Ice Cream Syndrome: Difference between revisions
(→Lyrics: putting the translation up later) |
m (→Lyrics) |
||
(32 intermediate revisions by 18 users not shown) | |||
Line 1: | Line 1: | ||
{{ | {{samename|CD single|Ice Cream Syndrome (single)}} | ||
{{translated title}} | |||
---- | |||
{{PrevNext | |||
|prev=Antenna of the Heart | |||
|next=The Sky | |||
|list=Japanese ending themes | |||
|series=Japanese movie ending themes | |||
|colorscheme=HGSS}} | |||
{{PrevNext | |||
|prev=Antenna of the Heart | |||
|next=The Voice | |||
|list=Japanese ending themes | |||
|series=Japanese movie ending themes | |||
|colorscheme=HGSS}} | |||
{{Song| | {{Song| | ||
type=Movie | type=Movie 13 ED | | ||
language=ja | | language=ja | | ||
title=アイスクリーム シンドローム | | title=アイスクリーム シンドローム | | ||
transliterated=Ice Cream Syndrome | | transliterated=Ice Cream Syndrome | | ||
translated=Ice Cream Syndrome | | translated=Ice Cream Syndrome | | ||
screen=hd | | |||
screenshot=M13 EDJ.png | | |||
artistname=スキマスイッチ | | artistname=スキマスイッチ | | ||
artistname_ro=Sukima Switch | | artistname_ro=Sukima Switch | | ||
lyricistname=大橋卓弥/常田真太郎 | | lyricistname=大橋卓弥/常田真太郎 | | ||
lyricistname_ro=Takuya Ōhashi/Shintarō Tokita | | lyricistname_ro=Takuya Ōhashi/Shintarō Tokita | | ||
composername=大橋卓弥/常田真太郎 | | composername=大橋卓弥/常田真太郎 | | ||
composername_ro=Takuya Ōhashi/Shintarō Tokita | | composername_ro=Takuya Ōhashi/Shintarō Tokita | | ||
arrangername=大橋卓弥/常田真太郎 | | arrangername=大橋卓弥/常田真太郎 | | ||
arrangername_ro=Takuya Ōhashi/Shintarō Tokita | | arrangername_ro=Takuya Ōhashi/Shintarō Tokita | | ||
albumtype=Single | | albumtype=Single | | ||
albumtitle=アイスクリーム シンドローム | | albumtitle=アイスクリーム シンドローム | | ||
Line 27: | Line 35: | ||
catalognumber=AUCL-33, AUCL-20010 (DVD) | | catalognumber=AUCL-33, AUCL-20010 (DVD) | | ||
recordcompany= | | recordcompany= | | ||
colorscheme= | colorscheme=HGSS | | ||
footnotes= }} | footnotes= | ||
}} | |||
'''Ice Cream Syndrome''' (Japanese: '''アイスクリーム シンドローム''' ''Ice Cream Syndrome'') is the Japanese ending theme | '''Ice Cream Syndrome''' (Japanese: '''アイスクリーム シンドローム''' ''Ice Cream Syndrome'') is the Japanese ending theme for ''[[M13|Supreme Ruler of Illusions: Zoroark]]''. It is written, composed, and performed by Sukima Switch. | ||
==Lyrics== | ==Lyrics== | ||
{{Schemetable|HGSS}} | |||
! Japanese | ! Japanese | ||
! English | ! English | ||
|- | |- | ||
| <ab>{{tt| | | lang="ja" | <ab>{{tt|関係はいたってフラットだ 何でも話せるくらいかな|Kankei wa itatte furatto da nandemo hanaseru kurai kana}} | ||
{{tt| | {{tt|付き合いは長いが 何も変わらないよな|Tsukiai wa nagai ga nanimo kawaranai yo na}} | ||
{{tt| | |||
{{tt| | {{tt|せっかく用意したムードも 茶化されて終わってしまうんだよ|Sekkaku yōishita mūdo mo chakasarete owatte shimaun dayo}} | ||
{{tt|打ち明けられないまま カッコもつかないまま|Uchiakerarenai mama kakko mo tsukanai mama}} | |||
{{tt|太陽は暑く照っている Tシャツが汗ばんでいる|Taiyō wa atsuku tetteiru T-shatsu ga asebandeiru}} | |||
{{tt|ジメッとした僕みたい いつまでも乾かないや|Jimettoshita boku mitai itsumademo kawakanai ya}} | |||
{{tt|逃げ込んで入ったコンビニ 懐かしいコミックを購入|Nigekonde haitta konbini natsukashii komikku o kōnyū}} | |||
