Big Meowth Day: Difference between revisions
m (→top: replaced: {{Japanese name → {{translated title) |
|||
(26 intermediate revisions by 12 users not shown) | |||
Line 1: | Line 1: | ||
{{translated title}} | |||
{{incomplete}} | {{incomplete}} | ||
{{Song| | {{Song| | ||
type=PS ED 11| | type=PS ED 11| | ||
language=ja | | |||
title=ビック・ニャース・デイ | | title=ビック・ニャース・デイ | | ||
transliterated=Biggu Nyāsu Dei | | |||
translated=Big Nyarth Day | | |||
screen=yes| | screen=yes| | ||
screenshot= | screenshot=BigMeowthDay.png| | ||
artistname=ニャース(犬山犬子) | | artistname=ニャース(犬山犬子) | | ||
artistname_ro=Nyarth (Inuko Inuyama) | | |||
lyricistname=[[Pikachu Liberal Arts Department|ピカチュウ学芸部]] | | |||
lyricistname= | | lyricistname_ro=Pikachu Liberal Arts Department | | ||
composername=三留一純 | | |||
composername_ro=[[Kazumi Mitome]] | | |||
composername= | | arrangername=三留一純 | | ||
arrangername_ro=Kazumi Mitome | | |||
albumtype=single | | |||
arrangername= | | albumtitle=スパート!/私、負けない!~ハルカのテーマ~ | | ||
albumtitle_ro=[[Spurt!/I Won't Lose! ~Haruka's Theme~]] | | |||
catalognumber=ZMCP-2852 | | |||
recordcompany=[[Pikachu Records]] | | |||
colorscheme=Hoso}} | |||
albumtitle= | | '''Big Meowth Day''' (Japanese: '''ビック・ニャース・デイ''' ''Biggu Nyāsu Dei'') is the 11th ending theme for [[Pokémon Sunday]]. It replaced [[Spurt!]]. | ||
catalognumber= | | |||
recordcompany=Pikachu Records | | |||
'''Big | |||
==Ending animation== | ==Ending animation== | ||
===Synopsis=== | ===Synopsis=== | ||
Meowth, Pikachu and the rest of the | Meowth, Pikachu and the rest of the Pokémon are enjoying fun in the beach. | ||
===Pokémon=== | ===Pokémon=== | ||
Line 40: | Line 34: | ||
* {{p|Pikachu}} ({{OP|Ash|Pikachu}}) | * {{p|Pikachu}} ({{OP|Ash|Pikachu}}) | ||
* {{p|Corphish}} ({{OP|Ash|Corphish}}) | * {{p|Corphish}} ({{OP|Ash|Corphish}}) | ||
* {{p|Aipom}} ({{OP|Ash|Aipom}}) | * {{p|Aipom}} ({{OP|Ash|Aipom}}) | ||
* {{p|Squirtle}} ({{OP|May|Squirtle}}) | * {{p|Squirtle}} ({{OP|May|Squirtle}}) | ||
* {{p|Munchlax}} ({{OP|May|Munchlax}}) | * {{p|Munchlax}} ({{OP|May|Munchlax}}) | ||
* {{p|Eevee}} ({{OP|May|Eevee}}) | * {{p|Eevee}} ({{OP|May|Eevee}}) | ||
* {{p|Bonsly}} ({{OP|Brock|Sudowoodo}}) | * {{p|Bonsly}} ({{OP|Brock|Sudowoodo}}) | ||
* {{p|Mime Jr.}} ({{OP|James|Mime Jr.}}) | * {{p|Mime Jr.}} ({{OP|James|Mime Jr.}}) | ||
* {{p|Spheal}} | * {{p|Spheal}} | ||
* {{p|Krabby}} | * {{p|Krabby}} | ||
* {{p|Kingler}} | * {{p|Kingler}} | ||
Line 63: | Line 57: | ||
* {{p|Gorebyss}} | * {{p|Gorebyss}} | ||
* {{p|Luvdisc}} | * {{p|Luvdisc}} | ||
* {{p|Huntail}} | * {{p|Huntail}} | ||
* {{p|Sharpedo}} | * {{p|Sharpedo}} | ||
