List of French Pokémon themes: Difference between revisions

m (replaced: Pokemon → Pokémon (4))
 
(29 intermediate revisions by 11 users not shown)
Line 1: Line 1:
<div style="clear: right; float:right">__TOC__</div>
This is a list of themes that have been played in the {{pmin|France|French}} and {{DL|Pokémon in Canada|In Quebec French|Quebec French}} dub of the [[Pokémon anime]].
This is a list of themes that have been played in the {{pmin|France|French}} and {{DL|Pokémon in Canada|In Quebec French|Quebec French}} dub of the [[Pokémon anime]].


Line 30: Line 31:
Pokémon ! Attrapez les tous, attrapez les tous !
Pokémon ! Attrapez les tous, attrapez les tous !
Pokémon !</ab>
Pokémon !</ab>
| <ab>One day I will be the best trainer
| <ab>One day I'll be the best trainer
I will fight without a respite
I'll fight without respite
I will do all to be the winner
I'll do everything to be the winner
And win the challenges
And win the challenges


I will travel across the whole world
I'll travel across the whole world
Tracking with hope
Tracking with hope
The Pokémon and their mysteries
The Pokémon and their mysteries
Line 42: Line 43:
Pokémon! Catch them all! (It's our story)
Pokémon! Catch them all! (It's our story)
Together for the victory!
Together for the victory!
Pokémon! Nothing is gonna stop us
Pokémon! Nothing will stop us
Our friendship will prevail!
Our friendship will prevail!


Line 115: Line 116:
Pokémon ! Attrapez les tous, attrapez les tous !
Pokémon ! Attrapez les tous, attrapez les tous !
Pokémon !</ab>
Pokémon !</ab>
| <ab>One day I will be the best trainer
| <ab>One day I'll be the best trainer
I will fight without a respite
I'll fight without respite
I will do all to be the winner
I'll do everything to be the winner
And win the challenges
And win the challenges


I will travel across the whole world
I'll travel across the whole world
Tracking with hope
Tracking with hope
The Pokémon and their mysteries
The Pokémon and their mysteries
Line 127: Line 128:
Pokémon! Catch them all! (It's our story)
Pokémon! Catch them all! (It's our story)
Together for the victory!
Together for the victory!
Pokémon! Nothing is gonna stop us
Pokémon! Nothing will stop us
Our friendship will prevail!
Our friendship will prevail!


Line 137: Line 138:
Yeah!
Yeah!


Nothing nor nobody on my road
Nothing nor nobody on my way
Can break me
Will be able to break me
Because to fulfill my destiny
Because to fulfill my destiny
I am determined
I am determined


When it will be necessary to move into action
When moving to action will be needed
My friends will be there
My friends will be here
And all together we will win
And all together we will win
The last fight!
The last of fights!


Pokémon! Catch them all! (It's our story)
Pokémon! Catch them all! (It's our story)
Together for the victory!
Together for the victory!
Pokémon! Nothing is gonna stop us
Pokémon! Nothing will stop us
Our friendship will prevail!
Our friendship will prevail!


Line 164: Line 165:
Pokémon! Catch them all! (It's our story)
Pokémon! Catch them all! (It's our story)
Together for the victory!
Together for the victory!
Pokémon! Nothing is gonna stop us
Pokémon! Nothing will stop us
Our friendship will prevail!
Our friendship will prevail!


Line 235: Line 236:
Pokémon! It's our story
Pokémon! It's our story
Together for the victory!
Together for the victory!
Pokémon! Nothing is gonna stop us
Pokémon! Nothing will stop us
Our friendship will prevail!
Our friendship will prevail!


Line 244: Line 245:
Catch them all!
Catch them all!


Nothing nor nobody on my road
Nothing nor nobody on my way
Can break me
Will be able to break me
Because to fulfill my destiny
Because to fulfill my destiny
I am determined
I am determined


When it will be necessary to move into action
When moving to action will be needed
My friends will be there
My friends will be here
And all together we will win
And all together we will win
The last fight!
The last of fights!
The last fight!
The last of fights!


Pokémon! It's our story
Pokémon! It's our story
Together for the victory!
Together for the victory!
Pokémon! Nothing is gonna stop us
Pokémon! Nothing will stop us
Our friendship will prevail!
Our friendship will prevail!


Line 974: Line 975:
|}
|}


===[[Believe in Me|La Quête Ultime]]===
====Movie version====
[[File:OPE05.png|250px|thumb|Master Quest]]
This opening was sung by Jean Marc Anthony Kabeya and written by Alexandre Gibert and Jacques Siatem.
{{Schemetable|Johto}}
{{Schemetable|Johto}}
! French
! French
! English
! English
|-
|-
| <ab>Pokémon !
| <ab>Pokémon, Pokémon, Pokémon !
Allons-y !
Je voudrais être le meilleur,
Comme personne avant moi !
Saisir le misse c'est un exploit,
Et l'entraîner mon but !


Je n'ai pas le temps de douter,
Toute ma vie j'ai vécu pour ça,
Car mon chemin est tout tracé.
C'est l'heure de le prouver !
Désormais rien ne nous arrêtera,
Je sais, je réussirai,
Mes amis et moi on est prêt au combat.
Devant le monde entier !


Maître Pokémon c'est mon souhait,
Né pour être un vainqueur,
J'y crois et je réussirai ! (réussirai !)
Né pour être un grand champion !
Né pour être un vainqueur,
Entre tous, être le meilleur !
Né pour être un vainqueur !
Pokémon !


La victoire s'offre à moi,
Chaque défi sur mon chemin,
Mon destin ne m'échappera pas. (Pokémon !)
Réveille ma bravoure !(réveille ma bravoure !)
Un jour je serai champion,
Je me battrai, c'est certain,
J'en ai la conviction.
Pour prendre la place un jour !


Le seul désir qui m'anime, (m'anime!)
Allons-y l'heure a sonné,
C'est de prouver au monde entier, (monde entier !)
On est imbattable !
Qu'en poursuivant la Quête Ultime,
Toi et moi on va gagner,
Il suffit d'y croire et tout peut arriver !
Quel rêve formidable !
Pokémon !</ab>
| <ab>Pokémon!


I have no time to doubt,
Né pour être un vainqueur,
Because my way is preordained.
Né pour être un grand champion !
From now on nothing is gonna stop us,
Né pour être le vainqueur,
My friends and I we are ready to fight.
Entre tous, être le meilleur !
Oh oui le meilleur !


Pokémon Master it's my wish,
Je suis né pour être un vainqueur !
I believe in it and I will succeed! (succeed!)
Né pour être un grand champion !
Né pour être le vainqueur,
Entre tous, être le meilleur !
Né pour être un vainqueur !
 
(Né pour être champion)
Né pour être le vainqueur !
Pokémon !</ab>
| <ab>Pokémon, Pokémon, Pokémon!
Let's go!
I would like to be the best,
Like nobody before me!
To grasp the miss is a feat,
And train it my goal!
 
All my life I lived for that,
It's time to prove it!
I know, I will succeed,
In front of the whole world!
 
Born to be a winner,
Born to be a great champion!
Born to be a winner,
Among all, be the best!
Born to be a winner!
Pokémon!
 
Every challenge on my way,
Wake up my bravery! (Wake up my bravery!)
I will fight, that's for sure,
To take the place one day!
 
Let's go the hour has come,
We are unbeatable!
You and I will win,
What a wonderful dream!
 
Born to be a winner,
Born to be a great champion!
Born to be the winner,
Among all, be the best!
Oh yes the best!


The victory is presenting itself to me,
I was born to be a winner!
My destiny won't escape from me. (Pokémon!)
Born to be a great champion!
One day I will be a champion,
Born to be the winner,
I have the conviction.
Among all, be the best!
Born to be a winner!


The only desire that animates me, (animates me!)
(Born to be champion)
Is to prove to the entire world, (entire world!)
Born to be the winner!
By pursuing the Master Quest,
It is enough to believe and everything can happen!
Pokémon!</ab>
Pokémon!</ab>
|}
|}
|}
|}


===[[I Wanna Be a Hero|Je veux devenir un héros]]===
===[[Believe in Me|La Quête Ultime]]===
[[File:OPE06.png|250px|thumb|Advanced]]
[[File:OPE05.png|250px|thumb|Master Quest]]
<!-- This opening was sung by ???-->
This opening was sung by Jean Marc Anthony Kabeya and written by Alexandre Gibert and Jacques Siatem.
{{Schemetable|Hoenn}}
{{Schemetable|Johto}}
! French
! French
! English
! English
|-
|-
| <ab>Bravant tous les dangers
| <ab>Pokémon !
J’découvre un nouveau monde
 
Rien ne peut m’arrêter
Je n'ai pas le temps de douter,
Au fond de moi le désir gronde
Car mon chemin est tout tracé.
Il y a tant à apprendre
Désormais rien ne nous arrêtera,
Tant de matchs à livrer
Mes amis et moi on est prêt au combat.
Je saurai me défendre
 
Pour pouvoir enfin triompher
Maître Pokémon c'est mon souhait,
J'y crois et je réussirai ! (réussirai !)


Il est grand temps de repartir
La victoire s'offre à moi,
Et je ferai tout pour réussir !
Mon destin ne m'échappera pas. (Pokémon !)
Un jour je serai champion,
J'en ai la conviction.


Je veux devenir un héros (héros)
Le seul désir qui m'anime, (m'anime!)
Pokémon Advanced (Pokémon Advanced)
C'est de prouver au monde entier, (monde entier !)
Je veux devenir un héros (héros)
Qu'en poursuivant la Quête Ultime,
Mes rêves m’appartiennent
Il suffit d'y croire et tout peut arriver !
C’est l’avenir qui décidera
S’il y a un héros qui sommeille en moi
Je veux devenir un héros
Pokémon !</ab>
Pokémon !</ab>
| <ab>Braving every danger
| <ab>Pokémon!
I discover a new world
Nothing can stop me
Deep down within myself the desire rumble
There is so much to learn
So many battles to give
I will know how to defend myself
To at last be able to triumph


It is high time to set off again
I have no time to doubt,
And I will do anything to succeed!
Because my way is preordained.
From now on Nothing will stop us,
My friends and I we are ready to fight.
 
Pokémon Master it's my wish,
I believe in it and I will succeed! (succeed!)
 
The victory is presenting itself to me,
My destiny won't escape from me. (Pokémon!)
One day I will be a champion,
I have the conviction.


I want to become a hero (hero)
The only desire that animates me, (animates me!)
Pokémon Advanced (Pokémon Advanced)
Is to prove to the entire world, (entire world!)
I want to become a hero (hero)
By pursuing the Master Quest,
My dreams belong to me
It is enough to believe and everything can happen!
Future will decide
If there is a hero dormant in me
I want to become a hero
Pokémon!</ab>
Pokémon!</ab>
|}
|}
|}
|}


===[[This Dream|Mes rêves]]===
====Movie version====
[[File:OPE07.png|250px|thumb|Advanced Challange]]
{{Schemetable|Johto}}
<!-- This opening was sung by ???-->
{{Schemetable|Hoenn}}
! French
! French
! English
! English
|-
|-
| <ab>Tous les dresseurs ont eu un jour
| <ab>Je ne peux plus hésiter
Le choix d'arrêter leur parcours
Je m'en car mon chemin est tracé
Mais moi je suis bien décidé
Moi et mes amis, on est sûr qu'on est de taille
À ne pas me laisser décourager
Je mène une nouvelle vie de bataille
Je vais continuer
                                 
Pour être un maître dans la vie
Ce que je faire c'est d'y croyez


Oui je saurai vaincre mes peurs
(Oui, je crois!)
Pour être le meilleur
Et devenir le plus grand de tous les dresseurs
J'irai au bout de mes rêves
Oui je suis prêt à tout
Pour que jamais l'aventure ne s'achève
Et que la chance soit au rendez-vous


Pokémon !</ab>
J'ai une, une chance de gagner
| <ab>Every trainer has had one day
Je suis sur le chemin de la victoire
The choice to stop his journey
Pokémon!
But I am well decided
Je peux que être un vrai champion, je n'ai qu'à y croire
To not let be discouraged
 
I will carry on
Je poursuis une dès quête. (Une dès quête)
Je veux le dire au monde entier (Monde entier!)
Et ce sera moi le meilleur
Tout que j'ai à faire, c'est de croire en moi.
 
(Oui, je crois!)
 
Pokémon!
 
Je poursuis une dès quête
(Une dès quête)
Je veux le dire au monde entier
 
Je ne peux plus hésiter
Je m'en car mon chemin est tracé
Moi et mes amis, on est sûr qu'on est de taille
Je mène une nouvelle vie de bataille
 
(Oui, je crois!)
 
J'ai une, une chance de gagner
Je suis sur le chemin de la victoire
Pokémon!
Je peux que être un vrai champion, je n'ai qu'à y croire
 
Je poursuis une dès quête. (Une dès quête)
Je veux le dire au monde entier (Monde entier!)
Et ce sera moi le meilleur
Tout que j'ai à faire, c'est de croire en moi.
 
Pokémon!</ab>
| <ab>I can't hesitate anymore
I don't because my path is traced
Me and my friends, we sure are big
I will lead a new battle life
                                 
To be a master in life
What I do is to believe
 
(Yes I believe!)
 
I have a, a good chance to win
I'm on my way to victory
Pokémon!
I can only be a real champion, I just have to believe
 
I will continue on this quest. (On this quest)
I wanna tell the whole world (The whole world!)
And I'll be the very best
All I have to do is believe in myself.
 
(Yes I believe!)
 
Pokémon!
 
I will continue on this quest
(On this quest)
I wanna tell the whole world
 
I can't hesitate anymore
I don't because my path is traced
Me and my friends, we sure are big
I will lead a new battle life
 
(Yes I believe!)
 
I have a, a good chance to win
I'm on my way to victory
Pokémon!
I can only be a real champion, I just have to believe


Yes I will be able to overcome my fears
I will continue on this quest. (On this quest)
To be the best
I wanna tell the whole world (The whole world!)
And become the greatest of all trainers
And I'll be the very best
I will follow my dreams
All I have to do is believe in myself.
Yes I will do anything
For the adventure never ends
And luck be at the appointment


Pokémon!</ab>
Pokémon!</ab>
Line 1,114: Line 1,221:
|}
|}


===[[Unbeatable|Invincible]]===
===[[I Wanna Be a Hero|Je veux devenir un héros]]===
[[File:OPE08.png|250px|thumb|Advanced Battle]]
[[File:OPE06.png|250px|thumb|Advanced]]
This opening was sung by Jean Marc Anthony Kabeya.
<!-- This opening was sung by ???-->
{{Schemetable|Hoenn}}
{{Schemetable|Hoenn}}
! French
! French
! English
! English
|-
|-
| <ab>Ohh oh-oh-oh oh-oh
| <ab>Bravant tous les dangers
Je suis invincible !
J'découvre un nouveau monde
Rien ne peut m'arrêter
Au fond de moi le désir gronde
Il y a tant à apprendre
Tant de matchs à livrer
Je saurai me défendre
Pour pouvoir enfin triompher


Sur le chemin de ma destinée,
Il est grand temps de repartir
Mes amis sont à mes côtés,
Et je ferai tout pour réussir !
Une telle rage de vaincre nous anime,
Que nous réussirons cette épreuve ultime.
Sur la terre, en mer ou dans les airs,
Je triompherai de mes pires adversaires.


Ohh oh-oh-oh oh-oh
Je veux devenir un héros (héros)
Je suis invincible !
Pokémon Advanced (Pokémon Advanced)
Pokémon !
Je veux devenir un héros (héros)
(Ultime combat !)
Mes rêves m'appartiennent
Ohh oh-oh-oh oh-oh
C'est l'avenir qui décidera
Gagner, c'est ma devise !
S'il y a un héros qui sommeille en moi
 
Je veux devenir un héros
Qu'ils viennent d'ailleurs ou du passé,
Pokémon !</ab>
Ils sont venus me battre mais ils vont échouer !
| <ab>Braving every danger
I discover a new world
Nothing can stop me
Deep down within myself the desire rumble
There is so much to learn
So many battles to give
I will know how to defend myself
To at last be able to triumph


Ohh oh-oh-oh oh-oh
It is high time to set off again
Je suis invincible !
And I will do anything to succeed!
Pokémon !
(Ultime combat !)
Ohh oh-oh-oh oh-oh
Gagner, c'est ma devise !


Oh oh oh
I want to become a hero (hero)
(Ultime combat !)
Pokémon Advanced (Pokémon Advanced)
I want to become a hero (hero)
My dreams belong to me
Future will decide
If there is a hero dormant in me
I want to become a hero
Pokémon!</ab>
|}
|}


Je suis invincible !
===[[This Dream|Mes rêves]]===
Pokémon !</ab>
[[File:OPE07.png|250px|thumb|Advanced Challenge]]
| <ab>Ohh oh-oh-oh oh-oh
<!-- This opening was sung by ???-->
I am invincible!
{{Schemetable|Hoenn}}
 
! French
On the way to my destiny,
! English
My friends are by my side,
|-
Such a fighting spirit animates us,
| <ab>Tous les dresseurs ont eu un jour
That we will pass this ultimate test.
Le choix d'arrêter leur parcours
On earth, to sea or in the air,
Mais moi je suis bien décidé
I will triumph over my biggest rivals.
À ne pas me laisser décourager
Je vais continuer


Ohh oh-oh-oh oh-oh
Oui je saurai vaincre mes peurs
I am invincible!
Pour être le meilleur
Pokémon!
Et devenir le plus grand de tous les dresseurs
(Ultimate battle!)
J'irai au bout de mes rêves
Ohh oh-oh-oh oh-oh
Oui je suis prêt à tout
To win is my motto!
Pour que jamais l'aventure ne s'achève
Et que la chance soit au rendez-vous


Whether they come from elsewhere or from the past,
Pokémon !</ab>
They came to beat me but they will fail!
| <ab>Every trainer has had one day
The choice to stop his journey
But I am well decided
To not let be discouraged
I will carry on


Ohh oh-oh-oh oh-oh
Yes I will be able to overcome my fears
I am invincible!
To be the best
Pokémon!
And become the greatest of all trainers
(Ultimate battle!)
I will follow my dreams
Ohh oh-oh-oh oh-oh
Yes I will do anything
To win is my motto!
For the adventure never ends
And luck be at the appointment


Oh oh oh
(Ultimate battle!)
I am invincible!
Pokémon!</ab>
Pokémon!</ab>
|}
|}
|}
|}


===[[Battle Frontier (dub)|Le Tournoi Extrême]]===
===[[Unbeatable|Invincible]]===
[[File:OPE09.png|250px|thumb|Battle Frontier]]
[[File:OPE08.png|250px|thumb|Advanced Battle]]
This opening was sung by Jean Marc Anthony Kabeya and written by Alexandre Gibert and Jacques Siatem.
This opening was sung by Jean Marc Anthony Kabeya.
{{Schemetable|Emerald}}
{{Schemetable|Hoenn}}
! French
! French
! English
! English
|-
|-
| <ab>Pokémon !
| <ab>Ohh oh-oh-oh oh-oh
Je suis invincible !


Tu as envie de gagner !
Sur le chemin de ma destinée,
Mais ce qui compte le plus, c'est d'trouver l'amitié
Mes amis sont à mes côtés,
Rien ne te fait peur, T'y mets tout ton cœur
Une telle rage de vaincre nous anime,
Pour être enfin le meilleur !
Que nous réussirons cette épreuve ultime.
 
Sur la terre, en mer ou dans les airs,
Tu as la rage de vaincre
Je triompherai de mes pires adversaires.
Et rien ne pourra l'éteindre
Le tournoi extrême


Ohh oh-oh-oh oh-oh
Je suis invincible !
Pokémon !
Pokémon !
(Ultime combat !)
Ohh oh-oh-oh oh-oh
Gagner, c'est ma devise !


Puise en toi l'énergie
Qu'ils viennent d'ailleurs ou du passé,
De relever tous les défis
Ils sont venus me battre mais ils vont échouer !
N'attend pas demain !
La victoire t'appartient !
 
Pokémon !</ab>
| <ab>Pokémon!


You want to win!
Ohh oh-oh-oh oh-oh
But what matters the most, is to find friendship
Je suis invincible !
Nothing scares you, you put your heart into it
Pokémon !
To at last be the best!
(Ultime combat !)
Ohh oh-oh-oh oh-oh
Gagner, c'est ma devise !


You have the fighting spirit
Oh oh oh
And nothing can wipe it out
(Ultime combat !)
Battle Frontier


Pokémon!
Je suis invincible !
Pokémon !</ab>
| <ab>Ohh oh-oh-oh oh-oh
I am invincible!


Draw on you the energy
On the way to my destiny,
To rise up every challenge
My friends are by my side,
Don't wait until tomorrow!
Such a fighting spirit animates us,
Victory belongs to you!
That we will pass this ultimate test.
On earth, to sea or in the air,
I will triumph over my biggest rivals.
 
Ohh oh-oh-oh oh-oh
I am invincible!
Pokémon!
(Ultimate battle!)
Ohh oh-oh-oh oh-oh
To win is my motto!
 
Whether they come from elsewhere or from the past,
They came to beat me but they will fail!
 
Ohh oh-oh-oh oh-oh
I am invincible!
Pokémon!
(Ultimate battle!)
Ohh oh-oh-oh oh-oh
To win is my motto!


Oh oh oh
(Ultimate battle!)
I am invincible!
Pokémon!</ab>
Pokémon!</ab>
|}
|}
|}
|}


===[[Diamond and Pearl (song)|Diamant et Perle]]===
===[[Battle Frontier (dub)|Le Tournoi Extrême]]===
[[File:OPE10.png|250px|thumb|Diamond & Pearl]]
[[File:OPE09.png|250px|thumb|Battle Frontier]]
This opening was sung by Jean Marc Anthony Kabeya and written by Alexandre Gibert and Jacques Siatem.
This opening was sung by Jean Marc Anthony Kabeya and written by Alexandre Gibert and Jacques Siatem.
{{Schemetable|Sinnoh}}
{{Schemetable|Emerald}}
! French
! French
! English
! English
|-
|-
| <ab>Pokémon, Pokémon
| <ab>Pokémon !
C’est une question de défi
Dans ce nouveau monde,
Commence une nouvelle vie
Nouveaux ennemis
Si tu te bats pour ta survie,
Tu en sortiras grandi
Diamant et Perle
Pokémon !


C’est une question de victoire
Tu as envie de gagner !
Et si tu veux gagner,
Mais ce qui compte le plus, c'est d'trouver l'amitié
Tu dois pouvoir y croire
Rien ne te fait peur, T'y mets tout ton cœur
Chacun de tes pas,
Pour être enfin le meilleur !
Te propulsera vers la gloire
 
Tu devras tout donner,
Tu as la rage de vaincre
Ne jamais cesser d’en vouloir
Et rien ne pourra l'éteindre
Le tournoi extrême
 
Pokémon !
 
Puise en toi l'énergie
De relever tous les défis
N'attend pas demain !
La victoire t'appartient !


Pokémon, Pokémon
Plongez dans l’aventure Diamant et Perle,
Et changez le futur
Pokémon !</ab>
Pokémon !</ab>
| <ab>Pokémon, Pokémon
| <ab>Pokémon!
It's a matter of challenge
In this new world,
Begins a new life
New enemies
If you fight for your survival,
You will emerge greater
Diamond and Pearl
Pokémon!


It's a matter of victory
You want to win!
And if you want to win,
But what matters the most, is to find friendship
You must be able to believe in it
Nothing scares you, you put your heart into it
Everyone of your steps,
To at last be the best!
Will propel you towards glory
 
You will have to give it all,
You have the fighting spirit
Never stop winning
And nothing can wipe it out
Battle Frontier
 
Pokémon!
 
Draw on you the energy
To rise up every challenge
Don't wait until tomorrow!
Victory belongs to you!


Pokémon, Pokémon
Immerse in the Diamond and Pearl adventure,
And change the future
Pokémon!</ab>
Pokémon!</ab>
|}
|}
|}
|}


===[[We Will Be Heroes|Nous serons les héros]]===
===[[Diamond and Pearl (song)|Diamant et Perle]]===
[[File:OPE11.png|250px|thumb|Battle Dimension]]
[[File:OPE10.png|250px|thumb|Diamond & Pearl]]
The TV version was sung by Daphné D'Heur, and the movie version was sung by Daddy Waku. Both openings was written by Nathalie Stas.  
This opening was sung by Jean Marc Anthony Kabeya and written by Alexandre Gibert and Jacques Siatem.
====TV version====
{{Schemetable|Sinnoh}}
{{Schemetable|Sinnoh}}
! French
! French
! English
! English
|-
|-
| <ab>Loin de tout, sur les routes,
| <ab>Pokémon, Pokémon
Jamais seul, tu t'en doutes.
C'est une question de défi
Braves et forts
Dans ce nouveau monde,
Unis face aux défis
Commence une nouvelle vie
C'est mon choix de vie.
Nouveaux ennemis
Si tu te bats pour ta survie,
Tu en sortiras grandi
Diamant et Perle
Pokémon !


Nous s'rons les héros
C'est une question de victoire
L'amitié gagnera la bataille !
Et si tu veux gagner,
Vois ce monde nouveau,
Tu dois pouvoir y croire
Je te suivrai où que tu ailles
Chacun de tes pas,
Te propulsera vers la gloire
Tu devras tout donner,
Ne jamais cesser d'en vouloir


Nous s'rons les héros
Pokémon, Pokémon
Battle Dimension
Plongez dans l'aventure Diamant et Perle,
Pokémon</ab>
Et changez le futur
| <ab>Far away, on the roads,
Pokémon !</ab>
Never alone, you can imagine.
| <ab>Pokémon, Pokémon
Brave and strong
It's a matter of challenge
United in the face of challenges
In this new world,
It's my life choice.
Begins a new life
New enemies
If you fight for your survival,
You will emerge greater
Diamond and Pearl
Pokémon!


We'll be the heroes
It's a matter of victory
Friendship will win the battle!
And if you want to win,
See this new world,
You must be able to believe in it
I will follow you anywhere you go
Everyone of your steps,
Will propel you towards glory
You will have to give it all,
Never stop winning


We'll be the heroes
Pokémon, Pokémon
Battle Dimension
Immerse in the Diamond and Pearl adventure,
Pokémon</ab>
And change the future
Pokémon!</ab>
|}
|}
|}
|}


====Movie version====
===[[We Will Be Heroes|Nous serons les héros]]===
[[File:OPE11.png|250px|thumb|Battle Dimension]]
The TV version was sung by Daphné D'Heur, and the movie version was sung by Daddy Waku. Both openings was written by Nathalie Stas.
====TV version====
{{Schemetable|Sinnoh}}
{{Schemetable|Sinnoh}}
! French
! French
! English
! English
|-
|-
| <ab>(Pokémon)
| <ab>Loin de tout, sur les routes,
Jamais seul, tu t'en doutes.
Braves et forts
Unis face aux défis
C'est mon choix de vie.


Un nouveau jour, une nouvelle lutte,
Nous s'rons les héros
Une nouvelle chance de toucher au but (Pokémon)
L'amitié gagnera la bataille !
Nous serons forts, on en fait le pari,
Vois ce monde nouveau,
Relevons ensemble le défi
Je te suivrai où que tu ailles


Nous serons les héros (Pokémon)
Nous s'rons les héros
L'amitié gagnera la bataille ! (Darkrai)
Battle Dimension
Vois ce monde nouveau, (Pokémon)
Pokémon</ab>
Je te suivrai où que tu ailles (Darkrai)
| <ab>Far away, on the roads,
Nous serons les héros
Never alone, you can imagine.
Brave and strong
United in the face of challenges
It's my life choice.
 
