Pokémon Theme: Difference between revisions
m (→Trivia) |
m (Text replacement - ". <ref>" to ".<ref>") |
||
(106 intermediate revisions by 46 users not shown) | |||
Line 15: | Line 15: | ||
artistname=[[Jason Paige]] | | artistname=[[Jason Paige]] | | ||
lyricistname=[[John Loeffler]] | | lyricistname=[[John Loeffler]] | | ||
composername=[[John Siegler]] and | composername=[[John Siegler]] and John Loeffler | | ||
arrangername= | arrangername=John Siegler | | ||
album=en | | album=en | | ||
albumtitle=[[Pokémon 2.B.A. Master]] | | albumtitle=[[Pokémon 2.B.A. Master]] | | ||
Line 25: | Line 25: | ||
}} | }} | ||
'''Pokémon Theme''' is the opening theme song for the English dub of the first season, [[S01|Pokémon: Indigo League]]. It was used from ''[[EP001|Pokémon - I Choose You!]]'' to ''[[EP080|Friends to the End]]''. Being featured in | '''Pokémon Theme''' is the opening theme song for the English [[dub]] of the first [[season]], [[S01|Pokémon: Indigo League]]. It was used from ''[[EP001|Pokémon - I Choose You!]]'' to ''[[EP083|Poké Ball Peril]]'' (to ''[[EP080|Friends to the End]]'' in the [[VIZ Media]] DVD release). Being featured in 82 episodes, it is the most-used dub opening theme. The opening animation is composed of clips from the first Japanese opening, [[Aim to Be a Pokémon Master]], and episode clips from the Pokémon: Indigo League season. It was written and produced by [[John Loeffler]]. The lead vocal was sung by [[Jason Paige]]. | ||
The song was played at the end of the VHS [[A Sneak Peek at Pokémon]]. A full version of the song is available on the [[Pokémon 2.B.A. Master]] and {{OBP|Pokémon X|CD}} audio CDs, and includes a second verse not usually heard in the show. This version is also featured in the episodes | The song was played at the end of the VHS [[A Sneak Peek at Pokémon]]. A full version of the song is available on the [[Pokémon 2.B.A. Master]] and {{OBP|Pokémon X|CD}} audio CDs, and includes a second verse not usually heard in the show. This version is also featured in the {{aniseries|OS}} episodes ''[[EP021|Bye Bye Butterfree]]'', ''[[EP074|All Fired Up!]]'', and ''Friends To The End''. | ||
The song was covered by {{wp|Billy Crawford}}, and this version played during the opening credits of ''[[M01|Mewtwo Strikes Back]]'', and is the first track on the [[Pokémon the First Movie (soundtrack)|movie's soundtrack]]. | |||
"Pokémon Theme" was later interpolated in the first verse of [[Born to Be a Winner]], the opening for the English dub's fourth season, [[S04|Johto League Champions]]. | |||
A [[Pokémon Theme#Opening animation: Dub OP 17|second remix]] titled '''Pokémon Theme (Version XY)''' is the opening theme song for the season [[S17|Pokémon the Series: XY]]. It was used from ''[[XY001|Kalos, Where Dreams and Adventures Begin!]]'' to ''[[XY049|Bonnie for the Defense!]]''. The opening animation is composed of clips from the first ''[[Pokémon the Series: XY]]'' Japanese opening, [[V (Volt)]]. A full-length version is used as the opening song of ''[[M17|Diancie and the Cocoon of Destruction]]''. | |||
A [[Pokémon Theme#Opening animation: Dub Movie 20 OP| | An orchestral version of the song was performed in [[Pokémon: Symphonic Evolutions]]. | ||
A [[Pokémon Theme#Opening animation: Dub Movie 20 OP|third remix]] titled '''Pokémon Theme (Gotta Catch 'Em All)''' was the opening theme of ''[[M20|I Choose You!]]''. It was performed by Ben Dixon, produced by [[Ed Goldfarb]] and Stan Cotey, and mixed by Jeff Stuart Saltzman. A solo piano version of the theme performed by Goldfarb is used as part of the ending after {{so|I Choose You}}. It is also used as an insert song in ''[[JN132|Partners in Time!]]''. | |||
A [[Pokémon Theme#Opening animation: Dub Movie 22 OP|fourth remix]] titled '''Pokémon Theme (Mewtwo Mix)''' was the opening theme of ''[[M22|Mewtwo Strikes Back—Evolution]]''. It was performed by Ben Dixon and The Sad Truth with additional vocals by [[Haven Paschall]], Charity Goodin, and Hilary Thomas, with the power inside by [[Dani Marcus]], guitar by James Harman, synths and FX by Steve Mayer, arranged and produced by Ed Goldfarb, and mixed by Jeff Stuart Saltzman. An instrumental version of the original theme is used during the post-credits scene after [[Keep Evolving]]. | |||
The song is also partly sung in {{DetPikMov}} by {{OBP|Detective Pikachu|character}} while in a state of misery. | |||
==Versions== | |||
{{Schemetable|Kanto}} | |||
! Year | |||
! Title | |||
! Artist | |||
! Arrangement | |||
! Used in | |||
|- | |||
| 1998 | |||
| Pokémon Theme | |||
|rowspan=2| [[Jason Paige]] | |||
|rowspan=3| [[John Siegler]] | |||
| [[S01|Pokémon: Indigo League]] | |||
|- | |||
| 1999 | |||
| Pokémon Theme | |||
| [[Pokémon 2.B.A. Master]], {{CD|Pokémon X}} | |||
|- | |||
| 1999 | |||
| Pokémon Theme | |||
| Billy Crawford | |||
| ''[[M01|Pokémon: The First Movie - Mewtwo Strikes Back]]'' | |||
|- | |||
| 2014 | |||
| Pokémon Theme (Version XY) | |||
|rowspan=2| Ben Dixon and The Sad Truth | |||
|rowspan=4| Ed Goldfarb | |||
| [[S17|Pokémon the Series: XY]] | |||
|- | |||
| 2014 | |||
| Pokémon Theme (Version XY) | |||
| ''[[M17|Pokémon the Movie: Diancie and the Cocoon of Destruction]]'' | |||
|- | |||
| 2017 | |||
| Pokémon Theme (Gotta Catch 'Em All) | |||
| Ben Dixon | |||
| ''[[M20|Pokémon the Movie: I Choose You!]]'' | |||
|- | |||
| 2020 | |||
| Pokémon Theme (Mewtwo Mix) | |||
| Ben Dixon and The Sad Truth | |||
| ''[[M22|Pokémon: Mewtwo Strikes Back—Evolution]]'' | |||
|} | |||
|} | |||
==Opening animation: Dub OP 1== | ==Opening animation: Dub OP 1== | ||
===Synopsis=== | ===Synopsis=== | ||
[[File:OPJ01 Mew.png|thumb|250px|Mew]] | [[File:OPJ01 Mew.png|thumb|250px|Mew]] | ||
The clip begins with {{p|Mewtwo}} and a shining {{p|Mew}} floating in space, as the camera focuses on Earth, while the sun starts to rise. The next scene shows {{Ash}} alone in a stadium. After that, a {{AP|Squirtle}}, {{DL|Giselle|Cubone}} and {{AP|Pidgeotto}} are shown quickly, before changing to a {{AP|Bulbasaur}} being caught, to which Ash snaps excitedly. Shortly afterwards, the camera shows a {{ | The clip begins with {{p|Mewtwo}} and a shining {{p|Mew}} floating in space, as the camera focuses on Earth, while the sun starts to rise. The next scene shows {{Ash}} alone in a stadium. After that, a {{AP|Squirtle}}, {{DL|Giselle|Cubone}} and {{AP|Pidgeotto}} are shown quickly, before changing to a {{AP|Bulbasaur}} being caught, to which Ash snaps excitedly. Shortly afterwards, the camera shows a {{TP|Sabrina|Haunter}} using {{m|Lick}} on {{AP|Charmander}}, paralyzing him. | ||
Ash then flips his hat backwards and throws a | Ash then flips his hat backwards and throws a {{i|Poké Ball}} to the camera. In the following scene, Ash can be seen running along with his {{AP|Pikachu}}, an {{p|Arcanine}} and a {{p|Rapidash}}, who then jumps to the skies, disappearing between the [[legendary birds]], who are flying around. Then, a short clip of a {{DL|A.J.|Sandshrew}} unrolling itself, a {{TP|Sabrina|Kadabra}} and Charmander is shown, followed by Ash and Pikachu sitting on a {{p|Lapras}}, as they watch a {{p|Gyarados}} jumping out of the water, and a {{p|Dragonair}} jumping in. After that, a Poké Ball is seen trapping [[Ash's Caterpie|a Pokémon]] who has turned into red energy. | ||
A battle between Pikachu and {{TP|Lt. Surge|Raichu}} is seen, with the former dodging a {{m|Body Slam}} of the latter; and then, a {{AP|Caterpie}} bracing for an {{TP|Jessie|Ekans}}' and a {{TP|James|Koffing}}'s incoming attack. In the next scene, Ash is seen hugging his Pikachu, followed by a giant {{p|Tentacruel}} attacking a building. Ash then is seen holding a Poké Ball; followed by an {{TP|Brock|Onix}}. Later, Ash appears to be looking at the screen, when {{an|Misty}} and {{an|Brock}} appear on either side of him, followed by [[Jessie]] and [[James]] rising up in front of them. Koffing, {{MTR}} and Ekans jump up next, followed by {{Gary}} holding a Poké Ball. | A battle between Pikachu and {{TP|Lt. Surge|Raichu}} is seen, with the former dodging a {{m|Body Slam}} of the latter; and then, a {{AP|Caterpie}} bracing for an {{TP|Jessie|Ekans}}' and a {{TP|James|Koffing}}'s incoming attack. In the next scene, Ash is seen hugging his Pikachu, followed by a giant {{p|Tentacruel}} attacking a building. Ash then is seen holding a Poké Ball; followed by an {{TP|Brock|Onix}}. Later, Ash appears to be looking at the screen, when {{an|Misty}} and {{an|Brock}} appear on either side of him, followed by [[Jessie]] and [[James]] rising up in front of them. Koffing, {{MTR}} and Ekans jump up next, followed by {{Gary}} holding a Poké Ball. | ||
