EP076: Difference between revisions

7 bytes removed ,  11 June 2018
Line 91: Line 91:
* [[Professor Oak's Pokémon Lecture]]: [[Indigo Plateau Conference]] tournament format
* [[Professor Oak's Pokémon Lecture]]: [[Indigo Plateau Conference]] tournament format
** Pokémon senryū summary: On the field, choosing the Pokémon, is difficult.
** Pokémon senryū summary: On the field, choosing the Pokémon, is difficult.
* The episode's title has the same name as one of Robert Frost's Poems.
* {{Ash}}'s challenger on the Rock Field is left unnamed in both versions.
* {{Ash}}'s challenger on the Rock Field is left unnamed in both versions.
* {{an|Brock}}'s ability to identify fake [[Nurse Joy]]s is first seen in this episode.
* {{an|Brock}}'s ability to identify fake [[Nurse Joy]]s is first seen in this episode.
* As Ash is looking for a place to eat he passes a movie theater with a poster for ''{{DL|Movies in the Pokémon world|Pokémon in Love}}'', the movie of which he helped produce.
* As Ash is looking for a place to eat, he passes a movie theater with a poster for ''{{DL|Movies in the Pokémon world|Pokémon in Love}}'', the movie of which he helped produce.
* This is one of the very few times in the anime that {{TRT}} refers to Ash by his first name instead of as 'twerp' or 'brat'.
* This is one of the very few times in the anime that {{TRT}} refers to Ash by his first name instead of as "[[twerp]]" or "brat".
* After [[James]] suggests to [[Jessie]] and {{MTR}} that he has a plan to steal {{AP|Pikachu}}, Team Rocket [[Breaking the fourth wall|break the fourth wall]] by saying "So let's all get to work and get on with the show!"
* After [[James]] suggests to [[Jessie]] and {{MTR}} that he has a plan to steal {{AP|Pikachu}}, Team Rocket [[Breaking the fourth wall|break the fourth wall]] by saying "So let's all get to work and get on with the show!"
* ''{{so|Viridian City}}'' can be heard during the parade.
* This episode's title is formatted as ''Fire And Ice'' on the DVD menu of [[List of English language Adventures in the Orange Islands home video releases (Region 4)|Australian DVDs]].
* This episode's title is formatted as ''Fire And Ice'' on the DVD menu of [[List of English language Adventures in the Orange Islands home video releases (Region 4)|Australian DVDs]].


Line 114: Line 114:
* Ash's "collection plate" joke is dub-only; in the original he just states he doesn't have any money.
* Ash's "collection plate" joke is dub-only; in the original he just states he doesn't have any money.
* Ash asks Pikachu if he's practicing to be in the circus while spinning a plate but in the original he warns him the people in the restaurant will get angry.
* Ash asks Pikachu if he's practicing to be in the circus while spinning a plate but in the original he warns him the people in the restaurant will get angry.
* In the original, Team Rocket references getting expensive makeup from [[Hollywood]] and having to patch together their older balloons; in the dub they talk about taking a vacation and leaving with Pikachu as a souvenir.
* In the original, Team Rocket references getting expensive makeup from [[Hollywood]] and having to patch together their older balloons; in the dub, they talk about taking a vacation and leaving with Pikachu as a souvenir.
*  {{an|Misty}} mentions {{stat|Hit Points}} in the dub, the only time it is referenced in the anime. She just talks about "taking damage" in the original, however.
*  {{an|Misty}} mentions {{stat|Hit Points}} in the dub, the only time it is referenced in the anime. She just talks about "taking damage" in the original, however.
* The "take a dive" misunderstanding was originally referring to a Japanese proverb equivalent to "fortune favors the bold", but with the Japanese word for float (浮かぶ).
* The "take a dive" misunderstanding was originally referring to a Japanese proverb equivalent to "fortune favors the bold", but with the Japanese word for float (浮かぶ).
121,148

edits