We'll be the heroes
Friendship will win the battle!
See this new world,
I will follow you anywhere you go
 
We'll be the heroes
Battle Dimension
Pokémon</ab>
|}
|}
 
====Movie version====
{{Schemetable|Sinnoh}}
! French
! English
|-
| <ab>(Pokémon)
 
Un nouveau jour, une nouvelle lutte,
Une nouvelle chance de toucher au but (Pokémon)
Nous serons forts, on en fait le pari,
Relevons ensemble le défi
 
Nous serons les héros (Pokémon)
L'amitié gagnera la bataille ! (Darkrai)
Vois ce monde nouveau, (Pokémon)
Je te suivrai où que tu ailles (Darkrai)
Nous serons les héros
(Pokémon)
(Pokémon)


C’est le moment, n’hésitons pas
C'est le moment, n'hésitons pas
Je serai plus fort si tu viens avec moi
Je serai plus fort si tu viens avec moi
C’est important de s’entraider
C'est important de s'entraider
Notre amitié saura nous faire gagner
Notre amitié saura nous faire gagner


Line 1,423: Line 1,620:
! English
! English
|-
|-
| <ab>C’est difficile parfois,
| <ab>C'est difficile parfois,
De pouvoir faire les bons choix,
De pouvoir faire les bons choix,
Mais tu sais qu’au fond, si tu es fort,
Mais tu sais qu'au fond, si tu es fort,
Suis ton cœur, tu n’auras jamais tort
Suis ton cœur, tu n'auras jamais tort


Oui fonce ! (oui fonce)
Oui fonce ! (oui fonce)
Pour la justice
Pour la justice
Bats-toi ! (bats-toi)
Bats-toi ! (bats-toi)
A son service
À son service
Tiens bon ! (tiens bon)
Tiens bon ! (tiens bon)
On est près de toi
On est près de toi
Line 1,438: Line 1,635:
Remporter le combat,
Remporter le combat,
J'les entends qui résonnent,
J'les entends qui résonnent,
Les cris de la victoire
Le cris de la victoire
Combats Galactiques
Combats Galactiques
Pokémon</ab>
Pokémon</ab>
| <ab> It is always difficult,
| <ab> It is always difficult
Make the right choice,
To make the right choice,
But you know it all, you are strong,
But you know it all, you are strong,
Be you heart, you are never demerit  
Be your heart, you are never demerit


Yes, go!
Yes, go!
For the justice
For the justice
Beat you!  
Battle!
At your service!
At its service!
Hold good!
Hold good!
We are close to you
We are close to you
We beat you,
If we battle,
We are all together,
We are all together,
Win the battle,  
Win the battle,
I listen who sounds,
I listen who shouts
The yelling of victory
The yelling of victory
Fight Galactics
Fight Galactics
Line 1,467: Line 1,664:
! English
! English
|-
|-
| <ab>C’est difficile parfois,
| <ab>C'est difficile parfois,
De pouvoir faire les bons choix,
De pouvoir faire les bons choix,
Mais tu sais qu’au fond, si tu es fort,
Mais tu sais qu'au fond, si tu es fort,
Suis ton cœur, tu n’auras jamais tort
Suis ton cœur, tu n'auras jamais tort


Parfois on ne voit rien,
Parfois on ne voit rien,
Line 1,508: Line 1,705:
Pokémon
Pokémon


C’est quand tu crois que tu es seul et sans personne
C'est quand tu crois que tu es seul et sans personne
Que tu y trouves le courage et la force de mille hommes
Que tu y trouves le courage et la force de mille hommes
Et si tu tombes, si tu échoues,
Et si tu tombes, si tu échoues,
Line 1,539: Line 1,736:
Yes, go!
Yes, go!
For the justice
For the justice
Beat you!  
Beat you!
At your service!
At your service!
Hold good!
Hold good!
Line 1,545: Line 1,742:
We beat you,
We beat you,
We are all together,
We are all together,
Win the battle,  
Win the battle,
I listen who sounds,
I listen who sounds,
The yelling of victory
The yelling of victory
Line 1,557: Line 1,754:
Yes, go!
Yes, go!
For the justice
For the justice
Beat you!  
Beat you!
At your service!
At your service!
Hold good!
Hold good!
Line 1,563: Line 1,760:
We beat you,
We beat you,
We are all together,
We are all together,
Win the battle,  
Win the battle,
I listen who sounds,
I listen who sounds,
The yelling of victory
The yelling of victory
Line 1,577: Line 1,774:
Yes, go!
Yes, go!
For the justice
For the justice
Beat you!  
Beat you!
At your service!
At your service!
Hold good!
Hold good!
Line 1,583: Line 1,780:
We beat you,
We beat you,
We are all together,
We are all together,
Win the battle,  
Win the battle,
I listen who sounds,
I listen who sounds,
The yelling of victory
The yelling of victory
Line 1,602: Line 1,799:
De nos espoirs
De nos espoirs
Notre amitié nous rendra plus fort,
Notre amitié nous rendra plus fort,
Pour affronter l’histoire
Pour affronter l'histoire


On peut enfin toucher le ciel, (Pokémon !)
On peut enfin toucher le ciel, (Pokémon !)
Trouver le courage, devenir éternel
Trouver le courage, devenir éternel


Écoute et n’abandonne jamais,
Écoute et n'abandonne jamais,
Tiens-toi toujours prêt
Tiens-toi toujours prêt
Ensemble nous vaincrons
Ensemble nous vaincrons
Line 1,641: Line 1,838:
Où est le chemin ? Où mes amis se trouvent-ils ?
Où est le chemin ? Où mes amis se trouvent-ils ?
Laisse-toi guider, tu feras les bons choix,
Laisse-toi guider, tu feras les bons choix,
Car le pouvoir tu l’as déjà en toi !
Car le pouvoir tu l'as déjà en toi !
Rien n’est jamais noir ou blanc !
Rien n'est jamais noir ou blanc !
Ton cœur lui sait c'qui est important.
Ton cœur lui sait c'qui est important.
Parfois, on gagne ou on perd,
Parfois, on gagne ou on perd,
Tu sais ce que tu dois faire.
Tu sais ce que tu dois faire.
Que l’aventure commence !
Que l'aventure commence !
Pokémon !</ab>
Pokémon !</ab>
| <ab>The beginning is always difficult
| <ab>The beginning is always difficult
Line 1,669: Line 1,866:
Où est le chemin ? Est-ce que tout est si facile ?
Où est le chemin ? Est-ce que tout est si facile ?
Laisse-toi guider, tu feras les bons pas.
Laisse-toi guider, tu feras les bons pas.
Car le pouvoir tu l’as déjà en toi !
Car le pouvoir tu l'as déjà en toi !


Que vas-tu faire ? Quel est le bon choix ?
Que vas-tu faire ? Quel est le bon choix ?
Garder les choses pour toi ? Ou élever la voix ?
Garder les choses pour toi ? Ou élever la voix ?
Mais soit patient et tu verras,
Mais soit patient et tu verras,
Tout s’éclairera enfin pour toi !
Tout s'éclairera enfin pour toi !


Qu’est-ce qui est bon ou mauvais ?
Qu'est-ce qui est bon ou mauvais ?
Est-ce que ton esprit est satisfait ?
Est-ce que ton esprit est satisfait ?
Parfois, on gagne ou on perd,
Parfois, on gagne ou on perd,
Tu sais ce que tu dois faire :
Tu sais ce que tu dois faire :
Donne-toi à cent pour cent !
Donne-toi à cent pour cent !
Rien n’est jamais noir ou blanc !
Rien n'est jamais noir ou blanc !
Ton cœur lui sait ce qui est important.
Ton cœur lui sait ce qui est important.
Que l’aventure commence !
Que l'aventure commence !


Il y a tellement de choix. Comment savoir ?
Il y a tellement de choix. Comment savoir ?
Tellement d’endroits. Quelle trajectoire ?
Tellement d'endroits. Quelle trajectoire ?
Alors que dire ? Alors que faire ?
Alors que dire ? Alors que faire ?
Ensemble nous sommes complémentaires !
Ensemble nous sommes complémentaires !


Qu’est-ce qui est bon ou mauvais ?
Qu'est-ce qui est bon ou mauvais ?
Est-ce que ton esprit est satisfait ?
Est-ce que ton esprit est satisfait ?
Parfois, on gagne ou on perd,
Parfois, on gagne ou on perd,
Tu sais ce que tu dois faire :
Tu sais ce que tu dois faire :
Donne-toi à cent pour cent !
Donne-toi à cent pour cent !
Rien n’est jamais noir ou blanc !
Rien n'est jamais noir ou blanc !
Ton cœur lui sait ce qui est important.
Ton cœur lui sait ce qui est important.
Que l’aventure commence !
Que l'aventure commence !
Pokémon !
Pokémon !


Laisse-toi guider, fait les bons choix.
Laisse-toi guider, fait les bons choix.
Car le pouvoir tu l’as déjà en toi !
Car le pouvoir tu l'as déjà en toi !


Qu'est-ce qui est bon ou mauvais ?
Qu'est-ce qui est bon ou mauvais ?
Line 1,708: Line 1,905:
Tu sais ce que tu dois faire :
Tu sais ce que tu dois faire :
Donne-toi à cent pour cent !
Donne-toi à cent pour cent !
Rien n’est jamais noir ou blanc !
Rien n'est jamais noir ou blanc !
Ton cœur lui sait ce qui est important.
Ton cœur lui sait ce qui est important.
Que l’aventure commence !
Que l'aventure commence !
Pokémon ! </ab>
Pokémon ! </ab>


Line 1,727: Line 1,924:
Every time, we win or we lose,
Every time, we win or we lose,
You know how it must be done:
You know how it must be done:
Give you hunderd for hunderd percent!
Give you hundred for hundred percent!
It isn't always black or white!
It isn't always black or white!
Your heart knows what is important
Your heart knows what is important
Let the adventure begin!
Let the adventure begin!
Pokémon!


There are many choices. How to know?
There are many choices. How to know?
Line 1,739: Line 1,935:


What is the good or the bad choice?
What is the good or the bad choice?
Is your spirit satsified?
Is your spirit satisfied?
Every time, we win or we lose,
Every time, we win or we lose,
You know how it must done:
You know how it must done:
Give you hunderd for hunderd percent!
Give you hundred for hundred percent!
It isn't always black or white!
It isn't always black or white!
Your heart knows what is important
Your heart knows what is important
Line 1,752: Line 1,948:


What is the good or the bad choice?
What is the good or the bad choice?
Is your spirit satsified?
Is your spirit satisfied?
Every time, we win or we lose,
Every time, we win or we lose,
You know how it must done:
You know how it must done:
Give you hunderd for hunderd percent!
Give you hundred for hundred percent!
It isn't always black or white!
It isn't always black or white!
Your heart knows what is important
Your heart knows what is important
Line 1,837: Line 2,033:
Toi celui que je protège
Toi celui que je protège
Hou hou hou ! À chaque bataille
Hou hou hou ! À chaque bataille
Hou hou ! On s’améliore
Hou hou ! On s'améliore
Hou hou hou ! On connaît nos failles
Hou hou hou ! On connaît nos failles
C'est c'qui nous rend plus fort
C'est c'qui nous rend plus fort
Line 1,854: Line 2,050:
We know who we have left to do
We know who we have left to do
To take advantage of who gives us
To take advantage of who gives us
When you think about it, it's obvious
It's hand in hand that we become big
It's easy when you're here
I know you believe in me
We are finally together
We are finally together
My friends who came together
My friends who came together
Line 1,866: Line 2,066:
All we can achieve
All we can achieve
The will stand on our side
The will stand on our side
We are finally together  
We are finally together
Friends who are together
Friends who are together
Come for we meet
Come for we meet
Line 1,877: Line 2,077:
Hou hou hou! You are my right hand
Hou hou hou! You are my right hand
Hou hou ! And you are the left
Hou hou ! And you are the left
Hou hou! You are the courage
You are the one I protect
You are the one I protect
Hou hou hou! In every battle!
Hou hou hou! In every battle!
Line 1,883: Line 2,084:
This is what us make strong!
This is what us make strong!


I know you believe in me
We are finally together
We are finally together
My friends who came together
My friends who came together
Line 1,904: Line 2,106:
| <ab>On tourne la page, on avance à nouveau
| <ab>On tourne la page, on avance à nouveau
Prêt pour la bataille, fier et beau
Prêt pour la bataille, fier et beau
Je sais qu’on va y arriver, je sais qu’on va gagner
Je sais qu'on va y arriver, je sais qu'on va gagner


Oh-oh, on est déjà si loin
Oh-oh, on est déjà si loin
Line 1,931: Line 2,133:
| <ab>On tourne la page, on avance à nouveau
| <ab>On tourne la page, on avance à nouveau
Prêts pour la bataille, fiers et beaux
Prêts pour la bataille, fiers et beaux
Je sais qu’on va y arriver, je sais qu’on va gagner
Je sais qu'on va y arriver, je sais qu'on va gagner


Quand l’histoire se termine, une autre recommence
Quand l'histoire se termine, une autre recommence
Mais sans mes amis rien ne peut avancer
Mais sans mes amis rien ne peut avancer
Si on reste soudés, rien ne peut nous arrêter
Si on reste soudés, rien ne peut nous arrêter
Line 1,946: Line 2,148:
Tu me donnes le courage de me dépasser
Tu me donnes le courage de me dépasser
Je compte sur toi pour être mon allié
Je compte sur toi pour être mon allié
Peu importe la route qu’on prend
Peu importe la route qu'on prend
Je serai toujours là où nous mène le vent
Je serai toujours là où nous mène le vent


Line 2,023: Line 2,225:
Pokémon! Catch them all! (It's our story)
Pokémon! Catch them all! (It's our story)
Pokémon! Together for the victory
Pokémon! Together for the victory
Pokémon! Yeah, nothing is gonna stop us
Pokémon! Yeah, nothing will stop us
Our friendship will prevail!
Our friendship will prevail!
Pokémon! Catch them all! Catch them all! Catch them all!
Pokémon! Catch them all! Catch them all! Catch them all!
Line 2,052: Line 2,254:
Pokémon ! Attrapez les tous ! (Même à notre âge)
Pokémon ! Attrapez les tous ! (Même à notre âge)
Pokémon ! Un voyage d'apprentissage
Pokémon ! Un voyage d'apprentissage
Ça demande du courage ! Pokémon !  
Ça demande du courage ! Pokémon !
Pokémon ! Attrapez-les tous ! Attrapez-les tous ! Attrapez-les tous !
Pokémon ! Attrapez-les tous ! Attrapez-les tous ! Attrapez-les tous !


Line 2,072: Line 2,274:
Pokémon ! Attrapez les tous ! (Même à notre âge)
Pokémon ! Attrapez les tous ! (Même à notre âge)
Pokémon ! Un voyage d'apprentissage
Pokémon ! Un voyage d'apprentissage
Ça demande du courage ! Pokémon !  
Ça demande du courage ! Pokémon !
Pokémon ! Attrapez-les tous ! Attrapez-les tous ! Attrapez-les tous !
Pokémon ! Attrapez-les tous ! Attrapez-les tous ! Attrapez-les tous !


Attrapez-les tous ! Attrapez-les tous ! Attrapez-les tous !
Attrapez-les tous ! Attrapez-les tous ! Attrapez-les tous !
Pokémon ! </ab>
Pokémon ! </ab>
| <ab>One day I will be the best trainer
| <ab>One day I'll be the best trainer
I will fight without a respite
I'll fight without respite
I will do all to be the winner
I'll do everything to be the winner
And win the challenges
And win the challenges


I will travel across the whole world
I'll travel across the whole world
Tracking with hope
Tracking with hope
The Pokémon and their mysteries
The Pokémon and their mysteries
The secret of their power
The secret of their powers


Pokémon! Catch them all! (It's our story)
Pokémon! Catch them all! (It's our story)
Pokémon! Together for the victory
Pokémon! Together for the victory
Pokémon! Yeah, nothing is gonna stop us
Pokémon! Yeah, nothing will stop us
Our friendship will prevail!
Our friendship will prevail!


Line 2,097: Line 2,299:
Pokémon! Catch them all! Catch them all! Catch them all!
Pokémon! Catch them all! Catch them all! Catch them all!


Nothing nor nobody on my road
Nothing nor nobody on my way
Can break me
Will be able to break me
Because to fulfill my destiny
Because to fulfill my destiny
I am determined
I am determined


When it will be necessary to move into action
When moving to action will be needed
My friends will be there
My friends will be here
And all together we will win
And all together we will win
The last fight!
The last of fights!


Pokémon! Catch them all! (It's our story)
Pokémon! Catch them all! (It's our story)
Pokémon! Together for the victory
Pokémon! Together for the victory
Pokémon! Yeah, nothing is gonna stop us
Pokémon! Yeah, nothing will stop us
Our friendship will prevail!
Our friendship will prevail!


Line 2,148: Line 2,350:


Be a hero! Be a hero!
Be a hero! Be a hero!
You have the will and the bravery  
You have the will and the bravery
Face your fears and be a hero!
Face your fears and be a hero!
The future of the people depends on you!
The future of the people depends on you!
Line 2,279: Line 2,481:
|}
|}


==Endings==
===[[Pokémon Theme#Opening animation: Dub Movie 20 OP|Thème Pokémon (Attrapez-les tous)]]===
===[[I'll Always Remember You|Je penserai toujours à toi]]===
[[File:M20 OPE.png|250px|thumb|Thème Pokémon (Attrapez-les tous)]]
[[File:M10 EDE 01.png|250px|thumb|Je penserai toujours à toi]]
This opening was sung by Xavier Wielemans and written by Marie-Line Landerwyn.
This ending was sung and written by Nathalie Stas.
{{Schemetable|SM}}
{{Schemetable|Sinnoh}}
! French
! French
! English
! English
|-
|-
| <ab>Je penserai toujours à toi
| <ab>Un jour je serai le meilleur dresseur
Poursuis tes rêves
Je me battrai sans répit
Ils guident tes pas
Je ferai tout pour être vainqueur
Au creux de mon sommeil
Gagner les défis
Mes pensées m’éveillent
Je penserai toujours à toi
Quand je marche seul tu es près de moi
Et quand je ferme les yeux je te revois
Malgré tout le bruit ta voix résonne en moi
Car tu n’es pas qu’un souvenir
Tu es l’air que je respire
Toi tu es un héros pour moi
Valeureux et brave à chaque exploit
Comme une lumière qui guide mes pas
Tu es l’exemple que je veux suivre
Tu me donnes ma joie de vivre
Je penserai toujours à toi (je penserai à toi)
Poursuis tes rêves
Ils guident tes pas (je penserai à toi)
Au creux de mon sommeil
Mes pensées m’éveillent
Je penserai toujours à toi


Oh oh yeah, je penserai à toi ( je penserai a toi )  
Je parcourrai la terre entière
Hey-i- hey-i- hey-i, je penserai à toi
Traquant avec espoir
Les Pokémon et leurs mystères
Le secret de leurs pouvoirs
 
Pokémon ! Attrapez les tous ! (C'est notre histoire)
Ensemble pour la victoire !
Pokémon ! Rien ne nous arrêtera
Notre amitié triomphera !


Oh, pour tout ce que tu as sacrifié
Pokémon ! Attrapez les tous ! (Même à notre âge)
Pour tout ce que tu as donné
Un voyage d'apprentissage
Ça demande du courage
Pokémon ! Attrapez les tous, attrapez les tous !
 
Rien ni personne sur mon chemin
Ne pourra me briser
Car pour accomplir mon destin
Je suis déterminé


Je penserai toujours à toi
Quand il faudra passer à l'action
Poursuis tes rêves
Mes amis seront là
Ils guident tes pas
Et tous ensemble nous gagnerons
Au creux de mon sommeil
Le dernier des combats !
Mes pensées m’éveillent
Je penserai toujours à toi


Je penserai toujours à toi ( je penserai a toi )
Pokémon ! Attrapez les tous ! (C'est notre histoire)
Poursuis tes rêves
Ensemble pour la victoire !
Ils guident tes pas ( je penserai a toi )
Pokémon ! Rien ne nous arrêtera
Au creux de mon sommeil
Notre amitié triomphera !
Mes pensées m’éveillent
 
Je penserai toujours
Pokémon ! Attrapez les tous ! (Même à notre âge)
Je penserai toujours
Un voyage d'apprentissage
Je penserai toujours à toi</ab>
Ça demande du courage
| <ab>I will always think of you
Pokémon ! Attrapez les tous, attrapez les tous !
Chase your dreams
They guide your footstaps
In the deepest part of your sleep
My thoughts wake me up
I will always think of you
When I walk alone you are always close to me
And when I close my eyes I see you again
Despite all the sound, I hear your voice
Because you aren't a memory
You are the air that I inhale
You are a hero for me
valorous and brave by every mission
Like a light who guides me in my footstaps
You are the example that I will follow
You give me my happiness in my life
I will always think of you (I will think of you)
Chase your dreams
They guide your footstaps (I will think of you)
In the deepest part of your sleep
My thoughts wake me up
I will always think of you


Oh oh yeah, I will think of you (I wil think of you )
Attrapez-les tous !</ab>
Hey-I- hey-I- hey-I, I will think of you
| <ab>One day I'll be the best trainer
I'll fight without respite
I'll do everything to be the winner
Win the challenges


Oh, for everthing that you have sacrificed yourself
I'll travel across the whole world
For everthing you gave me
Tracking with hope
The Pokémon and their mysteries
The secret of their powers


I will always think of you
Pokémon! Catch them all (It's our story)
Chase your dreams
Together for the victory
They guide your footstaps
Pokémon! Nothing will stop us
In the deepest part of your sleep
Our friendship will prevail
My thoughts wake me up
I will always think of you


I will always think of you (I will always think of you)
Pokémon! Catch them all (Even at our age)
Chase your dreams
A learning journey
They guide your footstaps (I will think of you )
It takes courage
In the deepest part of your sleep
Pokémon! Catch them all, catch them all
My thoughts wake me up
 
I will think always
Nothing nor nobody on my way
I will think always
Will be able to break me
I will think always of you</ab>
Because to fulfill my destiny
I am determined
 
When moving to action will be needed
My friends will be here
And all together we will win
The last of fights
 
Pokémon! Catch them all (It's our story)
Together for the victory
Pokémon! Nothing will stop us
Our friendship will prevail
 
Pokémon! Catch them all (Even at our age)
A learning journey
It takes courage
Pokémon! Catch them all, catch them all
 
Catch them all</ab>
|}
|}
|}
|}


===[[Living in the Shadow|Exister dans l'ombre]]===
===[[Under The Alolan Moon|Sous la lune d'Alola]]===
[[File:M10 EDE 02.png|250px|thumb|Exister dans l'ombre]]
[[File:OPE21.png|250px|thumb|Sous la lune d'Alola]]
This ending was sung by Daddy Waku and written by Nathalie Stas.
{{Schemetable|SM}}
{{Schemetable|Sinnoh}}
! French
! French
! English
! English
|-
|-
| <ab>Parfois c’est difficile
| <ab>Tokorico, Tokopiyon, Tokotoro, Tokopisco
de discerner l’ami de l’ennemi,
On s'est préparé
mais c’est ainsi,
Entrainé
quand tu veux vivre dans l’ombre.
Surpassé
On a étudié,
Partagé
Bataillé
Rigolé
Et tout expérimenté
C'est à nous maintenant
On découvre ce qui nous attend
Sous la lune d'Alola
Pokémon</ab>
| <ab>{{p|Tapu Koko}}, {{p|Tapu Lele}}, {{p|Tapu Bulu}}, {{p|Tapu Fini}}
We prepared
Trained
Surpassed
We studied
Shared
Battled
Laughed
And experimented everything
It's our turn now
We discover what's waiting for us
Under the Alolan moon
Pokémon</ab>
|}
|}


Parfois c’est difficile
===[[The Challenge of Life|Le défi de la vie]]===
de savoir quelle sera sa valeur,
[[File:OPE22.png|250px|thumb|Le défi de la vie]]
à tel endroit, tel heure,
{{Schemetable|SM}}
là tout se heurte,
! French
quand tu veux vivre dans l’ombre.
! English
|-
| <ab>Viens! Si tu t'sens prêt pour les défis
(Relève le défi)
Viens! Si ton cœur est prêt pour gagner
(Relève le défi)
Prends ma main, je te promets
Qu'on triomphera
(Relève le défi)
Rien se mettra sur notre chemin
On est les plus forts pour
Faire face aux épreuves de la vie
Pokémon!</ab>
| <ab>Come! If you feel ready for the challenges
(Take up the challenge)
Come! If your heart is ready to win
(Take up the challenge)
Take my hand, I promise you
That we will triumph
(Take up the challenge)
Nothing's gonna stand in our way
We are the strongest to
Face the hardships of life
Pokémon!</ab>
|}
|}


C’est le moment de faire un choix,
===[[Pokémon Theme|Thème Pokémon (Mewtwo Mix)]]===
l’avenir est là et vole vers toi,
[[File:M22 OPE.png|250px|thumb|Thème Pokémon (Mewtwo Mix)]]
aura tu la force d’ouvrir les bras !
{{Schemetable|SM}}
 
! French
Exister dans l’ombre (Po-ké-mon !)
! English
Exister dans l’ombre de Darkrai
|-
Exister dans l’ombre(Po-ké-mon !)
| <ab>Un jour je serai le meilleur dresseur
Exister dans l’ombre
Je m'battrai sans répit
de Darkrai</ab>
Je ferai tout pour être vainqueur
| <ab>
Et gagner les défis
It is always difficult
 
discern the friends of the enemy
Je parcourrai la Terre entière
But it is so
Traquant avec espoir
When you will live in the shadow
Les Pokémon et leurs mystères
Le secret de leur pouvoir (-- de leur pouvoir !)


It is always difficult
Pokémon !
to know wich will be worth it
C'est notre histoire
such a place, such a hour
Ensemble pour la victoire
That everything to face
When you will live in the shadow


It is the moment to make a choice
Pokémon !
the future is here and flies to you,
Rien ne nous arrêtera
you will have the power to open the arms
Notre amitié triomphera


Exist in the shadow (Po-ké-mon !)
Pokémon !
Exist in the shadow of Darkrai
Même à notre âge
Exist in the shadow (Po-ké-mon !)
Un voyage d'apprentissage
Exist in the shadow
Ça demande du courage
of Darkrai</ab>
|}
|}


===[[This is a Beautiful World|Ce monde est merveilleux]]===
Pokémon !
[[File:M11 EDE.png|250px|thumb|Ce monde est merveilleux]]
Attrapez les !
[[File:M12 EDE 02.png|250px|thumb|Ce monde est merveilleux]]
Attrapez les !
This ending was sung by Luc de Wacter and written by Marie-Line Landerwyn.
Attrapez les tous !
{{Schemetable|Sinnoh}}
 
! French
Rien ni personne sur mon chemin
! English
Ne pourra me briser
|-
Car pour accomplir mon destin
| <ab>Chaque jour qui passe on le passe avec lui sans jamais se demander pourquoi
Je suis déterminé
Le temps s’arrête jamais, la vie défile et on oublie les autres parfois
Mais il y a tant de choses à voir, de miracle à découvrir,
Des couleurs et des histoires, la symphonie de la vie


Ouvre les yeux, regarde enfin,
Quand il faudra passer à l'action
Les paysages ne prennent jamais fin
Mes amis seront là
N’oublie jamais que ce monde est merveilleux
Et tous ensemble nous gagneront
Le dernier des combats (-- le dernier des combats !)


Tant de beauté nous entoure mais qui peux dire qui les regarde et les connaît
Pokémon !
On croit en avoir fait le tour mais le monde est vaste, faut être aux aguets
C'est notre histoire
Tout peut arriver, tout cela ne tient qu’à nous,
Ensemble pour la victoire
Il suffit de travailler et d’aller jusqu’au bout


Ouvre les yeux (ouvre les yeux), regarde enfin (regarde enfin),
Pokémon !
Les paysages ne prennent jamais fin (ne prennent jamais fin)
Rien ne nous arrêtera
N’oublie jamais que ce monde est merveilleux (ce monde est merveilleux)
Notre amitié triomphera


Tout peut se réaliser
Pokémon !
Il suffit de tendre les mains
Même à notre âge
La magie t’appelle
Un voyage d'apprentissage
Et se peut changer ton destin
Ça demande du courage


Ouvre les yeux, regarde enfin,
Pokémon ! (-- du courage !)
Les paysages ne prennent jamais fin
Attrapez les !
N’oublie jamais que ce monde est merveilleux
Attrapez les !
Attrapez les tous !
Pokémon !</ab>
| <ab>One day I'll be the best trainer
I'll fight without respite
I'll do everything to be the winner
And win the challenges


Ouvre les yeux, regarde enfin,
I will travel across the whole Earth
Les paysages ne prennent jamais fin
Tracking with hope
N’oublie jamais que ce monde est merveilleux
Pokémon and their mysteries
The secret of their power (-- of their power!)


Ouvre les yeux
Pokémon!
N’oublie jamais que ce monde est merveilleux
It's our story
Ce monde est merveilleux
Together for victory


Ouvre les yeux
Pokémon!
Regarde enfin
Nothing will stop us
Ce monde est merveilleux</ab>
Our friendship will prevail
| <ab>Each day that passes that is over with him without ever asking why
The time doesn’t never stop, the live goes on and we forget the others each time
But there is so much to see, the wonder to discover,
The colors and the histories, the sympathy of live


Open your eyes, look finally
Pokémon!
The landscapes never end
Even at our age
Don’t forget that the world is wonderful
A learning journey
It takes courage


We are surrounded with such a beauty but who can say who has the view and the knowlegend
Pokémon!
We believe to have made the  round, but the world is wide, must be a lookout
Catch them!
Everything can arrive; everything is up to us,
Catch them!
He must just work and he must go to the end
Catch them all!


Open your eyes (open your eyes), look finally (look finally)
Nothing nor nobody on my way
The landscapes don’t never end (don’t ever end)
Will be able to break me
Don’t forget that the world is wonderful (the world is wonderful)
Because to fulfill my destiny
I am determined


Everything can be realized
When moving to action will be needed
Just lend your hand
My friends will be there
The magic calls you
And all together we will win
And can change your destiny
The last of fights (-- the last of fights!)