Line 62: | Line 113: | ||
The power that's inside | The power that's inside | ||
Pokémon ([[Gotta catch 'em all]]), it's you and me | Pokémon ([[Gotta catch 'em all!|Gotta catch 'em all]]), it's you and me | ||
I know it's my destiny | I know it's my destiny | ||
(Pokémon!) | (Pokémon!) | ||
Line 75: | Line 126: | ||
Pokémon!''</ab> | Pokémon!''</ab> | ||
==== | ====Shortened version==== | ||
A shorter, 30-second version is used in some airings of ''[[EP059|Volcanic Panic]]'' and ''[[EP060|Beach Blank-Out Blastoise]]'', as well as the ending for episodes which aired as part of the second season, [[S02|Pokémon: Adventures in the Orange Islands]]. | A shorter, 30-second version is used in some airings of ''[[EP059|Volcanic Panic]]'' and ''[[EP060|Beach Blank-Out Blastoise]]'', as well as the ending for episodes which aired as part of the second season, [[S02|Pokémon: Adventures in the Orange Islands]]. | ||
Line 99: | Line 150: | ||
I will travel across the land | I will travel across the land | ||
Searching far and wide | Searching far and wide | ||
Teach Pokémon to understand | Teach Pokémon to understand<ref name="teach"/> | ||
The power that's inside | The power that's inside | ||
Pokémon ( | Pokémon (Gotta catch 'em all), it's you and me | ||
I know it's my destiny | I know it's my destiny | ||
(Pokémon!) | (Pokémon!) | ||
Line 297: | Line 348: | ||
* {{an|Professor Oak}} | * {{an|Professor Oak}} | ||
* {{Gary}} | * {{Gary}} | ||
* | * {{tc|Lass}} | ||
====Pokémon==== | ====Pokémon==== | ||
Line 317: | Line 368: | ||
* {{p|Sandshrew}} ([[A.J.]]'s) | * {{p|Sandshrew}} ([[A.J.]]'s) | ||
* {{p|Cubone}} ([[Giselle]]'s) | * {{p|Cubone}} ([[Giselle]]'s) | ||
* {{p|Mewtwo}} | * {{p|Mewtwo}} | ||
* {{p|Venusaur}} | * {{p|Venusaur}} | ||
* {{p|Charizard}} | * {{p|Charizard}} | ||
Line 332: | Line 383: | ||
===Opening animation spoilers=== | ===Opening animation spoilers=== | ||
* Ash receives his | * {{Ash}} receives his [[List of characters' first Pokémon|first Pokémon]], {{AP|Pikachu}}. | ||
* The capture of [[Ash's Bulbasaur]]. | * The capture of [[Ash's Bulbasaur]]. | ||
===Video=== | ===Video=== | ||
{{ | {{YouTubeEmbed|R4GIyJxvk94|Pokémon|color=AFA|colordark=FAA|colorlight=FAA}} | ||
===Credits=== | ===Credits=== | ||
Line 345: | Line 396: | ||
===Trivia=== | ===Trivia=== | ||
* Sheet music for this song was included in [[Pokémon 2.B.A. Master: Recorder Fun!]], the {{book|Pokémon 2.B.A. Master|Pokémon 2.B.A. Master piano book}} and [[Pokémon Five-Finger Piano]]. | * Sheet music for this song was included in [[Pokémon 2.B.A. Master: Recorder Fun!]], the {{book|Pokémon 2.B.A. Master|Pokémon 2.B.A. Master piano book}} and [[Pokémon Five-Finger Piano]]. | ||
* This is one of the songs featured in the American release of {{smw|Donkey Konga}}. | * This is one of the songs featured in the American release of {{smw|Donkey Konga}}. | ||
* This song was included on the [[Exclusive Target Mix!]] and [[Exclusive Toys R Us Mix!]] CDs. | * This song was included on the [[Exclusive Target Mix!]] and [[Exclusive Toys R Us Mix!]] CDs. | ||
* This song uses {{wp|common meter}}. | * This song uses {{wp|common meter}}. | ||
* Moltres is the only one of the [[ | * Moltres is the only one of the [[legendary birds]] that does not make an appearance in the opening. The footage from Aim to Be A Pokémon Master where it appeared was cut out. | ||
* The first "Pokémon" sung after the guitar solo in the full version has different backing vocals added to it. This can be heard more clearly in the full instrumental version. | * The first "Pokémon" sung after the guitar solo in the full version has different backing vocals added to it. This can be heard more clearly in the full instrumental version. | ||
* The song was played on BBC Radio One's 2011 Christmas special. | * The song was played on BBC Radio One's 2011 Christmas special. | ||
* The singer of the Danish version, Michael Elo, was also the original Danish voice of Professor Oak. | * The singer of the Danish version, Michael Elo, was also the original Danish voice of Professor Oak. | ||
* Xander Mobus, the announcer | * Xander Mobus, the voice of the [[Super Smash Bros. series|Super Smash Bros.]] announcer since [[Super Smash Bros. for Nintendo 3DS/Wii U|the fourth entry]], sang the song upon request but got worn out after the first verse.<ref>https://www.youtube.com/watch?v=hQPO-5WjpFU</ref> | ||
* The song was number 1666 during the 2015 Top2000 on Radio 2 in the Netherlands.<ref>http://www.nporadio2.nl/song/48456/gotta-catch-m-all-pokemon-theme-song</ref> | * The song was number 1666 during the 2015 Top2000 on Radio 2 in the Netherlands.<ref>http://www.nporadio2.nl/song/48456/gotta-catch-m-all-pokemon-theme-song</ref> | ||
** | ** After its entry into the Top2000, it has stayed in the ranking for the last few years. Placing at number 232 in 2016 (1434 places higher than the previous year), number 284 in 2017, number 115 in 2018, number 127 in 2019 and number 187 in 2020.<ref>http://www.nporadio2.nl/song/48456/gotta-catch-m-all-pokemon-theme-song</ref> | ||
* A 1998 episode of the Mexican TV show Nintendomania featured a segment on various elements of the Pokémon franchise. A fragment of what seems to be an early version of the song is played, featuring someone other than Jason Paige.<ref>https://twitter.com/helixchamber/status/1135226299298004992</ref> | |||
* In 2017, Jason Paige performed and recorded a Japanese version of the Pokémon Theme, which he uploaded to his official YouTube channel [https://www.youtube.com/watch?v=PIetiD0G6vQ here]. | |||
* Although the theme was recorded in 1998, the extended theme was recorded in 1999 for the album [[Pokémon 2.B.A. Master]]. | |||
* [[Rica Matsumoto]] performed a cover of this song on Hideaki Takatori's Youtube channel.<ref>https://www.youtube.com/watch?v=YnPs8BwkyMY</ref> | |||
*Two [[Catchphrase]]s in [[Pokémon Trading Card Game Live]] reference lyrics from this song. They include, "It's you and me, but victory is MY destiny!", and "On my way to being the very best!" | |||
* A mashup of this and the [[Aim to Be a Pokémon Master|first Japanese opening]] titled [[Pokémon Mezase Catch 'em All]] was posted on the official English and Japanese YouTube channels on March 10, 2023. | |||
* In {{pmin|Poland|Polish}} dub, the lyrics used for the opening are taken from the second verse instead of the first. | |||
====Errors==== | ====Errors==== | ||
* When {{MTR}}, | [[File:OPJ01 error 1.png|thumb|250px|Meowth's missing fang]] | ||
* Several official sources (including lyric booklets from music CDs and closed captions in the | * When {{MTR}}, {{TP|Jessie|Ekans}}, and {{TP|James|Koffing}} all jump onscreen, Meowth's right fang disappears for a split-second. | ||
* Several official sources (including lyric booklets from music CDs and closed captions in the animated series) mis-transcribe the lyrics as "Each Pokémon to understand the power that's inside." [[John Loeffler]] has stated that the intended lyric is "teach", not "each".<ref name="teach"/> | |||
* The Polish title is mistranslated as ''Główny temat Pokémon'', whereas "theme" would rather mean "kompozycja" or "motyw" in this context instead of "temat". | |||
===In other languages=== | ===In other languages=== | ||
{{Epilang|color= | {{Epilang|color={{colorschemelight|Kanto}}|bordercolor={{colorschemedark|Kanto}} | ||
|sq={{DL|List of Albanian Pokémon themes|Pokémon Theme}} | |sq={{DL|List of Albanian Pokémon themes|Pokémon Theme}} | ||
|ar={{DL|List of Arabic Pokémon themes|Pokémon Theme}} | |ar={{DL|List of Arabic Pokémon themes|Pokémon Theme}} | ||
|eu={{DL|List of Basque Pokémon themes|Pokémon Theme}} | |eu={{DL|List of Basque Pokémon themes|Pokémon Theme}} | ||
