In commemoration of Nintendo’s 135ᵗʰ anniversary, September 20 to 30 is NIWA Cross-Wiki Week. Click here for event details and the possibility to win a $20/€20 Nintendo eShop gift card. Please remember to follow the manual of style and code of conduct at all times. Check the Bulbagarden home page for up-to-date Pokémon news and discuss it on the forums or in the Bulbagarden Discord server.
This article is incomplete. Please feel free to edit this article to add missing information and complete it. Reason: Hungama dub Tamil lyrics of Master Quest and XY themes needed
This is a list of themes and other songs that have been played with the Pokémon anime when aired in the Tamil dub.
Thedi Pidipomey (Tamil: தேடி பிடிப்போமேSearch and catch) is the Hungama TV dub version of the Pokémon Theme.[1] It was aired for Pokémon, I Choose You! during reruns on Hungama TV, while it was aired from Pokémon, I Choose You! till Poké Ball Peril during reruns on Disney XD.
Tamil
English
தமிழ்
Avane naan oru superstar Viraivil neeya paar Thedi pidi padhai enbene Nalla pairchi kodukathaan
Pokémon (thedi pidipomey), Unmaiyaai naan vandheyan Dhayiryapadi Nadathumey Waa Sedhey naam Adhai pidipomey Po-ké-mon! Thedi pidipomey! Thedi pidipomey! Pokémon!
I will become one superstar In future you will see Catching them I will say To give good training
I will travel around the world Searching will not end Let Pokémon understand The power that's inside
Pokémon (search and catch them all), it's you and me Complicated ways are there (Pokémon) Ooh... My best friends We just fight against the evil
Pokémon (search and catch them all), Believe me I will come Brave as it goes Come & join we catch them all Po-ké-mon (Search and catch them all!) Search and catch them all! Pokémon!
அவனே நான் ஒரு சூப்பர்ஸ்டார் விரைவில் நீயா பார் தேடி பிடி பாதை என்பேன் நல்ல பயிற்சி கொடுக்கத்தான்
சுற்றுவேன் உலகம் நான் தேடல் ஓயாதேய போகிமொன்கல் புரிந்து கொள்ளட்டுமே தனக்குள் இருக்கும் சக்தியை
போகிமொன் (தேடி பிடிப்போமே), உண்மையாய் நான் வாக்கேயன் தயிர்யப்படி நடத்துமே வா செதேய நாம் அதை பிடிப்போமே போ-கி-மொன்! தேடி பிடிப்போமே! தேடி பிடிப்போமே! போகிமொன்!
Thedi Pidipomey (Short Version)
A shorter version using the same corresponding lyrics aired with Volcanic Panic and Beach Blank-Out Blastoise during the reruns on Disney XD.[2] The ending version of this was only aired during rerun airings on Hungama TV.
Thedi Pidipomey (Extended version)
The extended version of this song was played in Friends to the End. Instead of new lyrics, the original English version lyrics were used in the second phase[3].
Pokémon World (Tamil: போகிமொன் வேர்ல்ட்Pokémon World) is the Hungama TV dub version of Pokémon World.[4] It was aired from The Lost Lapras till Charizard Chills during reruns on Disney XD, followed by the short opening version of this song in the following episodes.
Tamil
English
தமிழ்
Nee aaganuma Master Pokémonuku! Thiramaidhaaney Matter Number Oneruku!?
Number one idhu Pokémon world (Po-ké-mon) Avane naan nalla master matter (Master naan dhaan) Number one idhu Pokémon world (Po-ké-mon) Theirviley vettri petru naan Avan number ondru dhaan Ungh!
Nee aaganuma Master Pokémonuku! Thiramaidhaaney Matter Number Ondruku!? Oh hey!
Number one idhu Pokémon world (Po-ké-mon) Avane naan nalla master matter Kaivethai yenna podhumey (Po-ké-mon)
You wanna be the Master For Pokémon! Skills is the matter For Number one!?
Need here a open way With courage I will handle (Pokémon) To come and see the risks Not forgetting anything Who has not reached there I want to go there End will restart (Pokémon) But we have to win By what's on the hands Oh hey!
Number one it's Pokémon world (Po-ké-mon) I will become the greatest Master! (I'm Master) Number one it's Pokémon world (Po-ké-mon) In the test I will win To be the number one Ungh!
