Side by Side: Difference between revisions

 
(46 intermediate revisions by 29 users not shown)
Line 1: Line 1:
'''Side by Side''' is a special opening that was featured in the {{pkmn|anime}} special short ''[[Pichu Bros. in Party Panic]]'' that was featured in the [[Nintendo GameCube]] game [[Pokémon Channel]]. There's various lyrics for this opening, including in English, Japanese, Spanish and Australian.
{{Song
|type=Others
|language=en
|title=Side by Side - Pichu & Pichu
|screen=yes
|screenshot=We are the Pichu Brothers.png
|artist=en
|artistname=遠藤久美子<br><small>''Endo Kumiko'' (Japanese)</small><br>Peter Thom <small>(English)</small>
|lyricistname=戸田昭吾<br><small>''[[Akihito Toda]]'' (Japanese)</small><br>[[Norman J. Grossfeld]] <small>(English)</small>
|composer=ja
|composername=たなか ひろかず
|composername_ro=[[Hirokazu Tanaka]]
|arranger=ja
|arrangername=たなか ひろかず
|arrangername_ro=Hirokazu Tanaka
|albumtype=album
|albumtitle=ポケモンソング♪ベストコレクション2
|albumtitle_ro=[[Pokémon Song Best Collection 2]]
|catalognumber=ZMCP-1211
|recordcompany=[[Pikachu Records]]
|colorscheme=Pika
}}
'''Side by Side - Pichu & Pichu''' (Japanese: '''ぼくらピチュピチュブラザーズ!''' ''We are the Pichu Brothers!'') is the Japanese ending theme of ''[[Trouble in Big Town]]'' and the Japanese and English opening theme of ''[[Pichu Bros. in Party Panic]]'', the episode featured in the [[Nintendo GameCube]] game [[Pokémon Channel]]. A shortened version of the song is used as an insert song at the end of the English version of ''Trouble in Big Town''. It has been dubbed into English, German, Spanish, French, and Italian.


==English lyrics==
==Lyrics==
<ab>''They're the [[Pichu Brothers]]
===Japanese===
but I' sure [[Player character|you]] [[Pikachu And Pichu|knew that]]
{{Schemetable|Pika}}
'Cause these two are known most far and wide
! Japanese
Try to guess the next place they'll turn up and
! Translation
You see life's a blast with you [[Happiness|best friend by your side]]
|-
| <ab>{{tt|ピチュピチュ ぼくらは兄弟|Pichu Pichu bokura wa kyōdai}}
{{tt|街のだれもが 知っている!|Machi no daremo ga shitte iru!}}
{{tt|ピチュピチュ ぼくらは兄弟|Pichu Pichu bokura wa kyōdai}}
{{tt|仲のよさなら 世界一!|Naka no yosa nara sekaiichi!}}
 
{{tt|この世は なんてステキな|Kono yo wa nante suteki na}}
{{tt|チケットのいらない遊園地!|Chiketto no iranai yūenchi!}}
{{tt|はじめてだらけの ぼくら|Hajimete darake no bokura}}
{{tt|だから おもしろい!|Dakara omoshiroi!}}
 
{{tt|ちょっとしたスリルをスルリと|Chotto shita suriru o sururi to}}
{{tt|かわせば楽しい ファファンファン!|Kawaseba tanoshii fa fan fan!}}
{{tt|ぼくら ピチュピチュブラザーズ!|Bokura Pichu Pichu burazāzu!}}
 
{{tt|ピチュピチュ ぼくらは兄弟|Pichu Pichu bokura wa kyōdai}}
{{tt|君もいまでは 知っている!|Kimi mo ima de wa shitte iru!}}
{{tt|ピチュピチュ ぼくらは兄弟|Pichu Pichu bokura wa kyōdai}}
{{tt|元気のよさも 世界一!|Genki no yosa mo sekaiichi!}}
 
{{tt|この世は なんてフシギな|Kono yo wa nante fushigi na}}
{{tt|タネもシカケもない マジックショー|Tane mo shikake mo nai majikku shō}}
{{tt|びっくりだらけの ぼくら|Bikkuri darake no bokura}}
{{tt|だから おもしろい!|Dakara omoshiroi!}}
 
{{tt|ピチュピチュピチュピチュ 明日は|Pichu Pichu Pichu Pichu ashita wa}}
{{tt|ピチュピチュピチュピチュ どこ行こう?|Pichu Pichu Pichu Pichu doko ikō?}}
 