|bg={{DL|List of Bulgarian Pokémon themes|Pokémon Theme}} | |bg={{DL|List of Bulgarian Pokémon themes|Pokémon Theme}} | ||
| | |ca_ct={{DL|List of Catalan Pokémon themes|Pokémon Theme}} | ||
|ca_vc={{DL|List of Valencian Pokémon themes|Tema de Pokémon}} <small>''Pokémon Theme''</small> | |||
|cs={{DL|List of Czech Pokémon themes|Úvodní znělka}} <small>''Opening''</small> {{tt|*|anime}}<br>{{DL|List of Czech Pokémon themes|Pokémon}}{{tt|*|CD}} | |cs={{DL|List of Czech Pokémon themes|Úvodní znělka}} <small>''Opening''</small> {{tt|*|anime}}<br>{{DL|List of Czech Pokémon themes|Pokémon}}{{tt|*|CD}} | ||
|da={{DL|List of Danish Pokémon themes|Pokémon Tema}} <small>''Pokémon Theme''</small> | |da={{DL|List of Danish Pokémon themes|Pokémon Tema}} <small>''Pokémon Theme''</small> | ||
|nl={{DL|List of Dutch Pokémon themes|Pokémon Themalied}} <small>''Pokémon Theme Song''</small> | |||
|fi={{DL|List of Finnish Pokémon themes|Pokémon Teema}} <small>''Pokémon Theme''</small> | |fi={{DL|List of Finnish Pokémon themes|Pokémon Teema}} <small>''Pokémon Theme''</small> | ||
|fr={{DL|List of French Pokémon themes|Thème Pokémon}} <small>''Pokémon Theme''</small> | |fr={{DL|List of French Pokémon themes|Thème Pokémon}} <small>''Pokémon Theme''</small> | ||
Line 386: | Line 447: | ||
|pt_eu={{DL|List of European Portuguese Pokémon themes|Tema Pokémon}} <small>''Pokémon Theme''</small> | |pt_eu={{DL|List of European Portuguese Pokémon themes|Tema Pokémon}} <small>''Pokémon Theme''</small> | ||
|ro={{DL|List of Romanian Pokémon themes|Să îi prind pe toţi}} <small>''Gotta catch 'em all''</small> | |ro={{DL|List of Romanian Pokémon themes|Să îi prind pe toţi}} <small>''Gotta catch 'em all''</small> | ||
|ru={{DL|List of Russian Pokémon themes|Тема | |ru={{DL|List of Russian Pokémon themes|Тема Покемонов}} <small>''Pokémon Theme''</small> | ||
|sr={{DL|List of Serbian Pokémon themes|Покемон | |sk={{DL|List of Slovak Pokémon themes|Pokémon Theme}} | ||
|sr={{DL|List of Serbian Pokémon themes|Покемон шпица}} <small>''Pokemon Theme''</small> | |||
|es_la={{DL|List of Latin American Pokémon themes|Tema de Pokémon}} <small>''Theme of Pokémon''</small> | |es_la={{DL|List of Latin American Pokémon themes|Tema de Pokémon}} <small>''Theme of Pokémon''</small> | ||
|es_eu={{DL|List of European Spanish Pokémon themes|Tema Pokémon}} <small>''Pokémon Theme''</small> | |es_eu={{DL|List of European Spanish Pokémon themes|Tema Pokémon}} <small>''Pokémon Theme''</small> | ||
|sv={{DL|List of Swedish Pokémon themes|Pokémonsången}} <small>''The Pokémon song''</small> | |sv={{DL|List of Swedish Pokémon themes|Pokémonsången}} <small>''The Pokémon song''</small> | ||
|tr={{DL|List of Turkish Pokémon themes|Pokémon Tema}} <small>''Pokémon Theme''</small> | |tr={{DL|List of Turkish Pokémon themes|Pokémon Tema}} <small>''Pokémon Theme''</small> | ||
|ur=کرنا ہے حاصل | |||
}} | }} | ||
Line 412: | Line 475: | ||
artistname=Ben Dixon and The Sad Truth | | artistname=Ben Dixon and The Sad Truth | | ||
lyricistname=[[John Loeffler]] | | lyricistname=[[John Loeffler]] | | ||
composername=[[John Siegler]] and | composername=[[John Siegler]] and John Loeffler | | ||
arrangername=[[Ed Goldfarb]] | | arrangername=[[Ed Goldfarb]] | | ||
albumtype=album | | albumtype=album | | ||
Line 421: | Line 484: | ||
===Synopsis=== | ===Synopsis=== | ||
A thick mist clears and Ash, Serena, Clemont, and Bonnie are shown standing on a hill. Ash and Pikachu are shown while the scene splits diagonally, with the other half showing Ash and Pikachu eating sandwiches. The next scene shows Serena while the scene splits diagonally, with the other half showing Serena and her Fennekin while she chooses between two hats. She throws the red hat away and wears the pink hat. Clemont and Bonnie are then shown and the scene splits diagonally, with the other half showing Clemont fixing one of his inventions while Bonnie chases after Chespin and Dedenne. | A thick mist clears and {{Ash}}, {{an|Serena}}, {{an|Clemont}}, and {{an|Bonnie}} are shown standing on a hill. Ash and {{AP|Pikachu}} are shown while the scene splits diagonally, with the other half showing Ash and Pikachu eating sandwiches. The next scene shows Serena while the scene splits diagonally, with the other half showing Serena and her Fennekin while she chooses between two hats. She throws the red hat away and wears the pink hat. Clemont and Bonnie are then shown and the scene splits diagonally, with the other half showing Clemont fixing one of his inventions while Bonnie chases after Chespin and Dedenne. Bonnie jumps onto Chespin and Dedenne and [[Clemontic Gear|Clemont's invention]] explodes. | ||
The [[Team Rocket trio]] | |||
The [[Team Rocket trio]] is on their balloon, holding binoculars. {{MTR}} accidentally falls and [[Jessie]] and [[James]] try to grab him. {{TP|Jessie|Wobbuffet}} comes out of its {{i|Poké Ball}} and the trio falls out of their balloon. Ash commands Pikachu to use {{m|Quick Attack}}. Chespin uses {{m|Pin Missile}}, while Clemont instructs Bunnelby to use {{m|Dig}}. Bonnie jumps for joy while Dedenne uses {{m|Thunder Shock}}. Serena is shown while Fennekin uses {{m|Ember}}. Ash is then shown while Froakie shoots {{m|Water Pulse}}, and Fletchling uses {{m|Steel Wing}}. Pikachu finally uses {{m|Electro Ball}}. {{p|Lucario}} is (briefly) seen [[Mega Evolution|Mega Evolving]]. Ash and his friends are running outside a restaurant. | |||
The "Pokémon Gotta catch 'em all!" logo is shown while the following scenes are in the background (the logo is not present in certain international versions). Two Vivillon and three Swanna are flying in the sky near a grape tree. A school of Luvdisc, a school of Remoraid, a Gorebyss, Octillery and Mantyke are swimming in the ocean. Two Furret are in a garden of flowers while four Swanna fly in the sky. A town near the pier is drizzling. A Parasol Lady, a lady with a | The "Pokémon [[Gotta catch 'em all!]]" logo is shown while the following scenes are in the background (the logo is not present in certain international versions). Two {{p|Vivillon}} and three {{p|Swanna}} are flying in the sky near a grape tree. A school of {{p|Luvdisc}}, a school of {{p|Remoraid}}, a {{p|Gorebyss}}, {{p|Octillery}}, and {{p|Mantyke}} are swimming in the ocean. Two {{p|Furret}} are in a garden of flowers while four {{p|Swanna}} fly in the sky. A town near the pier is drizzling. A {{tc|Parasol Lady}}, a lady with a male {{p|Meowstic}}, and a {{p|Quagsire}} holding a leaf to shield itself from the rain are in the town as well. Three {{p|Wooper}} and a {{p|Ducklett}} are on the pier. A {{p|Lotad}} and a {{p|Lombre}} are in the water, while a {{p|Magikarp}} leaps out of the water. Several {{p|Pidgey}} soar into the sky. The "Gotta catch 'em all!" slogan disappears, and "the Series XY" appears below the "Pokémon" logo. | ||
===Lyrics=== | ===Lyrics=== | ||
Line 531: | Line 595: | ||
* {{p|Magikarp}} | * {{p|Magikarp}} | ||
* {{p|Furret}} | * {{p|Furret}} | ||
* {{p|Wooper}} ( | * {{p|Wooper}} (×3) | ||
* {{p|Quagsire}} | * {{p|Quagsire}} | ||
* {{p|Remoraid}} (multiple) | * {{p|Remoraid}} (multiple) | ||
Line 543: | Line 607: | ||
* {{p|Ducklett}} | * {{p|Ducklett}} | ||
* {{p|Swanna}} (multiple) | * {{p|Swanna}} (multiple) | ||
* {{p|Vivillon}} (Elegant Pattern; | * {{p|Vivillon}} (Elegant Pattern; ×2) | ||
* {{p|Meowstic}} (female) | * {{p|Meowstic}} (female) | ||
Line 552: | Line 616: | ||
===Video=== | ===Video=== | ||
{{ | {{YouTubeEmbed|LCNHc12volU|Pokémon|color=F16A81|colordark=025DA6|colorlight=025DA6}} | ||
===Trivia=== | ===Trivia=== | ||
* When the Lucario is Mega Evolving, Lucario cannot be clearly seen, although it can be partly seen in a single frame of the shot. The Mega Evolution logo can be clearly seen, though. | * When the {{p|Lucario}} is [[Mega Evolution|Mega Evolving]], Lucario cannot be clearly seen, although it can be partly seen in a single frame of the shot. The Mega Evolution logo can be clearly seen, though. | ||