You wanna be the Master For Pokémon! Skills is the matter For Number one!? Oh hey!
Number one it's a Pokémon world (Po-ké-mon) I will become the greatest Master! By what's on the hands (Po-ké-mon)
நீ ஆகணுமா மாஸ்டர் போகேமோனுக்கு! திறமைதானே மேட்டர் நம்பர் ஒன்றுக்கு!?
தேவை இங்கே திறந்த வாழே தயிர்யம் தான் கைகூடும் (போகிமொன்) எண்ணெய்யுடன் வந்து பாருங்கள் மறக்க முடியாதேய யார் அந்த பயிரும் விடாத பிள்ளைகள் தொடருமே (போகிமொன்) அனால் ஜெயிக்கவேய கைவெதை என்ன போதுமே ஒத் ஹை!
நம்பர் ஒன்னு இது போகிமொன் வேர்ல்ட் (போ-கி-மொன்) அவனே நான் நல்ல மாஸ்டர் மேட்டர் (மாஸ்டர் நான் தான்) நம்பர் ஒன்னு இது போகிமொன் வேர்ல்ட் (போ-கி-மொன்) தெருவிலே வெற்றி பெற்று நான் அவன் நம்பர் ஒன்று தான் உங்!
நீ ஆகணுமா மாஸ்டர் போகேமோனுக்கு! திறமைதானே மேட்டர் நம்பர் ஒன்றுக்கு!? ஒத் ஹை!
நம்பர் ஒன்னு இது போகிமொன் வேர்ல்ட் (போ-கி-மொன்) அவனே நான் நல்ல மாஸ்டர் மேட்டர் கைவெதை என்ன போதுமே (போ-கி-மொன்)
Pokémon Ulagin (Short Version)
A shorter version named Pokémon Ulagin (Tamil: போகிமொன் உலகம்Pokémon World) using different lyrics[5] started airing from The Pokémon Water War till The Fortune Hunters during the reruns on Disney XD. It was aired during reruns on Hungama TV for The Pokémon Water War and Hot Matches!.
Tamil
English
தமிழ்
Nee aaganuma Master Pokémonuku! Thiramaidhaaney Matter Number Ondruku!?
Hey! Number onedhey Pokémon ulaginmey (Po-ké-mon) Avaruney oru master naanmey! (Po-ké-mon)
You wanna be the Master For Pokémon! Skills is the matter For Number one!?
Hey! Pokémon world is the number one (Po-ké-mon) I will become the Master! (Po-ké-mon)
நீ ஆகணுமா மாஸ்டர் போகேமோனுக்கு! திறமைதானே மேட்டர் நம்பர் ஒன்றுக்கு!?
Putham Puthu Ulagam Puthu Paadhaiye (Tamil: புத்தம் புது உலகம் புது பாதையேIt's a brand new world new path) is the Hungama dub version of Pokemon Johto[6]. For both the debut airings on Hungama TV as well as for the reruns on Disney XD it was aired from A Golderod Opportunity till Type Casting. For unknown reasons, the ending theme of this song was used in season 2 ending credits in season 2 episodes also.
Tamil
English
தமிழ்
Putham puthu ulagam puthu paadhaiye Pokémon Johto!
Ellorukum aaganum oru master Ellorukum thiramaidhaane inga matter Ellorukum anga poganum romba faster Malai utchila poganum enna trackla
Everybody wants to be one Master Everybody's skills which is here matters Everybody wants to get there faster Wants to go top of the hill in which track
If you try Victory is there till the end If you climb each step You will lead to the victory
It's a brand new world we living It's a brand new way to see It's a brand new place to fulfill as new But you have to try catch them all, and glory will be with you
Pokémon Johto!
It's a brand new place to fulfill as new But you have to try catch them all, and glory will be with you
Pokémon Johto! Pokémon Johto!
புத்தம் புது உலகம் புது பாதையே போகிமொன் ஜாக்டோ!
