Spoink ali
Spoink por todo lugar
O velho Macdonald tinha uma fazenda, iaiaoh

O velho Macdonald tinha uma fazenda, iaiaoh
E na fazenda tinha Miltank, iaiaoh
Miltank pra cá, Miltank pra lá
Miltank aqui, Miltank ali
Miltank por todo lugar
O velho Macdonald tinha uma fazenda, iaiaoh

O velho Macdonald tinha uma fazenda, iaiaoh
E na fazenda tinha Mudabray<sic>, iaiaoh
Mudabray<sic> pra cá, Mudabray<sic> pra lá
Mudabray<sic> aqui, Mudabray<sic> ali
Miltank por todo lugar

"Spoink-Spoink-Spoink", "Miltank-Miltank"
"Spoink-Spoink", "Miltank", "Spoink-Spoink", "Miltank"
"Fearow-Fearow", "Fearow-Fearow"
"Miltank", "Fearow", "Miltank", "Fearow"
"Psyduck-duck", "Psyduck-duck"
"Fearow", "Psyduck", "Fearow", "Psyduck"
"Torchic-chic", "Torchic-chic"
"Psyduck", "Torchic"
"Fearow", "Torchic"
O velho Macdonald tinha uma fazenda, iaiaoh
Old Macdonald had a farm, iaiaoh
And in the farm there were Torchic, iaiaoh
Torchic here, Torchic there
Torchic here, Torchic there
Torchic everywhere
Old Macdonald had a farm, iaiaoh

Old Macdonald had a farm, iaiaoh
And in the farm there were Psyduck, iaiaoh
Psyduck here, Psyduck there
Psyduck here, Psyduck there
Psyduck everywhere
Old Macdonald had a farm, iaiaoh

Old Macdonald had a farm, iaiaoh
And in the farm there were Fearow, iaiaoh
Fearow here, Fearow there
Fearow here, Fearow there
Fearow everywhere
Old Macdonald had a farm, iaiaoh

Old Macdonald had a farm, iaiaoh
And in the farm there were Spoink, iaiaoh
Spoink here, Spoink there
Spoink here, Spoink there
Spoink everywhere
Old Macdonald had a farm, iaiaoh

Old Macdonald had a farm, iaiaoh
And in the farm there were Miltank, iaiaoh
Miltank here, Miltank there
Miltank here, Miltank there
Miltank everywhere
Old Macdonald had a farm, iaiaoh

Old Macdonald had a farm, iaiaoh
And in the farm there were Mudabray<sic>, iaiaoh
Mudabray<sic> here, Mudabray<sic> there
Mudabray<sic> here, Mudabray<sic> there
Miltank everywhere

"Spoink-Spoink-Spoink", "Miltank-Miltank"
"Spoink-Spoink", "Miltank", "Spoink-Spoink", "Miltank"
"Fearow-Fearow", "Fearow-Fearow"
"Miltank", "Fearow", "Miltank", "Fearow"
"Psyduck-duck", "Psyduck-duck"
"Fearow", "Psyduck", "Fearow", "Psyduck"
"Torchic-chic", "Torchic-chic"
"Psyduck", "Torchic"
"Fearow", "Torchic"
Old Macdonald had a farm, iaiaoh

Se você está feliz

This song was sung by Stephany Custodi.

Brazilian Portuguese English
Se você está feliz, bata palmas
Se você está feliz, bata palmas
Se você está feliz
E quer mostrar pra todo mundo
Se você está feliz, bata palmas

Se você está feliz, bata os pés
Se você está feliz, bata os pés
Se você está feliz
E quer mostrar pra todo mundo
Se você está feliz, bata os pés

Se você está feliz, pule alto
Se você está feliz, pule alto
Se você está feliz
E quer mostrar pra todo mundo
Se você está feliz, pule alto

Se você está feliz, bata palmas
Se você está feliz, bata os pés
Se você está feliz
E quer mostrar pra todo mundo
Se você está feliz, pule alto

Se você está feliz, faça os três
Se você está feliz, faça os três
Se você está feliz
E quer mostrar pra todo mundo
Se você está feliz, bata palmas
Se você está feliz, bata palmas
Se você está feliz, bata palmas
If you're happy, clap your hands
If you're happy, clap your hands
If you're happy
And want to show it to everyone
If you're happy, clap your hands

If you're happy, stomp your feet
If you're happy, stomp your feet
If you're happy
And want to show it to everyone
If you're happy, stomp your feet

If you're happy, jump high
If you're happy, jump high
If you're happy
And want to show it to everyone
If you're happy, jump high

If you're happy, clap your hands
If you're happy, stomp your feet
If you're happy
And want to show it to everyone
If you're happy, jump high

If you're happy, do the three
If you're happy, do the three
If you're happy
And want to show it to everyone
If you're happy, clap your hands
If you're happy, clap your hands
If you're happy, clap your hands

See also


Opening and ending themes of the Pokémon anime
English opening themesEnglish movie ending themes
Japanese opening themesJapanese ending themes
Korean opening themesKorean ending themes

AlbanianArabicBasqueBulgarianCatalanChineseCroatianCzechDanishDutchFinnish
FrenchGermanGreekHebrewHindiHungarianIcelandicIndonesianItalianMacedonian
NorwegianPolish • Portuguese (BrazilPortugal) • RomanianRussianSerbianSlovak
Spanish (Latin AmericaSpain) • SwedishTamilTeluguThaiTurkishUkrainianValencianVietnamese


  This article is part of Project Music, a Bulbapedia project that aims to write comprehensive articles on each Pokémon song, CD and musician.