* {{p|Manaphy}} | * {{p|Manaphy}} | ||
Line 70: | Line 64: | ||
===Lyrics=== | ===Lyrics=== | ||
{| | {| | ||
|- | |- | ||
! Japanese | ! Japanese | ||
! English | ! English | ||
|- | |- | ||
| <ab>{{tt|BIG WAVEが オイラを呼んでる|BIG WAVE ga oira o yonderu}} | |||
BIG WAVEが オイラを呼んでる | {{tt|ホエルオー潮吹きゃ スタート!!|Whaloh shiofukikya sutāto!!}} | ||
{{tt|ダイヤモンドみたいにゃ キラキラ海|Daiyamondo mitai nya kirakira umi}} | |||
{{tt|パールなビーチで ルルンルン♪|Pāru na bīchi de rurunrun♪}} | |||
BIG WAVE ga oira | |||
OH! | OH! | ||
サンサン!!太陽 ゴーゴー!!サーフィン | {{tt|サンサン!!太陽 ゴーゴー!!サーフィン|San san!! taiyō gō gō!! sāfin}} | ||
3×5は15で 9×9ならバッチリ | {{tt|3×5は15で 9×9ならバッチリ|3×5 wa 15 de 9×9 nara batchiri}} | ||
いきますか? ハイ いきましょうか!! | {{tt|いきますか? ハイ いきましょうか!!|Ikimasuka? hai ikimashōka!!}} | ||
| | {{tt|ノリノリ・タイム ノリノリ・サーフ|Norinori taimu norinori sāfu}} | ||
{{tt|にゃんだか にゃんだか とっても イ・イ・感じ|Nyandaka nyandaka tottemo i-i-kanji}} | |||
{{tt|ノリノリ・ニャース ノリノリ・サーフ|Norinori Nyarth norinori sāfu}} | |||
{{tt|トロピカルだにゃ ハッピー・サマー・ディ|Toropikaru danya happī samā dei}} | |||
{{tt|日焼けした素肌に 白い歯キラリ☆|Hiyakeshita suhada ni shiroi ha kirari☆}} | |||
{{tt|虫歯にしみるにゃ アイス!!|Mushiba ni shimiru nya aisu!!}} | |||
{{tt|ペラップいっしょに 沖まで行こう|Perap issho ni oki made ikō}} | |||
{{tt|大波・荒波は バイバイバイ♪|Ōnami aranami bai bai bai♪}} | |||
OH! | OH! | ||
{{tt|サンサン!!太陽 ゴーゴー!!サーフィン|San san!! taiyō gō gō!! sāfin}} | |||
{{tt|3×5は15で 6×9は最高|3×5 wa 15 de 6×9 wa saikō}} | |||
{{tt|いきますか? ハイ いきましょうか!!|Ikimasuka? hai ikimashōka!!}} | |||
{{tt|ノリノリ・タイム ノリノリ・サーフ|Norinori taimu norinori sāfu}} | |||
|- | {{tt|にゃんだか にゃんだか とっても イ・イ・感じ|Nyandaka nyandaka tottemo i-i-kanji}} | ||
| | {{tt|ノリノリ・ニャース ノリノリ・サーフ|Norinori Nyarth norinori sāfu}} | ||
{{tt|ランチタイムは まだ早い♪|Ranchitaimu wa mada hayai♪}} | |||
{{tt|みんな見ている ニャーのこと|Minna miteiru nyā no koto}} | |||
{{tt|ちょいと気取って ハイポーズ|Choito kidotte hai pōzu}} | |||
{{tt|波に乗って 風に乗って|Nami ni notte kaze ni notte}} | |||
| | {{tt|調子に乗って どこまでも|Chōshi ni notte dokomademo}} | ||
norinori | |||
{{tt|サンサン!!太陽 ゴーゴー!!サーフィン|San san!! taiyō gō gō!! sāfin}} | |||
norinori | {{tt|3×5は15で 6×9は最高|3×5 wa 15 de 6×9 wa saikō}} | ||
{{tt|いきますか? ハイ いきましょうか!!|Ikimasuka? hai ikimashōka!!}} | |||
| | {{tt|ノリノリ・タイム ノリノリ・サーフ|Norinori taimu norinori sāfu}} | ||
{{tt|にゃんだか にゃんだか とっても イ・イ・感じ|Nyandaka nyandaka tottemo i-i-kanji}} | |||
{{tt|ノリノリ・ニャース ノリノリ・サーフ|Norinori Nyarth norinori sāfu}} | |||
{{tt|トロピカルだにゃ ハッピー・サマー・ディ|Toropikaru danya happī samā dei}} | |||
{{tt|ノリノリ・タイム ノリノリ・サーフ|Norinori taimu norinori sāfu}} | |||
{{tt|にゃんだか にゃんだか とっても イ・イ・感じ|Nyandaka nyandaka tottemo i-i-kanji}} | |||
THANK YOU!!</ab> | |||
| <ab>''The big waves are calling to me | |||
When Wailord spouts, it starts!! | |||
The sea glittering like diamonds | |||