எல்லோருக்கும் ஆகணும் ஒரு மாஸ்டர் எல்லோருக்கும் திறமைதான் இங்க மேட்டர் எல்லோருக்கும் அங்க போகணும் ரொம்ப பாஸ்டர் மலை உச்சில போகணும் என்ன ட்ராக்களை
முயற்சி செய்தால் வருமே வெற்றி உந்தன் பக்கமே நீ ஏறும் படியெல்லாம் வெற்றி உச்சிக்கு கொண்டு செல்லும்மெய்
புத்தம் புது உலகின் வாசிக்கின்றோம் புதிய பார்வையில் எதிராய் காண்போம் புத்தம் புது இடமே மனத்தன்மை புதிதாய் அனால் கைபட்டுடோமே, பெருமை உன்னை சேர்துடோமே
போகிமொன் ஜாக்டோ!
புத்தம் புது இடமே மனத்தன்மை புதிதாய் அனால் கைபட்டுடோமே, பெருமை உன்னை சேர்துடோமே
Nenaithaal Mudiyaadhadhu Adhuvumillai (Tamil: நினைத்தால் முடியாதது அதுவுமில்லைIf you think nothing is impossible) is the Cartoon Network dub version of Believe in Me.[8] This opening was sung by Karthik.[9]
Pokémon! I will win the time Like thunder I will come Bad peoples have started groups Win to forward friends groups
Pokémon master I will become I believe that I will become
(I believe!)
Group has strength This steps are welcoming me Pokémon! Become a champion & do a record Enjoyment match is this (Match is this) Time to judge the world (Time is this) Winning option is in our hand If you think nothing is impossible
(Pokémon)
போகிமொன்! காலத்தை வேல்வீயன் நான் இடிபோல வருவாயன் நான் தீமைகளை என்று புறப்பட்ட பனி ஜெயிக்க புறப்பட்ட நடப்பர் ஆணி
போகிமொன் மாஸ்டர் ஆயுடுவீயன் அதை என்று தான் நம்பிடுவீயன்
(நம்பிடுவீயன்)
கைகுழுவுக்கு பலம் இருக்கு இந்த படிகள் நெல்லை வரவாயிரத்துக்கு போகிமொன்! சாம்பியனை ஆவேன் சாதனை செய்வீயன் ஜோரான போட்டி இது (போட்டி இது) உலகளும் நீரம் இது (நீரம் இது) வெற்றி என்றும் நம் கையில் நினைத்தால் முடியாதது அதுவுமில்லை
(போகிமொன்)
Hungama dub
This is the Hungama dub version of Believe in Me. It was initially aired for Bulbasaur... the Ambassador!. Before the opening theme version of this song debuted, the shortened ending theme version debuted and it aired for more episodes than of the opening version initially.
Tamil
English
தமிழ்
Pokémon! No time to question my moves I stick to the path that I choose Me and my friends are gonna do it right You'll never see us run away from a fight
To be a Master is my dream, All I've got to do is believe
(And I believe!)
I've got a chance to win I'm on my way to victory Pokémon! I can be a Champion if I just believe I'm on a Master Quest (Master Quest) I want the whole world to see (And I believe!) I'm gonna be the very best, 'Cause all I've got to do is believe in me.
Destination is my only end he will guard these words He always believe of his thinking & live but he is not These are my friends today try to win When one of the friends crew joined it's emerges
Evenings hotness I live in... It's my Winning flag
I wanna become Hero! Resistors are Zero! (It is also because of getting!) I wanna become Hero! Which I won... Lets create a new eon come... If I try that will achieve a success... I wanna become Hero! Pokémon!!
லாட்சியின் ஒன்றே எல்லை இவன் காப்பான் அந்த சொல்லை நம்பிக்கை என்றும் எண்ணம் கொண்டு வாழுவான் அனால் இல்லை நண்பர் பாரு இது வெல்ல பார் இன்று நண்பர் கூட்டம் ஒன்று சேர்ந்தாள் தண்ணெய் முலையுமே
மாலை வெப்பத்தை நான் வாழ்தே... என்றுவோம் வெற்றி கொடிகள்
நான் ஆகா வேண்டும் ஹீரோ! அதிர்க்கவந்தஉங்கள ஸிரோ! (பெறுவதாலோம்!) நான் ஆகா வேண்டும் ஹீரோ! எதை வென்றாலும்... புது யூகம் படைப்போம் வா... நான் முயர்ந்தாள் ஆவது வெற்றி நிச்சயம் தான்... நான் ஆகா வேண்டும் ஹீரோ! போகிமொன்!!