Open your eyes, look finally
Pokémon!
The landscapes don’t never end
It's our story
Don’t forget that the world is wonderful
Together for victory


Open your eyes, look finally
Pokémon!
The landscapes never end
Nothing will stop us
Don’t forget that the world is wonderful
Our friendship will prevail


Open your eyes
Pokémon!
The landscapes never end
Even at our age
The world is wonderful
A learning journey
It takes courage


Open your eyes
Pokémon! (-- courage!)
The landscapes never end
Catch them!
The world is wonderful</ab>
Catch them!
Catch them all!
Pokémon!</ab>
|}
|}
|}
|}


===[[If We Only Learn|Changeons l'histoire]]===
===[[The Journey Starts Today|Le voyage peut commencer]]===
[[File:M12 EDE 01.png|250px|thumb|Changeons l'histoire]]
[[File:OPE23.png|250px|thumb|Le voyage peut commencer]]
This ending was sung by Maxime Donnay.
This opening was sung by Camille de Bruyne and Milann Lafontaine and written by Marie-Line Landerwyn.
{{Schemetable|Sinnoh}}
 
{{Schemetable|Galar}}
! French
! French
! English
! English
|-
|-
| <ab>Regarde le futur et le futur est ici
| <ab>Le monde est très grand mais tu sais où me trouver
Je chante pour tous les enfants,
On se ressemble, on n'a plus rien à prouver
Et ceux qui n’ont pas compris
On découvre et on croit l'un en l'autre
Quand les gens se tiennent la main,  
Chaque jour, une nouvelle aventure à partager
Plus rien ne peux les retenir
Ne reste pas non plus dans ton coin,
Tu peux aussi changer l’avenir


La vie est tellement plus belle
Notre chemin est tout tracé
On peut tout réaliser
Le voyage peut commencer !
Si on se fait confiance
(OHHHHHHHH OH OH OH OH OH OH)
Plus rien ne peut nous arrêter
(OHHHHHHHH OH OH OH OH OH OH)
Le voyage peut commencer !
(OHHHHHHHH OH OH OH OH OH OH)
(OHHHHHHHH OH OH OH OH OH OH)
Le voyage peut commencer !</ab>
| <ab>The world is very big but you know where to find me
We look alike, we don't have anything more to prove
We discover and we believe in one another
Each day a new adventure to share


Un seul espoir
Our way is all made
Continuons à y croire
The journey can begin!
Changeons l’histoire
(OHHHHHHHH OH OH OH OH OH OH)
Notre regard dans le miroir
(OHHHHHHHH OH OH OH OH OH OH)
Il nous suffit d’un premier pas,
The journey can begin!
Et déjà le monde changera
(OHHHHHHHH OH OH OH OH OH OH)
(OHHHHHHHH OH OH OH OH OH OH)
The journey can begin!</ab>
|}
|}


Te restera-t-il du courage,
===[[Journey to Your Heart|Le chemin de ton cœur]]===
Si les autres te laissent tomber
[[File:OPE24.png|250px|thumb|Le chemin de ton cœur]]
Croiras-tu au mirage,
This opening was sung by Camille de Bruyne and written by Marie-Line Landerwyn.
Si tout te semble abandonné
Affronteras-tu la nuit,
Sans faillir et sans trembler
T’inquiète pas car on te suit
On est la pour t’aider


La vie est tellement plus douce
{{Schemetable|Galar}}
On peut tout réaliser
! French
Si on se fait confiance,
! English
Plus rien ne peut nous arrêter
|-
| <ab>Emmène-moi avec toi
Choisis-moi
On sera les meilleurs tu verras
On sera la plus forte des équipes
On s'entrainera sans s'arrêter
Go, go, go
Toi et moi on sera les vainqueurs
Montre-moi le chemin de ton cœur
Le chemin de ton cœur
Pokémon</ab>
| <ab>Take me with you
Choose me
We'll be the best you'll see
We will be the strongest of the teams
We will train without stopping
Go, go, go
You and I will be the winners
Show me the way to your heart
The way to your heart
Pokémon</ab>
|}
|}


Un seul espoir
===[[With You|Avec toi]]===
Continuons à y croire
[[File:OPE25.png|250px|thumb|Avec toi]]
Changeons l’histoire
This opening was sung by Camille De Bruyne and written by Marie-Line Landerwyn.
Notre regard dans le miroir
Il nous suffit d’un premier pas,
Et déjà le monde changera


Ecoute la petite voix en toi
{{Schemetable|Galar}}
Dis tu y crois,
! French
Et tu avanceras
! English
On sera toujours derrière toi,
|-
Tu verras
| <ab>J'irai partout si c'est avec toi
Il n'y a rien qui compte plus pour moi
Si c'est toi qui m'emmène, le voyage en vaut la peine
J'irai partout si c'est avec toi
Avec toi !</ab>
| <ab>I'll go anywhere if it's with you
There's nothing that matters to me anymore
If it's you who takes me, the journey is worth it
I'll go anywhere if it's with you
With you !</ab>
|}
|}


Un seul espoir
==Endings==
Continuons à y croire
===[[I'll Always Remember You|Je penserai toujours à toi]]===
Changeons l’histoire
[[File:M10 EDE 01.png|250px|thumb|Je penserai toujours à toi]]
Notre regard dans le miroir
This ending was sung and written by Nathalie Stas.
Il nous suffit d’un premier pas,
{{Schemetable|Sinnoh}}
Et déjà le monde changera
! French
Il suffit seulement
! English
Il suffit seulement d’un pas
|-
Un seul espoir
| <ab>Je penserai toujours à toi
Continuons à y croire
Poursuis tes rêves
Changeons l’histoire
Ils guident tes pas
Notre regard dans le miroir
Au creux de mon sommeil
Il nous suffit d’un premier pas,
Mes pensées m'éveillent
Et déjà le monde changera
Je penserai toujours à toi
 
Quand je marche seul tu es près de moi
Et déjà le monde changera</ab>
Et quand je ferme les yeux je te revois
| <ab>Look the future and the future is here
Malgré tout le bruit ta voix résonne en moi
I sing for all the children,
Car tu n'es pas qu'un souvenir
And who don’t understand
Tu es l'air que je respire
When people give each other the hand,
Toi tu es un héros pour moi
Nothing can hold them back
Valeureux et brave à chaque exploit
Don’t rest anymore in your corner,
Comme une lumière qui guide mes pas
You can also change the future
Tu es l'exemple que je veux suivre
 
Tu me donnes ma joie de vivre
The life is always very beautiful
Je penserai toujours à toi (je penserai à toi)
We can realize everything
Poursuis tes rêves
If we have confidence
Ils guident tes pas (je penserai à toi)
Nothing can stop us anymore
Au creux de mon sommeil
Mes pensées m'éveillent
Je penserai toujours à toi


A little hope
Oh oh yeah, je penserai à toi ( je penserai a toi )
Continue to believe
Hey-i- hey-i- hey-i, je penserai à toi
Change the history
Our view in the mirror
It always needs a first step,
And the world will already change


You will rest with courage,  
Oh, pour tout ce que tu as sacrifié
If the other don’t let your fall
Pour tout ce que tu as donné
You will believe in mirage,
If everything seems to leave you
You will face the night,
Without fail and without shivering
Don’t worry because it follows you
It is there to help you


The life is really fresh
Je penserai toujours à toi
It can be realize
Poursuis tes rêves
If we have confidence
Ils guident tes pas
Nothing can stop us anymore
Au creux de mon sommeil
Mes pensées m'éveillent
Je penserai toujours à toi


A little hope
Je penserai toujours à toi ( je penserai a toi )
Continue to believe
Poursuis tes rêves
Change the history
Ils guident tes pas ( je penserai a toi )
Our view in the mirror
Au creux de mon sommeil
It always needs a first step,
Mes pensées m'éveillent
And the world will already change
Je penserai toujours
Je penserai toujours
Je penserai toujours à toi</ab>
| <ab>I will always think of you
Chase your dreams
They guide your footstaps
In the deepest part of your sleep
My thoughts wake me up
I will always think of you
When I walk alone you are always close to me
And when I close my eyes I see you again
Despite all the sound, I hear your voice
Because you aren't a memory
You are the air that I inhale
You are a hero for me
valorous and brave by every mission
Like a light who guides me in my footstaps
You are the example that I will follow
You give me my happiness in my life
I will always think of you (I will think of you)
Chase your dreams
They guide your footstaps (I will think of you)
In the deepest part of your sleep
My thoughts wake me up
I will always think of you


Listen to the little voice in you
Oh oh yeah, I will think of you (I wil think of you )
Say to believe,
Hey-I- hey-I- hey-I, I will think of you
And you will go
It will be always behind you,
You will look


A little hope
Oh, for everything that you have sacrificed yourself
Continue to believe
For everything you gave me
Change the history
Our view in the mirror
It always needs a first step,
And the world will already change
It always need
A little hope
Continue to believe
Change the history
Our view in the mirror
It always needs a first step,
And the world will already change


And the world will already change</ab>
I will always think of you
|}
Chase your dreams
They guide your footstaps
In the deepest part of your sleep
My thoughts wake me up
I will always think of you
 
I will always think of you (I will always think of you)
Chase your dreams
They guide your footstaps (I will think of you )
In the deepest part of your sleep
My thoughts wake me up
I will think always
I will think always
I will think always of you</ab>
|}
|}
|}


===[[I Believe in You|Moi je crois en toi]]===
===[[Living in the Shadow|Exister dans l'ombre]]===
[[File:M13 EDE.png|250px|thumb|Moi je crois en toi]]
[[File:M10 EDE 02.png|250px|thumb|Exister dans l'ombre]]
This ending was sung by Maire-Ange Teuwen and written by Marie-Line Landerwyn.
This ending was sung by Daddy Waku and written by Nathalie Stas.
{{Schemetable|HGSS}}
{{Schemetable|Sinnoh}}
! French
! French
! English
! English
|-
|-
| <ab>Vers qui je vais lorsque tout se brise
| <ab>Parfois c'est difficile
Vers qui je vais quand je me sens seul
de discerner l'ami de l'ennemi,
Qui est là pour que je me construise
mais c'est ainsi,
C’est toi
quand tu veux vivre dans l'ombre.
Oui c’est toi


Où je me cache quand le temps se gâte
Parfois c'est difficile
Où je m’enfuis quand tout tourne mal
de savoir quelle sera sa valeur,
Qui m’encourage quand je suis plein d’effroi
à tel endroit, tel heure,
C’est toi
tout se heurte,
Oui c’est toi
quand tu veux vivre dans l'ombre.


Tu es toujours là, même les mauvais jours
C'est le moment de faire un choix,
Tu restes près de moi quand je perds mon tour
l'avenir est et vole vers toi,
Tu es ma lumière, tu me montres la voie
aura tu la force d'ouvrir les bras !
Moi je crois en toi


Quand je tombe ou je tremble, tu prends ma main
Exister dans l'ombre (Po-ké-mon !)
Quand je ne sais plus quoi faire, tu me montres le chemin
Exister dans l'ombre de Darkrai
Tu me redonnes espoir, illumines mes matins
Exister dans l'ombre(Po-ké-mon !)
Oui c’est vrai
Exister dans l'ombre
de Darkrai</ab>
| <ab>
It is always difficult
discern the friends of the enemy
But it is so
When you will live in the shadow


On se connait si bien
It is always difficult
Depuis si longtemps
to know which will be worth it
Je sais qui tu es vraiment
such a place, such an hour
Je me demande parfois où je serais sans toi
That everything to face
Oh oui
When you will live in the shadow


Tu es toujours là, même les mauvais jours
It is the moment to make a choice
Tu restes près de moi quand je perds mon tour
the future is here and flies to you,
Tu es ma lumière, tu me montres la voie
you will have the power to open the arms
Tu me donnes ta force quand je suis fragile
Tu m’expliques les choses les plus difficiles
A chaque instant, tu as confiance en moi
Et moi je crois en toi
Et moi je crois en toi


Tu es toujours là, même les mauvais jours
Exist in the shadow (Po-ké-mon !)
Tu restes près de moi quand je perds mon tour
Exist in the shadow of Darkrai
Tu es ma lumière, tu me montres la voie
Exist in the shadow (Po-ké-mon !)
Tu me donnes ta force quand je suis fragile
Exist in the shadow
Tu m’expliques les choses les plus difficiles
of Darkrai</ab>
A chaque instant, tu as confiance en moi
|}
Et moi je crois en toi
|}


Tu es toujours là, même les mauvais jours
===[[This is a Beautiful World|Ce monde est merveilleux]]===
Tu restes près de moi quand je perds mon tour
[[File:M11 EDE.png|250px|thumb|Ce monde est merveilleux]]
Tu es ma lumière, tu me montres la voie
[[File:M12 EDE 02.png|250px|thumb|Ce monde est merveilleux]]
Et moi je crois en toi
This ending was sung by Luc de Wacter and written by Marie-Line Landerwyn.
Oui moi je crois en toi</ab>
{{Schemetable|Sinnoh}}
| <ab>At who I go when everything breaks
! French
At who I go when I feel myself alone
! English
Who is  the power that I build
|-
It is you
| <ab>Chaque jour qui passe on le passe avec lui sans jamais se demander pourquoi
Yes, it is you
Le temps s'arrête jamais, la vie défile et on oublie les autres parfois
Mais il y a tant de choses à voir, de miracle à découvrir,
Des couleurs et des histoires, la symphonie de la vie


Where I hide myself when the time spoils
Ouvre les yeux, regarde enfin,
Where I fled when everything turns wrong
Les paysages ne prennent jamais fin
Who encourages me when I am full of the fright
N'oublie jamais que ce monde est merveilleux
It is you
Yes, it is you


You are always there, even on the bad days
Tant de beauté nous entoure mais qui peux dire qui les regarde et les connaît
You stay close to me when I lose my tour
On croit en avoir fait le tour mais le monde est vaste, faut être aux aguets
You are my light, you show me the way
Tout peut arriver, tout cela ne tient qu'à nous,
I believe in you
Il suffit de travailler et d'aller jusqu'au bout


When I fall or I tremble, you give me a hand
Ouvre les yeux (ouvre les yeux), regarde enfin (regarde enfin),
When I don't know to do, You show me the way
Les paysages ne prennent jamais fin (ne prennent jamais fin)
You give me my hope back, illuminate my morning
N'oublie jamais que ce monde est merveilleux (ce monde est merveilleux)
Yes it is right


We know each other good
Tout peut se réaliser
Since a long time
Il suffit de tendre les mains
I know that you are real
La magie t'appelle
I ask me everytime or I will know without you
Et se peut changer ton destin
Oh yes


You are always there, even on bad days
Ouvre les yeux, regarde enfin,
You stay close to me quand when I lose my tour
Les paysages ne prennent jamais fin
You are my light, you show me the way
N'oublie jamais que ce monde est merveilleux
You give me your power when I am fragile
You explain me the most difficult thing
At each moment, You have trust in me
And I, I believe in you
And I, I believe in you


You are always there, even on bad days
Ouvre les yeux, regarde enfin,
You stay close to me quand when I lose my tour
Les paysages ne prennent jamais fin
You are my light, you show me the way
N'oublie jamais que ce monde est merveilleux
You give me your power when I am fragile
You explain me the most difficult thing
At each moment, You have trust in me
And I, I believe in you


You are always there, even on bad days
Ouvre les yeux
You stay close to me quand when I lose my tour
N'oublie jamais que ce monde est merveilleux
You are my light, you show me the way
Ce monde est merveilleux
And I believe in you,
Yes I believe in you</ab>
|}
|}


===[[Follow Your Star|Ta bonne étoile]]===
Ouvre les yeux
[[File:M14 Zekrom EDE.png|250px|thumb|Ta bonne étoile (version idéale)]]
Regarde enfin
[[File:M14 Reshiram EDE.png|250px|thumb|Ta bonne étoile (version réelle)]]
Ce monde est merveilleux</ab>
This ending was sung by Jean-Luc de Wachter (Ideals Mix) and Marie-Line Landerwyn (Truth Mix), and written by Marie-Line Landerwyn.
| <ab>Each day that passes that is over with him without ever asking why
The time doesn't never stop, the live goes on and we forget the others each time
But there is so much to see, the wonder to discover,
The colors and the histories, the sympathy of live
 
Open your eyes, look finally
The landscapes never end
Don't forget that the world is wonderful


====Ideals Mix====
We are surrounded with such a beauty but who can say who has the view and the knowlegend
{{Schemetable|Unova}}
We believe to have made the  round, but the world is wide, must be a lookout
! French
Everything can arrive; everything is up to us,
! English
He must just work and he must go to the end
|-
| <ab>Tu peux gagner les étoiles
Si tu écoutes bien ton cœur
Déploie seulement la grand voile
Pour dev'nir un voyageur
Tu peux traverser l'espace
Si c'est là-haut qu'est ta place
Surtout que rien ne t'arrête
Affronte les tempêtes


Suis ta bonne étoile
Open your eyes (open your eyes), look finally (look finally)
Déploie tes ailles, envole-toi
The landscapes don't never end (don't ever end)
Peu importe où tu vas
Don't forget that the world is wonderful (the world is wonderful)
Tu seras toujours au bon endroit
Ton cœur sait ce qu'il faut faire
Il s'ra le guide de tes rêves
Alors suis ta bonne étoile


Il y a toujours un moment
Everything can be realized
Pour découvrir son destin
Just lend your hand
Tout à coup tout devient évident
The magic calls you
Tu trouves enfin le bon chemin
And can change your destiny
Avance, devient fort
Ne te laisse pas déconcentrer
Ne ménage pas tes efforts
Oh, tu peux crier


Suis ta bonne étoile
Open your eyes, look finally
Déploie tes ailes, envole-toi
The landscapes don't never end
Peu importe où tu vas
Don't forget that the world is wonderful
Tu seras toujours au bon endroit
Ton cœur sait ce qu'il faut faire
Il s'ra le guide de tes rêves
Alors suis ta bonne étoile


Suis ta bonne étoile
Open your eyes, look finally
Déploie tes ailes, envole-toi
The landscapes never end
Peu importe où tu vas
Don't forget that the world is wonderful
Tu seras toujours au bon endroit
Ton cœur sait ce qu'il faut faire
Il s'ra le guide de tes rêves
Alors suis ta bonne étoile


Suis ta bonne étoile
Open your eyes
Ta bonne étoile
The landscapes never end
Suis ta bonne étoile
The world is wonderful
Ta bonne étoile


Suis ta bonne étoile
Open your eyes
Ta bonne étoile
The landscapes never end
Suis ta bonne étoile
The world is wonderful</ab>
Ta bonne étoile
|}
Suis ta bonne étoile
|}
Ta bonne étoile</ab>
 
| <ab>You can win the stars
===[[If We Only Learn|Changeons l'histoire]]===
If you listen well to your heart
[[File:M12 EDE 01.png|250px|thumb|Changeons l'histoire]]
Deploy alone the grand sail
This ending was sung by Maxime Donnay.
To become a traveler
{{Schemetable|Sinnoh}}
You can cross the space
! French
If it's up there, your place
! English
Especially since nothing stops you
|-
Face the storms
| <ab>Regarde le futur et le futur est ici
Je chante pour tous les enfants,
Et ceux qui n'ont pas compris
Quand les gens se tiennent la main,
Plus rien ne peux les retenir
Ne reste pas non plus dans ton coin,
Tu peux aussi changer l'avenir


Follow your lucky star
La vie est tellement plus belle
Deploy your wings, and fly
On peut tout réaliser
Regardless of where you go
Si on se fait confiance
You will be always at a good place
Plus rien ne peut nous arrêter
Your heart knows what it must do
It's the guide to your dreams
So follow your lucky star


There is always a moment
Un seul espoir
To discover his destiny
Continuons à y croire
Suddenly everything becomes obvious
Changeons l'histoire
You find finally the good way
Notre regard dans le miroir
Go and become stronger
Il nous suffit d'un premier pas,
Don't let yourself get distracted
Et déjà le monde changera
Don't spare your efforts
Oh, you can yell


Follow your lucky star
Te restera-t-il du courage,
Deploy your wings, and fly
Si les autres te laissent tomber
Regardless of where you go
Croiras-tu au mirage,
You will be always at a good place
Si tout te semble abandonné
Your heart knows what it must do
Affronteras-tu la nuit,
It's the guide to your dreams
Sans faillir et sans trembler
So follow your lucky star
T'inquiète pas car on te suit
On est la pour t'aider


Follow your lucky star
La vie est tellement plus douce
Deploy your wings, and fly
On peut tout réaliser
Regardless of where you go
Si on se fait confiance,
You will be always at a good place
Plus rien ne peut nous arrêter
Your heart knows what it must do
It's the guide to your dreams
So follow your lucky star


Follow your lucky star
Un seul espoir
Your lucky star
Continuons à y croire
Follow your lucky star
Changeons l'histoire
Your lucky star
Notre regard dans le miroir
Il nous suffit d'un premier pas,
Et déjà le monde changera


Follow your lucky star
Ecoute la petite voix en toi
Your lucky star
Dis tu y crois,
Follow your lucky star
Et tu avanceras
Your lucky star
On sera toujours derrière toi,
Follow your lucky star
Tu verras
Your lucky star</ab>
|}
|}


====Truth Mix====
Un seul espoir
{{Schemetable|Unova}}
Continuons à y croire
! French
Changeons l'histoire
! English
Notre regard dans le miroir
|-
Il nous suffit d'un premier pas,
| <ab>Tu peux gagner les étoiles
Et déjà le monde changera
Si tu écoutes bien ton cœur
Il suffit seulement
Déploie seulement la grand voile
Il suffit seulement d'un pas
Pour dev'nir un voyageur
Un seul espoir
Tu peux traverser l'espace
Continuons à y croire
Si c'est là-haut qu'est ta place
Changeons l'histoire
Surtout que rien ne t'arrête
Notre regard dans le miroir
Affronte les tempêtes
Il nous suffit d'un premier pas,
Et déjà le monde changera


Suis ta bonne étoile
Et déjà le monde changera</ab>
Déploie tes ailles, envole-toi
| <ab>Look the future and the future is here
Peu importe où tu vas
I sing for all the children,
Tu seras toujours au bon endroit
And who don't understand
Ton cœur sait ce qu'il faut faire
When people give each other the hand,
Il s'ra le guide de tes rêves
Nothing can hold them back
Alors suis ta bonne étoile
Don't rest anymore in your corner,
You can also change the future


Il y a toujours un moment
The life is always very beautiful
Pour découvrir son destin
We can realize everything
Tout à coup tout devient évident
If we have confidence
Tu trouves enfin le bon chemin
Nothing can stop us anymore
Avance, devient fort
Ne te laisse pas déconcentrer
Ne ménage pas tes efforts
Oh, tu peux crier


Suis ta bonne étoile
A little hope
Déploie tes ailes, envole-toi
Continue to believe
Peu importe où tu vas
Change the history
Tu seras toujours au bon endroit
Our view in the mirror
Ton cœur sait ce qu'il faut faire
It always needs a first step,
Il s'ra le guide de tes rêves
And the world will already change
Alors suis ta bonne étoile


Suis ta bonne étoile
You will rest with courage,
Déploie tes ailes, envole-toi
If the other don't let your fall
Peu importe où tu vas
You will believe in mirage,
Tu seras toujours au bon endroit
If everything seems to leave you
Ton cœur sait ce qu'il faut faire
You will face the night,
Il s'ra le guide de tes rêves
Without fail and without shivering
Alors suis ta bonne étoile
Don't worry because it follows you
It is there to help you


Ta bonne étoile
The life is really fresh
Ta bonne étoile
It can be realize
Ta bonne étoile
If we have confidence
Ta bonne étoile
Nothing can stop us anymore


Ta bonne étoile
A little hope
Ta bonne étoile
Continue to believe
Ta bonne étoile
Change the history
Ta bonne étoile
Our view in the mirror
Ta bonne étoile
It always needs a first step,
Ta bonne étoile</ab>
And the world will already change
| <ab>You can win the stars
If you listen well to your heart
Deploy alone the grand sail
To become a traveler
You can cross the space
If it's up there, your place
Especially since nothing stops you
Face the storms


Follow your lucky star
Listen to the little voice in you
Deploy your wings, and fly
Say to believe,
Regardless of where you go
And you will go
You will be always at a good place
It will be always behind you,
Your heart knows what it must do
You will look
It's the guide to your dreams
So follow your lucky star


There is always a moment
A little hope
To discover his destiny
Continue to believe
Suddenly everything becomes obvious
Change the history
You find finally the good way
Our view in the mirror
Go and become stronger
It always needs a first step,
Don't let yourself get distracted
And the world will already change
Don't spare your efforts
It always need
Oh, you can yell
A little hope
Continue to believe
Change the history
Our view in the mirror
It always needs a first step,
And the world will already change


Follow your lucky star
And the world will already change</ab>
Deploy your wings, and fly
Regardless of where you go
You will be always at a good place
Your heart knows what it must do
It's the guide to your dreams
So follow your lucky star
 
Follow your lucky star
Deploy your wings, and fly
Regardless of where you go
You will be always at a good place
Your heart knows what it must do
It's the guide to your dreams
So follow your lucky star
 
Your lucky star
Your lucky star
Your lucky star
Your lucky star
 
Your lucky star
Your lucky star
Your lucky star
Your lucky star
Your lucky star
Your lucky star</ab>
|}
|}
|}
|}


===[[It's All Inside of You|Tout est inscrit en toi]]===
===[[I Believe in You|Moi je crois en toi]]===
[[File:M15 EDE.png|250px|thumb|Tout est inscrit en toi]]
[[File:M13 EDE.png|250px|thumb|Moi je crois en toi]]
This ending was sung by Julie Compagnon and written by Marie-Line Landerwyn.
This ending was sung by Maire-Ange Teuwen and written by Marie-Line Landerwyn.
{{Schemetable|Unova}}
{{Schemetable|HGSS}}
! French
! French
! English
! English
|-
|-
| <ab>Sois fort, sois franc, sois honnête
| <ab>Vers qui je vais lorsque tout se brise
Et sois vrai avec toi
Vers qui je vais quand je me sens seul
Avec tes amis près de toi
Qui est là pour que je me construise
Tu f’ras c’que tu voudras
C'est toi
Oui c'est toi


On traverse tous des moments de doute
Où je me cache quand le temps se gâte
Ou est le bon, le mauvais et qui nous écoute
Où je m'enfuis quand tout tourne mal
Comment savoir
Qui m'encourage quand je suis plein d'effroi
On peut toujours tourner les talons
C'est toi
Trouver le courage et suivre son intuition
Oui c'est toi
Car c’est en toi
Que se trouve la réponse


Quand la nuit se fait noire, que ton cœur est sombre
Tu es toujours là, même les mauvais jours
Écoute ses battements et la voie qu’il te montre
Tu restes près de moi quand je perds mon tour
Tu es ma lumière, tu me montres la voie
Moi je crois en toi


Sois fort, sois franc, sois honnête
Quand je tombe ou je tremble, tu prends ma main
Et sois vrai avec toi
Quand je ne sais plus quoi faire, tu me montres le chemin
Avec tes amis près de toi
Tu me redonnes espoir, illumines mes matins
Tu f’ras c’que tu voudras
Oui c'est vrai
Tout est inscrit en toi


Quand l’inconnu se mêle au silence
On se connait si bien
Que tu as peur face au vide immense
Depuis si longtemps
Je sais qu’tu survivras
Je sais qui tu es vraiment
Tu survivras
Je me demande parfois où je serais sans toi
Trouve la force de faire ce qu’il faut faire
Oh oui
Il faut y croire
Le destin exaucera tes prières
Il ne t’oubliera pas


Quand la nuit se fait noire, que ton cœur est sombre
Tu es toujours là, même les mauvais jours
Écoute ses battements et la voie qu’il te montre
Tu restes près de moi quand je perds mon tour
Tu es ma lumière, tu me montres la voie
Tu me donnes ta force quand je suis fragile
Tu m'expliques les choses les plus difficiles
A chaque instant, tu as confiance en moi
Et moi je crois en toi
Et moi je crois en toi


Sois fort, sois franc, sois honnête
Tu es toujours là, même les mauvais jours
Et sois vrai avec toi
Tu restes près de moi quand je perds mon tour
Avec tes amis près de toi
Tu es ma lumière, tu me montres la voie
Tu f’ras c’que tu voudras
Tu me donnes ta force quand je suis fragile
Tout est inscrit en toi
Tu m'expliques les choses les plus difficiles
A chaque instant, tu as confiance en moi
Et moi je crois en toi


La tète haute
Tu es toujours là, même les mauvais jours
Tu f’ras toute la différence
Tu restes près de moi quand je perds mon tour
Quand ton destin t’appelle
Tu es ma lumière, tu me montres la voie
Tu dois saisir ta chance
Et moi je crois en toi
Ne résiste pas
Oui moi je crois en toi</ab>
Donne tout c’que tu as
| <ab>At who I go when everything breaks
C’est à toi maintenant
At who I go when I feel myself alone
À toi de jouer
Who is  the power that I build
It is you
Yes, it is you


Sois fort, sois franc, sois honnête
Where I hide myself when the time spoils
Et sois vrai avec toi
Where I fled when everything turns wrong
Avec tes amis près de toi
Who encourages me when I am full of the fright
Tu f’ras c’que tu voudras
It is you
Yes, it is you


Sois fort, sois franc, sois honnête
You are always there, even on the bad days
Et sois vrai avec toi
You stay close to me when I lose my tour
Avec tes amis près de toi
You are my light, you show me the way
Tu f’ras c’que tu voudras
I believe in you


Tout est inscrit en toi
When I fall or I tremble, you give me a hand
Tout est inscrit en toi
When I don't know to do, You show me the way
You give me my hope back, illuminate my morning
Yes it is right


Tout est inscrit en toi
We know each other good
Tout est inscrit en toi</ab>
Since a long time
|<ab>
I know that you are real
Be strong, be open, be honest.
I ask me everytime or I will know without you
And be true with you
Oh yes
With your friends close to you
You make what you want


We cross all the moments of hesitation
You are always there, even on bad days
Where is the good, the bad and who listen to us
You stay close to me quand when I lose my tour
How know
You are my light, you show me the way
We can always turn the heels
You give me your power when I am fragile
Find the courage and follow his intentions
You explain me the most difficult thing
Because it is in you
At each moment, You have trust in me
Who will find the answer.
And I, I believe in you
And I, I believe in you


When the night is dark, that your heart is dark
You are always there, even on bad days
Listen his fights and the way that he shows you.
You stay close to me quand when I lose my tour
You are my light, you show me the way
You give me your power when I am fragile
You explain me the most difficult thing
At each moment, You have trust in me
And I, I believe in you


Be strong, be open, be honest.
You are always there, even on bad days
And be true with you
You stay close to me quand when I lose my tour
With your friends close to you
You are my light, you show me the way
You make what you want
And I believe in you,
Everything is described in you.
Yes I believe in you</ab>
|}
|}


When the unknown mixes in silence.
===[[Follow Your Star|Ta bonne étoile]]===
When you are scared of the huge void
[[File:M14 Zekrom EDE.png|250px|thumb|Ta bonne étoile (version idéale)]]
I know that you will survive.  
[[File:M14 Reshiram EDE.png|250px|thumb|Ta bonne étoile (version réelle)]]
You will survive
This ending was sung by Jean-Luc de Wachter (Ideals Mix) and Marie-Line Landerwyn (Truth Mix), and written by Marie-Line Landerwyn.
Find the power to do what you must do.
We must believe
The destiny hears your prayers
He will not forget that.