* Although the switch to widescreen occurred [[DP121|over 200 episodes ago]], this is the first dub opening that features the intro credits outside of a 4:3 ratio. This was done because before this point, many networks still cropped the 16:9 episodes to a 4:3 ratio. | * Although the switch to widescreen occurred [[DP121|over 200 episodes ago]], this is the first dub opening that features the intro credits outside of a 4:3 ratio. This was done because before this point, many networks still cropped the 16:9 episodes to a 4:3 ratio. | ||
* The instrumental version that is used in the end credits uses a different instrumentation from the main lyrical version. | * The instrumental version that is used in the end credits uses a different instrumentation from the main lyrical version. | ||
** The vocals were removed in the initial television airings of the movie. | ** The vocals were removed in the initial television airings of the movie. | ||
* An instrumental version of this song was used in ''[[XY140|Till We Compete Again!]]''. | * An instrumental version of this song was used in ''[[XY140|Till We Compete Again!]]''. | ||
* Despite the amount of companies [[:Category:Pokémon around the world|around the globe]] changing their dubbing staff or dubbing company altogether, which leads into inconsistencies and errors within the different translations of the [[Pokémon | * Despite the amount of companies [[:Category:Pokémon around the world|around the globe]] changing their dubbing staff or dubbing company altogether, which leads into inconsistencies and errors within the different translations of the [[Pokémon animated series]], all of the dub lyrics of this song are consistent with their respective [[Pokémon Theme#Opening animation: Dub OP 1|season 1 counterpart]] from each language. | ||
** The only exception to this is the [[Pokémon in Russia|Russian version]], as its current dub (which picked up from [[ | ** The only exception to this is the [[Pokémon in Russia|Russian version]], as its current dub (which picked up from [[S14|season 14]]) is completely unaffiliated with the original one (which ceased midway through [[S02|season 2]]). | ||
** While the TV version only includes the first verse of the original song and skips the second, the lyrics in the [[Pokémon in Denmark|Danish version]] were altered to commingle the first two verses of the original song into one instead. The lyrics from the original song were not restored for the movie version; instead, the first verse was kept as-is from the TV version, and the second verse was re-translated. | ** While the TV version only includes the first verse of the original song and skips the second, the lyrics in the [[Pokémon in Denmark|Danish version]] were altered to commingle the first two verses of the original song into one instead. The lyrics from the original song were not restored for the movie version; instead, the first verse was kept as-is from the TV version, and the second verse was re-translated. | ||
** The {{pmin|Italy|Italian}} dub featured [[Pokémon (song)|a different, original song]] as the first season opening, though a translation of the Pokémon Theme was made for [[M01|the first movie]]. Despite this, a new translation was made years later for re-runs, the lyrics of which were also used for the XY version. | ** The {{pmin|Italy|Italian}} dub featured [[Pokémon (song)|a different, original song]] as the first season opening, though a translation of the Pokémon Theme was made for [[M01|the first movie]]. Despite this, a new translation was made years later for re-runs, the lyrics of which were also used for the XY version. | ||
** In the {{pmin|Greece|Greek}} dub, early intro themes were kept in English. For the XY intro, the lyrics were taken from the ''[[Pokémon 2.B.A. Master]]'' soundtrack released in Greece, despite said CD being completely unaffiliated with the actual Greek dub of the | ** In the {{pmin|Greece|Greek}} dub, early intro themes were kept in English. For the XY intro, the lyrics were taken from the ''[[Pokémon 2.B.A. Master]]'' soundtrack released in Greece, despite said CD being completely unaffiliated with the actual Greek dub of the animated series. | ||
** This is the first time the song has been translated into {{pmin|Netherlands|Dutch}}. | |||
* On the U.S. DVD release many changes are made from the original U.S airing these changes include | |||
** Some frames are removed | |||
** Some frames are merged | |||
** Some shots are slowed down | |||
** The Pokémon logo appears a frame late | |||
** The "Gotta catch 'em all!" logo transition is different | |||
====Errors==== | ====Errors==== | ||
Line 572: | Line 642: | ||
===In other languages=== | ===In other languages=== | ||
{{Epilang|color=F16A81|bordercolor=025DA6 | {{Epilang|color=F16A81|bordercolor=025DA6 | ||
|cs={{DL|List of Czech Pokémon themes|Pokémon Theme (Version XY)}} | |||
|da={{DL|List of Danish Pokémon themes|Pokémon Tema (XY Remix)}} <small>''Pokémon Theme (XY Remix)''</small> | |da={{DL|List of Danish Pokémon themes|Pokémon Tema (XY Remix)}} <small>''Pokémon Theme (XY Remix)''</small> | ||
|nl={{DL|List of Dutch Pokémon themes|Pokémon Thema Lied (XY)}} <small>''Pokémon Theme Song (XY)''</small> | |nl={{DL|List of Dutch Pokémon themes|Pokémon Thema Lied (XY)}} <small>''Pokémon Theme Song (XY)''</small> | ||
|fi={{DL|List of Finnish Pokémon themes|Pokémon Teema (XY Versio)}} <small>''Pokémon Theme (XY Version)''</small> | |fi={{DL|List of Finnish Pokémon themes|Pokémon Teema (XY Versio)}} <small>''Pokémon Theme (XY Version)''</small> | ||
|fr={{DL|List of French Pokémon themes|Thème Pokémon (Version XY)}} <small>''Pokémon Theme (Version XY)''</small> | |fr={{DL|List of French Pokémon themes|Thème Pokémon (Version XY)}} <small>''Pokémon Theme (Version XY)''</small> | ||
|de={{DL|List of German Pokémon themes| | |de={{DL|List of German Pokémon themes|Pokémon-Thema XY (Komm schnapp sie dir)}} <small>''Pokémon Theme XY (Come, catch 'em)''</small> | ||
|el={{DL|List of Greek Pokémon themes|Το τραγούδι των τίτλων (Έκδοση XY)}} <small>''Opening titles theme song (Version XY)''</small> | |el={{DL|List of Greek Pokémon themes|Το τραγούδι των τίτλων (Έκδοση XY)}} <small>''Opening titles theme song (Version XY)''</small> | ||
|he={{DL|List of Hebrew Pokémon themes|שיר פתיחה מקורי}} <small>''Original Opening Theme''</small> | |he={{DL|List of Hebrew Pokémon themes|שיר פתיחה מקורי}} <small>''Original Opening Theme''</small> | ||
|hi={{DL|List of Hindi Pokémon themes|Pana Har Ek Ko (XY) (Hungama | |hi={{DL|List of Hindi Pokémon themes|Pana Har Ek Ko (XY) (Hungama dub)|पाना हर एक को (XY)}} <small>{{tt|''Pana har ek ko (XY)''|Obtaining Every One (XY)}}{{tt|*|Hungama dub}}</small> | ||
|ta={{DL|List of Tamil Pokémon themes|Thedi Pidipomey (XY) (Hungama dub)|தேடி பிடிப்போமே (XY)}} <small>{{tt|''Thedi Pidipomey (XY)''|Search and catch them all (XY)}}{{tt|*|Hungama dub}}</small> | |||
|te={{DL|List of Telugu Pokémon themes|Pattukunta (XY) (Hungama Dub)|పట్టుకుంటా (XY)}} <small>{{tt|''Pattukunta (XY)''|Catch 'em all (XY)}}{{tt|*|Hungama dub}}</small> | |te={{DL|List of Telugu Pokémon themes|Pattukunta (XY) (Hungama Dub)|పట్టుకుంటా (XY)}} <small>{{tt|''Pattukunta (XY)''|Catch 'em all (XY)}}{{tt|*|Hungama dub}}</small> | ||
|it={{DL|List of Italian Pokémon themes|Pokémon Theme (Versione XY)|Pokémon Theme (Versione XY)}} <small>''Pokémon Theme (Version XY)''</small> | |it={{DL|List of Italian Pokémon themes|Pokémon Theme (Versione XY)|Pokémon Theme (Versione XY)}} <small>''Pokémon Theme (Version XY)''</small> | ||
Line 586: | Line 658: | ||
|pt_br={{DL|List of Brazilian Portuguese Pokémon themes|Tema de Pokémon (Versão XY)}} <small>''Theme of Pokémon (Version XY)''</small> | |pt_br={{DL|List of Brazilian Portuguese Pokémon themes|Tema de Pokémon (Versão XY)}} <small>''Theme of Pokémon (Version XY)''</small> | ||
|pt_eu={{DL|List of European Portuguese Pokémon themes|Tema Pokémon (Versão XY)}} <small>''Pokémon Theme (Version XY)''</small> | |pt_eu={{DL|List of European Portuguese Pokémon themes|Tema Pokémon (Versão XY)}} <small>''Pokémon Theme (Version XY)''</small> | ||
|ru={{DL|List of Russian Pokémon themes|Тема | |ru={{DL|List of Russian Pokémon themes|Тема Покемонов (Версия XY)}} <small>''Pokémon Theme (Version XY)''</small> | ||
