EP020: Difference between revisions

155 bytes added ,  10 January 2016
m
Robot: Automated text replacement (-^\[\[es:[^]]*\]\]\n +, -^\[\[pt:[^]]*\]\]\n +)
m (Robot: Automated text replacement (-^\[\[es:[^]]*\]\]\n +, -^\[\[pt:[^]]*\]\]\n +))
(9 intermediate revisions by 6 users not shown)
Line 38: Line 38:


==Plot==
==Plot==
In the beginning of the episode, {{Ash}} and {{ashfr}} are traveling by a ferry from the holiday resort of [[Porta Vista]] to [[Maiden's Peak]]. After docking, they find out that they have just arrived there at the time of the annual Summer Ending Festival. When they decide to go and enjoy it, Brock sees a beautiful girl up on the distant cliff. He immediately falls in love with her, but after being run over by a group of tourists he notices that the girl has disappeared. {{AP|Pikachu}} is the only one that seems to notice that the girl is actually a {{p|Gastly}}, but Ash and Misty don't seem to notice her at all.
In the beginning of the episode, {{Ash}} and {{ashfr}} are traveling by a ferry from the holiday resort of [[Porta Vista]] to [[Maiden's Peak]]. After docking, they find out that they have just arrived there at the time of the annual [[Summer Festival]]. When they decide to go and enjoy it, {{an|Brock}} sees a beautiful girl up on the distant cliff. He immediately falls in love with her, but after being run over by a group of tourists he notices that the girl has disappeared. {{AP|Pikachu}} is the only one that seems to notice that the girl is actually a {{p|Gastly}}, but Ash and {{an|Misty}} don't seem to notice her at all.


As usual, {{TRT}} follows Ash and company to Maiden's Peak. They come up with an idea to look around for dropped coins, and while pondering it, [[James]] sees the same girl Brock saw before, only by the water. [[Jessie]] slaps James to regain his attention. As they leave to look for the coins, James takes a final look at the dock, noticing the disappearance of the girl. During the festival, Ash, Misty, and Brock meet an old lady. She warns Brock that he should beware a young, beautiful girl who will lead him to a cruel fate. After the old lady calls Misty  a "scrawny blabbermouth", Misty decides that they should be somewhere else instead of being insulted and drags off Ash and Brock with her. Meanwhile, Team Rocket puts their plan into action, though they do not seem to find anything. Then, James notices a penny lying on the walkway, but as he approaches it he is interrupted by the old lady, which Ash and company met just a moment ago. As in the case of Brock, she mentions the young girl to James. Then an [[Officer Jenny]] appears and takes away the coin James found. When she suggests that they go down to the station with her to fill out a report, Team Rocket stammers that it is all right, they do not need to go down to the station, and then they flee the scene.
As usual, {{TRT}} follows Ash and company to Maiden's Peak. They come up with an idea to look around for dropped coins, and while pondering it, [[James]] sees the same girl Brock saw before, only by the water. [[Jessie]] slaps James to regain his attention. As they leave to look for the coins, James takes a final look at the dock, noticing the disappearance of the girl. During the festival, Ash, Misty, and Brock meet an old lady. She warns Brock that he should beware a young, beautiful girl who will lead him to a cruel fate. After the old lady calls Misty  a "scrawny blabbermouth", Misty decides that they should be somewhere else instead of being insulted and drags off Ash and Brock with her. Meanwhile, Team Rocket puts their plan into action, though they do not seem to find anything. Then, James notices a penny lying on the walkway, but as he approaches it he is interrupted by the old lady, which Ash and company met just a moment ago. As in the case of Brock, she mentions the young girl to James. Then an [[Officer Jenny]] appears and takes away the coin James found. When she suggests that they go down to the station with her to fill out a report, Team Rocket stammers that it is all right, they do not need to go down to the station, and then they flee the scene.
Line 56: Line 56:
===Debuts===
===Debuts===
====Pokémon debuts====
====Pokémon debuts====
* {{p|Gastly}}
* {{p|Venusaur}}
* {{p|Venusaur}}
* {{p|Blastoise}}
* {{p|Blastoise}}
* {{p|Gastly}}