When the night is dark, that your heart is dark
====Ideals Mix====
Listen his fights and the way that he shows you.
{{Schemetable|Unova}}
! French
! English
|-
| <ab>Tu peux gagner les étoiles
Si tu écoutes bien ton cœur
Déploie seulement la grand voile
Pour dev'nir un voyageur
Tu peux traverser l'espace
Si c'est là-haut qu'est ta place
Surtout que rien ne t'arrête
Affronte les tempêtes


Be strong, be open, be honest.
Suis ta bonne étoile
And be true with you
Déploie tes ailles, envole-toi
With your friends close to you
Peu importe où tu vas
You make what you want
Tu seras toujours au bon endroit
Everything is describe in you.
Ton cœur sait ce qu'il faut faire
Il s'ra le guide de tes rêves
Alors suis ta bonne étoile


The head high
Il y a toujours un moment
You make the difference
Pour découvrir son destin
When your destiny calls you.
Tout à coup tout devient évident
You must take your chance
Tu trouves enfin le bon chemin
Avance, devient fort
Ne te laisse pas déconcentrer
Ne ménage pas tes efforts
Oh, tu peux crier


Dont resist.
Suis ta bonne étoile
Give everything you have
Déploie tes ailes, envole-toi
It is on you now.
Peu importe où tu vas
On you to play.
Tu seras toujours au bon endroit
 
Ton cœur sait ce qu'il faut faire
Be strong, be open, be honest.
Il s'ra le guide de tes rêves
And be true with you
Alors suis ta bonne étoile
With your friends close to you
You make what you want
Be strong, be open, be honest.
And be true with you
With your friends close to you
You make what you want


Everything is describe in you.
Suis ta bonne étoile
Everything is describe in you.
Déploie tes ailes, envole-toi
Peu importe où tu vas
Tu seras toujours au bon endroit
Ton cœur sait ce qu'il faut faire
Il s'ra le guide de tes rêves
Alors suis ta bonne étoile


Everything is describe in you.
Suis ta bonne étoile
Everything is describe in you.</ab>
Ta bonne étoile
|}
Suis ta bonne étoile
|}
Ta bonne étoile


===[[We're Coming Home|On rentre chez nous]]===
Suis ta bonne étoile
[[File:M16 EDE.png|250px|thumb|On rentre chez nous]]
Ta bonne étoile
This ending was sung by Filippina Sciacchitano and written by Marie-Line Landerwyn.
Suis ta bonne étoile
{{Schemetable|Unova}}
Ta bonne étoile
! French
Suis ta bonne étoile
! English
Ta bonne étoile</ab>
|-
| <ab>You can win the stars
| <ab>On s’est vraiment bien amusé, qu’est-ce que t’en penses ?
If you listen well to your heart
Il y a tellement de choses à voir, le monde est immense
Deploy alone the grand sail
On a touché la lune, surfé sur les étoiles
To become a traveler
On a vu leur lumière, les couleurs qu’elle dévoile
You can cross the space
On reviendra une autre fois, oui c’est juré
If it's up there, your place
On doit s’en aller
Especially since nothing stops you
Face the storms


Oh-oh-oh ! On rentre chez nous
Follow your lucky star
Le seul endroit qui n’est jamais trop loin
Deploy your wings, and fly
Oh-oh-oh ! On rentre chez nous
Regardless of where you go
J’entends une voix dans le lointain
You will be always at a good place
Quand l’aventure reviendra
Your heart knows what it must do
Compte sur nous, on sera là
It's the guide to your dreams
Oh-oh-oh ! On rentre chez nous
So follow your lucky star


Chaque fois qu’on part, on retrouve tous nos amis
There is always a moment
Des endroits connus défilent à l’infini
To discover his destiny
On a joué dans le sable, nagé dans les mers
Suddenly everything becomes obvious
Les gens ont dansé, ont sifflé des airs
You find finally the good way
On a vécu ce qu’on a voulu, mais il est temps
Go and become stronger
On nous attend
Don't let yourself get distracted
Don't spare your efforts
Oh, you can yell


Oh-oh-oh ! On rentre chez nous
Follow your lucky star
Le seul endroit qui n’est jamais trop loin
Deploy your wings, and fly
Oh-oh-oh ! On rentre chez nous
Regardless of where you go
J’entends une voix dans le lointain
You will be always at a good place
Quand l’aventure reviendra
Your heart knows what it must do
Compte sur nous, on sera là
It's the guide to your dreams
Oh-oh-oh ! On rentre chez nous
So follow your lucky star


Sens le soleil sur ta peau, il brille pour nous
Follow your lucky star
Regarde, la lune nous indique le chemin
Deploy your wings, and fly
Suis bien ton cœur, il te connaît bien
Regardless of where you go
Ensemble partons sur le bon chemin
You will be always at a good place
Your heart knows what it must do
It's the guide to your dreams
So follow your lucky star


On s’est vraiment bien amusé, qu’est-ce que t’en penses ?
Follow your lucky star
Il y a tellement de choses à voir, le monde est immense
Your lucky star
On a tant voyagé, pris tant de plaisir
Follow your lucky star
On emporte avec nous plein de souvenirs
Your lucky star
On reviendra une autre fois, oui c’est juré
On doit s’en aller


Oh-oh-oh ! On rentre chez nous
Follow your lucky star
Le seul endroit qui n’est jamais trop loin
Your lucky star
Oh-oh-oh ! On rentre chez nous
Follow your lucky star
J’entends une voix dans le lointain
Your lucky star
Quand l’aventure reviendra
Follow your lucky star
Compte sur nous, on sera là (Compte sur nous, on sera là)
Your lucky star</ab>
Oh-oh-oh ! On rentre chez nous
|}
Le seul endroit qui n’est jamais trop loin
|}
Oh-oh-oh ! On rentre chez nous
J’entends une voix dans le lointain
Quand l’aventure reviendra
Compte sur nous, on sera là
Oh-oh-oh ! On rentre chez nous</ab>
| <ab>We have really good  amused, what do you think ?
There is so much things to see, the world is big.
We have touched the moon, surfed on the stars
We have seen their light, the colours that she reveals
We will come back an other time, yes it is sworn
We must leave


Oh-oh-oh ! We are going home
====Truth Mix====
The only place that isn’t so far.
{{Schemetable|Unova}}
Oh-oh-oh ! We are going home
! French
I hear a voice in the distance.
! English
When the adventure  returns
|-
Count on us, we will be here.
| <ab>Tu peux gagner les étoiles
Oh-oh-oh ! We are going home
Si tu écoutes bien ton cœur
Déploie seulement la grand voile
Pour dev'nir un voyageur
Tu peux traverser l'espace
Si c'est là-haut qu'est ta place
Surtout que rien ne t'arrête
Affronte les tempêtes


Each time that we are departing, we find all our friends
Suis ta bonne étoile
The places know scrol to infinity
Déploie tes ailles, envole-toi
We play in the sand, swim in the lakes.
Peu importe où tu vas
The people  danced, hissed the airs
Tu seras toujours au bon endroit
we lived we wanted, but it's time
Ton cœur sait ce qu'il faut faire
That we wait
Il s'ra le guide de tes rêves
Alors suis ta bonne étoile


Oh-oh-oh !  We are going home
Il y a toujours un moment
The only place that isn’t so far.
Pour découvrir son destin
Oh-oh-oh ! We are going home
Tout à coup tout devient évident
I hear a voice in the distance.
Tu trouves enfin le bon chemin
When the adventure  returns
Avance, devient fort
Count on us, we will be here.
Ne te laisse pas déconcentrer
Oh-oh-oh ! We are going home
Ne ménage pas tes efforts
Oh, tu peux crier


Feel the Sun on your skin, it shines for us
Suis ta bonne étoile
Look, the moon shows us the way
Déploie tes ailes, envole-toi
Follow good your heart, it knows you good
Peu importe où tu vas
Together we part on the good way.
Tu seras toujours au bon endroit
Ton cœur sait ce qu'il faut faire
Il s'ra le guide de tes rêves
Alors suis ta bonne étoile


We have really good  amused, what do you think ?
Suis ta bonne étoile
There is so much things to see, the world is big.
Déploie tes ailes, envole-toi
We have touched the moon, surfed on the stars
Peu importe où tu vas
We have seen their light, the colours that she reveals
Tu seras toujours au bon endroit
We will come back an other time, yes it is sworn
Ton cœur sait ce qu'il faut faire
We must leave
Il s'ra le guide de tes rêves
Alors suis ta bonne étoile


Oh-oh-oh !  We are going home
Ta bonne étoile
The only place that isn’t so far.
Ta bonne étoile
Oh-oh-oh ! We are going home
Ta bonne étoile
I hear a voice in the distance.
Ta bonne étoile
When the adventure  returns
Count on us, we will be here (count on us, we will be there)
Oh-oh-oh !  We are going home
The only place that isn’t so far.
Oh-oh-oh ! We are going home
I hear a voice in the distance.
When the adventure  returns
Count on us, we will be there
Oh-oh-oh !  We are going home</ab>
|}
|}


===[[Open My Eyes|Pour que je gagne]]===
Ta bonne étoile
[[File:M17 EDE.png|250px|thumb|Pour que je gagne]]
Ta bonne étoile
This ending was sung by Stéphanie Vondenhoff and written by Marie-Line Landerwyn.
Ta bonne étoile
{{Schemetable|Kalos}}
Ta bonne étoile
! French
Ta bonne étoile
! English
Ta bonne étoile</ab>
|-
| <ab>You can win the stars
| <ab>Je sors de l'ombre, dans la lumière vive
If you listen well to your heart
C'est tout un monde qui m'attendait
Deploy alone the grand sail
Je craignais d'être là, mais je suis forte maintenant
To become a traveler
Encore une larme et ce sera
You can cross the space
La fin de ce temps d'avant
If it's up there, your place
Especially since nothing stops you
Face the storms


C'est toi mon ami, qui m'as ouvert les yeux
Follow your lucky star
Grâce à toi je peux voir bien au-delà des cieux
Deploy your wings, and fly
Je me tourne vers l'horizon, j'avance avec passion
Regardless of where you go
Je n'ai plus peur de rien
You will be always at a good place
Même s'il est trop tôt pour se dire au revoir
Your heart knows what it must do
Je te garderai dans un coin de mon âme
It's the guide to your dreams
Tu me souffleras l'espoir
So follow your lucky star
Pour que je gagne


Je sors de l'ombre, dans la lumière vive
There is always a moment
C'est tout un monde qui m'attendait
To discover his destiny
Je craignais d'être là, mais je suis forte maintenant
Suddenly everything becomes obvious
L'enfant que j'étais est parti
You find finally the good way
Je peux profiter de la vie
Go and become stronger
Don't let yourself get distracted
Don't spare your efforts
Oh, you can yell


C'est toi mon ami, qui m'as ouvert les yeux
Follow your lucky star
Grâce à toi je peux voir bien au-delà des cieux
Deploy your wings, and fly
Je me tourne vers l'horizon, j'avance avec passion
Regardless of where you go
Je n'ai plus peur de rien</ab>
You will be always at a good place
| <ab>I come out of the shadow, in the bright light
Your heart knows what it must do
There was a whole world waiting for me
It's the guide to your dreams
I was afraid of being there, but I'm strong now
So follow your lucky star
Another tear and it will be
The end of this time from before


It's you my friend, who opened my eyes
Follow your lucky star
Thanks to you, I can see beyond the skies
Deploy your wings, and fly
I turn towards the horizon, I advance with passion
Regardless of where you go
I'm not scared of anything anymore
You will be always at a good place
Even though it's too early to say goodbye to each other
Your heart knows what it must do
I'll keep you in a corner of my soul
It's the guide to your dreams
You will whisper me hope
So follow your lucky star
So I can win


I come out of the shadow, in the bright light
Your lucky star
There was a whole world waiting for me
Your lucky star
I was afraid of being there, but I'm strong now
Your lucky star
The child that I was is gone
Your lucky star
I can make the most of life


It's you my friend, who opened my eyes
Your lucky star
Thanks to you, I can see beyond the skies
Your lucky star
I turn towards the horizon, I advance with passion
Your lucky star
I'm not scared of anything anymore</ab>
Your lucky star
Your lucky star
Your lucky star</ab>
|}
|}
|}
|}


===[[Every Side Of Me|Tu connais tous mes chagrins]]===
===[[It's All Inside of You|Tout est inscrit en toi]]===
[[File:M18 EDE.png|250px|thumb|Tu connais tous mes chagrins]]
[[File:M15 EDE.png|250px|thumb|Tout est inscrit en toi]]
This ending was sung by Stéphanie Vondenhoff and written by Marie-Line Landerwyn.
This ending was sung by Julie Compagnon and written by Marie-Line Landerwyn.
{{Schemetable|ORAS}}
{{Schemetable|Unova}}
! French
! French
! English
! English
|-
|-
| <ab>J'ai toujours cru, qu'il fallait se protéger
| <ab>Sois fort, sois franc, sois honnête
J'ai construit une bulle dans ma tête pour le faire
Et sois vrai avec toi
Un monde rien que pour moi
Avec tes amis près de toi
Mais qui sans toi peut perdre tous ses repères
Tu f'ras c'que tu voudras
J'ai enfin compris, que tu es toute ma vie


Réalise mon vœu de nous réunir pour toujours
On traverse tous des moments de doute
Réalise mon vœu de nous réunir
Ou est le bon, le mauvais et qui nous écoute
Comment savoir
On peut toujours tourner les talons
Trouver le courage et suivre son intuition
Car c'est en toi
Que se trouve la réponse


Tu connais tous mes chagrins
Quand la nuit se fait noire, que ton cœur est sombre
Ces parties de moi que je cache bien
Écoute ses battements et la voie qu'il te montre
Et qui me déchire (Et qui me déchire)
Mais incitent à dire (Ouh,Ouh)
Toi tu sais ce qui m'atteint
Toutes mes batailles pour te laisser ouvrir mon cœur
Réalise mon vœu de nous réunir


Réalise mon vœu de nous réunir pour toujours
Sois fort, sois franc, sois honnête
Réalise mon vœu de nous réunir
Et sois vrai avec toi
Avec tes amis près de toi
Tu f'ras c'que tu voudras
Tout est inscrit en toi


Tu connais tous mes chagrins
Quand l'inconnu se mêle au silence
Ces parties de moi que je cache bien
Que tu as peur face au vide immense
Et qui me déchire (Et qui me déchire)
Je sais qu'tu survivras
Mais incitent à dire (Ouh,Ouh)
Tu survivras
Trouve la force de faire ce qu'il faut faire
Il faut y croire
Le destin exaucera tes prières
Il ne t'oubliera pas


C'est tout un monde qui m'attendait
Quand la nuit se fait noire, que ton cœur est sombre
Je craignais d'être là, mais je suis forte maintenant
Écoute ses battements et la voie qu'il te montre
L'enfant que j'étais est parti
Je peux profiter de la vie


Tu connais tous mes chagrins
Sois fort, sois franc, sois honnête
Ces parties de moi que je cache bien
Et sois vrai avec toi
Et qui me déchire (Et qui me déchire)
Avec tes amis près de toi
Mais incitent à dire (Ouh,Ouh)
Tu f'ras c'que tu voudras
Tout est inscrit en toi


Toi tu sais ce qui m'atteint
La tète haute
Toutes mes batailles pour te laisser ouvrir mon cœur
Tu f'ras toute la différence
Réalise mon vœu de nous réunir pour toujours
Quand ton destin t'appelle
Réalise mon vœu de nous réunir</ab>
Tu dois saisir ta chance
| <ab>  I have always believe, that it must protect
Ne résiste pas
I have made a bubble in my head to do it.
Donne tout c'que tu as
A world without me
C'est à toi maintenant
But you cannot lose its bearings
À toi de jouer
I have finally understand, that you are my live


Realize my wish that we come together forever
Sois fort, sois franc, sois honnête
Realize my wish that we come together
Et sois vrai avec toi
Avec tes amis près de toi
Tu f'ras c'que tu voudras


You know all my sorrows
Sois fort, sois franc, sois honnête
The parts of me that I can hide well
Et sois vrai avec toi
And who break me (And who break me)
Avec tes amis près de toi
But encouraging to say (Ouh,Ouh)
Tu f'ras c'que tu voudras
You  know what reached me
All those battles for you to let open my heart
Realize my wish that we come together


Realize my wish that we come together forever
Tout est inscrit en toi
Realize my wish that we come together
Tout est inscrit en toi


You know all my sorrows
Tout est inscrit en toi
The parts of me that I can hide well
Tout est inscrit en toi</ab>
And who break me (And who break me)
|<ab>
But encouraging to say (Ouh,Ouh)
Be strong, be open, be honest.
And be true with you
With your friends close to you
You make what you want


It is a whole world waiting for me
We cross all the moments of hesitation
I was afraid to be there, but I'm strong now
Where is the good, the bad and who listen to us
The child that I was is departed
How know
I can enjoy my life
We can always turn the heels
Find the courage and follow his intentions
Because it is in you
Who will find the answer.


You know all my sorrows
When the night is dark, that your heart is dark
The parts of me that I can hide well
Listen his fights and the way that he shows you.
And who break me (And who break me )
But encouraging to say (Ouh,Ouh)


You  know what reached me
Be strong, be open, be honest.
All those battles for you to let open my heart
And be true with you
Realize my wish that we come together forever
With your friends close to you
Realize my wish that we come together</ab>
You make what you want
|}
Everything is described in you.
|}


==={{so|Soul-Heart|L’Animacœur}}===
When the unknown mixes in silence.
[[File:M19 EDE.png|250px|thumb|L’Animacœur]]
When you are scared of the huge void
This ending was sung by Camille de Bruyne and written by Marie-Line Landerwyn.
I know that you will survive.
{{Schemetable|XYZ}}
You will survive
! French
Find the power to do what you must do.
! English
We must believe
|-
The destiny hears your prayers
| <ab>Toi l'être à part
He will not forget that.
De métal, ton âme brille dans le noir
Ton cœur est si puissant
Et si déroutant


Un sanctuaire
When the night is dark, that your heart is dark
Où subsistent des débris oubliés
Listen his fights and the way that he shows you.
C'est là que je t'ai rencontré
Je me demande pourquoi


Viens, suis-moi l'Animacœur
Be strong, be open, be honest.
C'est lui qui te guidera ailleurs
And be true with you
Laisse-moi être ta lumière
With your friends close to you
Te sortir des ténèbres
You make what you want
Everything is describe in you.


Laisse-toi faire l'Animacœur
The head high
Fera de toi un voyageur
You make the difference
Je te donnerai ma passion
When your destiny calls you.
Et toute mon attention
You must take your chance


Peu importe où tu es
Don't resist.
Ou bien ce que tu fais
Give everything you have
Suis l'Animacœur
It is on you now.
On you to play.


Sèche tes pleurs
Be strong, be open, be honest.
Je reviens d'un endroit enchanteur
And be true with you
Les créatures que j'aime rallumeront le feu
With your friends close to you
C'est ça mon vœu
You make what you want
 
Be strong, be open, be honest.
Viens, suis-moi l'Animacœur
And be true with you
C'est lui qui te guidera ailleurs
With your friends close to you
Laisse-moi être ta lumière
You make what you want
Te sortir des ténèbres</ab>
 
| <ab>You, the other being
Everything is describe in you.
Made of metal, your soul shines in the dark
Everything is describe in you.
Your heart is so powerful
 
And so disconcerting
Everything is describe in you.
 
Everything is describe in you.</ab>
A sanctuary
|}
Where forgotten debris subsides
|}
That's where I met you
 
I wonder why
===[[We're Coming Home|On rentre chez nous]]===
 
[[File:M16 EDE.png|250px|thumb|On rentre chez nous]]
Come, follow me the Soul-Heart
This ending was sung by Filippina Sciacchitano and written by Marie-Line Landerwyn.
It will guide you elsewhere
{{Schemetable|Unova}}
Let me be your light
! French
Take you out of the darkness
! English
 
|-
Let yourself go, the Soul-Heart
| <ab>On s'est vraiment bien amusé, qu'est-ce que t'en penses ?
Will make you a traveller
Il y a tellement de choses à voir, le monde est immense
I'll give you my passion
On a touché la lune, surfé sur les étoiles
And all my attention
On a vu leur lumière, les couleurs qu'elle dévoile
 
On reviendra une autre fois, oui c'est juré
No matter where you are
On doit s'en aller
Or even what you're doing
 
Follow the Soul-Heart
Oh-oh-oh ! On rentre chez nous
 
Le seul endroit qui n'est jamais trop loin
Dry your tears
Oh-oh-oh ! On rentre chez nous
I've come back from an enchanting place
J'entends une voix dans le lointain
The creatures I love will reignite the fire
Quand l'aventure reviendra
That is my wish
Compte sur nous, on sera là
Oh-oh-oh ! On rentre chez nous
 
Chaque fois qu'on part, on retrouve tous nos amis
Des endroits connus défilent à l'infini
On a joué dans le sable, nagé dans les mers
Les gens ont dansé, ont sifflé des airs
On a vécu ce qu'on a voulu, mais il est temps
On nous attend
 
Oh-oh-oh ! On rentre chez nous
Le seul endroit qui n'est jamais trop loin
Oh-oh-oh ! On rentre chez nous
J'entends une voix dans le lointain
Quand l'aventure reviendra
Compte sur nous, on sera là
Oh-oh-oh ! On rentre chez nous
 
Sens le soleil sur ta peau, il brille pour nous
Regarde, la lune nous indique le chemin
Suis bien ton cœur, il te connaît bien
Ensemble partons sur le bon chemin
 
On s'est vraiment bien amusé, qu'est-ce que t'en penses ?
Il y a tellement de choses à voir, le monde est immense
On a tant voyagé, pris tant de plaisir
On emporte avec nous plein de souvenirs
On reviendra une autre fois, oui c'est juré
On doit s'en aller
 
Oh-oh-oh ! On rentre chez nous
Le seul endroit qui n'est jamais trop loin
Oh-oh-oh ! On rentre chez nous
J'entends une voix dans le lointain
Quand l'aventure reviendra
Compte sur nous, on sera là (Compte sur nous, on sera là)
Oh-oh-oh ! On rentre chez nous
Le seul endroit qui n'est jamais trop loin
Oh-oh-oh ! On rentre chez nous
J'entends une voix dans le lointain
Quand l'aventure reviendra
Compte sur nous, on sera là
Oh-oh-oh ! On rentre chez nous</ab>
| <ab>We have really good  amused, what do you think ?
There is so much things to see, the world is big.
We have touched the moon, surfed on the stars
We have seen their light, the colours that she reveals
We will come back an other time, yes it is sworn
We must leave
 
Oh-oh-oh !  We are going home
The only place that isn't so far.
Oh-oh-oh ! We are going home
I hear a voice in the distance.
When the adventure  returns
Count on us, we will be here.
Oh-oh-oh ! We are going home
 
Each time that we are departing, we find all our friends
The places know scrol to infinity
We play in the sand, swim in the lakes.
The people  danced, hissed the airs
we lived we wanted, but it's time
That we wait
 
Oh-oh-oh !  We are going home
The only place that isn't so far.
Oh-oh-oh ! We are going home
I hear a voice in the distance.
When the adventure  returns
Count on us, we will be here.
Oh-oh-oh ! We are going home
 
Feel the Sun on your skin, it shines for us
Look, the moon shows us the way
Follow good your heart, it knows you good
Together we part on the good way.
 
We have really good  amused, what do you think ?
There is so much things to see, the world is big.
We have touched the moon, surfed on the stars
We have seen their light, the colours that she reveals
We will come back an other time, yes it is sworn
We must leave
 
Oh-oh-oh !  We are going home
The only place that isn't so far.
Oh-oh-oh ! We are going home
I hear a voice in the distance.
When the adventure  returns
Count on us, we will be here (count on us, we will be there)
Oh-oh-oh !  We are going home
The only place that isn't so far.
Oh-oh-oh ! We are going home
I hear a voice in the distance.
When the adventure  returns
Count on us, we will be there
Oh-oh-oh !  We are going home</ab>
|}
|}
 
===[[Open My Eyes|Pour que je gagne]]===
[[File:M17 EDE.png|250px|thumb|Pour que je gagne]]
This ending was sung by Stéphanie Vondenhoff and written by Marie-Line Landerwyn.
{{Schemetable|Kalos}}
! French
! English
|-
| <ab>Je sors de l'ombre, dans la lumière vive
C'est tout un monde qui m'attendait
Je craignais d'être là, mais je suis forte maintenant
Encore une larme et ce sera
La fin de ce temps d'avant
 
C'est toi mon ami, qui m'as ouvert les yeux
Grâce à toi je peux voir bien au-delà des cieux
Je me tourne vers l'horizon, j'avance avec passion
Je n'ai plus peur de rien
Même s'il est trop tôt pour se dire au revoir
Je te garderai dans un coin de mon âme
Tu me souffleras l'espoir
Pour que je gagne
 
Je sors de l'ombre, dans la lumière vive
C'est tout un monde qui m'attendait
Je craignais d'être là, mais je suis forte maintenant
L'enfant que j'étais est parti
Je peux profiter de la vie
 
C'est toi mon ami, qui m'as ouvert les yeux
Grâce à toi je peux voir bien au-delà des cieux
Je me tourne vers l'horizon, j'avance avec passion
Je n'ai plus peur de rien</ab>
| <ab>I come out of the shadow, in the bright light
There was a whole world waiting for me
I was afraid of being there, but I'm strong now
Another tear and it will be
The end of this time from before
 
It's you my friend, who opened my eyes
Thanks to you, I can see beyond the skies
I turn towards the horizon, I advance with passion
I'm not scared of anything anymore
Even though it's too early to say goodbye to each other
I'll keep you in a corner of my soul
You will whisper me hope
So I can win
 
I come out of the shadow, in the bright light
There was a whole world waiting for me
I was afraid of being there, but I'm strong now
The child that I was is gone
I can make the most of life
 
It's you my friend, who opened my eyes
Thanks to you, I can see beyond the skies
I turn towards the horizon, I advance with passion
I'm not scared of anything anymore</ab>
|}
|}
 
===[[Every Side Of Me|Tu connais tous mes chagrins]]===
[[File:M18 EDE.png|250px|thumb|Tu connais tous mes chagrins]]
This ending was sung by Stéphanie Vondenhoff and written by Marie-Line Landerwyn.
{{Schemetable|ORAS}}
! French
! English
|-
| <ab>J'ai toujours cru, qu'il fallait se protéger
J'ai construit une bulle dans ma tête pour le faire
Un monde rien que pour moi
Mais qui sans toi peut perdre tous ses repères
J'ai enfin compris, que tu es toute ma vie
 
Réalise mon vœu de nous réunir pour toujours
Réalise mon vœu de nous réunir
 
Tu connais tous mes chagrins
Ces parties de moi que je cache bien
Et qui me déchire (Et qui me déchire)
Mais incitent à dire (Ouh,Ouh)
Toi tu sais ce qui m'atteint
Toutes mes batailles pour te laisser ouvrir mon cœur
Réalise mon vœu de nous réunir
 
Réalise mon vœu de nous réunir pour toujours
Réalise mon vœu de nous réunir
 
Tu connais tous mes chagrins
Ces parties de moi que je cache bien
Et qui me déchire (Et qui me déchire)
Mais incitent à dire (Ouh,Ouh)
 
C'est tout un monde qui m'attendait
Je craignais d'être là, mais je suis forte maintenant
L'enfant que j'étais est parti
Je peux profiter de la vie
 
Tu connais tous mes chagrins
Ces parties de moi que je cache bien
Et qui me déchire (Et qui me déchire)
Mais incitent à dire (Ouh,Ouh)
 
Toi tu sais ce qui m'atteint
Toutes mes batailles pour te laisser ouvrir mon cœur
Réalise mon vœu de nous réunir pour toujours
Réalise mon vœu de nous réunir</ab>
| <ab>  I have always believe, that it must protect
I have made a bubble in my head to do it.
A world without me
But you cannot lose its bearings
I have finally understand, that you are my live
 
Realize my wish that we come together forever
Realize my wish that we come together
 
You know all my sorrows
The parts of me that I can hide well
And who break me (And who break me)
But encouraging to say (Ouh,Ouh)
You  know what reached me
All those battles for you to let open my heart
Realize my wish that we come together
 
Realize my wish that we come together forever
Realize my wish that we come together
 
You know all my sorrows
The parts of me that I can hide well
And who break me (And who break me)
But encouraging to say (Ouh,Ouh)
 
It is a whole world waiting for me
I was afraid to be there, but I'm strong now
The child that I was is departed
I can enjoy my life
 
You know all my sorrows
The parts of me that I can hide well
And who break me (And who break me )
But encouraging to say (Ouh,Ouh)
 
You  know what reached me
All those battles for you to let open my heart
Realize my wish that we come together forever
Realize my wish that we come together</ab>
|}
|}
 
==={{so|Soul-Heart|L'Animacœur}}===
[[File:M19 EDE.png|250px|thumb|L'Animacœur]]
This ending was sung by Camille de Bruyne and written by Marie-Line Landerwyn.
{{Schemetable|XYZ}}
! French
! English
|-
| <ab>Toi l'être à part
De métal, ton âme brille dans le noir
Ton cœur est si puissant
Et si déroutant
 