|es_la={{DL|List of Latin American Pokémon themes|Tema de Pokémon (Versión XY)}} <small>''Theme of Pokémon (Version XY)''</small> | |es_la={{DL|List of Latin American Pokémon themes|Tema de Pokémon (Versión XY)}} <small>''Theme of Pokémon (Version XY)''</small> | ||
|es_eu={{DL|List of European Spanish Pokémon themes|¡Hazte con Todos!}} <small>''Get All of Them''</small> | |es_eu={{DL|List of European Spanish Pokémon themes|¡Hazte con Todos!}} <small>''Get All of Them''</small> | ||
Line 602: | Line 674: | ||
artistname=Ben Dixon | | artistname=Ben Dixon | | ||
lyricistname=[[John Loeffler]] | | lyricistname=[[John Loeffler]] | | ||
composername=[[John Siegler]] and | composername=[[John Siegler]] and John Loeffler| | ||
arrangername=[[Ed Goldfarb]] | | arrangername=[[Ed Goldfarb]] | | ||
albumtype=album | | albumtype=album | | ||
Line 656: | Line 728: | ||
Gotta catch 'em all!''</ab> | Gotta catch 'em all!''</ab> | ||
===Trivia=== | |||
* This version was used in a [https://www.youtube.com/watch?v=pVKhReohR1U promotional video] for [[Pokémon: Let's Go, Pikachu! and Let's Go, Eevee!]] uploaded on November 16, 2018, which refers to it as a "familiar song". The order of some clips shown in the video recalls the original animation of the 1998 opening. | |||
* A portion of this version of the theme song can be heard in the background in the beginning the music video of {{wp|J Balvin}}'s song "[[Ten Cuidado]]". | |||
===In other languages=== | ===In other languages=== | ||
{{Epilang|color=90BDDC|bordercolor=F1912B | {{Epilang|color=90BDDC|bordercolor=F1912B | ||
|cs={{DL|List of Czech Pokémon themes|Úvodní znělka (Všechny chytit máš!)}} <small>''Opening (You gotta catch them all!)''<small> | |||
|da={{DL|List of Danish Pokémon themes|Pokémon Tema (Du skal fange dem)}} <small>''Pokémon Theme (You gotta catch them)''</small> | |da={{DL|List of Danish Pokémon themes|Pokémon Tema (Du skal fange dem)}} <small>''Pokémon Theme (You gotta catch them)''</small> | ||
|nl={{DL|List of Dutch Pokémon themes|Pokémon Thema Lied (Ik wil ze allemaal)}} <small>''Pokémon Theme Song (I want them all)''</small> | |nl={{DL|List of Dutch Pokémon themes|Pokémon Thema Lied (Ik wil ze allemaal)}} <small>''Pokémon Theme Song (I want them all)''</small> | ||
|fi={{DL|List of Finnish Pokémon themes|Pokémon Teema (Omakseni saan)}} <small>''Pokémon Theme (I get them)''</small> | |fi={{DL|List of Finnish Pokémon themes|Pokémon Teema (Omakseni saan)}} <small>''Pokémon Theme (I get them)''</small> | ||
|fr={{DL|List of French Pokémon themes|Thème Pokémon (Attrapez-les tous)}} <small>''Pokémon Theme (Catch them all)''</small> | |fr={{DL|List of French Pokémon themes|Thème Pokémon (Attrapez-les tous)}} <small>''Pokémon Theme (Catch them all)''</small> | ||
|de={{DL|List of German Pokémon themes|Pokémon Theme ( | |de={{DL|List of German Pokémon themes|Pokémon-Thema (Komm schnapp sie dir)}} <small>''Pokémon Theme (Come catch 'em)''</small> | ||
|he={{DL|List of Hebrew Pokémon themes|Pokémon Theme (!ונתפוס את כולם)}} <small>''Pokémon Theme (And we'll catch them all!)''</small> | |||
|it={{DL|List of Italian Pokémon themes|Pokémon Theme (Acchiappali tutti)}} <small>''Pokémon Theme (Catch them all)''</small> | |it={{DL|List of Italian Pokémon themes|Pokémon Theme (Acchiappali tutti)}} <small>''Pokémon Theme (Catch them all)''</small> | ||
|no={{DL|List of Norwegian Pokémon themes|Pokémon Theme (Fanger alle nå)}} <small>''Pokémon Theme (Catches all now)''</small> | |no={{DL|List of Norwegian Pokémon themes|Pokémon Theme (Fanger alle nå)}} <small>''Pokémon Theme (Catches all now)''</small> | ||
|pl={{DL|List of Polish Pokémon themes|Główny temat Pokémon (Czy już wszystkie masz?)}} <small>''Pokémon main theme (Do you have them all?)''</small> | |||
|pt_br={{DL|List of Brazilian Portuguese Pokémon themes|Tema de Pokémon (Temos que Pegar)}} <small>''Theme of Pokémon (We Have to Catch)''</small> | |pt_br={{DL|List of Brazilian Portuguese Pokémon themes|Tema de Pokémon (Temos que Pegar)}} <small>''Theme of Pokémon (We Have to Catch)''</small> | ||
|pt_eu={{DL|List of European Portuguese Pokémon themes|Tema Pokémon (Vou apanhá-los todos!)}} <small>''Pokémon Theme (I’ll catch them all!)''</small> | |||
|ru={{DL|List of Russian Pokémon themes|Мы поймаем их всех}} <small>''We will catch them all''</small> | |ru={{DL|List of Russian Pokémon themes|Мы поймаем их всех}} <small>''We will catch them all''</small> | ||
|es_la={{DL|List of Latin American Pokémon themes|Tema de Pokémon (¡Atraparlos ya!)}} <small>''Pokémon Theme (Catch them now)''</small> | |es_la={{DL|List of Latin American Pokémon themes|Tema de Pokémon (¡Atraparlos ya!)}} <small>''Pokémon Theme (Catch them now)''</small> | ||
|es_eu={{DL|List of European Spanish Pokémon themes|Tema Pokémon (Hazte con todos)}} <small>''Pokémon Theme (Make yourself with all)''</small> | |es_eu={{DL|List of European Spanish Pokémon themes|Tema Pokémon (Hazte con todos)}} <small>''Pokémon Theme (Make yourself with all)''</small> | ||
|sv={{DL|List of Swedish Pokémon themes|Pokémonsången (Måste fånga fler)}} <small>''The Pokémon song (Gotta catch more)''</small> | |sv={{DL|List of Swedish Pokémon themes|Pokémonsången (Måste fånga fler)}} <small>''The Pokémon song (Gotta catch more)''</small> | ||
|tr={{DL|List of Turkish Pokémon themes|Pokémon Tema (Hepsini Topla)}} <small>''Pokémon Theme (Collect them all)''<small> | |||
}} | |||
==Opening animation: Dub Movie 22 OP== | |||
{{Song| | |||
type=Dub Movie 22 OP | | |||
language=en | | |||
title=Pokémon Theme (Mewtwo Mix) | | |||
screen=hd | | |||
screenshot=M22 OPE.png | | |||
artistname=Ben Dixon and The Sad Truth | | |||
lyricistname=[[John Loeffler]] | | |||
composername=[[John Siegler]] and John Loeffler | | |||
arrangername=[[Ed Goldfarb]] | | |||
albumtype=single | | |||
albumtitle={{single|Pokémon: Mewtwo Strikes Back—Evolution}} | | |||
catalognumber=N/A | | |||
recordcompany=The Pokémon Company International | | |||
colorscheme=Alola}} | |||
===Lyrics=== | |||
<ab>''I wanna be the very best | |||
Like no one ever was | |||
To catch them is my real test | |||
To train them is my cause | |||
I will travel across the land | |||
Searching far and wide | |||
Each Pokémon to understand | |||
The power that's inside | |||
(The power inside) | |||
Pokémon | |||
it's you and me | |||
I know it's my destiny | |||
Pokémon | |||
Ooh, you're my best friend | |||
In a world we must defend | |||
Pokémon | |||
A heart so true | |||
Our courage will pull us through | |||
You teach me and I'll teach you | |||
Po-ké-mon! | |||
(Gotta catch 'em) | |||
Gotta catch 'em | |||
Gotta catch 'em all | |||
Every challenge along the way | |||
With courage I will face | |||
I will battle every day | |||
To claim my rightful place | |||
Come with me | |||
The time is right | |||
There's no better team | |||
Arm in arm, we'll win the fight | |||
(It's always been our dream) | |||
It's always been our dream | |||
Pokémon | |||
it's you and me | |||
I know it's my destiny | |||
Pokémon | |||
Ooh, you're my best friend | |||
In a world we must defend | |||
Pokémon | |||
A heart so true | |||
Our courage will pull us through | |||
You teach me and I'll teach you | |||
Po-ké-mon! | |||
(I'll teach you) | |||
Gotta catch 'em | |||
Gotta catch 'em | |||
Gotta catch 'em all | |||
Pokémon!''</ab> | |||
===Trivia=== | |||
* The [[Netflix]] closed captions originally had the fourth line as "'Cause training them is my cost", it has since been fixed. | |||
===In other languages=== | |||
{{Epilang|color=90BDDC|bordercolor=F1912B | |||
|ar={{DL|List of Arabic Pokémon themes|Pokémon Theme (Mewtwo Mix)}} | |||
|zh_cmn={{DL|List of Chinese Pokémon themes|Pokémon Theme (Mewtwo Mix)}} | |||
|cs={{DL|List of Czech Pokémon themes|Pokémon Theme (Mewtwo Mix)}} | |||
|da={{DL|List of Danish Pokémon themes|Pokémon Theme (Mewtwo Mix)}} | |||
|nl={{DL|List of Dutch Pokémon themes|Pokémon Theme (Mewtwo Mix)}} | |||
|el={{DL|List of Greek Pokémon themes|Pokémon Theme (Mewtwo Mix)}} | |||
|fi={{DL|List of Finnish Pokémon themes|Pokémon Theme (Mewtwo Mix)}} | |||
|fr={{DL|List of French Pokémon themes|Thème Pokémon (Mewtwo Mix)}} <small>''Pokémon Theme (Mewtwo Mix)''</small> | |||
|de={{DL|List of German Pokémon themes|Pokémon-Thema (Mewtu Mix)}} | |||
