Welcome
| ||||
Miscellaneous
| ||||
Thank you, and have a good time editing here! |
Not only that
But it also can mean Affectation, or desire to be impressive. I go for the translation that will most likely appear on English cards: even though it can also mean methane, there is no justifiable reason why a Leafeon card would have an attack called "methane wind." That just sounds unpleasant and PCI would never go for it. The translation on the page already is much more likely. MaverickNate 20:40, 16 December 2009 (UTC)
- Umm..Shouki can be written as 正気 to mean sanity, or as 瘴気 to mean methane. Could you show me the kanji for affectation or impressive?
signing
please sign your comments by putting ~~~~. Turtwig A (talk | contribs) 22:03, 15 January 2010 (UTC)
- Yes I see. Substy 22:34, 15 January 2010 (UTC)