{{tt|君がいればどうかな 一緒に笑えるかな|Kimi ga ireba dōkana issho ni waraeru kana}} | |||
{{tt|もう何年演じているんだろう 親友としてのキャスティング|Mō nannen enjite irundarou shin'yū toshite no kyasutingu}} | |||
{{tt|距離感はいいんだが でも本音を言えばツライや|Kyori-kan wa iin daga demo honne o ieba tsurai ya}} | |||
{{tt|相談しやすいっていうけど いつも君の恋愛トーク|Sōdan shiyasui-tte iu kedo itsumo kimi no ren'ai tōku}} | |||
{{tt|微妙な心の中 バレないようにして|Bimyō na kokoro no naka barenai yō ni shite}} | |||
{{tt| | {{tt|この目の奥に映っている笑顔を 僕だけのモノにしたいんだ|Kono me no oku ni utsutteiru egao o boku dake no mono ni shitainda}} | ||
{{tt|どうにか焼き付けられないかな|Dōnika yakitsukerarenai kana}} | |||
{{tt| | |||
{{tt| | {{tt|そっとファインダーを覗いたら|Sotto faindā o nozoitara}} | ||
{{tt| | {{tt|想像よりずっとずっと遠くに君がいる気がした|Sōzō yori zutto zutto tōku ni kimi ga iru kigashita}} | ||
{{tt| | {{tt|いつかは誰かと消えていってしまう|Itsuka wa dareka to kieteitte shimau}} | ||
{{tt|見上げれば青い空真っ二つに割ってくジェット機|Miagereba aoi sora mapputatsu ni watteku jettoki}} | |||
{{tt| | {{tt|遥か空へ 夏が飛んでいく|Haruka sora e natsu ga tondeiku}} | ||
{{tt|季節がもう 過ぎていく|Kisetsu ga mō sugiteiku}} | |||
{{tt| | {{tt|陽炎の中で立っている 不器用なだけのボンクラ|Kagerō no naka de tatteiru bukiyō na dake no bonkura}} | ||
{{tt| | {{tt|ぼやけている世界でも 君だけは歪まないや|Boyaketeiru sekai demo kimi dake wa yugamanai ya}} | ||
{{tt| | {{tt|友情って名前のシンドローム 出口のない永久迷路|Yūjō-tte namae no shindorōmu deguchi no nai eikyū meiro}} | ||
{{tt|動くのも怖いから 踏み出せないでいる|Ugoku no mo kowai kara fumidasenaideiru}} | {{tt|動くのも怖いから 踏み出せないでいる|Ugoku no mo kowai kara fumidasenaideiru}} | ||
{{tt|食べようとしていたはずのアイスクリーム ベタベタに溶けていたんだ|Tabeyō toshiteita hazu no aisukurīmu betabeta ni toketeitanda}} | {{tt|食べようとしていたはずのアイスクリーム ベタベタに溶けていたんだ|Tabeyō toshiteita hazu no aisukurīmu betabeta ni toketeitanda}} | ||
{{tt|運命って待ってくれないんだなぁ|Unmei-tte mattekurenaindanā}} | |||
{{tt| | {{tt|今 会いたい すぐにでも|Ima aitai sugu ni demo}} | ||
{{tt| | {{tt|いつになくマジメな声で誘い出してみようかな|Itsu ni naku majimena koe de sasoidashite miyō kana}} | ||
{{tt| | {{tt|そのまま連れ去ってしまえたならもう|Sonomama tsuresatte shimaeta nara mō}} | ||
{{tt|勢いで抱え込んだ想いも伝えられるかも|Ikioi de kakaekonda omoi mo tsutaerareru kamo}} | |||
{{tt| | {{tt|あぁ そう、ファインダーを覗いたら|Ā sō, faindā o nozoitara}} | ||
{{tt|手が届きそうなほどそばに君が見えたらいいな|Te ga todoki-sōna hodo soba ni kimi ga mietara ii na}} | |||
{{tt|幸せは増えたって減るもんじゃない|Shiawase wa fuetatte herumon janai}} | {{tt|幸せは増えたって減るもんじゃない|Shiawase wa fuetatte herumon janai}} | ||
{{tt| | {{tt|君とならどんな一瞬だって煌めいてみえる|Kimi to nara donna isshun datte kirameite mieru}}</ab> | ||
| <ab>'''' | | <ab>Our relationship is a casual one to the point that we can talk about anything | ||
We've been together a long time, but nothing's changed, has it? | |||
Even the mood that gets set up with such pains gets poked fun at and is brought to an end | |||
I can't speak my mind, I can't add parentheses | |||
The sun shines scorchingly, my T-shirt is drenched in sweat | |||
It's like I'm all damp, I'll never get dry | |||
{{ | I ran into a convenience store to escape and bought a nostalgic comic book | ||
How would it be if you were here? Would you laugh with me? | |||