==Characters==
==Characters==
Line 68: Line 68:
* [[Jessie]]
* [[Jessie]]
* [[James]]
* [[James]]
* [[Ghost of Maiden's Peak]]
* [[Officer Jenny]]
* [[Officer Jenny]]
* [[Nurse Joy]]
* [[Nurse Joy]]
* [[Ghost of Maiden's Peak]]


===Pokémon===
===Pokémon===
Line 84: Line 84:
* {{p|Ekans}} ({{OP|Jessie|Ekans}})
* {{p|Ekans}} ({{OP|Jessie|Ekans}})
* {{p|Koffing}} ({{OP|James|Koffing}})
* {{p|Koffing}} ({{OP|James|Koffing}})
* {{p|Gastly}} ([[talking Pokémon]]; debut)
* {{p|Venusaur}} (illusion; fused with Blastoise to form "Venustoise")
* {{p|Venusaur}} (illusion; fused with Blastoise to form "Venustoise")
* {{p|Blastoise}} (illusion; fused with Venusaur to form "Venustoise")
* {{p|Blastoise}} (illusion; fused with Venusaur to form "Venustoise")
* {{p|Gastly}} ([[talking Pokémon]]; debut)
* {{DL|Fake Pokémon|In the anime|"Venustoise"}} (a hybrid of {{p|Venusaur}} and {{p|Blastoise}})
* {{DL|Fake Pokémon|In the anime|"Venustoise"}} (a hybrid of {{p|Venusaur}} and {{p|Blastoise}})


