GLORY DAY ~That Shining Day~
Template:EpicodePrevNextSpecial
GLORY DAY 〜輝くその日〜 | ||||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|---|
| ||||||||
AG ED 5
| ||||||||
Pikachu Records
| ||||||||
There is an alternate mix of the song on the single. The TV version is most likely based on the POWER MIX. The POWER MIX also appears on the Genki!! Ippai!! Pokémon Song Collection album. |
GLORY DAY 〜輝くその日〜 (GLORY DAY ~Kagayaku Sono Hi~; English: GLORY DAY ~That Shining Day~) was the fifth ending theme song of the Japanese Advanced Generation Pokémon anime series.
It debuted in AG099, and a second cut with different lyrics debuted in AG109; the second cut was replaced by Pokémon Counting Song in AG135. In AG120 it was changed to include May's Munchlax. It was changed again in AG124 to replace Ash's Snorunt with Ash's Glalie. Glory Day was then replaced by Pokémon Counting Song in AG135. Glory Day returned once again with a new variant in AG150 where clips of the episode were shown in a small window with Ash and Pikachu in the background. This ending lasted until AG172 when it was replaced once again, this time by I Won't Lose! ~Haruka's Theme~.
The animation for GLORY DAY contains the most complex animation seen in any Pokémon ending sequence. It features animated images on top of a moving sky background. Included are scenes of all the current major characters, their Pokémon, and all of Ash's past Pokémon.
The POWER MIX, most likely the version used for the television ending, is only slightly different from the original mix. It features an organ at the beginning and brass instead of synthesizer during the final bridge.
Characters
Human
- Ash (in all versions)
- May
- Brock
- Tracey
- Max
- Jessie
- James
- Professor Oak
- Delia Ketchum
Pokémon
- Pikachu (Ash's)
- Meowth (Team Rocket)
- Wobbuffet (Jessie's)
- Chimecho (James's)
- Butterfree (Ash's)
- Pidgeot (Ash's)
- Bulbasaur (Ash's)
- Charizard (Ash's)
- Squirtle (Ash's)
- Kingler (Ash's)
- Primeape (Ash's)
- Muk (Ash's)
- Tauros (Ash's)
- Lapras (Ash's)
- Snorlax (Ash's)
- Heracross (Ash's)
- Bayleef (Ash's)
- Cyndaquil (Ash's)
- Totodile (Ash's)
- Noctowl (Ash's)
- Phanpy (Ash's)
- Swellow (Ash's)
- Grovyle (Ash's)
- Corphish (Ash's)
- Torkoal (Ash's)
- Snorunt (Ash's, new)
- Glalie (Ash's, newly evolved and inserted after ending's debut)
- Combusken (May's)
- Beautifly (May's)
- Skitty (May's)
- Bulbasaur (May's)
- Munchlax (May's, new and inserted after ending's debut)
- Forretress (Brock's)
- Ludicolo (Brock's, newly evolved)
- Mudkip (Brock's)
- Dustox (Jessie's)
- Seviper (Jessie's)
- Cacnea (James's, mostly obscured)
Lyrics
Variant 1
Japanese | Romaji | English |
---|---|---|
GLORY DAY どしゃぶりの雨も | GLORY DAY! Doshaburi no ame mo | GLORY DAY! Even pouring rain |
GLORY DAY 強い北風も | GLORY DAY! Tsuyoi kitakazemo | GLORY DAY! Even a strong north wind |
GLORY DAY ぜんぶ受け止めて | GLORY DAY! Zenbu uketomete | GLORY DAY! Just accepting it all, |
突き進め!! GLORY DAY | Tsukisusume!! GLORY DAY! | And push ahead! GLORY DAY! |
雲が遠く 流れてゆく | Kumo ga tooku nagare teyuku | The clouds flow into the distance |
太陽残して | Taiyō no koshite | revealing the sun |
流れる汗 ふけば | Nagareru ase fukeba | When the sweat pours down |
「生きてる!!」 って感じ | "Iki teru!!" tte kanji | I feel "I'm alive!" |
