BW084: Difference between revisions

m
Text replacement - "{{game|Black and White|s|Pokémon Black 2 and White 2|2}}" to "{{B2W2}}"
m (Text replacement - "http(s?):\/\/www\.pokemon\.com\/us\/pokemon-episodes\/0?([1-9][0-9]?)_0?([1-9])" to "https://www.pokemon.com/us/animation/seasons/$2/episode-$3")
m (Text replacement - "{{game|Black and White|s|Pokémon Black 2 and White 2|2}}" to "{{B2W2}}")
 
Line 108: Line 108:
* [[Professor Oak's Pokémon Live Caster|Team Rocket's Pokémon Live Caster]]: ''[[M15|Kyurem VS the Sacred Swordsman: Keldeo]]''{{tt|*|Initial airing}}/{{p|Cofagrigus}}{{tt|*|Subsequent airings}}
* [[Professor Oak's Pokémon Live Caster|Team Rocket's Pokémon Live Caster]]: ''[[M15|Kyurem VS the Sacred Swordsman: Keldeo]]''{{tt|*|Initial airing}}/{{p|Cofagrigus}}{{tt|*|Subsequent airings}}
** {{TRT}} hijacks the Live Caster from {{an|Professor Oak}} at the beginning of this segment. They took over Professor Oak's role of taking charge of an eight-week movie-related promotion that gave fans a chance to win prizes.
** {{TRT}} hijacks the Live Caster from {{an|Professor Oak}} at the beginning of this segment. They took over Professor Oak's role of taking charge of an eight-week movie-related promotion that gave fans a chance to win prizes.
** Viewers could call one of three [[Media:Trphonenumbers.png|phone numbers]] to hear a mission from either [[Jessie]], [[James]], or {{MTR}}. Ten random callers among those who picked the Team Rocket member with the most callers won a copy of {{game|Black and White|s|Pokémon Black 2 and White 2|2}}.
** Viewers could call one of three [[Media:Trphonenumbers.png|phone numbers]] to hear a mission from either [[Jessie]], [[James]], or {{MTR}}. Ten random callers among those who picked the Team Rocket member with the most callers won a copy of {{B2W2}}.
* This two-part episode marks the first time an episode has had its dub title leaked before airing in Japan, as {{n|More 'Rival Destinies' episode titles revealed|the title was first revealed}} two days before this episode aired.
* This two-part episode marks the first time an episode has had its dub title leaked before airing in Japan, as {{n|More 'Rival Destinies' episode titles revealed|the title was first revealed}} two days before this episode aired.
* The usual "To be continued" is omitted and replaced with "Next time... A new beginning!"
* The usual "To be continued" is omitted and replaced with "Next time... A new beginning!"