Line 125: Line 125:
|zh_cmn={{tt|幽靈神奇寶貝和夏天廟會 / 幽灵神奇宝贝跟夏天庙会|Ghostly Pokémon and the Summer Festival}}
|zh_cmn={{tt|幽靈神奇寶貝和夏天廟會 / 幽灵神奇宝贝跟夏天庙会|Ghostly Pokémon and the Summer Festival}}
|cs={{tt|Duch Dívčího útesu|The ghost of the Maiden Cliff}}
|cs={{tt|Duch Dívčího útesu|The ghost of the Maiden Cliff}}
|da={{tt|Spøgelset Ungmøens Tinde|The Ghost on the Peak of the Maiden}}
|da={{tt|Spøgelset Ungmøens Klint|The Ghost on Maiden's Peak}}
|nl={{tt|De Geest van Maiden's Peak|The ghost of Maiden's Peak}}
|nl={{tt|De Geest van Maiden's Peak|The Ghost of Maiden's Peak}}
|fi={{tt|Neidonkallion aave|The ghost of the Maiden's Rock}}
|fi={{tt|Neidonkallion aave|The ghost of the Maiden's Rock}}
|fr_ca={{tt|Le fantôme de la jeune fille|The ghost of the young girl}}
|fr_ca={{tt|Le fantôme de la jeune fille|The ghost of the young girl}}
Line 132: Line 132:
|de={{tt|Die verlorene Seele|The lost soul}}
|de={{tt|Die verlorene Seele|The lost soul}}
|he=אגדת העלמה והרוח {{tt|agadat ha'alma veharuach|The legend of the maiden and the ghost}}
|he=אגדת העלמה והרוח {{tt|agadat ha'alma veharuach|The legend of the maiden and the ghost}}
|hi=द घोस्ट ऑफ मईडेन'स पीक {{tt|''The Ghost of Maiden's Peak''|The Ghost of Maiden's Peak}} {{tt|*|CN dub}} <br> मईडेन पीक का भूत {{tt|''Maiden Peak ka Bhoot''|Ghost of Maiden Peak}} {{tt|*|Hungama Dub}}
|hu={{tt|A Hajadon-fok kísértete|The Ghost of the Maiden Cliff}}
|hu={{tt|A Hajadon-fok kísértete|The Ghost of the Maiden Cliff}}
|it={{tt|Il fantasma della scogliera|The ghost of the peak}}{{tt|*|Original 2000 dub}} <br> {{tt|Il fantasma del promontorio|The ghost of the reef}}{{tt|*|2014 K2 TV dub}}
|it={{tt|Il fantasma della scogliera|The ghost of the peak}}{{tt|*|Original 2000 dub}} <br> {{tt|Il fantasma del promontorio|The ghost of the reef}}{{tt|*|2014 K2 TV dub}}
|no={{tt|Spøkelset fra Maiden's Peak|The ghost from Maiden's Peak}}
|no={{tt|Spøkelset fra Maiden's Peak|The ghost from Maiden's Peak}}
|pl={{tt|Duch z Dziewiczej Góry|The Ghost of Maiden's Mountain}}
|pt_br={{tt|O Fantasma do Pico da Donzela|The Ghost of the Maiden's Peak}}
|pt_br={{tt|O Fantasma do Pico da Donzela|The Ghost of the Maiden's Peak}}
|pt_eu={{tt|O Fantasma do Pico da Donzela|The Ghost of the Maiden's Peak}}
|pt_eu={{tt|O Fantasma do Pico da Donzela|The Ghost of the Maiden's Peak}}
|ro={{tt|Fantoma Fecioarei de pe Stâncă|The Maiden's Ghost from the Cliff}}
|ru={{tt|Призрак Девичьей скалы|The ghost of Maiden Cliff}}
|ru={{tt|Призрак Девичьей скалы|The ghost of Maiden Cliff}}
|sr={{tt|Дух девојчиног врха|The Ghost of Maiden's Peak}}
|es_la={{tt|¡El Fantasma del Pico de la Doncella!|The Ghost of Maiden's Peak!}}
|es_la={{tt|¡El Fantasma del Pico de la Doncella!|The Ghost of Maiden's Peak!}}
|es_eu={{tt|El fantasma de Maiden's Peak|The Ghost of Maiden's Peak}}
|es_eu={{tt|El fantasma de Maiden's Peak|The ghost of Maiden's Peak}}
|sv={{tt|Spöket vid Maiden's Peak|The Ghost at Maiden's Peak}}
|sv={{tt|Spöket vid Maiden's Peak|The Ghost at Maiden's Peak}}
|pl={{tt|Duch z Dziewiczej Góry|The Ghost of Maiden's Mountain}}
|ro={{tt|Fantoma Fecioarei de pe Stâncă|The Maiden's Ghost from the Cliff}}
|vi={{tt|Oan hồn trong ngôi làng|The Maiden's Ghost from the Cliff}}
|vi={{tt|Oan hồn trong ngôi làng|The Maiden's Ghost from the Cliff}}
|hi=द घोस्ट ऑफ मईडेन'स पीक {{tt|''The Ghost of Maiden's Peak''|The Ghost of Maiden's Peak (Same as English)}} {{tt|*|CN dub}} <br> मईडेन पीक का भूत {{tt|''Maiden Peak ka Bhoot''|Ghost of Maiden Peak}} {{tt|*|Hungama Dub}}
}}
}}
{{-}}
{{-}}
Line 160: Line 161:
[[Category:Episodes written by Takeshi Shudō|020]]
[[Category:Episodes written by Takeshi Shudō|020]]
[[Category:Episodes storyboarded and directed by Kiyotaka Itani|020]]
[[Category:Episodes storyboarded and directed by Kiyotaka Itani|020]]
[[Category:Episodes storyboarded by Kiyotaka Itani|020]]
[[Category:Episodes directed by Kiyotaka Itani|020]]
[[Category:Episodes animated by Takayuki Shimura|020]]
[[Category:Episodes animated by Takayuki Shimura|020]]
[[Category:Episodes focusing on Brock|020]]
[[Category:Episodes focusing on Brock|020]]
Line 165: Line 168:


[[de:Die verlorene Seele (Episode)]]
[[de:Die verlorene Seele (Episode)]]
[[pt:EP020]]
[[fr:EP020]]
[[fr:EP020]]
[[it:EP020]]
[[it:EP020]]