{{tt|ちょっとしたハズミがかさなって|Chotto shita hazumi ga kasanatte}}
{{tt|あっちもこっちも ププンプン!|Atchi mo kotchi mo pu pun pun!}}
{{tt|たまに けんかもしちゃうのさ!|Tama ni kenka mo shichau no sa!}}
 
{{tt|ちょっとしたきっかけがあれば|Chotto shita kikkake ga areba}}
{{tt|すぐに仲直り イエイエーイエー!|Sugu ni nakanaori ie iē iē!}}
{{tt|ぼくら ピチュピチュブラザーズ!|Bokura Pichu Pichu burazāzu!}}
 
{{tt|ひょっとして いつかは君と|Hyotto shite itsuka wa kimi to}}
{{tt|街であうかもね ラランラン!|Machi de au kamo ne ra ran ran!}}
{{tt|ぼくら ピチュピチュブラザーズ!|Bokura Pichu Pichu burazāzu!}}
 
{{tt|そうさ ピチュピチュブラザーズ!!|Sō sa Pichu Pichu burazāzu!}}</ab>
|
<ab> ''Pichu, Pichu, we're siblings,
Everybody in town knows!
Pichu, Pichu, we're siblings,
The degree of this relationship is the best!


They see the {{pkmn|world}} in their own unique way
What a nice world this is
an amusement park where everybody gets in free!
An amusement park without the need of a ticket!
They never know what's in [[PokéMart|store]] for them each day
It's a first for us
One things for sure, good times are garuntee!
That's why it's interesting!


{{p|Pichu}}, pichu, that's their [[Nickname|name]]!
Enjoy the bit of thrill in the thrill
Pichu, pichu, fun's their [[Pokémon games|game]]!
Dodging is fun, fun fun fun!
We're Pichu Pichu brothers!


Of course, there are [[Days of Week|days]] things don't go right
Pichu, Pichu, we're siblings,
Even the best of buddies sometimes [[Pokémon battle|fight]]
You know now too!
And that's when they turn their whole world upside down!
Pichu, Pichu, we're siblings,
Our cheerfulness is the best!


But bros like these can't stay mad for long,
This world is so mysterious
In no [[time]] they're back where they [[Big Town|belong]]
A magic show that doesn't need materials or devices
Side by side, it's Pichu and Pichu, oh yeah!
It's full of surprise to us
That's why it's interesting


You won't see one without the other
Pichu, Pichu, Pichu, Pichu, Tomorrow
These perfect pals stick brother to brother
Pichu, Pichu, Pichu, Pichu, where should we go?
Side by side it's Pichu and Pichu! Oh yeah!
Side by side, it's Pichu and Pichu! Yeah!''</ab>


==Australian lyrics==
Bits of momentum is piling up
Running around here and there
Even though we may sometimes fight!


Diese Pichu-Brüder
With a bit of an initiative,
kennt doch jedes Kind!
You can recover immediately, yey, yey, yey
Das weiß jeder,
We're Pichu Pichu brothers!
ob nun nah, ob fern!


Und rate mal, wo sie
Maybe one day, you and I will
demnäscht zy finden sind...
Meet by chance on the street, la, lan, lan!
Mit dem besten Freund ist's
We're Pichu Pichu brothers!
toll, hast du ihn gern.


Sie seh'n die Welt, wie
Right, Pichu Brothers!!''</ab>
sie ihnen gefällt!
|}
Ein Vergnügunspark, wo
|}
jeder freinen Eintritt hat'
Was wohl der näschte Tag
bereit schon für sie hält.


Eins isc sicher,
===English===
Spaß ist garentiert!
====''Pichu Bros. in Party Panic'' version====
{{Schemetable|Pika}}
! English
|-
| <ab>''They're the [[Pichu Brothers]]
but I'm sure you knew that
'Cause these two are known most far and wide
Just try and guess the next place they'll turn up at
Y'see, life's a blast with your best friend by your side


Pichu Pichu - heißen sie!
They see the world in their own unique way
Pichu Pichu - fro sind sie!
An amusement park where everybody gets in free
They never know just what's in store for them each day
One thing's for sure, good times are guaranteed!


Alles läuft schief
{{p|Pichu}}, Pichu, that's their name!
an manchen Tagen.
Pichu, Pichu, fun's their game!
Wo beste Fruende sich nicht
vertragen.


Dann stellen sie die
Of course, there are days things don't go right
ganze Welt auf den Kopf!
Even the best o' buddies sometimes fight
And that's when they turn the whole world upside down!