最低!!って 時にはメチャクチャ | Saitei!! tte toki ni wa mechakucha | There are times I'm so down |
落ち込んだって | Ochikon datte | It seems the worst, but |
きっと行けるはずさ | Kitto ike ruhazusa | Surely I can keep going |
信じたなら自分を | Shinji tanara jibun wo | If I believe in myself |
GLORY DAY 迷った時には | GLORY DAY! Mayotta toki ni wa | GLORY DAY! When you lose your way |
GLORY DAY 風に聞けばいい | GLORY DAY! Kaze ni kikeba ii | GLORY DAY! You should ask the wind |
GLORY DAY そっと耳すませば | GLORY DAY! Sotto mimi sumaseba | GLORY DAY! If you listen quietly |
聴こえてくる ”Believe Myself!!” | Kikoete kuru "Believe Myself!!" | You will hear it "Believe Myself!!" |
Variant 2
Japanese | Romaji | English |
---|---|---|
GLORY DAY どしゃぶりの雨も | GLORY DAY! Doshaburi no ame mo | GLORY DAY! Even pouring rain |
GLORY DAY 強い北風も | GLORY DAY! Tsuyoi kitakaze mo | GLORY DAY! Even a strong north wind |
GLORY DAY ぜんぶ受け止めて | GLORY DAY! Zenbu uketomete | GLORY DAY! Just accepting it all, |
突き進め!! GLORY DAY | Tsukisusume!! GLORY DAY! | And push ahead! GLORY DAY! |
本気で ぶつかった時しか | Honki de butsukatta toki shika | Though I see nothing but the times |
見えないけれど | Mienai keredo | We clashed head on, |
きっと出会うはずさ | Kitto deau hazu sa | I'm sure I'll find... |
こぼれるよな笑顔 | Koboreru yo na egao | Your overflowing smile |
「やったね!!」って 駆け寄る仲間は | "Yatta ne!!" tte kakeyoru nakama wa | A friend running up to tell me "You did it!" |
きらめくダイヤ | Kirameku daiya | Is a sparkling diamond |
絶対 曇らない | Zettai kumoranai | It will never grow dim |
信じたなら みんなを | Shinjita nara minna wo | So long as I believe in everyone |
GLORY DAY まぶしい太陽も | GLORY DAY! Mabushii taiyou mo | GLORY DAY! The dazzling sun |
GLORY DAY 流れる雲も | GLORY DAY! Nagareru kumo mo | GLORY DAY! And the flowing clouds |
GLORY DAY ぜんぶ引き連れて | GLORY DAY! Zenbu hikitsurete | GLORY DAY! I'll pull them along with me |
たどり着くさ!! GLORY DAY | Tadoritsuku sa!! GLORY DAY! | And reach my goal! GLORY DAY! |
Full Version
- GLORY DAY! Doshaburi no ame mo
- GLORY DAY! tsuyoi kitakazemo
- GLORY DAY! zenbuu ketomete
- tsukisusume!! GLORY DAY!
- kumo ga tooku nagare teyuku
- taiyou no koshite
- nagareru ase fukeba
- "Iki teru!!" tte kanji
- saitei!! tte toki ni wa mechakucha
- ochikon datte
- kitto ike ruhazusa
- shinji tanara jibun wo
- GLORY DAY! mayotta toki ni wa
- GLORY DAY! kaze ni kikeba ii
- GLORY DAY! sotto mimi sumaseba
- Kikoete kuru "Believe Myself!!"
- honki de butsukatta toki shika
- mienai keredo
- kitto deau hazu sa
- koboreru yo na egao
- yatta ne!! tte kakeyoru nakama wa
- kirameku daiya
- zettai kumoranai
- shinjita nara minna wo
- GLORY DAY! mabushii taiyou mo
- GLORY DAY! nagareru kumo mo
- GLORY DAY! zenbu hikitsurete
- tadoritsuku sa!! GLORY DAY!
- GLORY DAY! mayotta toki ni wa
- GLORY DAY! kaze ni kikeba ii
- GLORY DAY! sotto mimi sumaseba
- Kikoete kuru "Believe Myself!!"
- GLORY DAY! mabushii taiyou mo
- GLORY DAY! nagareru kumo mo
- GLORY DAY! zenbu hikitsurete
- tadoritsuku sa!! GLORY DAY!
Trivia
- This ending was used on a total of 58 Advanced Generation episodes before it was replaced.
- The full version is a mixture of the two versions.
Ending animation
This article is part of Project Music, a Bulbapedia project that aims to write comprehensive articles on each Pokémon song, CD and musician. |