List of typos

Revision as of 13:11, 8 January 2023 by Daniel Carrero (talk | contribs)
(Feel free to edit this user page if you want)

This is a list of typos in Pokémon media.

In the core series

Pokémon Ruby and Sapphire

  • In Pokémon Ruby and Sapphire, the description of Togepi doll is misspelled as "A TOPGEPI doll." in the version 1.0, but this was corrected in the version 1.1.
  • In Pokémon Ruby only, Mawile is misspelled as "MAWHILE" twice in the Pokédex from the version 1.0, but this was corrected in the version 1.1.

Pokémon HeartGold and SoulSilver

  • In Pokémon HeartGold and SoulSilver, when the player has a completely filled National Pokédex (minus event Pokémon), Professor Oak says this in his congratulatory speech: "Meeting you is something l will cherish all my life long!", using a lowercase L instead of a capital I.
  • In Pokémon SoulSilver only, Froslass's Pokédex entry is missing the period at the end. The same Pokédex entry appears in HeartGold and in later games, with the period present.

Pokémon Diamond and Pearl

In spin-off games

PokéPark Wii: Pikachu's Adventure

  • In PokéPark Wii: Pikachu's Adventure, the dialogue string "[...] not so far away are your Empoleon?", prior to thawing the door to Empoleon's Snow Slide with the help of Mamoswine's charge attack, presumably "your" should have been replaced with "you" instead.
  • In Treecko's description: "He works for Venusaur in the Meadow Zone. He blocked the bride to stop anyone playing, but really he loves the Attractions to be found there!". It should be "bridge" instead of "bride". This has been fixed in newer versions of the game.
  • In the German version, when Munchlax thanks the player, "PokéPark" is misspelled as "ParkPoké" in the dialogue string.

Pokémon Trading Card Game series

In Pokémon Trading Card Game, the two available Ninetales cards (the card from Base Set and the card exclusive to Game Boy) have their name misspelled as Ninetails. However, the correct name "Ninetales" is found in the description of Base Set Ninetales's Fire Blast attack. This was fixed in the European versions.

Pokémon Play It! series

 
"nemed"
  • In both Pokémon Play It! and Pokémon Play It! Version 2, the player can receive two certificates of completion from the Academy Entrance Exam (a quiz with questions about the Pokémon Trading Card Game). In the first game, both certificates contain "a trainer named hereon", but a typo was introduced for the first certificate in the second game: "a trainer nemed hereon".

Pokémon Pinball series

   
"Bonus Challange"

Pokémon Puzzle League

Pokémon Team Turbo

In the anime

  • Twerp is sometimes misspelled as twirp in closed captioning.

Original series

Pokémon the Series: Diamond and Pearl

  • In Setting the World On Its Buneary!, the first airing of the dub used "it's" instead of "its" in the title card. This was fixed for the home video release, reruns and streaming releases.

In the TCG

  • Some copies of Beedrill from Base Set were printed with a period in the word "D.efending", in Poison Sting's attack text.
  • In Electabuzz from EX Unseen Forces, this Pokémon is written with as Electabuz with a single "z", in the description of Stages of Evolution.

See also