Talk:Kellie

Add topic
Active discussions

Dub Name

Watching the film in cinema, it sounded like her name is Kelly. TBC through captions though--BigDocFan (talk) 15:58, 24 November 2018 (UTC)

It sure does sound like Kelly here. I wonder if that's enough to move the page, or we prefer to wait until we can be 100% sure on the spelling. By the way, did you catch any other characters names (e.g. was Mayor Oliver or Mia referred to by name)? --Maxim (talk) 16:12, 24 November 2018 (UTC)
Don't think Mayor was given a name onscreen, just Mayor, Mia sounds the same though. Harriet wasn't given an onscreen name, just called Granny.--BigDocFan (talk) 16:18, 24 November 2018 (UTC)
Oh, so thank God that the Singaporean website exists. Because else we'd probably be stuck with calling her "Hisui" forever. Also, thanks for the info. --Maxim (talk) 16:22, 24 November 2018 (UTC)
Yeah, the YouTube clip definitely said "Kelly". We should definitely move this article to reflect that. GrammarFreak01 (talk) 21:16, 24 November 2018 (UTC)
Although unlikely, there's a possibility her name has a different spelling such as "Kelley" or "Kellie", so I suggest we wait for an official summary that mentions her name or closed captioning before moving. The movie airs on tv in 2 weeks so we don't have to wait that long. ☼ BlazingFist ☼ 21:30, 24 November 2018 (UTC)
Oh, I didn't consider that. Perhaps so. GrammarFreak01 (talk) 22:21, 24 November 2018 (UTC)
We have a name confirmed through voice actor Laurie Hymes https://twitter.com/LaurieHymes/status/1066758900983259136 --BigDocFan (talk) 18:30, 25 November 2018 (UTC)
Return to "Kellie" page.