Un sanctuaire
Où subsistent des débris oubliés
C'est là que je t'ai rencontré
Je me demande pourquoi
 
Viens, suis-moi l'Animacœur
C'est lui qui te guidera ailleurs
Laisse-moi être ta lumière
Te sortir des ténèbres
 
Laisse-toi faire l'Animacœur
Fera de toi un voyageur
Je te donnerai ma passion
Et toute mon attention
 
Peu importe où tu es
Ou bien ce que tu fais
Suis l'Animacœur
 
Sèche tes pleurs
Je reviens d'un endroit enchanteur
Les créatures que j'aime rallumeront le feu
C'est ça mon vœu
 
Viens, suis-moi l'Animacœur
C'est lui qui te guidera ailleurs
Laisse-moi être ta lumière
Te sortir des ténèbres</ab>
| <ab>You, the other being
Made of metal, your soul shines in the dark
Your heart is so powerful
And so disconcerting
 
A sanctuary
Where forgotten debris subsides
That's where I met you
I wonder why
 
Come, follow me the Soul-Heart
It will guide you elsewhere
Let me be your light
Take you out of the darkness
 
Let yourself go, the Soul-Heart
Will make you a traveller
I'll give you my passion
And all my attention
 
No matter where you are
Or even what you're doing
Follow the Soul-Heart
 
Dry your tears
I've come back from an enchanting place
The creatures I love will reignite the fire
That is my wish
 
Come, follow me the Soul-Heart
It will guide you elsewhere
Let me be your light
Take you out of the darkness</ab>
|}
|}
 
==={{so|I Choose You|Je te choisi}}===
[[File:M20 EDE.png|250px|thumb|Je te choisi]]
This ending was sung by Camille Debruyne and written by Marie-Line Landerwyn.
{{Schemetable|SM}}
! French
! English
|-
| <ab>Parfois la vie
C'est compliqué
Mais tu es là pour moi
Je pourrais partir au bout des océans
Et te retrouver là-bas
 
J'ai tant cherché, voyagé
Ici et là
Cherché, voyagé
Pour te trouver
Nos vœux se sont rencontrés
 
Moi je te
Choisis, toi
C'est juste comme ça
À deux, rien ne nous fait jamais peur
On partage tous les deux
Les mêmes battements de cœur
Moi je te
Choisis, toi
 
Salut l'ami
Comment tu vas ?
Ravi de te revoir
On a traversé tellement d'épreuves
Sans jamais perdre espoir
 
J'ai regardé, observé
Partout où j'allais
Scruté, souhaité
Te retrouver
Comme dans le passé
 
Moi je te
Choisis, toi
C'est juste comme ça
À deux, rien ne nous fait jamais peur
On partage tous les deux
Les mêmes battements de cœur
Moi je te
Choisis, toi
 
Moi je te
Choisis, toi
Et on repartira
Avec tous nos nouveaux compagnons
Tant qu'le monde tournera
Nos cœurs se trouveront
Moi je te
Choisis, toi</ab>
| <ab>Sometimes life
It's complicated
But you are here for me
I could go to the end of the oceans
And meet you back there
 
I searched so much, traveled
Here and there
Searched, traveled
To find you
Our wishes have met
 
I, I choose
You, you
It's just like that
When we are two, nothing ever frighten us
We share, both of us
The same heartbeats
I, I choose
You, you
 
Hey there, friend
How're you doing?
Nice to see you again
We went through so many trials
Without ever losing hope
 
I looked, watched
Everywhere I was going
Scrutinized, wished
To meet you again
As in the past
 
I, I choose
You, you
It's just like that
When we are two, nothing ever frighten us
We share, both of us
The same heartbeats
I, I choose
Choose you, you
 
I, I choose
You, you
And we'll set off again
With all our new companions
As long as the world will revolve
Our hearts will find each other
I, I choose
You, you</ab>
|}
|}
 
==={{so|The Power of Us|Le pouvoir que l'on a}}===
[[File:M21 EDE.png|250px|thumb|Le pouvoir que l'on a]]
This ending was sung by Stéphanie Vondenhoff and Nicolas Dorian and written by Marie-Line Landerwyn.
{{Schemetable|SM}}
! French
! English
|-
| <ab>Il y a longtemps
Quand j'étais seule
J'écoutais souffler le vent
 
Je sais maintenant
Avec le temps
Qu'il faut beaucoup de courage
Pour réaliser tous nos rêves
 
Mais moi,
Moi je crois
Au pouvoir que l'on a
Moi, moi je crois
En ce pouvoir
 
Tu es près de moi
Je me sens pousser des ailes
Tu es près de moi
Je peux m'envoler
À tes côtés
Tu es près de moi
J'entends que la victoire m'appelle
(Tu es près de moi)
(Je peux m'envoler)
 
Il faut du courage
Pour réaliser tous nos rêves
 
Mais moi,
Moi je crois
Au pouvoir que l'on a
 
Je crois
Et ensemble on peut tout
 
Moi, moi je crois
En ce pouvoir
 
Au delà de nous
On ira jusqu'au bout</ab>
| <ab>A long time ago
When I was alone
I used to listen to the wind blowing
 
I know now
With time
That it takes a lot of courage
To make all our dreams come true
 
But I,
I, I believe
In the power that we have
I, I, I believe
In this power
 
You are close to me
I feel I am growing wings
You are close to me
I can fly away
By your side
You are close to me
I hear that victory is calling to me
(You are close to me)
(I can fly away)
 
It takes courage
To make all our dreams come true
 
But I,
I, I believe
In the power that we have
 
I believe
And together we can everything
 
I, I, I believe
In this power
 
Beyond ourselves
We'll go 'till the end</ab>
|}
|}
 
===[[Keep Evolving|Accepter d'évoluer]]===
[[File:M22 EDE.png|250px|thumb|Accepter d'évoluer]]
{{Schemetable|SM}}
! French
! English
|-
| <ab>Je suis resté tant d'années dans l'inconnue
Seul avec mon cœur de pierre, je n'ai rien vécu
Éloigné de ce monde
Seul dans ma tour d'ivoire
 
Quand mes yeux se sont ouverts j'ai fait un vœu
(toujours aimer mes frères et mes sœurs)
J'ai tout laissé derrière moi sans un adieu
Dédiant ma vie aux autres
Je te lance un appel pour changer les choses
 
Quand on ne bouge pas
On voit le monde changer
Mais si tu fais un pas
Tes peurs vont s'envoler
On peut survivre si on accepte d'évoluer
Partage tes rêves
Et atteins le ciel (ciel, ciel)
 
Quand on ne bouge pas
On voit le monde changer
Mais si tu fais un pas
Tes peurs vont s'envoler
On peut survivre si on
Accepte d'évoluer
Partage tes rêves
Et atteins le ciel</ab>
| <ab>I've stayed so many years in the unknown
Alone with my heart of stone, I didn't live anything
Far from this world
Alone in my ivory tower
 
When my eyes opened I made a vow
(to always love my brothers and my sisters)
I left everything behind me without a goodbye
Dedicating my life to others
I send you a call to change things
 
When we don't move
We see the world change
But if you take a step
Your fears will fly away
We can survive if we
Accept to evolve
Share your dreams
And reach the sky (sky, sky)
 
When we don't move
We see the world change
But if you take a step
Your fears will fly away
We can survive if we
Accept to evolve
Share your dreams
And reach the sky</ab>
|}
|}
 
==Pikachu short endings==
===[[Dance, Dance, Dance|Danse, danse, danse]]===
[[File:PK24.png|250px|thumb|Danse, danse, danse]]
{{Schemetable|Pika}}
! French
! English
|-
| <ab></ab>
| <ab></ab>
|}
|}
{{-}}
 
===[[World of Wonder|Monde féérique]]===
[[File:PK25.png|250px|thumb|Monde féérique]]
This ending was sung by Angy Sciacqua and written by Marie-Line Landerwyn.
{{Schemetable|Pika}}
! French
! English
|-
| <ab>C'est ensemble
Qu'on se sent le mieux
Tout nous semble plus harmonieux
C'est ensemble
Qu'on se sent le mieux
C'est si bien quand on est à deux
 
C'est ensemble
Qu'on se sent le mieux
On se sent beaucoup plus libre
On peut tout faire
En fermant les yeux
On se sent fort, on se sent vivre
Oh yeah !
 
Dans ce monde féérique
Plein de lumières et de couleurs
La vie nous paraît magique
Chaque jour a une autre saveur
 
On passe de si beaux moments
On se retrouve chaque fois
Les nuits se remplissent de nos chants
On s'amuse quand on est toi et moi !
 
C'est ensemble
Qu'on se sent le mieux
Tout nous semble plus harmonieux
C'est ensemble
Qu'on se sent le mieux
C'est si bien quand on est à deux
 
Oooh
Regarde ça comme c'est beau
(Come c'est beau)
Oooh
On est comme l'écho
(Comme l'écho)
Oooh
On se retrouve chaque fois
(Chaque fois)
Les nuits se remplissent de nos chants
On passe de si beaux moments
 
C'est ensemble
Qu'on se sent le mieux
Tout nous semble plus harmonieux (Tout nous semble !)
C'est ensemble
Qu'on se sent le mieux
C'est si bien quand on est à deux
 
C'est ensemble
Qu'on se sent le mieux
On se sent beaucoup plus libre
On peut tout faire
En fermant les yeux
On se sent fort, on se sent vivre
Oh yeah !</ab>
| <ab>It's when we're together
That we feel the best
Everything feels more harmonious
It's when we're together
That we feel the best
It's so nice when there are two of us
 
It's when we're together
That we feel the best
We feel a lot more free
We can do anything
When we close our eyes
We feel strong, we feel ourselves living
Oh yeah!
 
In this fairy-tale world
Full of lights and colors
Life seems magical
Each day has a new flavor
 
We have such good moments
We find each other every time
The nights are filled with our songs
We have fun when it's you and me!
 
It's when we're together
That we feel the best
Everything feels more harmonious
It's when we're together
That we feel the best
It's so nice when there are two of us
 
Oooh
Look at that how nice it is
(How nice it is)
Oooh
We are like an echo
(Like an echo)
Oooh
We find each other every time
(Every time)
The nights are filled with our songs
We have such good moments
 
It's when we're together
That we feel the best
Everything feels more harmonious (Everything feels!)
It's when we're together
That we feel the best
It's so nice when there are two of us
 
It's when we're together
That we feel the best
We feel a lot more free
We can do anything
When we close our eyes
We feel strong, we feel ourselves living
Oh yeah!</ab>
|}
|}
{{-}}
 
===[[The Key to Me|Si tu m'ouvres ton coeur]]===
[[File:PK26.png|250px|thumb|Si tu m'ouvres ton coeur]]
This ending was sung by Nancy Philippot and written by Marie-Line Landerwyn.
{{Schemetable|Pika}}
! French
! English
|-
| <ab>Si tu m'ouvres ton coeur
Alors je t'ouvrirai le mien
On sera toujours amis
On fera
Un voyage qui prendra toute la vie
Dis-moi ce que tu aimes faire
Dis-moi ce que tu veux être
Si tu m'ouvres ton coeur
Aies confiance...Moi je t'ouvrirai le mien
 
On sera toujours ensemble toi et moi
On parcourra la Terre de haut en bas
On sera toujours ensemble, tu verras
Le monde s'ouvrira pour toi et moi
 
Si tu m'ouvres ton coeur
Alors je t'ouvrirai le mien
Il n'y a aucune frontière
On peut faire
Un voyage dans tout l'univers
Où voudrais-tu aller ?
Où veux-tu t'arrêter ?
Si tu m'ouvres ton coeur
Aies confiance...Moi je t'ouvrirai le mien
 
On touchera le ciel et les nuages
On fera le plus beau de tous les voyages
Quand on est deux, on trouve le courage
De déchiffrer la vie et ses messages
On sera toujours ensemble toi et moi
On parcourra la Terre de haut en bas
On sera toujours ensemble, tu verras
Le monde s'ouvrira pour toi et moi</ab>
| <ab>If you open your heart to me
Then I'll open mine to you
We'll always be friends
We'll go on
A trip that will last all our life
Tell me what you like to do
Tell me who you want to be
If you open your heart to me
Trust me...I'll open mine to you
 
We'll always be together, you and me
We'll travel around the Earth, far and wide
We'll always be together, you'll see
The world will open for you and me
 
If you open your heart to me
Then I'll open mine to you
There is no border
We can have
A trip in the whold universe
Where would you like to go?
Where do you want to stop?
If you open your heart to me
Trust me...I'll open mine to you


Come, follow me the Soul-Heart
We'll touch the sky and the clouds
It will guide you elsewhere
We'll have the most beautiful of all trips
Let me be your light
When we're two, we find the courage
Take you out of the darkness</ab>
To decipher life and its messages
We'll always be together, you and me
We'll travel around the Earth, far and wide
We'll always be together, you'll see
The world will open for you and me</ab>
|}
|}
|}
|}


==Related articles==
==See also==
* [[Pokémon in France]]
* [[Pokémon in France]]
* [[Pokémon in Canada]]
* [[Pokémon in Canada]]
Line 3,486: Line 4,536:


[[Category:Opening themes]]
[[Category:Opening themes]]
[[Category:Lists]]
[[Category:Lists of anime themes]]
 
[[fr:Liste des chansons Pokémon]]

Latest revision as of 09:15, 19 September 2023

This is a list of themes that have been played in the French and Quebec French dub of the Pokémon anime.

Openings

Thème Pokémon

 
Indigo League

This opening was sung by Jean Marc Anthony Kabeya and written by Jacques Siatem and Alexandre Gibert.

TV version

French English
Un jour je serai le meilleur dresseur
Je me battrai sans répit
Je ferai tout pour être vainqueur
Et gagner les défis

Je parcourrai la terre entière
Traquant avec espoir
Les Pokémon et leurs mystères
Le secret de leurs pouvoirs

Pokémon ! Attrapez les tous ! (C'est notre histoire)
Ensemble pour la victoire !
Pokémon ! Rien ne nous arrêtera
Notre amitié triomphera !

Pokémon ! Attrapez les tous ! (Même à notre âge)
Un voyage d'apprentissage
Ça demande du courage
Pokémon ! Attrapez les tous, attrapez les tous !
Pokémon !
One day I'll be the best trainer
I'll fight without respite
I'll do everything to be the winner
And win the challenges

I'll travel across the whole world
Tracking with hope
The Pokémon and their mysteries
The secret of their powers

Pokémon! Catch them all! (It's our story)
Together for the victory!
Pokémon! Nothing will stop us
Our friendship will prevail!

Pokémon! Catch them all! (Even at our age)
A learning journey
It takes courage
Pokémon! Catch them all, catch them all!
Pokémon!

Extended version

French English
Un jour je serai le meilleur dresseur
Je me battrai sans répit
Je ferai tout pour être vainqueur
Et gagner les défis

Je parcourrai la terre entière
Traquant avec espoir
Les Pokémon et leurs mystères
Le secret de leurs pouvoirs

Pokémon ! Attrapez les tous ! (C'est notre histoire)
Ensemble pour la victoire !
Pokémon ! Rien ne nous arrêtera
Notre amitié triomphera !

Pokémon ! Attrapez les tous ! (Même à notre âge)
Un voyage d'apprentissage
Ça demande du courage
Pokémon ! Attrapez les tous, attrapez les tous !

Yeah !

Rien ni personne sur mon chemin
Ne pourra me briser
Car pour accomplir mon destin
Je suis déterminé

Quand il faudra passer à l'action
Mes amis seront là
Et tous ensemble nous gagnerons
Le dernier des combats !

Pokémon ! Attrapez les tous ! (C'est notre histoire)
Ensemble pour la victoire !
Pokémon ! Rien ne nous arrêtera
Notre amitié triomphera !

Pokémon ! Attrapez les tous ! (Même à notre âge)
Un voyage d'apprentissage
Ça demande du courage
Pokémon ! Attrapez les tous, attrapez les tous !

Attrapez-les tous...
Attrapez-les tous !
Attrapez-les tous !
Yeah !

Pokémon ! Attrapez les tous ! (C'est notre histoire)
Ensemble pour la victoire !
Pokémon ! Rien ne nous arrêtera
Notre amitié triomphera !

Pokémon ! Attrapez les tous ! (Même à notre âge)
Un voyage d'apprentissage
Ça demande du courage
Pokémon ! Attrapez les tous, attrapez les tous !
Pokémon !
One day I'll be the best trainer
I'll fight without respite
I'll do everything to be the winner
And win the challenges

I'll travel across the whole world
Tracking with hope
The Pokémon and their mysteries
The secret of their powers

Pokémon! Catch them all! (It's our story)
Together for the victory!
Pokémon! Nothing will stop us
Our friendship will prevail!

Pokémon! Catch them all! (Even at our age)
A learning journey
It takes courage
Pokémon! Catch them all, catch them all!

Yeah!

Nothing nor nobody on my way
Will be able to break me
Because to fulfill my destiny
I am determined

When moving to action will be needed
My friends will be here
And all together we will win
The last of fights!

Pokémon! Catch them all! (It's our story)
Together for the victory!
Pokémon! Nothing will stop us
Our friendship will prevail!

Pokémon! Catch them all! (Even at our age)
A learning journey
It takes courage
Pokémon! Catch them all, catch them all!

Catch them all...
Catch them all!
Catch them all!
Yeah!

Pokémon! Catch them all! (It's our story)
Together for the victory!
Pokémon! Nothing will stop us
Our friendship will prevail!

Pokémon! Catch them all! (Even at our age)
A learning journey
It takes courage
Pokémon! Catch them all, catch them all!
Pokémon!

Movie version

French English
Un jour je serai le meilleur dresseur
Je me battrai sans répit
Je ferai tout pour être vainqueur
Et gagner les défis

Je parcourrai la terre entière
Traquant avec espoir
Les Pokémon et leurs mystères
Le secret de leurs pouvoirs

Pokémon ! C'est notre histoire
Ensemble pour la victoire !
Pokémon ! Rien ne nous arrêtera
Notre amitié triomphera !

Pokémon ! Même à notre âge
Un voyage d'apprentissage
Ça demande du courage
Pokémon ! Attrapez les, attrapez les
Attrapez les tous !

Rien ni personne sur mon chemin
Ne pourra me briser
Car pour accomplir mon destin
Je suis déterminé

Quand il faudra passer à l'action
Mes amis seront là
Et tous ensemble nous gagnerons
Le dernier des combats !
Le dernier des combats !

Pokémon ! C'est notre histoire
Ensemble pour la victoire !
Pokémon ! Rien ne nous arrêtera
Notre amitié triomphera !

Pokémon ! Même à notre âge
Un voyage d'apprentissage
Ça demande du courage
Pokémon ! Attrapez les, attrapez les
Attrapez les tous !
Pokémon !
One day I will be the best trainer
I will fight without a respite
I will do all to be the winner
And win the challenges

I will travel across the whole world
Tracking with hope
The Pokémon and their mysteries
The secret of their powers

Pokémon! It's our story
Together for the victory!
Pokémon! Nothing will stop us
Our friendship will prevail!

Pokémon! Even at our age
A learning journey
It takes courage
Pokémon! Catch them, catch them
Catch them all!

Nothing nor nobody on my way
Will be able to break me
Because to fulfill my destiny
I am determined

When moving to action will be needed
My friends will be here
And all together we will win
The last of fights!
The last of fights!

Pokémon! It's our story
Together for the victory!
Pokémon! Nothing will stop us
Our friendship will prevail!

Pokémon! Even at our age
A learning journey
It takes courage
Pokémon! Catch them, catch them
Catch them all!
Pokémon!

Un Monde Pokémon

 
The Adventures In Orange Islands

This opening was sung by Jean Marc Anthony Kabeya.

TV version

French English
Tu voudrais devenir maître (Pokémon)
Tu es prêt à tout pour qu'enfin (ça cartonne)

Quand j'arriverai, au bout du parcours
Je trouverai la force et le cran
Je ne ferai pas demi-tour
Même si le risque est grand
J'ai réussi à maîtriser
Tout au long du chemin
Les Pokémon que j'ai croisés
Je détiens le pouvoir dans ma main

Nous vivons
Dans un monde Pokémon (Pokémon)
Chaque jour qui passe
Est un défi à relever (Chaque jour qui passe)
Nous vivons
Dans un monde Pokémon (Pokémon)
Et pour gagner, je dois prouver
Que personne ne peut m'égaler

Tu voudrais devenir maître (Pokémon)
Tu es prêt à tout pour qu'enfin (ça cartonne)

Nous vivons
Dans un monde Pokémon (Pokémon)
Chaque jour qui passe
Est un défi à relever
Pokémon
You would like to become Master (Pokémon)
You will do anything for at last (it hits)

When I arrive, at the end of the path
I will find strength and guts
I won't turn around
Even if the risk is big
I managed to master
Along the path
The Pokémon that I have met
I hold the power in my hand

We live
In a Pokémon world (Pokémon)
Every day that passes
Is a challenge to rise to (Every day that passes)
We live
In a Pokémon world (Pokémon)
And to win, I have to prove
That nobody can equal me

You would like to become Master (Pokémon)
You will do anything for at last (it hits)

We live
In a Pokémon world (Pokémon)
Every day that passes
Is a challenge to rise to
Pokémon

Extended version

French English
Tu voudrais devenir maître (Pokémon)
Tu sais maintenant comment (ça fonctionne)
Tu voudrais devenir maître (Pokémon)
Tu es prêt à tout pour qu'enfin (ça cartonne)

Quand j'arriverai, au bout du parcours
Je trouverai la force et le cran
Je ne ferai pas demi-tour
Même si le risque est grand
J'ai réussi à maîtriser
Tout au long du chemin
Les Pokémon que j'ai croisés
Je détiens le pouvoir dans ma main

Nous vivons
Dans un monde Pokémon (Pokémon)
Chaque jour qui passe
Est un défi à relever (Chaque jour qui passe)
Nous vivons
Dans un monde Pokémon
Et pour gagner, je dois prouver
Que personne ne peut m'égaler

Tous les jours, quoi qu'il arrive
Je dois me dépasser
Et toujours prêt à l'offensive
Je ne dois pas renoncer
Je n'ai aucun doute au fond de moi
Une voix raisonne
Je serai, c'est mon choix
Le plus grand des maîtres Pokémon

Nous vivons
Dans un monde Pokémon (Pokémon)
Chaque jour qui passe
Est un défi à relever (Chaque jour qui passe)
Nous vivons
Dans un monde Pokémon
Et pour gagner, je dois prouver
Que personne ne peut m'égaler

Tu voudrais devenir maître (Pokémon)
Tu es prêt à tout pour qu'enfin (ça cartonne)
Tu voudrais devenir maître (Pokémon)
Tu es prêt à tout pour qu'enfin (ça cartonne)

Pokémon
A-a-a-a-a-Attrapez-les tous
Pokémon
Je détiens le pouvoir dans ma main

Nous vivons
Dans un monde Pokémon (Pokémon)
Chaque jour qui passe
Est un défi à relever (Chaque jour qui passe)
Nous vivons
Dans un monde Pokémon
Et pour gagner, je dois prouver
Que personne ne peut m'égaler

Nous vivons
Dans un monde Pokémon (Pokémon)
Chaque jour qui passe
Est un défi à relever (Chaque jour qui passe)
Nous vivons
Dans un monde Pokémon
Et pour gagner, je dois prouver
Que personne ne peut m'égaler

Nous vivons
Dans un monde Pokémon (Pokémon)
Chaque jour qui passe
Est un défi à relever (Chaque jour qui passe)
Nous vivons
Dans un monde Pokémon
Et pour gagner, je dois prouver
Que personne ne peut m'égaler

Nous vivons
Dans un monde Pokémon (Pokémon)
Chaque jour qui passe
Est un défi à relever (Chaque jour qui passe)
Nous vivons
Dans un monde Pokémon
Et pour gagner, je dois prouver
Que personne ne peut m'égaler
You would like to become Master (Pokémon)
Now you know how (it works)
You would like to become Master (Pokémon)
You will do anything for at last (it hits)

When I arrive, at the end of the path
I will find strength and guts
I won't turn around
Even if the risk is big
I managed to master
Along the path
The Pokémon that I have met
I hold the power in my hand

We live
In a Pokémon world (Pokémon)
Every day that passes
Is a challenge to rise to (Every day that passes)
We live
In a Pokémon world
And to win, I have to prove
That nobody can equals me

Everyday, whatever happens
I must surpass myself
And always ready on the offensive
I must not give up
I have no doubt deep down within myself
A voice reasons
I will be, it's my choice
The greatest of Pokémon masters

We live
In a Pokémon world (Pokémon)
Every day that passes
Is a challenge to rise to (Every day that passes)
We live
In a Pokémon world
And to win, I have to prove
That nobody can equals me

You would like to become Master (Pokémon)
You will do anything for at last (it hits)
You would like to become Master (Pokémon)
You will do anything for at last (it hits)

Pokémon
C-c-c-c-c-Catch them all
Pokémon
I hold the power in my hand

We live
In a Pokémon world (Pokémon)
Every day that passes
Is a challenge to rise to (Every day that passes)
We live
In a Pokémon world
And to win, I have to prove
That nobody can equals me

We live
In a Pokémon world (Pokémon)
Every day that passes
Is a challenge to rise to (Every day that passes)
We live
In a Pokémon world
And to win, I have to prove
That nobody can equals me

We live
In a Pokémon world (Pokémon)
Every day that passes
Is a challenge to rise to (Every day that passes)
We live
In a Pokémon world
And to win, I have to prove
That nobody can equals me

We live
In a Pokémon world (Pokémon)
Every day that passes
Is a challenge to rise to (Every day that passes)
We live
In a Pokémon world
And to win, I have to prove
That nobody can equals me

Movie version

French English
Quand j'arriverai, au bout du parcours
Je trouverai la force et le cran
Je ne ferai pas demi-tour
Même si le risque est grand
J'ai réussi à maîtriser
Tout au long du chemin
Les Pokémon que j'ai croisés
Je détiens le pouvoir dans ma main

Nous vivons
Dans un monde Pokémon (Pokémon)
Chaque jour qui passe
Est un défi à relever (à relever)
Nous vivons
Dans un monde Pokémon
Et pour gagner, je dois prouver
Que personne ne peut m'égaler

Tu voudrais devenir maître (Pokémon)
Tu sais maintenant comment (ça fonctionne)
Tu voudrais devenir maître (Pokémon)
Tu es prêt à tout pour qu'enfin (ça cartonne)

Nous vivons
Dans un monde Pokémon (Pokémon)
Chaque jour qui passe
Est un défi à relever (Pokémon)
Nous vivons
Dans un monde Pokémon
Et pour gagner, je dois prouver
Que personne ne peut m'égaler
Que personne ne peut m'égaler

Nous vivons
Dans un monde Pokémon (Pokémon)
Chaque jour qui passe
Est un défi à relever (à relever)
Nous vivons
Dans un monde Pokémon
When I arrive, at the end of the path
I will find strength and guts
I won't turn around
Even if the risk is big
I managed to master
Along the path
The Pokémon that I have met
I hold the power in my hand

We live
In a Pokémon world (Pokémon)
Every day that passes
Is a challenge to rise to (to rise to)
We live
In a Pokémon world
And to win, I have to prove
That nobody can equals me

You would like to become Master (Pokémon)
Now you know how (it works)
You would like to become Master (Pokémon)
You will do anything for at last (it hits)

We live
In a Pokémon world (Pokémon)
Every day that passes
Is a challenge to rise to (Pokémon)
We live
In a Pokémon world
And to win, I have to prove
That nobody can equals me
That nobody can equals me

We live
In a Pokémon world (Pokémon)
Every day that passes
Is a challenge to rise to (to rise to)
We live
In a Pokémon world

Pokémon Johto

 
Johto League Journeys

This opening was sung by Jean Marc Anthony Kabeya.

TV version

French English
Le monde change tout autour de nous
Pokémon Johto

On veut tous être le meilleur dresseur
Et prouver de quoi on est capable
On veut tous se montrer à la hauteur
D'un destin qui paraît incroyable

Chaque jour qui passe
Tu progresses et tu deviens plus fort
Tu te surpasses
Continue tu t'améliores

Le monde change tout autour de nous
Le monde change et devient flou
Le monde change c'est fou
Il reste le même malgré tout
Car il faut tous les attraper
Et être le plus déterminé

Pokémon Johto

Le monde change tout autour de nous
Car il faut tous les attraper
Et être le plus déterminé

Pokémon Johto !
Pokémon Johto !
The world is changing all around us
Pokémon Johto

We all want to be the best trainer
And prove what we are capable of
We all want to measure up to
A destiny that seems unbelievable

Everyday that passes
You progress and you become stronger
You surpass yourself
Go on you improve yourself

The world is changing all around us
The world is changing and is becoming blurry
The world is changing it's crazy
It stays the same despite everything
Because it's necessary to catch them all
And be the most determined

Pokémon Johto

The world is changing all around us
Because it's necessary to catch them all
And be the most determined

Pokémon Johto!
Pokémon Johto!

Extended version

French English
On veut tous être le meilleur dresseur
Et prouver de quoi on est capable
On veut tous se montrer à la hauteur
D'un destin qui paraît incroyable

Chaque jour qui passe
Tu progresses et tu deviens plus fort
Tu te surpasses
Continue tu t'améliores

Le monde change tout autour de nous
Le monde change et devient flou
Le monde change c'est fou
Il reste le même malgré tout
Car il faut tous les attraper
Et être le plus déterminé

Pokémon Johto

Chacun de nous a besoin de s'affirmer
Chacun de nous a besoin de repères
Quand on est victorieux et acclamé
Il vaut mieux garder les pieds sur terre

Donne toi à fond
Si tu veux remporter le défi
Deviens champion
Sers toi de tout ce que tu as appris

Le monde change tout autour de nous
Le monde change et devient flou
Le monde change c'est fou
Il reste le même malgré tout
Car il faut tous les attraper
Et être le plus déterminé

Pokémon Johto

Le monde change tout autour de nous
Le monde change et devient flou
Le monde change c'est fou
Il reste le même malgré tout
Car il faut tous les attraper
Et être le plus déterminé

Pokémon Johto!
Pokémon Johto!
Pokémon Johto!

