User talk:SnorlaxMonster: Difference between revisions

m
no edit summary
mNo edit summary
Line 2,542: Line 2,542:
:Unfortunately for what you may have been hoping for, in most cases characters whose names aren't already listed on Bulbapedia are just named generic things. For example, [[Ash's Raticate]]'s former owner and the man from the [[Pokémon Lover's Club]] are both just 紳士 (Gentleman). There's also a character entry for 少女たち (Group of teenage girls), who are the girls in the Celadon Gym. The [[Ghost of Maiden's Peak]] does at least have a Japanese name that wasn't already listed: 謎の美女 (mysterious beautiful woman), although it's very generic-sounding, and similar to the name used for [[Sabrina's father]]: 謎の男 (mysterious man). --[[User:SnorlaxMonster|<span style="color:#A70000">'''Snorlax'''</span>]][[User talk:SnorlaxMonster|<span style="color:#0000A7">'''Monster'''</span>]] 09:47, 12 February 2023 (UTC)
:Unfortunately for what you may have been hoping for, in most cases characters whose names aren't already listed on Bulbapedia are just named generic things. For example, [[Ash's Raticate]]'s former owner and the man from the [[Pokémon Lover's Club]] are both just 紳士 (Gentleman). There's also a character entry for 少女たち (Group of teenage girls), who are the girls in the Celadon Gym. The [[Ghost of Maiden's Peak]] does at least have a Japanese name that wasn't already listed: 謎の美女 (mysterious beautiful woman), although it's very generic-sounding, and similar to the name used for [[Sabrina's father]]: 謎の男 (mysterious man). --[[User:SnorlaxMonster|<span style="color:#A70000">'''Snorlax'''</span>]][[User talk:SnorlaxMonster|<span style="color:#0000A7">'''Monster'''</span>]] 09:47, 12 February 2023 (UTC)


== Poke Transporter from Virtual Console questions ==
== Poke Transporter from Japanese Virtual Console questions ==


[https://bulbapedia.bulbagarden.net/w/index.php?title=Pok%C3%A9_Transporter&diff=2593431&oldid=2593043 This edit] says that when transferring from Virtual Console through Poke Transporter, the profanity filter does not apply at all in Japanese. This would be very surprising; do you have more info or more proof?
[https://bulbapedia.bulbagarden.net/w/index.php?title=Pok%C3%A9_Transporter&diff=2593431&oldid=2593043 This edit] says that when transferring from Virtual Console through Poke Transporter, the profanity filter does not apply at all in Japanese. This would be very surprising; do you have more info or more proof?


[https://bulbapedia.bulbagarden.net/w/index.php?title=Pok%C3%A9_Transporter&diff=2693256&oldid=2693250 This other edit] also predates VC GS being compatible with Transporter, and says that an exclamation point/question mark in a Japanese Pokemon's nickname will be changed to a space on transfer, which sort of made sense at the time. But the wording now implies that this still happens when transferring from VC GSC through Transporter. Do you know if this behavior still exists? [[User:Blueapple128|Blueapple128]] ([[User talk:Blueapple128|talk]]) 09:37, 12 March 2023 (UTC)
[https://bulbapedia.bulbagarden.net/w/index.php?title=Pok%C3%A9_Transporter&diff=2693256&oldid=2693250 This other edit] also predates VC GS being compatible with Transporter, and says that an exclamation point/question mark in a Japanese Pokemon's nickname will be changed to a space on transfer, which sort of made sense at the time. But the wording now implies that this still happens when transferring from VC GSC through Transporter. Do you know if this behavior still exists? [[User:Blueapple128|Blueapple128]] ([[User talk:Blueapple128|talk]]) 09:37, 12 March 2023 (UTC)
2,613

edits