Doch Brúder wie sie
Bros like these can't stay mad for long,
sind sicher nicht lang
In no time they're back where they belong
böse einander -
Side by side, it's Pichu and Pichu!
seid nicht bang'!


Seit' an Seit'
Oh, you won't see one without the other
sind Pichu und Pichu.
These perfect pals stick brother to brother
Niemals triffst du
Side by side, it's Pichu and Pichu! Oh yeah!
nur einen allein.
Side by side, it's Pichu and Pichu! Yeah!''</ab>
|}
|}


So wie Pech und Schewefel,
====''Trouble in Big Town'' version====
so soll es auch sein.
{{Schemetable|Pika}}
Seit' an Seit'
! English
sind Pichu und Pichu.
|-
Seit' an Seit'
| <ab>''They're the Pichu Brothers
sind Pichu und Pichu.
but I'm sure you knew that
'Cause these two are known most far and wide
Just try and guess the next place they'll turn up at
Y'see, life's a blast with your best friend by your side


==Spanish lyrics==
Of course, there are days things don't go right
Even the best o' buddies sometimes fight
And that's when they turn the whole world upside down!


==Japanese lyrics==
Oh, you won't see one without the other
These perfect pals stick brother to brother
Side by side, it's Pichu and Pichu! Yeah!''</ab>
|}
|}


{{stub}}
==In other languages==
{{Epilang|color=E66650|bordercolor=FFF7A5
|fr_eu={{DL|List of French Pokémon themes|Côte à côte, Pichu et Pichu!}} <small>''Side by side, Pichu and Pichu!''</small>
|de={{DL|List of German Pokémon themes|Seit' an Seit' – Pichu & Pichu}} <small>''Side by Side - Pichu & Pichu''</small>
|it={{DL|List of Italian Pokémon themes|Fianco a fianco, Pichu & Pichu}} <small>''Side by side, Pichu & Pichu''</small>
|es_eu={{DL|List of European Spanish Pokémon themes|Pichu junto a Pichu}} <small>''Pichu with Pichu''</small>
}}
{{English opening themes}}
{{English opening themes}}
{{Japanese opening themes}}
{{-}}
{{Project Music notice}}
[[Category:English opening themes]]
[[Category:English opening themes]]
[[Category:Japanese opening themes]]
[[Category:Japanese opening themes]]
[[de:Seit' an Seit' – Pichu & Pichu]]
[[es:OE01]]
[[fr:Côte à côte, Pichu et Pichu]]
[[zh:我们是皮丘兄弟!]]

Latest revision as of 19:24, 21 April 2023

Side by Side - Pichu & Pichu
We are the Pichu Brothers.png
Others
Artist 遠藤久美子
Endo Kumiko (Japanese)
Peter Thom (English)
Lyrics 戸田昭吾
Akihito Toda (Japanese)
Norman J. Grossfeld (English)
Composer たなか ひろかず
Hirokazu Tanaka
Arrangement たなか ひろかず
Hirokazu Tanaka
Pikachu Records album
Title ポケモンソング♪ベストコレクション2
Catalog no. ZMCP-1211

Side by Side - Pichu & Pichu (Japanese: ぼくらピチュピチュブラザーズ! We are the Pichu Brothers!) is the Japanese ending theme of Trouble in Big Town and the Japanese and English opening theme of Pichu Bros. in Party Panic, the episode featured in the Nintendo GameCube game Pokémon Channel. A shortened version of the song is used as an insert song at the end of the English version of Trouble in Big Town. It has been dubbed into English, German, Spanish, French, and Italian.

Lyrics

Japanese

Japanese Translation
ピチュピチュ ぼくらは兄弟
街のだれもが 知っている!
ピチュピチュ ぼくらは兄弟
仲のよさなら 世界一!

この世は なんてステキな
チケットのいらない遊園地!
はじめてだらけの ぼくら
だから おもしろい!

ちょっとしたスリルをスルリと
かわせば楽しい ファファンファン!
ぼくら ピチュピチュブラザーズ!

ピチュピチュ ぼくらは兄弟
君もいまでは 知っている!
ピチュピチュ ぼくらは兄弟
元気のよさも 世界一!

この世は なんてフシギな
タネもシカケもない マジックショー
びっくりだらけの ぼくら
だから おもしろい!

ピチュピチュピチュピチュ 明日は
ピチュピチュピチュピチュ どこ行こう?

ちょっとしたハズミがかさなって
あっちもこっちも ププンプン!
たまに けんかもしちゃうのさ!