Pokémon Johto!
We all want to be the best trainer
And prove what we are capable of
We all want to measure up to
A destiny that seems unbelievable

Everyday that passes
You progress and you become stronger
You surpass yourself
Go on you improve yourself

The world is changing all around us
The world is changing and is becoming blurry
The world is changing it's crazy
It stays the same despite everything
Because it's necessary to catch them all
And be the most determined

Pokémon Johto

Everyone of us needs to assert himself
Everyone of us needs bearings
When we are victorious and acclaimed
It's better to keep your feet on the ground

Give yourself fully
If you want to win the challenge
Become champion
Use all you have learned

The world is changing all around us
The world is changing and is becoming blurry
The world is changing it's crazy
It stays the same despite everything
Because it's necessary to catch them all
And be the most determined

Pokémon Johto

The world is changing all around us
The world is changing and is becoming blurry
The world is changing it's crazy
It stays the same despite everything
Because it's necessary to catch them all
And be the most determined

Pokémon Johto!
Pokémon Johto!
Pokémon Johto!

Pokémon Johto!

Movie version

French English
On veut tous être le meilleur dresseur
Et prouver de quoi on est capable
On veut tous se montrer à la hauteur
D'un destin qui paraît incroyable

Chaque jour qui passe
Tu progresses et tu deviens plus fort
Tu te surpasses
Continue tu t'améliores

Le monde change tout autour de nous
Le monde change et devient flou
Le monde change c'est fou
Il reste le même malgré tout
Car il faut tous les attraper
Et être le plus déterminé

Pokémon Johto

Chacun de nous a besoin de s'affirmer
Chacun de nous a besoin de repères
Quand on est victorieux et acclamé
Il vaut mieux garder les pieds sur terre

Donne toi à fond
Si tu veux remporter le défi
Deviens champion
Sers toi de tout ce que tu as appris

Le monde change tout autour de nous
Le monde change et devient flou
Le monde change c'est fou
Il reste le même malgré tout
Car il faut tous les attraper
Et être le plus déterminé

Pokémon Johto

Pokémon Johto

Le monde change
Autour de nous
Le monde change

Le monde change
Autour de nous
Le monde change

Le monde change tout autour de nous
Le monde change et devient flou
Le monde change c'est fou
Il reste le même malgré tout
Car il faut tous les attraper

Le monde change tout autour de nous
Le monde change et devient flou
Le monde change c'est fou
Il reste le même malgré tout
Car il faut tous les attraper

Le monde change tout autour de nous
Le monde change et devient flou
Le monde change c'est fou
Il reste le même malgré tout
Car il faut tous les attraper
Et être le plus déterminé
We all want to be the best trainer
And prove what we are capable of
We all want to measure up to
A destiny that seems unbelievable

Everyday that passes
You progress and you become stronger
You surpass yourself
Go on you improve yourself

The world is changing all around us
The world is changing and is becoming blurry
The world is changing it's crazy
It stays the same despite everything
Because it's necessary to catch them all
And be the most determined

Pokémon Johto

Everyone of us needs to assert himself
Everyone of us needs bearings
When we are victorious and acclaimed
It's better to keep your feet on the ground

Give yourself fully
If you want to win the challenge
Become champion
Use all you have learned

The world is changing all around us
The world is changing and is becoming blurry
The world is changing it's crazy
It stays the same despite everything
Because it's necessary to catch them all
And be the most determined

Pokémon Johto

Pokémon Johto

The world is changing
Around us
The world is changing

The world is changing
Around us
The world is changing

The world is changing all around us
The world is changing and is becoming blurry
The world is changing it's crazy
It stays the same despite everything
Because it's necessary to catch them all

The world is changing all around us
The world is changing and is becoming blurry
The world is changing it's crazy
It stays the same despite everything
Because it's necessary to catch them all

The world is changing all around us
The world is changing and is becoming blurry
The world is changing it's crazy
It stays the same despite everything
Because it's necessary to catch them all
And be the most determined

Les champions de Johto

 
Johto League Champions

This opening was sung by Jean Marc Anthony Kabeya and written by Alexandre Gibert and Jacques Siatem.

TV version

French English
Pokémon, Pokémon, Pokémon !
Avec moi !

Je veux devenir le meilleur dresseur,
Comme personne avant moi.
Les capturer ne me fait pas peur,
Les dresser c'est mon choix !

J'en ai rêvé toute ma vie,
Le moment est arrivé,
De prouver qui je suis,
Je vais me surpasser !

Né pour être vainqueur,
Johto !
Né pour être un grand champion !
Né pour être vainqueur
Né pour être le meilleur...
Pokémon Johto !

Né pour être vainqueur...
Pokémon !
Pokémon, Pokémon, Pokémon!
With me!

I want to become the best trainer,
Like no one before me.
To catch them doesn't afraid me,
To train them is my choice!

I dreamed of it all my life,
The time has come,
To prove who I am,
I will surpass myself!

Born to be a winner,
Johto!
Born to be a great champion!
Born to be a winner
Born to be the best...
Pokémon Johto!

Born to be a winner...
Pokémon!

Movie version

French English
Pokémon, Pokémon, Pokémon !
Allons-y !
Je voudrais être le meilleur,
Comme personne avant moi !
Saisir le misse c'est un exploit,
Et l'entraîner mon but !

Toute ma vie j'ai vécu pour ça,
C'est l'heure de le prouver !
Je sais, je réussirai,
Devant le monde entier !

Né pour être un vainqueur,
Né pour être un grand champion !
Né pour être un vainqueur,
Entre tous, être le meilleur !
Né pour être un vainqueur !
Pokémon !

Chaque défi sur mon chemin,
Réveille ma bravoure !(réveille ma bravoure !)
Je me battrai, c'est certain,
Pour prendre la place un jour !

Allons-y l'heure a sonné,
On est imbattable !
Toi et moi on va gagner,
Quel rêve formidable !

Né pour être un vainqueur,
Né pour être un grand champion !
Né pour être le vainqueur,
Entre tous, être le meilleur !
Oh oui le meilleur !

Je suis né pour être un vainqueur !
Né pour être un grand champion !
Né pour être le vainqueur,
Entre tous, être le meilleur !
Né pour être un vainqueur !

(Né pour être champion)
Né pour être le vainqueur !
Pokémon !
Pokémon, Pokémon, Pokémon!
Let's go!
I would like to be the best,
Like nobody before me!
To grasp the miss is a feat,
And train it my goal!

All my life I lived for that,
It's time to prove it!
I know, I will succeed,
In front of the whole world!

Born to be a winner,
Born to be a great champion!
Born to be a winner,
Among all, be the best!
Born to be a winner!
Pokémon!

Every challenge on my way,
Wake up my bravery! (Wake up my bravery!)
I will fight, that's for sure,
To take the place one day!

Let's go the hour has come,
We are unbeatable!
You and I will win,
What a wonderful dream!

Born to be a winner,
Born to be a great champion!
Born to be the winner,
Among all, be the best!
Oh yes the best!

I was born to be a winner!
Born to be a great champion!
Born to be the winner,
Among all, be the best!
Born to be a winner!

(Born to be champion)
Born to be the winner!
Pokémon!

La Quête Ultime

 
Master Quest

This opening was sung by Jean Marc Anthony Kabeya and written by Alexandre Gibert and Jacques Siatem.

French English
Pokémon !

Je n'ai pas le temps de douter,
Car mon chemin est tout tracé.
Désormais rien ne nous arrêtera,
Mes amis et moi on est prêt au combat.

Maître Pokémon c'est mon souhait,
J'y crois et je réussirai ! (réussirai !)

La victoire s'offre à moi,
Mon destin ne m'échappera pas. (Pokémon !)
Un jour je serai champion,
J'en ai la conviction.

Le seul désir qui m'anime, (m'anime!)
C'est de prouver au monde entier, (monde entier !)
Qu'en poursuivant la Quête Ultime,
Il suffit d'y croire et tout peut arriver !
Pokémon !
Pokémon!

I have no time to doubt,
Because my way is preordained.
From now on Nothing will stop us,
My friends and I we are ready to fight.

Pokémon Master it's my wish,
I believe in it and I will succeed! (succeed!)

The victory is presenting itself to me,
My destiny won't escape from me. (Pokémon!)
One day I will be a champion,
I have the conviction.

The only desire that animates me, (animates me!)
Is to prove to the entire world, (entire world!)
By pursuing the Master Quest,
It is enough to believe and everything can happen!
Pokémon!

Movie version

French English
Je ne peux plus hésiter
Je m'en car mon chemin est tracé
Moi et mes amis, on est sûr qu'on est de taille
Je mène une nouvelle vie de bataille

Pour être un maître dans la vie
Ce que je faire c'est d'y croyez

(Oui, je crois!)

J'ai une, une chance de gagner
Je suis sur le chemin de la victoire
Pokémon!
Je peux que être un vrai champion, je n'ai qu'à y croire

Je poursuis une dès quête. (Une dès quête)
Je veux le dire au monde entier (Monde entier!)
Et ce sera moi le meilleur
Tout que j'ai à faire, c'est de croire en moi.

(Oui, je crois!)

Pokémon!

Je poursuis une dès quête
(Une dès quête)
Je veux le dire au monde entier

Je ne peux plus hésiter
Je m'en car mon chemin est tracé
Moi et mes amis, on est sûr qu'on est de taille
Je mène une nouvelle vie de bataille

(Oui, je crois!)

J'ai une, une chance de gagner
Je suis sur le chemin de la victoire
Pokémon!
Je peux que être un vrai champion, je n'ai qu'à y croire

Je poursuis une dès quête. (Une dès quête)
Je veux le dire au monde entier (Monde entier!)
Et ce sera moi le meilleur
Tout que j'ai à faire, c'est de croire en moi.

Pokémon!
I can't hesitate anymore
I don't because my path is traced
Me and my friends, we sure are big
I will lead a new battle life

To be a master in life
What I do is to believe

(Yes I believe!)

I have a, a good chance to win
I'm on my way to victory
Pokémon!
I can only be a real champion, I just have to believe

I will continue on this quest. (On this quest)
I wanna tell the whole world (The whole world!)
And I'll be the very best
All I have to do is believe in myself.

(Yes I believe!)

Pokémon!

I will continue on this quest
(On this quest)
I wanna tell the whole world

I can't hesitate anymore
I don't because my path is traced
Me and my friends, we sure are big
I will lead a new battle life

(Yes I believe!)

I have a, a good chance to win
I'm on my way to victory
Pokémon!
I can only be a real champion, I just have to believe

I will continue on this quest. (On this quest)
I wanna tell the whole world (The whole world!)
And I'll be the very best
All I have to do is believe in myself.

Pokémon!

Je veux devenir un héros

 
Advanced
French English
Bravant tous les dangers
J'découvre un nouveau monde
Rien ne peut m'arrêter
Au fond de moi le désir gronde
Il y a tant à apprendre
Tant de matchs à livrer
Je saurai me défendre
Pour pouvoir enfin triompher

Il est grand temps de repartir
Et je ferai tout pour réussir !

Je veux devenir un héros (héros)
Pokémon Advanced (Pokémon Advanced)
Je veux devenir un héros (héros)
Mes rêves m'appartiennent
C'est l'avenir qui décidera
S'il y a un héros qui sommeille en moi
Je veux devenir un héros
Pokémon !
Braving every danger
I discover a new world
Nothing can stop me
Deep down within myself the desire rumble
There is so much to learn
So many battles to give
I will know how to defend myself
To at last be able to triumph

It is high time to set off again
And I will do anything to succeed!

I want to become a hero (hero)
Pokémon Advanced (Pokémon Advanced)
I want to become a hero (hero)
My dreams belong to me
Future will decide
If there is a hero dormant in me
I want to become a hero
Pokémon!

Mes rêves

 
Advanced Challenge
French English
Tous les dresseurs ont eu un jour
Le choix d'arrêter leur parcours
Mais moi je suis bien décidé
À ne pas me laisser décourager
Je vais continuer

Oui je saurai vaincre mes peurs
Pour être le meilleur
Et devenir le plus grand de tous les dresseurs
J'irai au bout de mes rêves
Oui je suis prêt à tout
Pour que jamais l'aventure ne s'achève
Et que la chance soit au rendez-vous

Pokémon !
Every trainer has had one day
The choice to stop his journey
But I am well decided
To not let be discouraged
I will carry on

Yes I will be able to overcome my fears
To be the best
And become the greatest of all trainers
I will follow my dreams
Yes I will do anything
For the adventure never ends
And luck be at the appointment

Pokémon!

Invincible

 
Advanced Battle

This opening was sung by Jean Marc Anthony Kabeya.

French English
Ohh oh-oh-oh oh-oh
Je suis invincible !

Sur le chemin de ma destinée,
Mes amis sont à mes côtés,
Une telle rage de vaincre nous anime,
Que nous réussirons cette épreuve ultime.
Sur la terre, en mer ou dans les airs,
Je triompherai de mes pires adversaires.

Ohh oh-oh-oh oh-oh
Je suis invincible !
Pokémon !
(Ultime combat !)
Ohh oh-oh-oh oh-oh
Gagner, c'est ma devise !

Qu'ils viennent d'ailleurs ou du passé,
Ils sont venus me battre mais ils vont échouer !

Ohh oh-oh-oh oh-oh
Je suis invincible !
Pokémon !
(Ultime combat !)
Ohh oh-oh-oh oh-oh
Gagner, c'est ma devise !

Oh oh oh
(Ultime combat !)

Je suis invincible !
Pokémon !
Ohh oh-oh-oh oh-oh
I am invincible!

On the way to my destiny,
My friends are by my side,
Such a fighting spirit animates us,
That we will pass this ultimate test.
On earth, to sea or in the air,
I will triumph over my biggest rivals.

Ohh oh-oh-oh oh-oh
I am invincible!
Pokémon!
(Ultimate battle!)
Ohh oh-oh-oh oh-oh
To win is my motto!

Whether they come from elsewhere or from the past,
They came to beat me but they will fail!

Ohh oh-oh-oh oh-oh
I am invincible!
Pokémon!
(Ultimate battle!)
Ohh oh-oh-oh oh-oh
To win is my motto!

Oh oh oh
(Ultimate battle!)

I am invincible!
Pokémon!

Le Tournoi Extrême

 
Battle Frontier

This opening was sung by Jean Marc Anthony Kabeya and written by Alexandre Gibert and Jacques Siatem.

French English
Pokémon !

Tu as envie de gagner !
Mais ce qui compte le plus, c'est d'trouver l'amitié
Rien ne te fait peur, T'y mets tout ton cœur
Pour être enfin le meilleur !

Tu as la rage de vaincre
Et rien ne pourra l'éteindre
Le tournoi extrême

Pokémon !

Puise en toi l'énergie
De relever tous les défis
N'attend pas demain !
La victoire t'appartient !

Pokémon !
Pokémon!

You want to win!
But what matters the most, is to find friendship
Nothing scares you, you put your heart into it
To at last be the best!

You have the fighting spirit
And nothing can wipe it out
Battle Frontier

Pokémon!

Draw on you the energy
To rise up every challenge
Don't wait until tomorrow!
Victory belongs to you!

Pokémon!

Diamant et Perle

 
Diamond & Pearl

This opening was sung by Jean Marc Anthony Kabeya and written by Alexandre Gibert and Jacques Siatem.

French English
Pokémon, Pokémon
C'est une question de défi
Dans ce nouveau monde,
Commence une nouvelle vie
Nouveaux ennemis
Si tu te bats pour ta survie,
Tu en sortiras grandi
Diamant et Perle
Pokémon !

C'est une question de victoire
Et si tu veux gagner,
Tu dois pouvoir y croire
Chacun de tes pas,
Te propulsera vers la gloire
Tu devras tout donner,
Ne jamais cesser d'en vouloir

Pokémon, Pokémon
Plongez dans l'aventure Diamant et Perle,
Et changez le futur
Pokémon !
Pokémon, Pokémon
It's a matter of challenge
In this new world,
Begins a new life
New enemies
If you fight for your survival,
You will emerge greater
Diamond and Pearl
Pokémon!

It's a matter of victory
And if you want to win,
You must be able to believe in it
Everyone of your steps,
Will propel you towards glory
You will have to give it all,
Never stop winning

Pokémon, Pokémon
Immerse in the Diamond and Pearl adventure,
And change the future
Pokémon!

Nous serons les héros

 
Battle Dimension

The TV version was sung by Daphné D'Heur, and the movie version was sung by Daddy Waku. Both openings was written by Nathalie Stas.

TV version

French English
Loin de tout, sur les routes,
Jamais seul, tu t'en doutes.
Braves et forts
Unis face aux défis
C'est mon choix de vie.

Nous s'rons les héros
L'amitié gagnera la bataille !
Vois ce monde nouveau,
Je te suivrai où que tu ailles

Nous s'rons les héros
Battle Dimension
Pokémon
Far away, on the roads,
Never alone, you can imagine.
Brave and strong
United in the face of challenges
It's my life choice.

We'll be the heroes
Friendship will win the battle!
See this new world,
I will follow you anywhere you go

We'll be the heroes
Battle Dimension
Pokémon

Movie version

French English
(Pokémon)

Un nouveau jour, une nouvelle lutte,
Une nouvelle chance de toucher au but (Pokémon)
Nous serons forts, on en fait le pari,
Relevons ensemble le défi

Nous serons les héros (Pokémon)
L'amitié gagnera la bataille ! (Darkrai)
Vois ce monde nouveau, (Pokémon)
Je te suivrai où que tu ailles (Darkrai)
Nous serons les héros
(Pokémon)

C'est le moment, n'hésitons pas
Je serai plus fort si tu viens avec moi
C'est important de s'entraider
Notre amitié saura nous faire gagner

Nous serons les héros (Pokémon)
L'amitié gagnera la bataille ! (Darkrai)
Vois ce monde nouveau, (Pokémon)
Je te suivrai où que tu ailles (Darkrai)
Nous serons les héros
(Pokémon)

Nous serons les héros (Pokémon)
L'amitié gagnera la bataille ! (Darkrai)
Vois ce monde nouveau, (Pokémon)
Je te suivrai où que tu ailles (Darkrai)
Nous serons les héros
(Pokémon)
Nous serons les héros
(Pokémon)
Nous serons les héros
(Pokémon)

Nous serons les héros
(Pokémon)
(Pokémon)

A new day, a new struggle
A new chance to reach the target (Pokémon)
We will be strong, we bet on it,
Together let's rise up the challenge

We'll be the heroes (Pokémon)
Friendship will win the battle! (Darkrai)
See this new world, (Pokémon)
I will follow you anywhere you go (Darkrai)
We'll be the heroes
(Pokémon)

It's time, let's not hesitate
I will be stronger if you come with me
It's important to help one another
Our friendship will make us win

We'll be the heroes (Pokémon)
Friendship will win the battle! (Darkrai)
See this new world, (Pokémon)
I will follow you anywhere you go (Darkrai)
We'll be the heroes
(Pokémon)

We'll be the heroes (Pokémon)
Friendship will win the battle! (Darkrai)
See this new world, (Pokémon)
I will follow you anywhere you go (Darkrai)
We'll be the heroes
(Pokémon)
We'll be the heroes
(Pokémon)
We'll be the heroes
(Pokémon)

We'll be the heroes
(Pokémon)

Oui, fonce !

 
Galactic Battles

This opening was sung by Mélanie Dermont and written by Marie-Line Landerwyn.

TV version

French English
C'est difficile parfois,
De pouvoir faire les bons choix,
Mais tu sais qu'au fond, si tu es fort,
Suis ton cœur, tu n'auras jamais tort

Oui fonce ! (oui fonce)
Pour la justice
Bats-toi ! (bats-toi)
À son service
Tiens bon ! (tiens bon)
On est près de toi
Si on se bat,
On peut tous ensemble,
Remporter le combat,
J'les entends qui résonnent,
Le cris de la victoire
Combats Galactiques
Pokémon
It is always difficult
To make the right choice,
But you know it all, you are strong,
Be your heart, you are never demerit

Yes, go!
For the justice
Battle!
At its service!
Hold good!
We are close to you
If we battle,
We are all together,
Win the battle,
I listen who shouts
The yelling of victory
Fight Galactics
Pokémon

Movie version

French English
C'est difficile parfois,
De pouvoir faire les bons choix,
Mais tu sais qu'au fond, si tu es fort,
Suis ton cœur, tu n'auras jamais tort

Parfois on ne voit rien,
On ignore son destin,
Mais pour trouver le bon chemin,
Il suffit de suivre son instinct

Oui fonce ! (oui fonce)
Pour la justice
Bats-toi ! (bats-toi)
A son service
Tiens bon ! (tiens bon)
On est prêt de toi
Si on se bat,
On peut tous ensemble,
Remporter le combat,
Je les entends qui résonnent,
Les cris de la victoire
Pokémon

Le jeu commence, fais attention,
Tout prend une autre dimension,
On peut chacun à notre façon,
Changer le monde où nous vivons

Oui fonce ! (oui fonce)
Pour la justice
Bats-toi ! (bats-toi)
A son service
Tiens bon ! (tiens bon)
On est prêt de toi
Si on se bat,
On peut tous ensemble,
Remporter le combat,
Je les entends qui résonnent,
Les cris de la victoire
Pokémon

C'est quand tu crois que tu es seul et sans personne
Que tu y trouves le courage et la force de mille hommes
Et si tu tombes, si tu échoues,
Crois encore et tu verras
Tes amis sont la pour toi,
Tu te relèveras de ce pas

Oui fonce ! (oui fonce)
Pour la justice
Bats-toi ! (bats-toi)
A son service
Tiens bon ! (tiens bon)
On est prêt de toi
Si on se bat,
On peut tous ensemble,
Remporter le combat,
Je les entends qui résonnent,
Les cris de la victoire
Pokémon
It is always difficult,
Able to make the good choice
But you know that you are strong,
follow your heart, you are never wrong

You are never allone,
We unknow our destiny,
But find the right way,
It is enough to follow your instincs

Yes, go!
For the justice
Beat you!
At your service!
Hold good!
We are close to you
We beat you,
We are all together,
Win the battle,
I listen who sounds,
The yelling of victory
Pokémon!

The game begins, pay attention,
Everyone takes an other dimesion,
We have an other fashion,
Change the world how we look

Yes, go!
For the justice
Beat you!
At your service!
Hold good!
We are close to you
We beat you,
We are all together,
Win the battle,
I listen who sounds,
The yelling of victory
Pokémon!

It is when you feel you allone and without anyone,
Then you find the courage and the power of thousand men
And when you fall,when you stranded,
Believe again and you see
Your friends are with you,
you are not dreaming this

Yes, go!
For the justice
Beat you!
At your service!
Hold good!
We are close to you
We beat you,
We are all together,
Win the battle,
I listen who sounds,
The yelling of victory
Pokémon!

Les Vainqueurs de la Ligue de Sinnoh

 
Sinnoh League Victors

This opening was sung by Nuno Resende and written by Marie-Line Landerwyn.

French English
Tout dépend de toi,
Tout dépend de moi,
De tous nos rêves,
De nos espoirs
Notre amitié nous rendra plus fort,
Pour affronter l'histoire

On peut enfin toucher le ciel, (Pokémon !)
Trouver le courage, devenir éternel

Écoute et n'abandonne jamais,
Tiens-toi toujours prêt
Ensemble nous vaincrons
Les Vainqueurs de la Ligue de Sinnoh
Pokémon !
Everything depends on you,
Everything depends on me,
All our dreams,
All our hope
Our friendship we made more stronger,
Face the history

We can touch the sky, (Pokémon!)
Find the courage, be endless

Listen and abandoned never,
Hold you always ready
Together we defeat
Sinnoh league victors
Pokémon!

Noir ou Blanc

 
Black & White

This opening was sung by Marie-Ange Teuwen and Hervé Twahirwa and written by Marie-Line Landerwyn.

TV version

French English
Les débuts sont toujours difficiles.
Où est le chemin ? Où mes amis se trouvent-ils ?
Laisse-toi guider, tu feras les bons choix,
Car le pouvoir tu l'as déjà en toi !
Rien n'est jamais noir ou blanc !
Ton cœur lui sait c'qui est important.
Parfois, on gagne ou on perd,
Tu sais ce que tu dois faire.
Que l'aventure commence !
Pokémon !
The beginning is always difficult
Where is the path? Where do I find my friends?
Let you guide, you make good choices,
Because the will you have is all on you!
It isn't always black or white!
Your heart knows what is important.
Always, we win or lose,
you know how to do it.
Let the adventure begin!
Pokémon!

Movie version

French English
Les débuts sont toujours difficiles.
Où est le chemin ? Est-ce que tout est si facile ?
Laisse-toi guider, tu feras les bons pas.
Car le pouvoir tu l'as déjà en toi !

Que vas-tu faire ? Quel est le bon choix ?
Garder les choses pour toi ? Ou élever la voix ?
Mais soit patient et tu verras,
Tout s'éclairera enfin pour toi !

Qu'est-ce qui est bon ou mauvais ?
Est-ce que ton esprit est satisfait ?
Parfois, on gagne ou on perd,
Tu sais ce que tu dois faire :
Donne-toi à cent pour cent !
Rien n'est jamais noir ou blanc !
Ton cœur lui sait ce qui est important.
Que l'aventure commence !

Il y a tellement de choix. Comment savoir ?
Tellement d'endroits. Quelle trajectoire ?
Alors que dire ? Alors que faire ?
Ensemble nous sommes complémentaires !

Qu'est-ce qui est bon ou mauvais ?
Est-ce que ton esprit est satisfait ?
Parfois, on gagne ou on perd,
Tu sais ce que tu dois faire :
Donne-toi à cent pour cent !
Rien n'est jamais noir ou blanc !
Ton cœur lui sait ce qui est important.
Que l'aventure commence !
Pokémon !

Laisse-toi guider, fait les bons choix.
Car le pouvoir tu l'as déjà en toi !

Qu'est-ce qui est bon ou mauvais ?
Est-ce que ton esprit est satisfait ?
Parfois, on gagne ou on perd,
Tu sais ce que tu dois faire :
Donne-toi à cent pour cent !
Rien n'est jamais noir ou blanc !
Ton cœur lui sait ce qui est important.
Que l'aventure commence !
Pokémon !
The beginning is always difficult
Where is the path? Where do I find my friends?
Let you guide, you make good choices,
Because the will you have is all on you!

What are you doing? Which is the right choice?
Count these choices for you? When do you increase your voice?
But be patient and you are coming,
All is enlighted for you!

What is the good or the bad choice?
Is your spirit satisfied?
Every time, we win or we lose,
You know how it must be done:
Give you hundred for hundred percent!
It isn't always black or white!
Your heart knows what is important
Let the adventure begin!

There are many choices. How to know?
There are many places. Which traject?
Who to say? Who to do?
Together we going to fight

What is the good or the bad choice?
Is your spirit satisfied?
Every time, we win or we lose,
You know how it must done:
Give you hundred for hundred percent!
It isn't always black or white!
Your heart knows what is important
Let the adventure begin!
Pokémon!

Let you guide, you make good choices,
Because the will you have is all on you!

What is the good or the bad choice?
Is your spirit satisfied?
Every time, we win or we lose,
You know how it must done:
Give you hundred for hundred percent!
It isn't always black or white!
Your heart knows what is important
Let the adventure begin!
Pokémon!

Destinées Rivales

 
Rival Destinies

This opening was sung by Daniela Sindaco and Hervé Twahirwa and written by Marie-Line Landerwyn.

TV version

French English
Quand l'aventure nous sourit
On est prêt à relever tous les défis
On sait c'qui nous reste à faire
Profiter de ce qui nous est offert
On est enfin ensemble
Des amis qui se ressemblent
Viens pour nous rencontrer
On est prêt à tout affronter
On sera fort
On sera fier
Notre destin nous attend !
Pokémon!
When the adventure smiles to us
We are ready to stand up again the difficulties
We know who we have left to do
To take advantage of who gives us
We are finally together
My friends who came together
Came to meet us
We are ready to face
We are strong
We are proud
Our destiny awaits us!
Pokémon!

Movie version

French English
Quand l'aventure nous sourit
On est prêt à relever tous les défis
On sait c'qui nous reste à faire
Profiter de ce qui nous est offert
Quand on y pense oui c'est évident
C'est main dans la main que l'on devient grand
C'est facile quand toi tu est là
Je sais que tu crois en moi
On est enfin ensemble
Des amis qui se ressemblent
Viens pour nous rencontrer
On est prêt à tout affronter
On sera fort
On sera fier
Notre destin nous attend

Plus aucune question aucun mystère
Quand tu es près de moi je me sens légère
Tout peut se réaliser
Le pouvoir est de notre côté
On est enfin ensemble
Des amis qui se ressemblent
Viens pour nous rencontrer
On est prêt à tout affronter
On sera fort
On sera fier
Notre destin nous attend
Pokémon !

Hou hou hou ! Tu es ma main droite
Hou hou ! Et toi la gauche
Hou hou hou ! Tu es le courage
Toi celui que je protège
Hou hou hou ! À chaque bataille
Hou hou ! On s'améliore
Hou hou hou ! On connaît nos failles
C'est c'qui nous rend plus fort

On est enfin ensemble
Des amis qui se ressemblent
Viens pour nous rencontrer
On est prêt à tout affronter
On sera fort
On sera fier
Toujours prêts à faire ce qu'il faut faire
Notre destin nous attend
Pokémon !
When the adventure smiles to us
We are ready to stand up again the difficulties
We know who we have left to do
To take advantage of who gives us
When you think about it, it's obvious
It's hand in hand that we become big
It's easy when you're here
I know you believe in me
We are finally together
My friends who came together
Came to meet us
We are ready to face
We are strong
We are proud
Our destiny await us!