Avane Naanum Hero (Hungama dub)
Avane Naanum Hero (Tamil: அவனே நானும் ஹீரோI Will Become Hero) is the Hungama dub version of I Wanna Be a Hero.[11]
Thunai Varum Natpar Kootam Undu (Tamil: துணை வரும் நடப்பர் கூட்டம் உண்டுThere is a crowd coming up) is the Cartoon Network dub version of This Dream.[12]
The record has to be made To create vow for the next one. We are the leader of this army, The head will cast up the election This is the slow one!
There is a crowd coming up, There is a record of this journey, It is their dream and victory is like a flower. (More victory) It is the team that has a great deal with evil, To protect us and the world We will win by love, We will make this by love!
Po-ké-mon!
போ-கி-மொன்!
சாதனை படைக்க தான் சபதம் அடுத்தே வண்டுன்லான் தன படைக்கு தலைவன் தான் தலை தேர்தெய் வேற்றுடுவான் இவனோ பொறுமையாளி தான்!
துணை வரும் நடப்பர் கூட்டம் உண்டு, உண்டு சாதனை பயணமே, இவர்களின் கனவு என்றும் வெற்றி தான் மலருமே. (அதிலும் வெற்றி) தீமைக்கு சிகரம் வந்த அணி இது, உலகில் நம்மை காக்கவேய இவன் அன்பாலே வென்று காட்டுவான், இவன் அன்பாலே தடை போடுவான்!
போ-கி-மொன்!
Indha Kanavu (Hungama dub)
Indha Kanavu (Tamil: இந்த கனவுThis Dream) is the Hungama dub version of This Dream.[13] It was aired for Take This House and Shuppet. Before the opening theme version of this song debuted, the shortened ending theme version debuted and it aired for almost all the episodes of season 7.
Indha kanavu endrum vaazhum Oh mudivulaadhadhey Ovvaru savalum enbadhu kolvomey (Advanced Challenge) Indha kanavu nammai Penaikum Nam mai nelai naatum Eva ulagam thil seradhor Dhenamey Kanavai nam kai veda dhaa dhey
Po-ke-mon!
Po-ké-mon!
Conscience is saying to me In every Trainer's hands. It is an infinite long battle, Many people have come and gone I won't be tired!
This dream will live forever, Oh it's endless, Every challenge I will accept (Advanced Challenge) This dream binds us together, This shows that we all In world always there will be best guys Because we never leave the Dream
Po-ke-mon!
போ-கி-மொன்!
மனசாட்சி சொல்லுதேய என்பது ட்ரைலர் கையிலே இது முடிவிலாத தேய் பலர் வந்தால் போவதாய் நானும் ஓய மாட்டேனே
இந்த கனவு என்றும் வாழும் ஒத் முடிவிலாததாய் ஒவ்வரு சவாலும் என்பது கொள்வோமே (அட்வன்செது சல்லேங்க) இந்த கனவு நம்மை பிணைக்கும் நம் மாய் நெல்லை நாடும் ஈவா உலகின் தில் சேராதோர் தானமே கனவை நம் காய் வேதா தா தேய்
This is the Hungama dub version of Pokémon Theme (Version XY). It has not yet aired fully during the episodes, but half of it was aired during To Find a Fairy Flower!.
Tamil
English
தமிழ்
I wanna be the very best Like no one ever was To catch them is my real test To train them is my cause
(Pokémon!) (Gotta catch 'em all), it's you and me (Pokémon!) I know it's my destiny
Songs played in episodes
These songs were played in some episodes of the Tamil dub.
Andha Neram Vandhadhu (Tamil: அந்த நேரம் வந்ததுThe time has come) is the Hungama dub version of The Time Has Come[16].