Feeling happy on the pearl-like beach♪ | |||
</ab> | |||
OH! | OH! | ||
Bright-bright sun!! Go go surfing!! | |||
3×5 is 15, if it's 9×9 it's perfect | |||
Are we going? Yeah, let's go!! | |||
High spirits time, high spirits surf | |||
Somehow it seems kinda like a really good-feel-ing! | |||
High spirits Meowth, high spirits surf | |||
It's so tropical, this happy summer day! | |||
My white teeth against my tanned body are flashing☆ | |||
The ice cream stings my cavities!! | |||
Let's go all the way out to sea with Chatot | |||
Billowing, raging waves, bye-bye-bye♪ | |||
OH! | OH! | ||
Bright-bright sun!! Go go surfing!! | |||
3×5 is 15, 6×9 is the best! | |||
Are we going? Yeah, let's go!! | |||
High spirits time, high spirits surf | |||
Somehow it seems kinda like a really good-feel-ing! | |||
High spirits Meowth, high spirits surf | |||
It's still too early for lunchtime♪ | |||
Everyone is watching me | |||
I show off just a little and make a pose | |||
Riding the waves, riding the wind | |||
Riding the mood, going anywhere | |||
Bright-bright sun!! Go go surfing!! | |||
3×5 is 15, 6×9 is the best! | |||
Are we going? Yeah, let's go!! | |||
High spirits time, high spirits surf | |||
Somehow it seems kinda like a really good-feel-ing! | |||
High spirits Meowth, high spirits surf | |||
It's so tropical, this happy summer day! | |||
High spirits time, high spirits surf | |||
Somehow it seems kinda like a really good-feel-ing! | |||
</ab> | THANK YOU!!''</ab> | ||
|} | |} | ||
==Trivia== | ==Trivia== | ||
===Errors=== | ===Errors=== | ||
Line 234: | Line 173: | ||
* [http://www.pocketmonsters.net/songs.php?action=viewsong&songid=191&showlang=3 References by lyrics in (romanized) Japanese and CD availability] | * [http://www.pocketmonsters.net/songs.php?action=viewsong&songid=191&showlang=3 References by lyrics in (romanized) Japanese and CD availability] | ||
{{Japanese ending themes}} | |||
{{-}} | |||
{{Project Music notice}} | {{Project Music notice}} | ||
[[Category:Japanese ending themes]] | [[Category:Japanese ending themes]] | ||
[[ | |||
[[ja:ビッグ・ニャース・ディ]] |
Latest revision as of 14:57, 13 February 2021
The subject of this article has no official English name. The name currently in use is a fan translation of the Japanese name. |
This article is incomplete. Please feel free to edit this article to add missing information and complete it. |
ビック・ニャース・デイ | ||||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|---|
| ||||||||
PS ED 11
| ||||||||
Pikachu Records single
|
Big Meowth Day (Japanese: ビック・ニャース・デイ Biggu Nyāsu Dei) is the 11th ending theme for Pokémon Sunday. It replaced Spurt!.