We've been acting it out for so many years, casted as best friends | |||
The distant feeling is okay but it would be tough if I could say my true intents | |||
You say it's easy to discuss but you're always talking about your love life | |||
I keep it inside my delicate heart to not be found out | |||
I want the smile reflected deep in my eyes to only belong to me | |||
For whatever reason, it won't be burned in there | |||
If I softly peek into the viewfinder | |||
It seems like you're even further and further away than I imagined | |||
Someday you'll disappear with someone | |||
If I look up, there's a jet plane tearing the blue sky in half | |||
The summer is flying away to the distant sky | |||
The seasons are already passing by | |||
I'm just a blockhead standing awkwardly amidst the heat haze | |||
Even in this blurred world, only you remain without distortion | |||
The syndrome called "friendship" is a perpetual labyrinth without exit | |||
It's frightening even to move so I can't take a step forward | |||
The ice cream that I had meant to eat has melted all over | |||
Destiny doesn't wait | |||
Though I want to encounter it right now | |||
Maybe I'll try calling it out with an unusually serious voice | |||
If I had taken it away like that | |||
I might already be able to vigorously convey the feelings I hold | |||
Ah, yes, if I look through the viewfinder | |||
I hope that you look close enough that I could reach my hands to you | |||
If happiness increases, it's not a big deal | |||
When I'm with you, no matter when, you always seem to sparkle</ab> | |||
|} | |||
|} | |||
{{-}} | |||
{{Japanese movie ending themes}} | |||
{{PrevNext | |||
|prev=Antenna of the Heart | |||
|next=The Sky | |||
|list=Japanese ending themes | |||
|series=Japanese movie ending themes | |||
|colorscheme=HGSS}} | |||
{{PrevNext | |||
|prev=Antenna of the Heart | |||
|next=The Voice | |||
|list=Japanese ending themes | |||
|series=Japanese movie ending themes | |||
|colorscheme=HGSS}} | |||
{{-}} | |||
{{Project Music notice}} | {{Project Music notice}} | ||
[[ | [[es:EDJP13]] | ||
[[ja:アイスクリーム シンドローム]] | |||
[[zh:冰淇淋症候群]] |
Latest revision as of 05:15, 2 April 2022
- If you were looking for the CD single, see Ice Cream Syndrome (single).
![]() |
The subject of this article has no official English name. The name currently in use is a fan translation of the Japanese name. |
|
Japanese movie ending themes |
|
|
Japanese movie ending themes |
|
アイスクリーム シンドローム | ||||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|---|
| ||||||||
Movie 13 ED
| ||||||||
Single
|
Ice Cream Syndrome (Japanese: アイスクリーム シンドローム Ice Cream Syndrome) is the Japanese ending theme for Supreme Ruler of Illusions: Zoroark. It is written, composed, and performed by Sukima Switch.
Lyrics
|
|
Japanese movie ending themes |
|
|
Japanese movie ending themes |
|
This article is part of Project Music, a Bulbapedia project that aims to write comprehensive articles on each Pokémon song, CD and musician. |