ちょっとしたきっかけがあれば
すぐに仲直り イエイエーイエー!
ぼくら ピチュピチュブラザーズ!

ひょっとして いつかは君と
街であうかもね ラランラン!
ぼくら ピチュピチュブラザーズ!

そうさ ピチュピチュブラザーズ!!

Pichu, Pichu, we're siblings,
Everybody in town knows!
Pichu, Pichu, we're siblings,
The degree of this relationship is the best!

What a nice world this is
An amusement park without the need of a ticket!
It's a first for us
That's why it's interesting!

Enjoy the bit of thrill in the thrill
Dodging is fun, fun fun fun!
We're Pichu Pichu brothers!

Pichu, Pichu, we're siblings,
You know now too!
Pichu, Pichu, we're siblings,
Our cheerfulness is the best!

This world is so mysterious
A magic show that doesn't need materials or devices
It's full of surprise to us
That's why it's interesting

Pichu, Pichu, Pichu, Pichu, Tomorrow
Pichu, Pichu, Pichu, Pichu, where should we go?

Bits of momentum is piling up
Running around here and there
Even though we may sometimes fight!

With a bit of an initiative,
You can recover immediately, yey, yey, yey
We're Pichu Pichu brothers!

Maybe one day, you and I will
Meet by chance on the street, la, lan, lan!
We're Pichu Pichu brothers!

Right, Pichu Brothers!!

English

Pichu Bros. in Party Panic version

English
They're the Pichu Brothers
but I'm sure you knew that
'Cause these two are known most far and wide
Just try and guess the next place they'll turn up at
Y'see, life's a blast with your best friend by your side

They see the world in their own unique way
An amusement park where everybody gets in free
They never know just what's in store for them each day
One thing's for sure, good times are guaranteed!

Pichu, Pichu, that's their name!
Pichu, Pichu, fun's their game!

Of course, there are days things don't go right
Even the best o' buddies sometimes fight
And that's when they turn the whole world upside down!

Bros like these can't stay mad for long,
In no time they're back where they belong
Side by side, it's Pichu and Pichu!

Oh, you won't see one without the other
These perfect pals stick brother to brother
Side by side, it's Pichu and Pichu! Oh yeah!
Side by side, it's Pichu and Pichu! Yeah!

Trouble in Big Town version

English
They're the Pichu Brothers
but I'm sure you knew that
'Cause these two are known most far and wide
Just try and guess the next place they'll turn up at
Y'see, life's a blast with your best friend by your side

Of course, there are days things don't go right
Even the best o' buddies sometimes fight
And that's when they turn the whole world upside down!

Oh, you won't see one without the other
These perfect pals stick brother to brother
Side by side, it's Pichu and Pichu! Yeah!

In other languages



OS: Pokémon ThemePokémon WorldPokémon JohtoBorn to Be a WinnerBelieve in Me
AG: I Wanna Be a HeroThis DreamUnbeatableBattle Frontier
DP: Diamond and PearlWe Will Be HeroesBattle Cry - (Stand Up!)We Will Carry On!
BW: Black and WhiteRival DestiniesIt's Always You and Me
XY: Pokémon Theme (Version XY)Be a HeroStand Tall
SM: Under The Alolan SunUnder The Alolan MoonThe Challenge of Life
JN: The Journey Starts TodayJourney to Your HeartWith YouGotta Catch Em All
HZ: Becoming Me / We Go (English Ver.)
Other: Side by SidePokérap GS / Pokémon Chronicles themeAlways Safe


OS: Aim to Be a Pokémon MasterThe RivalsOK!Aim to Be a Pokémon Master (Whiteberry version)Ready Go!
AG: Advance AdventureChallenger!!Pokémon Symphonic MedleyBattle FrontierSpurt!
DP: Together / Together2008High Touch! / High Touch! 2009The Greatest - Everyday! / The Greatest - Everyday! (Band Version)
BW: Best Wishes!Be an Arrow! / Be an Arrow! 2013Summerly Slope
XY: V (Volt) / Mega V (Mega Volt)Mad-Paced GetterXY&Z
SM: Alola!!Aim to Be a Pokémon Master -20th Anniversary-Future ConnectionYour Adventure
JN: One, Two, ThreeAim to Be a Pokémon Master -with my friends-
HZ: Heart-Pounding DiaryHaloWill
Other: A New OathWe are the Pichu Brothers!Koko


  This article is part of Project Music, a Bulbapedia project that aims to write comprehensive articles on each Pokémon song, CD and musician.