Ending animation
Synopsis
Meowth, Pikachu and the rest of the Pokémon are enjoying fun in the beach.
Pokémon
- Meowth (Team Rocket)
- Pikachu (Ash's)
- Corphish (Ash's)
- Aipom (Ash's)
- Squirtle (May's)
- Munchlax (May's)
- Eevee (May's)
- Bonsly (Brock's)
- Mime Jr. (James's)
- Spheal
- Krabby
- Kingler
- Wingull
- Pelipper
- Sealeo
- Dewgong
- Walrein
- Seel
- Chatot
- Corsola
- Wailmer
- Wailord
- Latias
- Latios
- Gorebyss
- Luvdisc
- Huntail
- Sharpedo
- Manaphy
- Lugia
- Buizel
Lyrics
Japanese | English |
---|---|
BIG WAVEが オイラを呼んでる ホエルオー潮吹きゃ スタート!! ダイヤモンドみたいにゃ キラキラ海 パールなビーチで ルルンルン♪ OH! サンサン!!太陽 ゴーゴー!!サーフィン 3×5は15で 9×9ならバッチリ いきますか? ハイ いきましょうか!! ノリノリ・タイム ノリノリ・サーフ にゃんだか にゃんだか とっても イ・イ・感じ ノリノリ・ニャース ノリノリ・サーフ トロピカルだにゃ ハッピー・サマー・ディ 日焼けした素肌に 白い歯キラリ☆ 虫歯にしみるにゃ アイス!! ペラップいっしょに 沖まで行こう 大波・荒波は バイバイバイ♪ OH! サンサン!!太陽 ゴーゴー!!サーフィン 3×5は15で 6×9は最高 いきますか? ハイ いきましょうか!! ノリノリ・タイム ノリノリ・サーフ にゃんだか にゃんだか とっても イ・イ・感じ ノリノリ・ニャース ノリノリ・サーフ ランチタイムは まだ早い♪ みんな見ている ニャーのこと ちょいと気取って ハイポーズ 波に乗って 風に乗って 調子に乗って どこまでも サンサン!!太陽 ゴーゴー!!サーフィン 3×5は15で 6×9は最高 いきますか? ハイ いきましょうか!! ノリノリ・タイム ノリノリ・サーフ にゃんだか にゃんだか とっても イ・イ・感じ ノリノリ・ニャース ノリノリ・サーフ トロピカルだにゃ ハッピー・サマー・ディ ノリノリ・タイム ノリノリ・サーフ にゃんだか にゃんだか とっても イ・イ・感じ THANK YOU!! |
The big waves are calling to me When Wailord spouts, it starts!! The sea glittering like diamonds Feeling happy on the pearl-like beach♪ OH! Bright-bright sun!! Go go surfing!! 3×5 is 15, if it's 9×9 it's perfect Are we going? Yeah, let's go!! High spirits time, high spirits surf Somehow it seems kinda like a really good-feel-ing! High spirits Meowth, high spirits surf It's so tropical, this happy summer day! My white teeth against my tanned body are flashing☆ The ice cream stings my cavities!! Let's go all the way out to sea with Chatot Billowing, raging waves, bye-bye-bye♪ OH! Bright-bright sun!! Go go surfing!! 3×5 is 15, 6×9 is the best! Are we going? Yeah, let's go!! High spirits time, high spirits surf Somehow it seems kinda like a really good-feel-ing! High spirits Meowth, high spirits surf It's still too early for lunchtime♪ Everyone is watching me I show off just a little and make a pose Riding the waves, riding the wind Riding the mood, going anywhere Bright-bright sun!! Go go surfing!! 3×5 is 15, 6×9 is the best! Are we going? Yeah, let's go!! High spirits time, high spirits surf Somehow it seems kinda like a really good-feel-ing! High spirits Meowth, high spirits surf It's so tropical, this happy summer day! High spirits time, high spirits surf Somehow it seems kinda like a really good-feel-ing! THANK YOU!! |
Trivia
Errors
External links
This article is part of Project Music, a Bulbapedia project that aims to write comprehensive articles on each Pokémon song, CD and musician. |