Japanese
|
Romaji
|
English
|
ふねがなくても
|
Fune ga nakutemo
|
Without a boat
|
およげなくても
|
Oyoge nakutemo
|
Without being able to swim
|
きみをよんだら たびははじまるのさ
|
Kimi o yondara tabi wa hajimaru no sa
|
Upon calling you the journey will begin
|
みちがなくても
|
Michi ga nakutemo
|
Without a road
|
あてがなくても
|
Ate ga nakutemo
|
Without a destination
|
きみがいるから ちずはひろがるのさ
|
Kimi ga iru nara chizu wa hirogaru no sa
|
Because you're here, the map will open for us
|
かぜをおいこし
|
Kaze o oikoshi
|
Passing through the wind
|
どこまでもいこう
|
Dokomademo ikō
|
Let's go anywhere
|
くちぶえふけば ランララララ
|
Kuchibue fukeba ranrararara
|
If we whistle lan-la-la-la-la
|
ちきゅうもうたう ランララララ
|
Chikyū mo utau ranrararara
|
The world will sing along lan-la-la-la-la
|
ラプラスにのって
|
Rapurasu ni notte
|
Riding on Lapras
|
さがしにいこう!
|
Sagashi ni ikō!
|
Let's find it!
|
だれもしらない ものがたりのつづき
|
Daremo shiranai monogatari no tsuzuki
|
The continuing story no one knows
|
ランランランララ
|
Ranranranrara
|
Lan-lan-lan-la-la
|