|he={{DL|List of Hebrew Pokémon themes|Pokémon Theme (Mewtwo Mix)}} | |||
|hi={{DL|List of Hindi Pokémon themes|Pokémon Theme (Mewtwo Mix)}} | |||
|hu={{DL|List of Hungarian Pokémon themes|Pokémon Theme (Mewtwo Mix)}} | |||
|id={{DL|List of Indonesian Pokémon themes|Pokémon Theme (Mewtwo Mix)}} | |||
|it={{DL|List of Italian Pokémon themes|Pokémon Theme (Mewtwo Mix)}} | |||
|no={{DL|List of Norwegian Pokémon themes|Pokémon Theme (Mewtwo Mix)}} | |||
|pl={{DL|List of Polish Pokémon themes|Główny temat Pokémon (Mewtwo Mix)}} <small>''Pokémon main theme (Mewtwo Mix)''</small> | |||
|pt_br={{DL|List of Brazilian Portuguese Pokémon themes|Pokémon Theme (Mewtwo Mix)}} | |||
|pt_eu={{DL|List of European Portuguese Pokémon themes|Vou Apanhá-los Todos!}} <small>''I'll catch them all!''</small> | |||
|ro={{DL|List of Romanian Pokémon themes|Pokémon Theme (Mewtwo Mix)}} | |||
|ru={{DL|List of Russian Pokémon themes|Pokémon Theme (Mewtwo Mix)}} | |||
|es_la={{DL|List of Latin American Pokémon themes|Tema de Pokémon (Mix de Mewtwo)}} <small>''Pokémon Theme (Mewtwo Mix)''</small> | |||
|es_eu={{DL|List of European Spanish Pokémon themes|Pokémon Theme (Mewtwo Mix)}} | |||
|sv={{DL|List of Swedish Pokémon themes|Pokémon Theme (Mewtwo Mix)}} | |||
|th={{DL|List of Thai Pokémon themes|Pokémon Theme (Mewtwo Mix)}} | |||
|tr={{DL|List of Turkish Pokémon themes|Pokémon Theme (Mewtwo Mix)}} | |||
|vi={{DL|List of Vietnamese Pokémon themes|Pokémon Theme (Mewtwo Mix)}} | |||
}} | }} | ||
{{-}} | {{-}} | ||
Line 690: | Line 877: | ||
[[Category:English opening themes]] | [[Category:English opening themes]] | ||
[[de:Pokémon Thema | [[de:Pokémon Thema]] | ||
[[es:OP01]] | |||
[[fr:Thème Pokémon]] | [[fr:Thème Pokémon]] | ||
[[it:Pokémon Theme]] | [[it:Pokémon Theme]] | ||
[[zh:Pokémon Theme]] | [[zh:Pokémon Theme]] |
Latest revision as of 15:51, 1 November 2024
- If you were looking for the CD, see Pokémon Theme (single).
English opening themes |
|
Pokémon Theme | ||||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|---|
| ||||||||
Dub OP 1
| ||||||||
KOCH Records
|
Pokémon Theme is the opening theme song for the English dub of the first season, Pokémon: Indigo League. It was used from Pokémon - I Choose You! to Poké Ball Peril (to Friends to the End in the VIZ Media DVD release). Being featured in 82 episodes, it is the most-used dub opening theme. The opening animation is composed of clips from the first Japanese opening, Aim to Be a Pokémon Master, and episode clips from the Pokémon: Indigo League season. It was written and produced by John Loeffler. The lead vocal was sung by Jason Paige.
The song was played at the end of the VHS A Sneak Peek at Pokémon. A full version of the song is available on the Pokémon 2.B.A. Master and Pokémon X audio CDs, and includes a second verse not usually heard in the show. This version is also featured in the Pokémon the Series: The Beginning episodes Bye Bye Butterfree, All Fired Up!, and Friends To The End.
The song was covered by Billy Crawford, and this version played during the opening credits of Mewtwo Strikes Back, and is the first track on the movie's soundtrack.
"Pokémon Theme" was later interpolated in the first verse of Born to Be a Winner, the opening for the English dub's fourth season, Johto League Champions.
A second remix titled Pokémon Theme (Version XY) is the opening theme song for the season Pokémon the Series: XY. It was used from Kalos, Where Dreams and Adventures Begin! to Bonnie for the Defense!. The opening animation is composed of clips from the first Pokémon the Series: XY Japanese opening, V (Volt). A full-length version is used as the opening song of Diancie and the Cocoon of Destruction.
An orchestral version of the song was performed in Pokémon: Symphonic Evolutions.
A third remix titled Pokémon Theme (Gotta Catch 'Em All) was the opening theme of I Choose You!. It was performed by Ben Dixon, produced by Ed Goldfarb and Stan Cotey, and mixed by Jeff Stuart Saltzman. A solo piano version of the theme performed by Goldfarb is used as part of the ending after I Choose You. It is also used as an insert song in Partners in Time!.
A fourth remix titled Pokémon Theme (Mewtwo Mix) was the opening theme of Mewtwo Strikes Back—Evolution. It was performed by Ben Dixon and The Sad Truth with additional vocals by Haven Paschall, Charity Goodin, and Hilary Thomas, with the power inside by Dani Marcus, guitar by James Harman, synths and FX by Steve Mayer, arranged and produced by Ed Goldfarb, and mixed by Jeff Stuart Saltzman. An instrumental version of the original theme is used during the post-credits scene after Keep Evolving.
The song is also partly sung in POKÉMON Detective Pikachu by Detective Pikachu while in a state of misery.
Versions
|
Opening animation: Dub OP 1
Synopsis
The clip begins with Mewtwo and a shining Mew floating in space, as the camera focuses on Earth, while the sun starts to rise. The next scene shows Ash alone in a stadium. After that, a Squirtle, Cubone and Pidgeotto are shown quickly, before changing to a Bulbasaur being caught, to which Ash snaps excitedly. Shortly afterwards, the camera shows a Haunter using Lick on Charmander, paralyzing him.
Ash then flips his hat backwards and throws a Poké Ball to the camera. In the following scene, Ash can be seen running along with his Pikachu, an Arcanine and a Rapidash, who then jumps to the skies, disappearing between the legendary birds, who are flying around. Then, a short clip of a Sandshrew unrolling itself, a Kadabra and Charmander is shown, followed by Ash and Pikachu sitting on a Lapras, as they watch a Gyarados jumping out of the water, and a Dragonair jumping in. After that, a Poké Ball is seen trapping a Pokémon who has turned into red energy.
A battle between Pikachu and Raichu is seen, with the former dodging a Body Slam of the latter; and then, a Caterpie bracing for an Ekans' and a Koffing's incoming attack. In the next scene, Ash is seen hugging his Pikachu, followed by a giant Tentacruel attacking a building. Ash then is seen holding a Poké Ball; followed by an Onix. Later, Ash appears to be looking at the screen, when Misty and Brock appear on either side of him, followed by Jessie and James rising up in front of them. Koffing, Meowth and Ekans jump up next, followed by Gary holding a Poké Ball.
The camera then runs across Charizard while using Flamethrower, Blastoise while using Hydro Pump and Venusaur; before Pikachu runs between Ash and a Lass and jumps. The next scene introduces Professor Oak, Delia Ketchum, Officer Jenny and Nurse Joy, as they nod, the camera then shows a giant Charizard using Flamethrower, and Ash and his friends hide behind a boulder, later, a Squirtle is seen running towards Ash, followed by a hug.
The camera does a close-up on Pikachu, and subsequently zooms out, showing Pikachu standing on a Pidgeotto, a Zubat holding a Squirtle, and a Butterfree holding Bulbasaur. The last scene then shows up, on which Ash raises his feet and throws the Poké Ball to the screen, much like a Baseball pitcher, followed by a spinning Poké Ball and the Pokémon logo.
Lyrics
TV version
I wanna be the very best
Like no one ever was
To catch them is my real test
To train them is my cause
I will travel across the land
Searching far and wide
Teach Pokémon to understand[1]
The power that's inside
Pokémon (Gotta catch 'em all), it's you and me
I know it's my destiny
(Pokémon!)
Oh, you're my best friend
In a world we must defend
Pokémon (Gotta catch 'em all), a heart so true
Our courage will pull us through
You teach me, and I'll teach you
Po-ké-mon
(Gotta catch 'em all!)
Gotta catch 'em all!
Pokémon!
Shortened version
A shorter, 30-second version is used in some airings of Volcanic Panic and Beach Blank-Out Blastoise, as well as the ending for episodes which aired as part of the second season, Pokémon: Adventures in the Orange Islands.
I wanna be the very best
Like no one ever was
To catch them is my real test
To train them is my cause
Pokémon (Gotta catch 'em all), a heart so true
Our courage will pull us through
You teach me, and I'll teach you
Po-ké-mon
(Gotta catch 'em all!)
Gotta catch 'em all!
Pokémon!
