EP036: Difference between revisions

22 bytes added ,  5 September 2019
no edit summary
m (→‎Plot: replaced: {{ball|Poké}} → {{i|Poké Ball}})
No edit summary
Line 103: Line 103:
* The Pokémon Center's poster had text removed.
* The Pokémon Center's poster had text removed.
* Misty complains about doing all the work on the bike she and Brock share, while originally she was upset because she wanted a bike only she rode, not a shared bike.
* Misty complains about doing all the work on the bike she and Brock share, while originally she was upset because she wanted a bike only she rode, not a shared bike.
* Big Jess and Little Jim's were originally addressed with 姉御 ''Anego'' (big sister) and 兄貴 ''Aniki'' (big brother).
* Big Jess and Little Jim were originally addressed with 姉御 ''Anego'' (big sister) and 兄貴 ''Aniki'' (big brother).
** Jessie's original nickname was チェーンのムサシ ''Chēn no Musashi'' (Chain {{tt|Musashi|Jessie}}) instead of Chainer Jessie. While James's was 補助輪のコジロウ ''Hojorin no Kojirō'' (Training Wheels {{tt|Kojirō|James}}) instead of Trainer James.
** Jessie's original nickname was チェーンのムサシ ''Chēn no Musashi'' (Chain {{tt|Musashi|Jessie}}) instead of Chainer Jessie. While James's was 補助輪のコジロウ ''Hojorin no Kojirō'' (Training Wheels {{tt|Kojirō|James}}) instead of Trainer James.
* In the Danish dub, Norman's dialogue is altered to include a contemporary pop culture reference to {{wp|Scandlines}} TV commercial characters Kaj and Bøje, a pair of seagulls.
* In the Danish dub, Norman's dialogue is altered to include a contemporary pop culture reference to {{wp|Scandlines}} TV commercial characters Kaj and Bøje, a pair of seagulls.
* In the Swedish dub, Norman states that the bridge is ''en och en halv mil'', 15 kilometers.
* In the Swedish dub, Norman states that the bridge is ''en och en halv mil'', 15 kilometers.
* In the Swedish dub in the end Jessie and James says "nu är det jul igen" ''now it's christmas again'', probably making a pun on that hjul ''wheel'' and jul ''christmas'' have the same pronunciation and the fact that they are cycling on a unicycle.
* In the Swedish dub, in the end, Jessie and James say "nu är det Jul igen" '('now it's Christmas again''), probably making a pun on the fact that ''hjul'' (''wheel'') and ''Jul'' (''Christmas'') have the same pronunciation and the fact that they are cycling on a unicycle.


==In other languages==
==In other languages==
285

edits