An other question, an other mystery
When you are ready for me I feel light
All we can achieve
The will stand on our side
We are finally together
Friends who are together
Come for we meet
We are ready to face
We are strong
we are beautiful
Our destiny await us!
Pokémon!

Hou hou hou! You are my right hand
Hou hou ! And you are the left
Hou hou! You are the courage
You are the one I protect
Hou hou hou! In every battle!
Hou hou ! We improve!
Hou hou hou !We know our flaws
This is what us make strong!

I know you believe in me
We are finally together
My friends who came together
Came to meet us
We are ready to face
We are strong
We are proud
Our destiny await us!
Pokémon !

Juste toi et moi

 
Adventures in Unova

This opening was sung by Daniela Sindaco and Oliver Ghnassia and written by Marie-Line Landerwyn.

TV version

French English
On tourne la page, on avance à nouveau
Prêt pour la bataille, fier et beau
Je sais qu'on va y arriver, je sais qu'on va gagner

Oh-oh, on est déjà si loin
On a bataillé fort pour être là enfin
Oh-oh, rien ne nous séparera
Juste toi et moi
Pokémon !
Turn the page, we begin a new one,
Ready to battle, proud and beautiful
I know we are going to arrive, I know we are going to win

Oh-oh, we are close,
We are battling strong for the end
Oh-oh, without stopping,
Just you and me
Pokémon!

Movie version

French English
On tourne la page, on avance à nouveau
Prêts pour la bataille, fiers et beaux
Je sais qu'on va y arriver, je sais qu'on va gagner

Quand l'histoire se termine, une autre recommence
Mais sans mes amis rien ne peut avancer
Si on reste soudés, rien ne peut nous arrêter

Oh-oh, on est déjà si loin
On a bataillé fort pour être là enfin
Oh-oh, il faut croire en toi
Oh-oh, rien ne nous séparera
Notre amitié est bien plus forte que ça
Juste toi et moi

Tu me donnes le courage de me dépasser
Je compte sur toi pour être mon allié
Peu importe la route qu'on prend
Je serai toujours là où nous mène le vent

Oh-oh, on est déjà si loin
On a bataillé fort pour être là enfin
Oh-oh, il faut croire en toi
Oh-oh, rien ne nous séparera
Notre amitié est bien plus forte que ça
Juste toi et moi
Pokémon !

Oh-oh, rien ne nous séparera
Notre amitié est bien plus forte que ça
Juste toi et moi
Pokémon !
We turn the page, we begin a new one
Ready to battle, bravery and beautiful
I know when we arrive, I know we are going to win

When the history ends, we begin a new one
But without my friends we don't go forward
We rest welded, we don't arrive

Oh-oh, we are close
We battle strong for the end
Oh-oh, we believe in you
Oh-oh, we are not separate
Our friendship is very strong
Just you and me

You give me the courage that I exceed
I count on you to be an ally
We take a way that's matter
I know it always which leads the wind

Oh-oh, we are close
We battle strong for the end
Oh-oh, we believe in you
Oh-oh, we are not separate
Our friendship is very strong
Just you and me
Pokémon!

Oh-oh, we are not separate
Our friendship is very strong
Just you and me
Pokémon!

Thème Pokémon (Version XY)

 
The Series: XY

This opening was sung by Tony Kabeya and written by Marie-Line Landerwyn.

TV version

French English
Un jour je serai le meilleur dresseur
Je me battrai sans répit
Je ferai tout pour être vainqueur
Et gagner les défis

Pokémon ! Attrapez-les tous ! (C'est notre histoire)
Pokémon ! Ensemble pour la victoire
Pokémon ! Yeah, rien ne nous arrêtera
Notre amitié triomphera !
Pokémon ! Attrapez-les tous ! Attrapez-les tous ! Attrapez-les tous !
Pokémon !
One day I will be the best trainer
I will fight without a respite
I will do all to be the winner
And win the challenges

Pokémon! Catch them all! (It's our story)
Pokémon! Together for the victory
Pokémon! Yeah, nothing will stop us
Our friendship will prevail!
Pokémon! Catch them all! Catch them all! Catch them all!
Pokémon!

Movie version

French English
Un jour je serai le meilleur dresseur
Je me battrai sans répit
Je ferai tout pour être vainqueur
Et gagner les défis

Je parcourrai la terre entière
Traquant avec espoir
Les Pokémon et leurs mystères
Le secret de leurs pouvoirs

Pokémon ! Attrapez-les tous ! (C'est notre histoire)
Pokémon ! Ensemble pour la victoire
Pokémon ! Yeah, rien ne nous arrêtera
Notre amitié triomphera !

Pokémon ! Attrapez les tous ! (Même à notre âge)
Pokémon ! Un voyage d'apprentissage
Ça demande du courage ! Pokémon !
Pokémon ! Attrapez-les tous ! Attrapez-les tous ! Attrapez-les tous !

Rien ni personne sur mon chemin
Ne pourra me briser
Car pour accomplir mon destin
Je suis déterminé

Quand il faudra passer à l'action
Mes amis seront là
Et tous ensemble nous gagnerons
Le dernier des combats !

Pokémon ! Attrapez-les tous ! (C'est notre histoire)
Pokémon ! Ensemble pour la victoire
Pokémon ! Yeah, rien ne nous arrêtera
Notre amitié triomphera !

Pokémon ! Attrapez les tous ! (Même à notre âge)
Pokémon ! Un voyage d'apprentissage
Ça demande du courage ! Pokémon !
Pokémon ! Attrapez-les tous ! Attrapez-les tous ! Attrapez-les tous !

Attrapez-les tous ! Attrapez-les tous ! Attrapez-les tous !
Pokémon !
One day I'll be the best trainer
I'll fight without respite
I'll do everything to be the winner
And win the challenges

I'll travel across the whole world
Tracking with hope
The Pokémon and their mysteries
The secret of their powers

Pokémon! Catch them all! (It's our story)
Pokémon! Together for the victory
Pokémon! Yeah, nothing will stop us
Our friendship will prevail!

Pokémon! Catch them all! (Even at our age)
Pokémon! A learning journey
It takes courage! Pokémon
Pokémon! Catch them all! Catch them all! Catch them all!

Nothing nor nobody on my way
Will be able to break me
Because to fulfill my destiny
I am determined

When moving to action will be needed
My friends will be here
And all together we will win
The last of fights!

Pokémon! Catch them all! (It's our story)
Pokémon! Together for the victory
Pokémon! Yeah, nothing will stop us
Our friendship will prevail!

Pokémon! Catch them all! (Even at our age)
Pokémon! A learning journey
It takes courage! Pokémon!
Pokémon! Catch them all! Catch them all! Catch them all!

Catch them all! Catch them all! Catch them all!
Pokémon!

Sois un héros

 
The Series: XY - Kalos Quest

This opening was sung by Daniel Pastore and written by Marie-Line Landerwyn.

French English
Si toi tu es sans conteste,
Toujours prêt à faire un geste,
Un jour toi aussi tu connaîtras la gloire !
Si tu es le dernier qui reste,
C'est ton tour de réécrire l'histoire !

Sois un héros ! Sois un héros !
Tu as le pouvoir et le sang froid !
Affronte tes peurs et sois un héros !
L'avenir de ce monde dépend de toi !

Pokémon !
You are without doubt,
always ready for a gesture,
A journey that also knows glory!
You are the last person who remain,
It is your turn to rewite the history!

Be a hero! Be a hero!
You have the will and the bravery
Face your fears and be a hero!
The future of the people depends on you!

Pokémon!

Je suis fier

 
The Series: XYZ

This opening was sung by Marie-Ange Teywen and Epolo Mabita, and written by Marie-Line Landerwyn.

TV version

French English
Je suis fier, c'est comme ça que sont les battants,
Si je tombe, je me relèverai,
Viens m'affronter, mais je ne suis plus un débutant,
Pokémon !
Pokémon !
Attrapez-les tous !

Je suis fier, c'est comme ça que sont les gagnants,
Pokémon !
Pokémon !
Attrapez-les tous !
I am proud, that's how fighters are
If I fall, I will stand back up
Come fight me, but I'm not a beginner anymore
Pokémon!
Pokémon!
Catch them all!

I am proud, that's how winners are
Pokémon!
Pokémon!
Catch them all!

Movie version

French English
Je suis fier, c'est comme ça que sont les battants,
Viens m'affronter, mais je ne suis plus un débutant,
Un débutant
Attrapez-les tous !

Je suis fier, c'est comme ça que sont les battants,
Si je tombe, je me relèverai,
Viens m'affronter, mais je ne suis plus un débutant,
Pokémon !
Pokémon !
Attrapez-les tous !

Je suis fier, c'est comme ça que sont les gagnants,
Pokémon !
Pokémon !
Attrapez-les tous !

J'ai mes amis près de moi
Je garde les yeux sur la cible
Avec mon expérience tu ne feras pas le point
Je me sens invincible !
I am proud, that's how fighters are
Come fight me, but I'm not a beginner anymore
A beginner
Catch them all!

I am proud, that's how fighters are
If I fall, I will stand back up
Come fight me, but I'm not a beginner anymore
Pokémon!
Pokémon!
Catch them all!

I am proud, that's how winners are
Pokémon!
Pokémon!
Catch them all!

I've got my friends near me
I keep my eyes on the target
With my experience you won't score a point
I feel invincible!

Sous le soleil d'Alola

 
The Series: Sun and Moon

This opening was sung by Marie-Line Landerwyn and Epolo Mabita, and written by Marie-Line Landerwyn.

French English
Le soleil brille et réchauffe ma peau
Je sens que chaque jour qui passe me rend un peu plus fort
Viens avec nous, change de décor

Yeah ! On s'amuse pendant l'été (pendant l'été)
Jour après jour
Je me sens vraiment en vacances

Yeah ! La fête a commencé
Vive les amis
C'est à ça que la vie ressemble

Sous le soleil d'Alola
Pokémon !
The sun is shining and warming up my skin
I feel that each passing day makes me little bit stronger
Come with us, change your surroundings

Yeah! We're having fun in the summer (in the summer)
Day after day
I really feel like I'm on vacation

Yeah! The party has started
Long live friends
That's what life is like

Under the Alolan sun
Pokémon!

Thème Pokémon (Attrapez-les tous)

 
Thème Pokémon (Attrapez-les tous)

This opening was sung by Xavier Wielemans and written by Marie-Line Landerwyn.

French English
Un jour je serai le meilleur dresseur
Je me battrai sans répit
Je ferai tout pour être vainqueur
Gagner les défis

Je parcourrai la terre entière
Traquant avec espoir
Les Pokémon et leurs mystères
Le secret de leurs pouvoirs

Pokémon ! Attrapez les tous ! (C'est notre histoire)
Ensemble pour la victoire !
Pokémon ! Rien ne nous arrêtera
Notre amitié triomphera !

Pokémon ! Attrapez les tous ! (Même à notre âge)
Un voyage d'apprentissage
Ça demande du courage
Pokémon ! Attrapez les tous, attrapez les tous !

Rien ni personne sur mon chemin
Ne pourra me briser
Car pour accomplir mon destin
Je suis déterminé

Quand il faudra passer à l'action
Mes amis seront là
Et tous ensemble nous gagnerons
Le dernier des combats !

Pokémon ! Attrapez les tous ! (C'est notre histoire)
Ensemble pour la victoire !
Pokémon ! Rien ne nous arrêtera
Notre amitié triomphera !

Pokémon ! Attrapez les tous ! (Même à notre âge)
Un voyage d'apprentissage
Ça demande du courage
Pokémon ! Attrapez les tous, attrapez les tous !

Attrapez-les tous !
One day I'll be the best trainer
I'll fight without respite
I'll do everything to be the winner
Win the challenges

I'll travel across the whole world
Tracking with hope
The Pokémon and their mysteries
The secret of their powers

Pokémon! Catch them all (It's our story)
Together for the victory
Pokémon! Nothing will stop us
Our friendship will prevail

Pokémon! Catch them all (Even at our age)
A learning journey
It takes courage
Pokémon! Catch them all, catch them all

Nothing nor nobody on my way
Will be able to break me
Because to fulfill my destiny
I am determined

When moving to action will be needed
My friends will be here
And all together we will win
The last of fights

Pokémon! Catch them all (It's our story)
Together for the victory
Pokémon! Nothing will stop us
Our friendship will prevail

Pokémon! Catch them all (Even at our age)
A learning journey
It takes courage
Pokémon! Catch them all, catch them all

Catch them all

Sous la lune d'Alola

 
Sous la lune d'Alola
French English
Tokorico, Tokopiyon, Tokotoro, Tokopisco
On s'est préparé
Entrainé
Surpassé
On a étudié,
Partagé
Bataillé
Rigolé
Et tout expérimenté
C'est à nous maintenant
On découvre ce qui nous attend
Sous la lune d'Alola
Pokémon
Tapu Koko, Tapu Lele, Tapu Bulu, Tapu Fini
We prepared
Trained
Surpassed
We studied
Shared
Battled
Laughed
And experimented everything
It's our turn now
We discover what's waiting for us
Under the Alolan moon
Pokémon

Le défi de la vie

 
Le défi de la vie
French English
Viens! Si tu t'sens prêt pour les défis
(Relève le défi)
Viens! Si ton cœur est prêt pour gagner
(Relève le défi)
Prends ma main, je te promets
Qu'on triomphera
(Relève le défi)
Rien se mettra sur notre chemin
On est les plus forts pour
Faire face aux épreuves de la vie
Pokémon!
Come! If you feel ready for the challenges
(Take up the challenge)
Come! If your heart is ready to win
(Take up the challenge)
Take my hand, I promise you
That we will triumph
(Take up the challenge)
Nothing's gonna stand in our way
We are the strongest to
Face the hardships of life
Pokémon!

Thème Pokémon (Mewtwo Mix)

 
Thème Pokémon (Mewtwo Mix)
French English
Un jour je serai le meilleur dresseur
Je m'battrai sans répit
Je ferai tout pour être vainqueur
Et gagner les défis

Je parcourrai la Terre entière
Traquant avec espoir
Les Pokémon et leurs mystères
Le secret de leur pouvoir (-- de leur pouvoir !)

Pokémon !
C'est notre histoire
Ensemble pour la victoire

Pokémon !
Rien ne nous arrêtera
Notre amitié triomphera

Pokémon !
Même à notre âge
Un voyage d'apprentissage
Ça demande du courage

Pokémon !
Attrapez les !
Attrapez les !
Attrapez les tous !

Rien ni personne sur mon chemin
Ne pourra me briser
Car pour accomplir mon destin
Je suis déterminé

Quand il faudra passer à l'action
Mes amis seront là
Et tous ensemble nous gagneront
Le dernier des combats (-- le dernier des combats !)

Pokémon !
C'est notre histoire
Ensemble pour la victoire

Pokémon !
Rien ne nous arrêtera
Notre amitié triomphera

Pokémon !
Même à notre âge
Un voyage d'apprentissage
Ça demande du courage

Pokémon ! (-- du courage !)
Attrapez les !
Attrapez les !
Attrapez les tous !
Pokémon !
One day I'll be the best trainer
I'll fight without respite
I'll do everything to be the winner
And win the challenges

I will travel across the whole Earth
Tracking with hope
Pokémon and their mysteries
The secret of their power (-- of their power!)

Pokémon!
It's our story
Together for victory

Pokémon!
Nothing will stop us
Our friendship will prevail

Pokémon!
Even at our age
A learning journey
It takes courage

Pokémon!
Catch them!
Catch them!
Catch them all!

Nothing nor nobody on my way
Will be able to break me
Because to fulfill my destiny
I am determined

When moving to action will be needed
My friends will be there
And all together we will win
The last of fights (-- the last of fights!)

Pokémon!
It's our story
Together for victory

Pokémon!
Nothing will stop us
Our friendship will prevail

Pokémon!
Even at our age
A learning journey
It takes courage

Pokémon! (-- courage!)
Catch them!
Catch them!
Catch them all!
Pokémon!

Le voyage peut commencer

 
Le voyage peut commencer

This opening was sung by Camille de Bruyne and Milann Lafontaine and written by Marie-Line Landerwyn.

French English
Le monde est très grand mais tu sais où me trouver
On se ressemble, on n'a plus rien à prouver
On découvre et on croit l'un en l'autre
Chaque jour, une nouvelle aventure à partager

Notre chemin est tout tracé
Le voyage peut commencer !
(OHHHHHHHH OH OH OH OH OH OH)
(OHHHHHHHH OH OH OH OH OH OH)
Le voyage peut commencer !
(OHHHHHHHH OH OH OH OH OH OH)
(OHHHHHHHH OH OH OH OH OH OH)
Le voyage peut commencer !
The world is very big but you know where to find me
We look alike, we don't have anything more to prove
We discover and we believe in one another
Each day a new adventure to share

Our way is all made
The journey can begin!
(OHHHHHHHH OH OH OH OH OH OH)
(OHHHHHHHH OH OH OH OH OH OH)
The journey can begin!
(OHHHHHHHH OH OH OH OH OH OH)
(OHHHHHHHH OH OH OH OH OH OH)
The journey can begin!

Le chemin de ton cœur

 
Le chemin de ton cœur

This opening was sung by Camille de Bruyne and written by Marie-Line Landerwyn.

French English
Emmène-moi avec toi
Choisis-moi
On sera les meilleurs tu verras
On sera la plus forte des équipes
On s'entrainera sans s'arrêter
Go, go, go
Toi et moi on sera les vainqueurs
Montre-moi le chemin de ton cœur
Le chemin de ton cœur
Pokémon
Take me with you
Choose me
We'll be the best you'll see
We will be the strongest of the teams
We will train without stopping
Go, go, go
You and I will be the winners
Show me the way to your heart
The way to your heart
Pokémon

Avec toi

 
Avec toi

This opening was sung by Camille De Bruyne and written by Marie-Line Landerwyn.

French English
J'irai partout si c'est avec toi
Il n'y a rien qui compte plus pour moi
Si c'est toi qui m'emmène, le voyage en vaut la peine
J'irai partout si c'est avec toi
Avec toi !
I'll go anywhere if it's with you
There's nothing that matters to me anymore
If it's you who takes me, the journey is worth it
I'll go anywhere if it's with you
With you !

Endings

Je penserai toujours à toi

 
Je penserai toujours à toi

This ending was sung and written by Nathalie Stas.

French English
Je penserai toujours à toi
Poursuis tes rêves
Ils guident tes pas
Au creux de mon sommeil
Mes pensées m'éveillent
Je penserai toujours à toi
Quand je marche seul tu es près de moi
Et quand je ferme les yeux je te revois
Malgré tout le bruit ta voix résonne en moi
Car tu n'es pas qu'un souvenir
Tu es l'air que je respire
Toi tu es un héros pour moi
Valeureux et brave à chaque exploit
Comme une lumière qui guide mes pas
Tu es l'exemple que je veux suivre
Tu me donnes ma joie de vivre
Je penserai toujours à toi (je penserai à toi)
Poursuis tes rêves
Ils guident tes pas (je penserai à toi)
Au creux de mon sommeil
Mes pensées m'éveillent
Je penserai toujours à toi

Oh oh yeah, je penserai à toi ( je penserai a toi )
Hey-i- hey-i- hey-i, je penserai à toi

Oh, pour tout ce que tu as sacrifié
Pour tout ce que tu as donné

Je penserai toujours à toi
Poursuis tes rêves
Ils guident tes pas
Au creux de mon sommeil
Mes pensées m'éveillent
Je penserai toujours à toi

Je penserai toujours à toi ( je penserai a toi )
Poursuis tes rêves
Ils guident tes pas ( je penserai a toi )
Au creux de mon sommeil
Mes pensées m'éveillent
Je penserai toujours
Je penserai toujours
Je penserai toujours à toi
I will always think of you
Chase your dreams
They guide your footstaps
In the deepest part of your sleep
My thoughts wake me up
I will always think of you
When I walk alone you are always close to me
And when I close my eyes I see you again
Despite all the sound, I hear your voice
Because you aren't a memory
You are the air that I inhale
You are a hero for me
valorous and brave by every mission
Like a light who guides me in my footstaps
You are the example that I will follow
You give me my happiness in my life
I will always think of you (I will think of you)
Chase your dreams
They guide your footstaps (I will think of you)
In the deepest part of your sleep
My thoughts wake me up
I will always think of you

Oh oh yeah, I will think of you (I wil think of you )
Hey-I- hey-I- hey-I, I will think of you

Oh, for everything that you have sacrificed yourself
For everything you gave me

I will always think of you
Chase your dreams
They guide your footstaps
In the deepest part of your sleep
My thoughts wake me up
I will always think of you

I will always think of you (I will always think of you)
Chase your dreams
They guide your footstaps (I will think of you )
In the deepest part of your sleep
My thoughts wake me up
I will think always
I will think always
I will think always of you

Exister dans l'ombre

 
Exister dans l'ombre

This ending was sung by Daddy Waku and written by Nathalie Stas.

French English
Parfois c'est difficile
de discerner l'ami de l'ennemi,
mais c'est ainsi,
quand tu veux vivre dans l'ombre.

Parfois c'est difficile
de savoir quelle sera sa valeur,
à tel endroit, tel heure,
là tout se heurte,
quand tu veux vivre dans l'ombre.

C'est le moment de faire un choix,
l'avenir est là et vole vers toi,
aura tu la force d'ouvrir les bras !

Exister dans l'ombre (Po-ké-mon !)
Exister dans l'ombre de Darkrai
Exister dans l'ombre(Po-ké-mon !)
Exister dans l'ombre
de Darkrai
It is always difficult
discern the friends of the enemy
But it is so
When you will live in the shadow

It is always difficult
to know which will be worth it
such a place, such an hour
That everything to face
When you will live in the shadow

It is the moment to make a choice
the future is here and flies to you,
you will have the power to open the arms

Exist in the shadow (Po-ké-mon !)
Exist in the shadow of Darkrai
Exist in the shadow (Po-ké-mon !)
Exist in the shadow
of Darkrai

Ce monde est merveilleux

 
Ce monde est merveilleux
 
Ce monde est merveilleux

This ending was sung by Luc de Wacter and written by Marie-Line Landerwyn.

French English
Chaque jour qui passe on le passe avec lui sans jamais se demander pourquoi
Le temps s'arrête jamais, la vie défile et on oublie les autres parfois
Mais il y a tant de choses à voir, de miracle à découvrir,
Des couleurs et des histoires, la symphonie de la vie

Ouvre les yeux, regarde enfin,
Les paysages ne prennent jamais fin
N'oublie jamais que ce monde est merveilleux

Tant de beauté nous entoure mais qui peux dire qui les regarde et les connaît
On croit en avoir fait le tour mais le monde est vaste, faut être aux aguets
Tout peut arriver, tout cela ne tient qu'à nous,
Il suffit de travailler et d'aller jusqu'au bout

Ouvre les yeux (ouvre les yeux), regarde enfin (regarde enfin),
Les paysages ne prennent jamais fin (ne prennent jamais fin)
N'oublie jamais que ce monde est merveilleux (ce monde est merveilleux)

Tout peut se réaliser
Il suffit de tendre les mains
La magie t'appelle
Et se peut changer ton destin

Ouvre les yeux, regarde enfin,
Les paysages ne prennent jamais fin
N'oublie jamais que ce monde est merveilleux

Ouvre les yeux, regarde enfin,
Les paysages ne prennent jamais fin
N'oublie jamais que ce monde est merveilleux

Ouvre les yeux
N'oublie jamais que ce monde est merveilleux
Ce monde est merveilleux

Ouvre les yeux
Regarde enfin
Ce monde est merveilleux
Each day that passes that is over with him without ever asking why
The time doesn't never stop, the live goes on and we forget the others each time
But there is so much to see, the wonder to discover,
The colors and the histories, the sympathy of live

Open your eyes, look finally
The landscapes never end
Don't forget that the world is wonderful

We are surrounded with such a beauty but who can say who has the view and the knowlegend
We believe to have made the round, but the world is wide, must be a lookout
Everything can arrive; everything is up to us,
He must just work and he must go to the end

Open your eyes (open your eyes), look finally (look finally)
The landscapes don't never end (don't ever end)
Don't forget that the world is wonderful (the world is wonderful)

Everything can be realized
Just lend your hand
The magic calls you
And can change your destiny

Open your eyes, look finally
The landscapes don't never end
Don't forget that the world is wonderful

Open your eyes, look finally
The landscapes never end
Don't forget that the world is wonderful

Open your eyes
The landscapes never end
The world is wonderful

Open your eyes
The landscapes never end
The world is wonderful

Changeons l'histoire

 
Changeons l'histoire

This ending was sung by Maxime Donnay.

French English
Regarde le futur et le futur est ici
Je chante pour tous les enfants,
Et ceux qui n'ont pas compris
Quand les gens se tiennent la main,
Plus rien ne peux les retenir
Ne reste pas non plus dans ton coin,
Tu peux aussi changer l'avenir

La vie est tellement plus belle
On peut tout réaliser
Si on se fait confiance
Plus rien ne peut nous arrêter

Un seul espoir
Continuons à y croire
Changeons l'histoire
Notre regard dans le miroir
Il nous suffit d'un premier pas,
Et déjà le monde changera

Te restera-t-il du courage,
Si les autres te laissent tomber
Croiras-tu au mirage,
Si tout te semble abandonné
Affronteras-tu la nuit,
Sans faillir et sans trembler
T'inquiète pas car on te suit
On est la pour t'aider

La vie est tellement plus douce
On peut tout réaliser
Si on se fait confiance,
Plus rien ne peut nous arrêter

Un seul espoir
Continuons à y croire
Changeons l'histoire
Notre regard dans le miroir
Il nous suffit d'un premier pas,
Et déjà le monde changera

Ecoute la petite voix en toi
Dis tu y crois,
Et tu avanceras
On sera toujours derrière toi,
Tu verras

Un seul espoir
Continuons à y croire
Changeons l'histoire
Notre regard dans le miroir
Il nous suffit d'un premier pas,
Et déjà le monde changera
Il suffit seulement
Il suffit seulement d'un pas
Un seul espoir
Continuons à y croire
Changeons l'histoire
Notre regard dans le miroir
Il nous suffit d'un premier pas,
Et déjà le monde changera

Et déjà le monde changera
Look the future and the future is here
I sing for all the children,
And who don't understand
When people give each other the hand,
Nothing can hold them back
Don't rest anymore in your corner,
You can also change the future

The life is always very beautiful
We can realize everything
If we have confidence
Nothing can stop us anymore

A little hope
Continue to believe
Change the history
Our view in the mirror
It always needs a first step,
And the world will already change

You will rest with courage,
If the other don't let your fall
You will believe in mirage,
If everything seems to leave you
You will face the night,
Without fail and without shivering
Don't worry because it follows you
It is there to help you

The life is really fresh
It can be realize
If we have confidence
Nothing can stop us anymore

A little hope
Continue to believe
Change the history
Our view in the mirror
It always needs a first step,
And the world will already change

Listen to the little voice in you
Say to believe,
And you will go
It will be always behind you,
You will look

A little hope
Continue to believe
Change the history
Our view in the mirror
It always needs a first step,
And the world will already change
It always need
A little hope
Continue to believe
Change the history
Our view in the mirror
It always needs a first step,
And the world will already change

And the world will already change

Moi je crois en toi

 
Moi je crois en toi

This ending was sung by Maire-Ange Teuwen and written by Marie-Line Landerwyn.

French English
Vers qui je vais lorsque tout se brise
Vers qui je vais quand je me sens seul
Qui est là pour que je me construise
C'est toi
Oui c'est toi

Où je me cache quand le temps se gâte
Où je m'enfuis quand tout tourne mal
Qui m'encourage quand je suis plein d'effroi
C'est toi
Oui c'est toi

Tu es toujours là, même les mauvais jours
Tu restes près de moi quand je perds mon tour
Tu es ma lumière, tu me montres la voie
Moi je crois en toi

Quand je tombe ou je tremble, tu prends ma main
Quand je ne sais plus quoi faire, tu me montres le chemin
Tu me redonnes espoir, illumines mes matins
Oui c'est vrai

On se connait si bien
Depuis si longtemps
Je sais qui tu es vraiment
Je me demande parfois où je serais sans toi
Oh oui

Tu es toujours là, même les mauvais jours
Tu restes près de moi quand je perds mon tour
Tu es ma lumière, tu me montres la voie
Tu me donnes ta force quand je suis fragile
Tu m'expliques les choses les plus difficiles
A chaque instant, tu as confiance en moi
Et moi je crois en toi
Et moi je crois en toi

Tu es toujours là, même les mauvais jours
Tu restes près de moi quand je perds mon tour
Tu es ma lumière, tu me montres la voie
Tu me donnes ta force quand je suis fragile
Tu m'expliques les choses les plus difficiles
A chaque instant, tu as confiance en moi
Et moi je crois en toi

Tu es toujours là, même les mauvais jours
Tu restes près de moi quand je perds mon tour
Tu es ma lumière, tu me montres la voie
Et moi je crois en toi
Oui moi je crois en toi
At who I go when everything breaks
At who I go when I feel myself alone
Who is the power that I build
It is you
Yes, it is you

Where I hide myself when the time spoils
Where I fled when everything turns wrong
Who encourages me when I am full of the fright
It is you
Yes, it is you

You are always there, even on the bad days
You stay close to me when I lose my tour
You are my light, you show me the way
I believe in you

When I fall or I tremble, you give me a hand
When I don't know to do, You show me the way
You give me my hope back, illuminate my morning
Yes it is right

We know each other good
Since a long time
I know that you are real
I ask me everytime or I will know without you
Oh yes

You are always there, even on bad days
You stay close to me quand when I lose my tour
You are my light, you show me the way
You give me your power when I am fragile
You explain me the most difficult thing
At each moment, You have trust in me
And I, I believe in you
And I, I believe in you

You are always there, even on bad days
You stay close to me quand when I lose my tour
You are my light, you show me the way
You give me your power when I am fragile
You explain me the most difficult thing
At each moment, You have trust in me
And I, I believe in you

You are always there, even on bad days
You stay close to me quand when I lose my tour
You are my light, you show me the way
And I believe in you,
Yes I believe in you

Ta bonne étoile

 
Ta bonne étoile (version idéale)
 
Ta bonne étoile (version réelle)

This ending was sung by Jean-Luc de Wachter (Ideals Mix) and Marie-Line Landerwyn (Truth Mix), and written by Marie-Line Landerwyn.