Extended version
I wanna be the very best
Like no one ever was
To catch them is my real test
To train them is my cause
I will travel across the land
Searching far and wide
Teach Pokémon to understand[1]
The power that's inside
Pokémon (Gotta catch 'em all), it's you and me
I know it's my destiny
(Pokémon!)
Oh, you're my best friend
In a world we must defend
Pokémon (Gotta catch 'em all), a heart so true
Our courage will pull us through
You teach me, and I'll teach you
Po-ké-mon!
(Gotta catch 'em all!)
Gotta catch 'em all!
Yeah...
Ev'ry challenge along the way
With courage I will face
I will battle ev'ry day
To claim my rightful place
Come with me, the time is right
There's no better team,
Arm in arm, we'll win the fight
It's always been our dream
Pokémon (Gotta catch 'em all), it's you and me
I know it's my destiny
(Pokémon!)
Oh, you're my best friend
In a world we must defend
Pokémon (Gotta catch 'em all), a heart so true
Our courage will pull us through
You teach me, and I'll teach you
Po-ké-mon!
(Gotta catch 'em all!)
Gotta catch 'em all!
Gotta catch 'em all!
Gotta catch 'em all!
Gotta catch 'em all!
Yeah!
Pokémon (Gotta catch 'em all), it's you and me
I know it's my destiny
(Pokémon!)
Oh, you're my best friend
In a world we must defend
Pokémon (Gotta catch 'em all), a heart so true
Our courage will pull us through
You teach me, and I'll teach you
Po-ké-mon!
(Gotta catch 'em all!)
Gotta catch 'em all!
Pokémon!
Movie version
I wanna be the very best
Like no one ever was
To catch them is my real test
To train them is my cause
Ooh-ooh-ooh!
I will travel across the land
Searching far and wide
Each Pokémon to understand
The power that's inside
(That's inside)
Pokémon!
It's you and me
I know it's my destiny
(Pokémon!)
Oh, you're my best friend
In a world we must defend
Pokémon!
A heart so true
Our courage will pull us through
You teach me and I'll teach you
Po-ké-mon
(Gotta catch 'em)
Gotta catch 'em
Gotta catch 'em all
Every challenge along the way
With courage I will face
I will battle every day
To claim my rightful place
Come with me, the time is right
There's no better team, yeah!
Arm in arm we'll win the fight
It's always been our dream
(It's always been our dream)
Pokémon!
It's you and me
I know it's my destiny
(Pokémon!)
Oh, you're my best friend
In a world we must defend
Pokémon!
A heart so true
Our courage will pull us through
You teach me and I'll teach you
Po-ké-mon
(I'll teach you!)
(Gotta catch 'em)
Gotta catch 'em
Gotta catch 'em all!
Pokémon!
Extended movie version
I wanna be the very best
Like no one ever was
To catch them is my real test
To train them is my cause
Ooh-ooh-ooh!
I will travel across the land
Searching far and wide
Each Pokémon to understand
The power that's inside
(That's inside)
Pokémon!
It's you and me
I know it's my destiny
(Pokémon!)
Oh, you're my best friend
In a world we must defend
Pokémon!
A heart so true
Our courage will pull us through
You teach me and I'll teach you
Po-ké-mon
(Gotta catch 'em)
Gotta catch 'em
Gotta catch 'em all
Every challenge along the way
With courage I will face
I will battle every day
To claim my rightful place
Come with me, the time is right
There's no better team, yeah!
Arm in arm we'll win the fight
It's always been our dream
(It's always been our dream)
Pokémon!
It's you and me
I know it's my destiny
(Pokémon!)
Oh, you're my best friend
In a world we must defend
Pokémon!
A heart so true
Our courage will pull us through
You teach me and I'll teach you
Po-ké-mon
(Gotta catch 'em)
Gotta catch 'em
Pokémon!
Pokémon!
It's you and me
I know it's my destiny
(Pokémon!)
Oh, you're my best friend
In a world we must defend
Pokémon!
A heart so true
Our courage will pull us through
You teach me and I'll teach you
Po-ké-mon
(I'll teach you!)
(Gotta catch 'em)
Gotta catch 'em
Gotta catch 'em all!
Pokémon!
Characters
Humans
Pokémon
- Pikachu (Ash's)
- Meowth (Team Rocket)
- Caterpie (Ash's)
- Butterfree (Ash's)
- Pidgeotto (Ash's)
- Bulbasaur (Ash's)
- Charmander (Ash's)
- Squirtle (Ash's)
- Onix (Brock's)
- Zubat (Brock's)
- Ekans (Jessie's)
- Koffing (James's)
- Raichu (Lt. Surge's)
- Haunter (Sabrina's)
- Kadabra (Sabrina's)
- Sandshrew (A.J.'s)
- Cubone (Giselle's)
- Mewtwo
- Venusaur
- Charizard
- Blastoise
- Arcanine
- Tentacruel (giant)
- Rapidash
- Gyarados
- Lapras
- Articuno
- Zapdos
- Dragonair
- Mew
Opening animation spoilers
- Ash receives his first Pokémon, Pikachu.
- The capture of Ash's Bulbasaur.
Video
| |
Credits
- Lead Vocal: Jason Paige
- BG Vocals: Kati Mac, Jason Paige, John Loeffler, Ken Cummings, Louis Cortelezzi
- Guitars: Larry Saltzman, David Rolfe
- Co-produced and arranged by John Siegler
Trivia
- Sheet music for this song was included in Pokémon 2.B.A. Master: Recorder Fun!, the Pokémon 2.B.A. Master piano book and Pokémon Five-Finger Piano.
- This is one of the songs featured in the American release of Donkey Konga.
- This song was included on the Exclusive Target Mix! and Exclusive Toys R Us Mix! CDs.
- This song uses common meter.
- Moltres is the only one of the legendary birds that does not make an appearance in the opening. The footage from Aim to Be A Pokémon Master where it appeared was cut out.
- The first "Pokémon" sung after the guitar solo in the full version has different backing vocals added to it. This can be heard more clearly in the full instrumental version.
- The song was played on BBC Radio One's 2011 Christmas special.
- The singer of the Danish version, Michael Elo, was also the original Danish voice of Professor Oak.
- Xander Mobus, the voice of the Super Smash Bros. announcer since the fourth entry, sang the song upon request but got worn out after the first verse.[2]
- The song was number 1666 during the 2015 Top2000 on Radio 2 in the Netherlands.[3]
- After its entry into the Top2000, it has stayed in the ranking for the last few years. Placing at number 232 in 2016 (1434 places higher than the previous year), number 284 in 2017, number 115 in 2018, number 127 in 2019 and number 187 in 2020.[4]
- A 1998 episode of the Mexican TV show Nintendomania featured a segment on various elements of the Pokémon franchise. A fragment of what seems to be an early version of the song is played, featuring someone other than Jason Paige.[5]
- In 2017, Jason Paige performed and recorded a Japanese version of the Pokémon Theme, which he uploaded to his official YouTube channel here.
- Although the theme was recorded in 1998, the extended theme was recorded in 1999 for the album Pokémon 2.B.A. Master.
- Rica Matsumoto performed a cover of this song on Hideaki Takatori's Youtube channel.[6]
- Two Catchphrases in Pokémon Trading Card Game Live reference lyrics from this song. They include, "It's you and me, but victory is MY destiny!", and "On my way to being the very best!"
- A mashup of this and the first Japanese opening titled Pokémon Mezase Catch 'em All was posted on the official English and Japanese YouTube channels on March 10, 2023.
- In Polish dub, the lyrics used for the opening are taken from the second verse instead of the first.
Errors
- When Meowth, Ekans, and Koffing all jump onscreen, Meowth's right fang disappears for a split-second.
- Several official sources (including lyric booklets from music CDs and closed captions in the animated series) mis-transcribe the lyrics as "Each Pokémon to understand the power that's inside." John Loeffler has stated that the intended lyric is "teach", not "each".[1]
- The Polish title is mistranslated as Główny temat Pokémon, whereas "theme" would rather mean "kompozycja" or "motyw" in this context instead of "temat".
In other languages
References
- ↑ 1.0 1.1 1.2 http://web.archive.org/web/20150110185036/https://dl.dropboxusercontent.com/u/71284/Gmail%20-%20Re_%20%5BFieldhouse%20Music%5D%20Contact%20Us.pdf (archived link)
- ↑ https://www.youtube.com/watch?v=hQPO-5WjpFU
- ↑ http://www.nporadio2.nl/song/48456/gotta-catch-m-all-pokemon-theme-song
- ↑ http://www.nporadio2.nl/song/48456/gotta-catch-m-all-pokemon-theme-song
- ↑ https://twitter.com/helixchamber/status/1135226299298004992
- ↑ https://www.youtube.com/watch?v=YnPs8BwkyMY
Opening animation: Dub OP 17
|
English opening themes |
|
Pokémon Theme (Version XY) | ||||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|---|
| ||||||||
Dub OP 17
| ||||||||
Pokémon album
|
Synopsis
A thick mist clears and Ash, Serena, Clemont, and Bonnie are shown standing on a hill. Ash and Pikachu are shown while the scene splits diagonally, with the other half showing Ash and Pikachu eating sandwiches. The next scene shows Serena while the scene splits diagonally, with the other half showing Serena and her Fennekin while she chooses between two hats. She throws the red hat away and wears the pink hat. Clemont and Bonnie are then shown and the scene splits diagonally, with the other half showing Clemont fixing one of his inventions while Bonnie chases after Chespin and Dedenne. Bonnie jumps onto Chespin and Dedenne and Clemont's invention explodes.