Tamil
English
தமிழ்
Immai mudinaal unnai parkireeyan Naam sandhitha naal andha kanave naan arimbeyan Neeyan best friend uyir raiyum kodupeyan
Neenda nam natpil naraya saadhanai Nenaivelaam naam eppodhum innai dhirupadhey Neeyen arugil edhu vandhaalum Ini vazhvil naaga eppodhum nenaipeyan
Andha neram vandhadhu Aduvum nanmaikay dhaan Naam adhai nenaikave illai yeah Endrum oru naal solla vendum goodbye
Andha neram vandhadhu aduvum nanmaikay dhaan Naam adhai nenaikave illai yeah Endrum oru naal solla vendum goodbye
If I close my eyes I am seeing you I met that day I remembered that dream You are my best friend I give my life for you
Length of our friendship has more adventures In my dream also you are close to me You are with me Some thing else come Today onward we will think about you
The time has come It is for good only We can't think of you yeah And one day we have to say goodbye
The time has come It is for good only We can't think of you yeah And one day we have to say goodbye
இம்மை முடிநாள் உன்னை பார்கிறீயன்நா ம் சந்தித்த நாள் அந்த கனவே நான் அரும்பெயன் நீலன் பெஸ்ட் பிரிஎந்து உயிர் றையும் கொடுப்பயன்
நீண்ட நம் நட்பில் நெறய சாதனை நினைவெலாம் நாம் எப்போதும் உன்னை திருப்பதாய் நீயென் அருகில் எது வந்தாலும் இனி வாழ்வில் நாக எப்போதும் நினைப்பயன்
அந்த நேரம் வந்தது அதுவும் நன்மைக்காய் தான் நாம் அதை நினைக்கவே இல்லை எஅத் என்றும் ஒரு நாள் சொல்ல வேண்டும் குட்பை
அந்த நேரம் வந்தது அதுவும் நன்மைக்காய் தான் நாம் அதை நினைக்கவே இல்லை எஅத் என்றும் ஒரு நாள் சொல்ல வேண்டும் குட்பை
The life is difficult This is the speed of rotation On the long journey Do the rest Watch for the wind and burden You have to understand That all need help
What is the truth? I'm just fine I can chuck with love They are drenched with you My home is still on the side
Whatever you do, go anywhere We will come to support They are drenched with you My home is still on the side
What is the truth? I'm just fine I can chuck with love They are drenched with you My home is still on the side (Home is still on the side)
Whatever you do, go anywhere We will come to support They are drenched with you My home is still on the side (Side)
வழக்கை கடினம் தான் சுற்றத்தையும் வேலாக தான் வெகுதூர பயணத்தில் எஅத் மிட்டதும் செய்யத்தான் காற்றும் பாரும் சுமப்பாயே நீ புரிந்துகொள்ள வேண்டும் தான் இருவர்க்கும் உதவி தேவைதான்
உண்மையா என்ன? நான் அனால் போதும் நான் குடுக்கலாம் அன்பனாலே அவை இருப்பு உன்னைக்கே நனைந்து என் வீடு இன்னும் பக்கமே
எங்கு சென்றாலும் என்ன செய்தாலும்மெய் உந்தன் துணைக்கு நாங்கள் வருவோமே அவை இருப்பு உன்னைக்கே நனைந்து என் வீடு இன்னும் பக்கமே
உண்மையா என்ன? நான் அனால் போதும் நான் குடுக்கலாம் அன்பனாலே அவை இருப்பு உன்னைக்கே நனைந்து என் வீடு இன்னும் பக்கமே (வீடு இன்னும் பக்கமே)
எங்கு சென்றாலும் என்ன செய்தாலும்மெய் உந்தன் துணைக்கு நாங்கள் வருவோமே அவை இருப்பு உன்னைக்கே நனைந்து என் வீடு இன்னும் பக்கமே (பக்கமே)
PokéRaps (Hungama TV)
These are some PokéRaps made by Hungama TV which were aired as promos.
Johto League (Parking Lot)
Parking Lot
Hungama TV made another PokéRap, titled Parking Lot Pokérap, as a promo for Pokémon: Master Quest[19]. It debuted on March 1, 2015. Similar to the PokéFan Raps, this rap also featured live action dance sequences. This rap was also available for download as part of Hungama's Pokemon contest[20].
Tamil
English
தமிழ்
Po po po po po Pokémon Pi pi pi pi pi Pikachu Piduchituya? Piduchituya? Piduchituya?
School vita udaney Dude a paaka poveney Avan solvaa yo bro Idhu cool Poké-show
Povomey from coast to coast For new po po po po Poké-dost Come on, Come on! Pokémon!!