Ideals Mix

French English
Tu peux gagner les étoiles
Si tu écoutes bien ton cœur
Déploie seulement la grand voile
Pour dev'nir un voyageur
Tu peux traverser l'espace
Si c'est là-haut qu'est ta place
Surtout que rien ne t'arrête
Affronte les tempêtes

Suis ta bonne étoile
Déploie tes ailles, envole-toi
Peu importe où tu vas
Tu seras toujours au bon endroit
Ton cœur sait ce qu'il faut faire
Il s'ra le guide de tes rêves
Alors suis ta bonne étoile

Il y a toujours un moment
Pour découvrir son destin
Tout à coup tout devient évident
Tu trouves enfin le bon chemin
Avance, devient fort
Ne te laisse pas déconcentrer
Ne ménage pas tes efforts
Oh, tu peux crier

Suis ta bonne étoile
Déploie tes ailes, envole-toi
Peu importe où tu vas
Tu seras toujours au bon endroit
Ton cœur sait ce qu'il faut faire
Il s'ra le guide de tes rêves
Alors suis ta bonne étoile

Suis ta bonne étoile
Déploie tes ailes, envole-toi
Peu importe où tu vas
Tu seras toujours au bon endroit
Ton cœur sait ce qu'il faut faire
Il s'ra le guide de tes rêves
Alors suis ta bonne étoile

Suis ta bonne étoile
Ta bonne étoile
Suis ta bonne étoile
Ta bonne étoile

Suis ta bonne étoile
Ta bonne étoile
Suis ta bonne étoile
Ta bonne étoile
Suis ta bonne étoile
Ta bonne étoile
You can win the stars
If you listen well to your heart
Deploy alone the grand sail
To become a traveler
You can cross the space
If it's up there, your place
Especially since nothing stops you
Face the storms

Follow your lucky star
Deploy your wings, and fly
Regardless of where you go
You will be always at a good place
Your heart knows what it must do
It's the guide to your dreams
So follow your lucky star

There is always a moment
To discover his destiny
Suddenly everything becomes obvious
You find finally the good way
Go and become stronger
Don't let yourself get distracted
Don't spare your efforts
Oh, you can yell

Follow your lucky star
Deploy your wings, and fly
Regardless of where you go
You will be always at a good place
Your heart knows what it must do
It's the guide to your dreams
So follow your lucky star

Follow your lucky star
Deploy your wings, and fly
Regardless of where you go
You will be always at a good place
Your heart knows what it must do
It's the guide to your dreams
So follow your lucky star

Follow your lucky star
Your lucky star
Follow your lucky star
Your lucky star

Follow your lucky star
Your lucky star
Follow your lucky star
Your lucky star
Follow your lucky star
Your lucky star

Truth Mix

French English
Tu peux gagner les étoiles
Si tu écoutes bien ton cœur
Déploie seulement la grand voile
Pour dev'nir un voyageur
Tu peux traverser l'espace
Si c'est là-haut qu'est ta place
Surtout que rien ne t'arrête
Affronte les tempêtes

Suis ta bonne étoile
Déploie tes ailles, envole-toi
Peu importe où tu vas
Tu seras toujours au bon endroit
Ton cœur sait ce qu'il faut faire
Il s'ra le guide de tes rêves
Alors suis ta bonne étoile

Il y a toujours un moment
Pour découvrir son destin
Tout à coup tout devient évident
Tu trouves enfin le bon chemin
Avance, devient fort
Ne te laisse pas déconcentrer
Ne ménage pas tes efforts
Oh, tu peux crier

Suis ta bonne étoile
Déploie tes ailes, envole-toi
Peu importe où tu vas
Tu seras toujours au bon endroit
Ton cœur sait ce qu'il faut faire
Il s'ra le guide de tes rêves
Alors suis ta bonne étoile

Suis ta bonne étoile
Déploie tes ailes, envole-toi
Peu importe où tu vas
Tu seras toujours au bon endroit
Ton cœur sait ce qu'il faut faire
Il s'ra le guide de tes rêves
Alors suis ta bonne étoile

Ta bonne étoile
Ta bonne étoile
Ta bonne étoile
Ta bonne étoile

Ta bonne étoile
Ta bonne étoile
Ta bonne étoile
Ta bonne étoile
Ta bonne étoile
Ta bonne étoile
You can win the stars
If you listen well to your heart
Deploy alone the grand sail
To become a traveler
You can cross the space
If it's up there, your place
Especially since nothing stops you
Face the storms

Follow your lucky star
Deploy your wings, and fly
Regardless of where you go
You will be always at a good place
Your heart knows what it must do
It's the guide to your dreams
So follow your lucky star

There is always a moment
To discover his destiny
Suddenly everything becomes obvious
You find finally the good way
Go and become stronger
Don't let yourself get distracted
Don't spare your efforts
Oh, you can yell

Follow your lucky star
Deploy your wings, and fly
Regardless of where you go
You will be always at a good place
Your heart knows what it must do
It's the guide to your dreams
So follow your lucky star

Follow your lucky star
Deploy your wings, and fly
Regardless of where you go
You will be always at a good place
Your heart knows what it must do
It's the guide to your dreams
So follow your lucky star

Your lucky star
Your lucky star
Your lucky star
Your lucky star

Your lucky star
Your lucky star
Your lucky star
Your lucky star
Your lucky star
Your lucky star

Tout est inscrit en toi

 
Tout est inscrit en toi

This ending was sung by Julie Compagnon and written by Marie-Line Landerwyn.

French English
Sois fort, sois franc, sois honnête
Et sois vrai avec toi
Avec tes amis près de toi
Tu f'ras c'que tu voudras

On traverse tous des moments de doute
Ou est le bon, le mauvais et qui nous écoute
Comment savoir
On peut toujours tourner les talons
Trouver le courage et suivre son intuition
Car c'est en toi
Que se trouve la réponse

Quand la nuit se fait noire, que ton cœur est sombre
Écoute ses battements et la voie qu'il te montre

Sois fort, sois franc, sois honnête
Et sois vrai avec toi
Avec tes amis près de toi
Tu f'ras c'que tu voudras
Tout est inscrit en toi

Quand l'inconnu se mêle au silence
Que tu as peur face au vide immense
Je sais qu'tu survivras
Tu survivras
Trouve la force de faire ce qu'il faut faire
Il faut y croire
Le destin exaucera tes prières
Il ne t'oubliera pas

Quand la nuit se fait noire, que ton cœur est sombre
Écoute ses battements et la voie qu'il te montre

Sois fort, sois franc, sois honnête
Et sois vrai avec toi
Avec tes amis près de toi
Tu f'ras c'que tu voudras
Tout est inscrit en toi

La tète haute
Tu f'ras toute la différence
Quand ton destin t'appelle
Tu dois saisir ta chance
Ne résiste pas
Donne tout c'que tu as
C'est à toi maintenant
À toi de jouer

Sois fort, sois franc, sois honnête
Et sois vrai avec toi
Avec tes amis près de toi
Tu f'ras c'que tu voudras

Sois fort, sois franc, sois honnête
Et sois vrai avec toi
Avec tes amis près de toi
Tu f'ras c'que tu voudras

Tout est inscrit en toi
Tout est inscrit en toi

Tout est inscrit en toi
Tout est inscrit en toi
Be strong, be open, be honest.
And be true with you
With your friends close to you
You make what you want

We cross all the moments of hesitation
Where is the good, the bad and who listen to us
How know
We can always turn the heels
Find the courage and follow his intentions
Because it is in you
Who will find the answer.

When the night is dark, that your heart is dark
Listen his fights and the way that he shows you.

Be strong, be open, be honest.
And be true with you
With your friends close to you
You make what you want
Everything is described in you.

When the unknown mixes in silence.
When you are scared of the huge void
I know that you will survive.
You will survive
Find the power to do what you must do.
We must believe
The destiny hears your prayers
He will not forget that.

When the night is dark, that your heart is dark
Listen his fights and the way that he shows you.

Be strong, be open, be honest.
And be true with you
With your friends close to you
You make what you want
Everything is describe in you.

The head high
You make the difference
When your destiny calls you.
You must take your chance

Don't resist.
Give everything you have
It is on you now.
On you to play.

Be strong, be open, be honest.
And be true with you
With your friends close to you
You make what you want
Be strong, be open, be honest.
And be true with you
With your friends close to you
You make what you want

Everything is describe in you.
Everything is describe in you.

Everything is describe in you.
Everything is describe in you.

On rentre chez nous

 
On rentre chez nous

This ending was sung by Filippina Sciacchitano and written by Marie-Line Landerwyn.

French English
On s'est vraiment bien amusé, qu'est-ce que t'en penses ?
Il y a tellement de choses à voir, le monde est immense
On a touché la lune, surfé sur les étoiles
On a vu leur lumière, les couleurs qu'elle dévoile
On reviendra une autre fois, oui c'est juré
On doit s'en aller

Oh-oh-oh ! On rentre chez nous
Le seul endroit qui n'est jamais trop loin
Oh-oh-oh ! On rentre chez nous
J'entends une voix dans le lointain
Quand l'aventure reviendra
Compte sur nous, on sera là
Oh-oh-oh ! On rentre chez nous

Chaque fois qu'on part, on retrouve tous nos amis
Des endroits connus défilent à l'infini
On a joué dans le sable, nagé dans les mers
Les gens ont dansé, ont sifflé des airs
On a vécu ce qu'on a voulu, mais il est temps
On nous attend

Oh-oh-oh ! On rentre chez nous
Le seul endroit qui n'est jamais trop loin
Oh-oh-oh ! On rentre chez nous
J'entends une voix dans le lointain
Quand l'aventure reviendra
Compte sur nous, on sera là
Oh-oh-oh ! On rentre chez nous

Sens le soleil sur ta peau, il brille pour nous
Regarde, la lune nous indique le chemin
Suis bien ton cœur, il te connaît bien
Ensemble partons sur le bon chemin

On s'est vraiment bien amusé, qu'est-ce que t'en penses ?
Il y a tellement de choses à voir, le monde est immense
On a tant voyagé, pris tant de plaisir
On emporte avec nous plein de souvenirs
On reviendra une autre fois, oui c'est juré
On doit s'en aller

Oh-oh-oh ! On rentre chez nous
Le seul endroit qui n'est jamais trop loin
Oh-oh-oh ! On rentre chez nous
J'entends une voix dans le lointain
Quand l'aventure reviendra
Compte sur nous, on sera là (Compte sur nous, on sera là)
Oh-oh-oh ! On rentre chez nous
Le seul endroit qui n'est jamais trop loin
Oh-oh-oh ! On rentre chez nous
J'entends une voix dans le lointain
Quand l'aventure reviendra
Compte sur nous, on sera là
Oh-oh-oh ! On rentre chez nous
We have really good amused, what do you think ?
There is so much things to see, the world is big.
We have touched the moon, surfed on the stars
We have seen their light, the colours that she reveals
We will come back an other time, yes it is sworn
We must leave

Oh-oh-oh ! We are going home
The only place that isn't so far.
Oh-oh-oh ! We are going home
I hear a voice in the distance.
When the adventure returns
Count on us, we will be here.
Oh-oh-oh ! We are going home

Each time that we are departing, we find all our friends
The places know scrol to infinity
We play in the sand, swim in the lakes.
The people danced, hissed the airs
we lived we wanted, but it's time
That we wait

Oh-oh-oh ! We are going home
The only place that isn't so far.
Oh-oh-oh ! We are going home
I hear a voice in the distance.
When the adventure returns
Count on us, we will be here.
Oh-oh-oh ! We are going home

Feel the Sun on your skin, it shines for us
Look, the moon shows us the way
Follow good your heart, it knows you good
Together we part on the good way.

We have really good amused, what do you think ?
There is so much things to see, the world is big.
We have touched the moon, surfed on the stars
We have seen their light, the colours that she reveals
We will come back an other time, yes it is sworn
We must leave

Oh-oh-oh ! We are going home
The only place that isn't so far.
Oh-oh-oh ! We are going home
I hear a voice in the distance.
When the adventure returns
Count on us, we will be here (count on us, we will be there)
Oh-oh-oh ! We are going home
The only place that isn't so far.
Oh-oh-oh ! We are going home
I hear a voice in the distance.
When the adventure returns
Count on us, we will be there
Oh-oh-oh ! We are going home

Pour que je gagne

 
Pour que je gagne

This ending was sung by Stéphanie Vondenhoff and written by Marie-Line Landerwyn.

French English
Je sors de l'ombre, dans la lumière vive
C'est tout un monde qui m'attendait
Je craignais d'être là, mais je suis forte maintenant
Encore une larme et ce sera
La fin de ce temps d'avant

C'est toi mon ami, qui m'as ouvert les yeux
Grâce à toi je peux voir bien au-delà des cieux
Je me tourne vers l'horizon, j'avance avec passion
Je n'ai plus peur de rien
Même s'il est trop tôt pour se dire au revoir
Je te garderai dans un coin de mon âme
Tu me souffleras l'espoir
Pour que je gagne

Je sors de l'ombre, dans la lumière vive
C'est tout un monde qui m'attendait
Je craignais d'être là, mais je suis forte maintenant
L'enfant que j'étais est parti
Je peux profiter de la vie

C'est toi mon ami, qui m'as ouvert les yeux
Grâce à toi je peux voir bien au-delà des cieux
Je me tourne vers l'horizon, j'avance avec passion
Je n'ai plus peur de rien
I come out of the shadow, in the bright light
There was a whole world waiting for me
I was afraid of being there, but I'm strong now
Another tear and it will be
The end of this time from before

It's you my friend, who opened my eyes
Thanks to you, I can see beyond the skies
I turn towards the horizon, I advance with passion
I'm not scared of anything anymore
Even though it's too early to say goodbye to each other
I'll keep you in a corner of my soul
You will whisper me hope
So I can win

I come out of the shadow, in the bright light
There was a whole world waiting for me
I was afraid of being there, but I'm strong now
The child that I was is gone
I can make the most of life

It's you my friend, who opened my eyes
Thanks to you, I can see beyond the skies
I turn towards the horizon, I advance with passion
I'm not scared of anything anymore

Tu connais tous mes chagrins

 
Tu connais tous mes chagrins

This ending was sung by Stéphanie Vondenhoff and written by Marie-Line Landerwyn.

French English
J'ai toujours cru, qu'il fallait se protéger
J'ai construit une bulle dans ma tête pour le faire
Un monde rien que pour moi
Mais qui sans toi peut perdre tous ses repères
J'ai enfin compris, que tu es toute ma vie

Réalise mon vœu de nous réunir pour toujours
Réalise mon vœu de nous réunir

Tu connais tous mes chagrins
Ces parties de moi que je cache bien
Et qui me déchire (Et qui me déchire)
Mais incitent à dire (Ouh,Ouh)
Toi tu sais ce qui m'atteint
Toutes mes batailles pour te laisser ouvrir mon cœur
Réalise mon vœu de nous réunir

Réalise mon vœu de nous réunir pour toujours
Réalise mon vœu de nous réunir

Tu connais tous mes chagrins
Ces parties de moi que je cache bien
Et qui me déchire (Et qui me déchire)
Mais incitent à dire (Ouh,Ouh)

C'est tout un monde qui m'attendait
Je craignais d'être là, mais je suis forte maintenant
L'enfant que j'étais est parti
Je peux profiter de la vie

Tu connais tous mes chagrins
Ces parties de moi que je cache bien
Et qui me déchire (Et qui me déchire)
Mais incitent à dire (Ouh,Ouh)

Toi tu sais ce qui m'atteint
Toutes mes batailles pour te laisser ouvrir mon cœur
Réalise mon vœu de nous réunir pour toujours
Réalise mon vœu de nous réunir
I have always believe, that it must protect
I have made a bubble in my head to do it.
A world without me
But you cannot lose its bearings
I have finally understand, that you are my live

Realize my wish that we come together forever
Realize my wish that we come together

You know all my sorrows
The parts of me that I can hide well
And who break me (And who break me)
But encouraging to say (Ouh,Ouh)
You know what reached me
All those battles for you to let open my heart
Realize my wish that we come together

Realize my wish that we come together forever
Realize my wish that we come together

You know all my sorrows
The parts of me that I can hide well
And who break me (And who break me)
But encouraging to say (Ouh,Ouh)

It is a whole world waiting for me
I was afraid to be there, but I'm strong now
The child that I was is departed
I can enjoy my life

You know all my sorrows
The parts of me that I can hide well
And who break me (And who break me )
But encouraging to say (Ouh,Ouh)

You know what reached me
All those battles for you to let open my heart
Realize my wish that we come together forever
Realize my wish that we come together

L'Animacœur

 
L'Animacœur

This ending was sung by Camille de Bruyne and written by Marie-Line Landerwyn.

French English
Toi l'être à part
De métal, ton âme brille dans le noir
Ton cœur est si puissant
Et si déroutant

Un sanctuaire
Où subsistent des débris oubliés
C'est là que je t'ai rencontré
Je me demande pourquoi

Viens, suis-moi l'Animacœur
C'est lui qui te guidera ailleurs
Laisse-moi être ta lumière
Te sortir des ténèbres

Laisse-toi faire l'Animacœur
Fera de toi un voyageur
Je te donnerai ma passion
Et toute mon attention

Peu importe où tu es
Ou bien ce que tu fais
Suis l'Animacœur

Sèche tes pleurs
Je reviens d'un endroit enchanteur
Les créatures que j'aime rallumeront le feu
C'est ça mon vœu

Viens, suis-moi l'Animacœur
C'est lui qui te guidera ailleurs
Laisse-moi être ta lumière
Te sortir des ténèbres
You, the other being
Made of metal, your soul shines in the dark
Your heart is so powerful
And so disconcerting

A sanctuary
Where forgotten debris subsides
That's where I met you
I wonder why

Come, follow me the Soul-Heart
It will guide you elsewhere
Let me be your light
Take you out of the darkness

Let yourself go, the Soul-Heart
Will make you a traveller
I'll give you my passion
And all my attention

No matter where you are
Or even what you're doing
Follow the Soul-Heart

Dry your tears
I've come back from an enchanting place
The creatures I love will reignite the fire
That is my wish

Come, follow me the Soul-Heart
It will guide you elsewhere
Let me be your light
Take you out of the darkness

Je te choisi

 
Je te choisi

This ending was sung by Camille Debruyne and written by Marie-Line Landerwyn.

French English
Parfois la vie
C'est compliqué
Mais tu es là pour moi
Je pourrais partir au bout des océans
Et te retrouver là-bas

J'ai tant cherché, voyagé
Ici et là
Cherché, voyagé
Pour te trouver
Nos vœux se sont rencontrés

Moi je te
Choisis, toi
C'est juste comme ça
À deux, rien ne nous fait jamais peur
On partage tous les deux
Les mêmes battements de cœur
Moi je te
Choisis, toi

Salut l'ami
Comment tu vas ?
Ravi de te revoir
On a traversé tellement d'épreuves
Sans jamais perdre espoir

J'ai regardé, observé
Partout où j'allais
Scruté, souhaité
Te retrouver
Comme dans le passé

Moi je te
Choisis, toi
C'est juste comme ça
À deux, rien ne nous fait jamais peur
On partage tous les deux
Les mêmes battements de cœur
Moi je te
Choisis, toi

Moi je te
Choisis, toi
Et on repartira
Avec tous nos nouveaux compagnons
Tant qu'le monde tournera
Nos cœurs se trouveront
Moi je te
Choisis, toi
Sometimes life
It's complicated
But you are here for me
I could go to the end of the oceans
And meet you back there

I searched so much, traveled
Here and there
Searched, traveled
To find you
Our wishes have met

I, I choose
You, you
It's just like that
When we are two, nothing ever frighten us
We share, both of us
The same heartbeats
I, I choose
You, you

Hey there, friend
How're you doing?
Nice to see you again
We went through so many trials
Without ever losing hope

I looked, watched
Everywhere I was going
Scrutinized, wished
To meet you again
As in the past

I, I choose
You, you
It's just like that
When we are two, nothing ever frighten us
We share, both of us
The same heartbeats
I, I choose
Choose you, you

I, I choose
You, you
And we'll set off again
With all our new companions
As long as the world will revolve
Our hearts will find each other
I, I choose
You, you

Le pouvoir que l'on a

 
Le pouvoir que l'on a

This ending was sung by Stéphanie Vondenhoff and Nicolas Dorian and written by Marie-Line Landerwyn.

French English
Il y a longtemps
Quand j'étais seule
J'écoutais souffler le vent

Je sais maintenant
Avec le temps
Qu'il faut beaucoup de courage
Pour réaliser tous nos rêves

Mais moi,
Moi je crois
Au pouvoir que l'on a
Moi, moi je crois
En ce pouvoir

Tu es près de moi
Je me sens pousser des ailes
Tu es près de moi
Je peux m'envoler
À tes côtés
Tu es près de moi
J'entends que la victoire m'appelle
(Tu es près de moi)
(Je peux m'envoler)

Il faut du courage
Pour réaliser tous nos rêves

Mais moi,
Moi je crois
Au pouvoir que l'on a

Je crois
Et ensemble on peut tout

Moi, moi je crois
En ce pouvoir

Au delà de nous
On ira jusqu'au bout
A long time ago
When I was alone
I used to listen to the wind blowing

I know now
With time
That it takes a lot of courage
To make all our dreams come true

But I,
I, I believe
In the power that we have
I, I, I believe
In this power

You are close to me
I feel I am growing wings
You are close to me
I can fly away
By your side
You are close to me
I hear that victory is calling to me
(You are close to me)
(I can fly away)

It takes courage
To make all our dreams come true

But I,
I, I believe
In the power that we have

I believe
And together we can everything

I, I, I believe
In this power

Beyond ourselves
We'll go 'till the end

Accepter d'évoluer

 
Accepter d'évoluer
French English
Je suis resté tant d'années dans l'inconnue
Seul avec mon cœur de pierre, je n'ai rien vécu
Éloigné de ce monde
Seul dans ma tour d'ivoire

Quand mes yeux se sont ouverts j'ai fait un vœu
(toujours aimer mes frères et mes sœurs)
J'ai tout laissé derrière moi sans un adieu
Dédiant ma vie aux autres
Je te lance un appel pour changer les choses

Quand on ne bouge pas
On voit le monde changer
Mais si tu fais un pas
Tes peurs vont s'envoler
On peut survivre si on accepte d'évoluer
Partage tes rêves
Et atteins le ciel (ciel, ciel)

Quand on ne bouge pas
On voit le monde changer
Mais si tu fais un pas
Tes peurs vont s'envoler
On peut survivre si on
Accepte d'évoluer
Partage tes rêves
Et atteins le ciel
I've stayed so many years in the unknown
Alone with my heart of stone, I didn't live anything
Far from this world
Alone in my ivory tower

When my eyes opened I made a vow
(to always love my brothers and my sisters)
I left everything behind me without a goodbye
Dedicating my life to others
I send you a call to change things

When we don't move
We see the world change
But if you take a step
Your fears will fly away
We can survive if we
Accept to evolve
Share your dreams
And reach the sky (sky, sky)

When we don't move
We see the world change
But if you take a step
Your fears will fly away
We can survive if we
Accept to evolve
Share your dreams
And reach the sky

Pikachu short endings

Danse, danse, danse

 
Danse, danse, danse
French English


Monde féérique

 
Monde féérique

This ending was sung by Angy Sciacqua and written by Marie-Line Landerwyn.

French English
C'est ensemble
Qu'on se sent le mieux
Tout nous semble plus harmonieux
C'est ensemble
Qu'on se sent le mieux
C'est si bien quand on est à deux

C'est ensemble
Qu'on se sent le mieux
On se sent beaucoup plus libre
On peut tout faire
En fermant les yeux
On se sent fort, on se sent vivre
Oh yeah !

Dans ce monde féérique
Plein de lumières et de couleurs
La vie nous paraît magique
Chaque jour a une autre saveur

On passe de si beaux moments
On se retrouve chaque fois
Les nuits se remplissent de nos chants
On s'amuse quand on est toi et moi !

C'est ensemble
Qu'on se sent le mieux
Tout nous semble plus harmonieux
C'est ensemble
Qu'on se sent le mieux
C'est si bien quand on est à deux

Oooh
Regarde ça comme c'est beau
(Come c'est beau)
Oooh
On est comme l'écho
(Comme l'écho)
Oooh
On se retrouve chaque fois
(Chaque fois)
Les nuits se remplissent de nos chants
On passe de si beaux moments

C'est ensemble
Qu'on se sent le mieux
Tout nous semble plus harmonieux (Tout nous semble !)
C'est ensemble
Qu'on se sent le mieux
C'est si bien quand on est à deux

C'est ensemble
Qu'on se sent le mieux
On se sent beaucoup plus libre
On peut tout faire
En fermant les yeux
On se sent fort, on se sent vivre
Oh yeah !
It's when we're together
That we feel the best
Everything feels more harmonious
It's when we're together
That we feel the best
It's so nice when there are two of us

It's when we're together
That we feel the best
We feel a lot more free
We can do anything
When we close our eyes
We feel strong, we feel ourselves living
Oh yeah!

In this fairy-tale world
Full of lights and colors
Life seems magical
Each day has a new flavor

We have such good moments
We find each other every time
The nights are filled with our songs
We have fun when it's you and me!

It's when we're together
That we feel the best
Everything feels more harmonious
It's when we're together
That we feel the best
It's so nice when there are two of us

Oooh
Look at that how nice it is
(How nice it is)
Oooh
We are like an echo
(Like an echo)
Oooh
We find each other every time
(Every time)
The nights are filled with our songs
We have such good moments

It's when we're together
That we feel the best
Everything feels more harmonious (Everything feels!)
It's when we're together
That we feel the best
It's so nice when there are two of us

It's when we're together
That we feel the best
We feel a lot more free
We can do anything
When we close our eyes
We feel strong, we feel ourselves living
Oh yeah!


Si tu m'ouvres ton coeur

 
Si tu m'ouvres ton coeur

This ending was sung by Nancy Philippot and written by Marie-Line Landerwyn.

French English
Si tu m'ouvres ton coeur
Alors je t'ouvrirai le mien
On sera toujours amis
On fera
Un voyage qui prendra toute la vie
Dis-moi ce que tu aimes faire
Dis-moi ce que tu veux être
Si tu m'ouvres ton coeur
Aies confiance...Moi je t'ouvrirai le mien

On sera toujours ensemble toi et moi
On parcourra la Terre de haut en bas
On sera toujours ensemble, tu verras
Le monde s'ouvrira pour toi et moi

Si tu m'ouvres ton coeur
Alors je t'ouvrirai le mien
Il n'y a aucune frontière
On peut faire
Un voyage dans tout l'univers
Où voudrais-tu aller ?
Où veux-tu t'arrêter ?
Si tu m'ouvres ton coeur
Aies confiance...Moi je t'ouvrirai le mien

On touchera le ciel et les nuages
On fera le plus beau de tous les voyages
Quand on est deux, on trouve le courage
De déchiffrer la vie et ses messages
On sera toujours ensemble toi et moi
On parcourra la Terre de haut en bas
On sera toujours ensemble, tu verras
Le monde s'ouvrira pour toi et moi
If you open your heart to me
Then I'll open mine to you
We'll always be friends
We'll go on
A trip that will last all our life
Tell me what you like to do
Tell me who you want to be
If you open your heart to me
Trust me...I'll open mine to you

We'll always be together, you and me
We'll travel around the Earth, far and wide
We'll always be together, you'll see
The world will open for you and me

If you open your heart to me
Then I'll open mine to you
There is no border
We can have
A trip in the whold universe
Where would you like to go?
Where do you want to stop?
If you open your heart to me
Trust me...I'll open mine to you

We'll touch the sky and the clouds
We'll have the most beautiful of all trips
When we're two, we find the courage
To decipher life and its messages
We'll always be together, you and me
We'll travel around the Earth, far and wide
We'll always be together, you'll see
The world will open for you and me

See also


Opening and ending themes of the Pokémon anime
English opening themesEnglish movie ending themes
Japanese opening themesJapanese ending themes
Korean opening themesKorean ending themes

AlbanianArabicBasqueBulgarianCatalanChineseCroatianCzechDanishDutchFinnish
FrenchGermanGreekHebrewHindiHungarianIcelandicIndonesianItalianMacedonian
NorwegianPolish • Portuguese (BrazilPortugal) • RomanianRussianSerbianSlovak
Spanish (Latin AmericaSpain) • SwedishTamilTeluguThaiTurkishUkrainianValencianVietnamese


  This article is part of Project Music, a Bulbapedia project that aims to write comprehensive articles on each Pokémon song, CD and musician.