The Team Rocket trio is on their balloon, holding binoculars. Meowth accidentally falls and Jessie and James try to grab him. Wobbuffet comes out of its Poké Ball and the trio falls out of their balloon. Ash commands Pikachu to use Quick Attack. Chespin uses Pin Missile, while Clemont instructs Bunnelby to use Dig. Bonnie jumps for joy while Dedenne uses Thunder Shock. Serena is shown while Fennekin uses Ember. Ash is then shown while Froakie shoots Water Pulse, and Fletchling uses Steel Wing. Pikachu finally uses Electro Ball. Lucario is (briefly) seen Mega Evolving. Ash and his friends are running outside a restaurant.
The "Pokémon Gotta catch 'em all!" logo is shown while the following scenes are in the background (the logo is not present in certain international versions). Two Vivillon and three Swanna are flying in the sky near a grape tree. A school of Luvdisc, a school of Remoraid, a Gorebyss, Octillery, and Mantyke are swimming in the ocean. Two Furret are in a garden of flowers while four Swanna fly in the sky. A town near the pier is drizzling. A Parasol Lady, a lady with a male Meowstic, and a Quagsire holding a leaf to shield itself from the rain are in the town as well. Three Wooper and a Ducklett are on the pier. A Lotad and a Lombre are in the water, while a Magikarp leaps out of the water. Several Pidgey soar into the sky. The "Gotta catch 'em all!" slogan disappears, and "the Series XY" appears below the "Pokémon" logo.
Lyrics
TV version
I wanna be the very best
Like no one ever was
To catch them is my real test
To train them is my cause
(Pokémon!)
(Gotta catch 'em all), it's you and me
(Pokémon!)
I know it's my destiny
(Pokémon!)
Yeah, you're my best friend
In a world we must defend
(Pokémon!)
(Gotta catch 'em all)
Gotta catch 'em all
Gotta catch 'em all!
Pokémon!
Movie version
I wanna be the very best
Like no one ever was
To catch them is my real test
To train them is my cause
I will travel across the land
Searching far and wide
Each Pokémon to understand
The power that's inside
(Pokémon!)
(Gotta catch 'em all), it's you and me
(Pokémon!)
I know it's my destiny
(Pokémon!)
Yeah, you're my best friend
In a world we must defend
(Pokémon!)
(Gotta catch 'em all), a heart so true
(Pokémon!)
Our courage will pull us through
You teach me, and I'll teach you
Po-ké-mon!
(Pokémon!)
(Gotta catch 'em all)
Gotta catch 'em all
Gotta catch 'em all!
Every challenge along the way
With courage I will face
I will battle every day
To claim my rightful place
Come with me, the time is right
There's no better team
Arm in arm, we'll win the fight
It's always been our dream
(Pokémon!)
(Gotta catch 'em all), it's you and me
(Pokémon!)
I know it's my destiny
(Pokémon!)
Yeah, you're my best friend
In a world we must defend
(Pokémon!)
(Gotta catch 'em all), a heart so true
(Pokémon!)
Our courage will pull us through
You teach me, and I'll teach you
Po-ké-mon!
(Pokémon!)
(Gotta catch 'em all)
Gotta catch 'em all
Gotta catch 'em all!
(Gotta catch 'em all)
Gotta catch 'em all
Gotta catch 'em all!
Pokémon!
Characters
Humans
Pokémon
- Pikachu (Ash's)
- Meowth (Team Rocket)
- Dedenne (Clemont's)
- Wobbuffet (Jessie's)
- Froakie (Ash's)
- Fletchling (Ash's)
- Fennekin (Serena's)
- Bunnelby (Clemont's)
- Chespin (Clemont's)
- Pidgey (multiple)
- Magikarp
- Furret
- Wooper (×3)
- Quagsire
- Remoraid (multiple)
- Octillery
- Lotad
- Lombre
- Gorebyss
- Luvdisc (multiple)
- Lucario (Mega Lucario; only partly seen)
- Mantyke
- Ducklett
- Swanna (multiple)
- Vivillon (Elegant Pattern; ×2)
- Meowstic (female)
Opening animation spoilers
- Ash capturing a Froakie and a Fletchling.
- Serena obtaining a Fennekin.
- Clemont having a Bunnelby and a Chespin, and capturing a Dedenne for Bonnie to care for.
Video
| |
Trivia
- When the Lucario is Mega Evolving, Lucario cannot be clearly seen, although it can be partly seen in a single frame of the shot. The Mega Evolution logo can be clearly seen, though.
- Although the switch to widescreen occurred over 200 episodes ago, this is the first dub opening that features the intro credits outside of a 4:3 ratio. This was done because before this point, many networks still cropped the 16:9 episodes to a 4:3 ratio.
- The instrumental version that is used in the end credits uses a different instrumentation from the main lyrical version.
- The vocals were removed in the initial television airings of the movie.
- An instrumental version of this song was used in Till We Compete Again!.
- Despite the amount of companies around the globe changing their dubbing staff or dubbing company altogether, which leads into inconsistencies and errors within the different translations of the Pokémon animated series, all of the dub lyrics of this song are consistent with their respective season 1 counterpart from each language.
- The only exception to this is the Russian version, as its current dub (which picked up from season 14) is completely unaffiliated with the original one (which ceased midway through season 2).
- While the TV version only includes the first verse of the original song and skips the second, the lyrics in the Danish version were altered to commingle the first two verses of the original song into one instead. The lyrics from the original song were not restored for the movie version; instead, the first verse was kept as-is from the TV version, and the second verse was re-translated.
- The Italian dub featured a different, original song as the first season opening, though a translation of the Pokémon Theme was made for the first movie. Despite this, a new translation was made years later for re-runs, the lyrics of which were also used for the XY version.
- In the Greek dub, early intro themes were kept in English. For the XY intro, the lyrics were taken from the Pokémon 2.B.A. Master soundtrack released in Greece, despite said CD being completely unaffiliated with the actual Greek dub of the animated series.
- This is the first time the song has been translated into Dutch.
- On the U.S. DVD release many changes are made from the original U.S airing these changes include
- Some frames are removed
- Some frames are merged
- Some shots are slowed down
- The Pokémon logo appears a frame late
- The "Gotta catch 'em all!" logo transition is different
Errors
- During the scene of a rainy town, a male Meowstic is miscolored as a female Meowstic.
In other languages
Opening animation: Dub Movie 20 OP
Pokémon Theme (Gotta Catch 'Em All) | ||||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|---|
| ||||||||
Dub Movie 20 OP
| ||||||||
Pokémon album
|
Lyrics
I wanna be the very best
Like no one ever was
To catch them is my real test
To train them is my cause
I will travel across the land
Searching far and wide
Each Pokémon to understand
The power that's inside
Pokémon (Gotta catch 'em all), it's you and me
I know it's my destiny
(Pokémon!)
Oh, you're my best friend
In a world we must defend
Pokémon (Gotta catch 'em all), a heart so true
Our courage will pull us through
You teach me, and I'll teach you
Po-ké-mon!
(Gotta catch 'em all!)
Gotta catch 'em all!
Every challenge along the way
With courage I will face
I will battle every day
To claim my rightful place
Come with me, the time is right
There's no better team,
Arm in arm, we'll win the fight
It's always been our dream
Pokémon (Gotta catch 'em all), it's you and me
I know it's my destiny
(Pokémon!)
Oh, you're my best friend
In a world we must defend
Pokémon (Gotta catch 'em all), a heart so true
Our courage will pull us through
You teach me, and I'll teach you
Po-ké-mon!
(Gotta catch 'em all!)
Gotta catch 'em all!
Gotta catch 'em all!
Trivia
- This version was used in a promotional video for Pokémon: Let's Go, Pikachu! and Let's Go, Eevee! uploaded on November 16, 2018, which refers to it as a "familiar song". The order of some clips shown in the video recalls the original animation of the 1998 opening.
- A portion of this version of the theme song can be heard in the background in the beginning the music video of J Balvin's song "Ten Cuidado".
In other languages
Opening animation: Dub Movie 22 OP
Pokémon Theme (Mewtwo Mix) | ||||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|---|
| ||||||||
Dub Movie 22 OP
| ||||||||
The Pokémon Company International single
|
Lyrics
I wanna be the very best
Like no one ever was
To catch them is my real test
To train them is my cause
I will travel across the land
Searching far and wide
Each Pokémon to understand
The power that's inside
(The power inside)
Pokémon
it's you and me
I know it's my destiny
Pokémon
Ooh, you're my best friend
In a world we must defend
Pokémon
A heart so true
Our courage will pull us through
You teach me and I'll teach you
Po-ké-mon!
(Gotta catch 'em)
Gotta catch 'em
Gotta catch 'em all
Every challenge along the way
With courage I will face
I will battle every day
To claim my rightful place
Come with me
The time is right
There's no better team
Arm in arm, we'll win the fight
(It's always been our dream)
It's always been our dream
Pokémon
it's you and me
I know it's my destiny
Pokémon
Ooh, you're my best friend
In a world we must defend
Pokémon
A heart so true
Our courage will pull us through
You teach me and I'll teach you
Po-ké-mon!
(I'll teach you)
Gotta catch 'em
Gotta catch 'em
Gotta catch 'em all
Pokémon!
Trivia
- The Netflix closed captions originally had the fourth line as "'Cause training them is my cost", it has since been fixed.
In other languages
|
English opening themes |
|
English opening themes |
|
This article is part of Project Music, a Bulbapedia project that aims to write comprehensive articles on each Pokémon song, CD and musician. |