13,925
edits
(Fixing some things) |
No edit summary |
||
Line 1: | Line 1: | ||
This is a list of themes that have been played | {{incomplete|2=needs singers of songs}} | ||
This is a list of opening themes that have been played in the {{pmin|Brazil|Brazilian Portuguese}} dub of the [[Pokémon anime]]. | |||
==[[Pokémon Theme|Tema de Pokémon]]== | ==[[Pokémon Theme|Tema de Pokémon]]== | ||
[[File:OPE01.png|thumb|250px|Indigo League]] | [[File:OPE01.png|thumb|250px|Indigo League]] | ||
The TV and extended versions was sung by Janaína Bianchi. The Movie version was sung by Mano Júnior. | |||
===TV version=== | ===TV version=== | ||
{{Schemetable|Kanto}} | {{Schemetable|Kanto}} | ||
! Brazilian Portuguese | ! Brazilian Portuguese | ||
Line 55: | Line 56: | ||
|} | |} | ||
|} | |} | ||
===Extended version=== | ===Extended version=== | ||
{{Schemetable|Kanto}} | {{Schemetable|Kanto}} | ||
! Brazilian Portuguese | ! Brazilian Portuguese | ||
Line 187: | Line 186: | ||
|} | |} | ||
|} | |} | ||
===Movie version=== | ===Movie version=== | ||
{{Schemetable|Kanto}} | {{Schemetable|Kanto}} | ||
! Brazilian Portuguese | ! Brazilian Portuguese | ||
Line 301: | Line 298: | ||
|} | |} | ||
|} | |} | ||
=={{so|Pokémon World|Mundo Pokémon}}== | =={{so|Pokémon World|Mundo Pokémon}}== | ||
[[File:OPE02.png|thumb|250px|Adventures in the Orange Islands]] | [[File:OPE02.png|thumb|250px|Adventures in the Orange Islands]] | ||
<!-- This opening was sung by ??? --> | |||
===TV version (BKS dub)=== | ===TV version (BKS dub)=== | ||
{{Schemetable|Orange}} | {{Schemetable|Orange}} | ||
Line 372: | Line 369: | ||
|} | |} | ||
|} | |} | ||
=== | ===TV version (Parisi Video dub)=== | ||
{{Schemetable|Orange}} | {{Schemetable|Orange}} | ||
! Brazilian Portuguese | ! Brazilian Portuguese | ||
Line 399: | Line 395: | ||
|} | |} | ||
|} | |} | ||
===Ending version (Parisi Video dub)=== | ===Ending version (Parisi Video dub)=== | ||
Line 442: | Line 437: | ||
|} | |} | ||
|} | |} | ||
===Movie version=== | ===Movie version=== | ||
Line 521: | Line 515: | ||
|} | |} | ||
|} | |} | ||
==[[Pokémon Johto]]== | ==[[Pokémon Johto]]== | ||
[[File:OPE03.png|thumb|250px|The Johto Journeys]] | [[File:OPE03.png|thumb|250px|The Johto Journeys]] | ||
<!-- This opening was sung by ??? --> | |||
===TV version=== | ===TV version=== | ||
{{Schemetable|Johto}} | {{Schemetable|Johto}} | ||
Line 580: | Line 574: | ||
|} | |} | ||
|} | |} | ||
===Movie version=== | ===Movie version=== | ||
Line 697: | Line 690: | ||
|} | |} | ||
|} | |} | ||
==[[Born to Be a Winner|Nasci pra Ser o Campeão]]== | ==[[Born to Be a Winner|Nasci pra Ser o Campeão]]== | ||
[[File:OPE04.png|thumb|250px|Johto League Champions]] | [[File:OPE04.png|thumb|250px|Johto League Champions]] | ||
The TV version was sung by Fernando Janson. The movie version was sung by Che Leal. | |||
===TV version=== | ===TV version=== | ||
{{Schemetable|Johto}} | {{Schemetable|Johto}} | ||
! Brazilian Portuguese | ! Brazilian Portuguese | ||
Line 759: | Line 751: | ||
|} | |} | ||
|} | |} | ||
===Movie version=== | ===Movie version=== | ||
{{Schemetable|Johto}} | {{Schemetable|Johto}} | ||
! Brazilian Portuguese | ! Brazilian Portuguese | ||
Line 863: | Line 853: | ||
|} | |} | ||
|} | |} | ||
==[[Believe in Me|Acreditar em Mim]]== | ==[[Believe in Me|Acreditar em Mim]]== | ||
[[File:OPE05.png|thumb|250px|Master Quest]] | [[File:OPE05.png|thumb|250px|Master Quest]] | ||
<!-- This opening was sung by ??? --> | |||
{{Schemetable|Johto}} | {{Schemetable|Johto}} | ||
! Brazilian Portuguese | ! Brazilian Portuguese | ||
Line 919: | Line 909: | ||
|} | |} | ||
|} | |} | ||
==[[I Wanna Be a Hero|Um Mestre Quero Ser]]== | ==[[I Wanna Be a Hero|Um Mestre Quero Ser]]== | ||
[[File:OPE06.png|thumb|250px|Advanced]] | [[File:OPE06.png|thumb|250px|Advanced]] | ||
<!-- This opening was sung by ??? --> | |||
{{Schemetable|Hoenn}} | {{Schemetable|Hoenn}} | ||
! Brazilian Portuguese | ! Brazilian Portuguese | ||
Line 963: | Line 953: | ||
|} | |} | ||
|} | |} | ||
==[[This Dream|Esse Sonho]]== | ==[[This Dream|Esse Sonho]]== | ||
[[File:OPE07.png|thumb|250px|Advanced Challenge]] | [[File:OPE07.png|thumb|250px|Advanced Challenge]] | ||
<!-- This opening was sung by ??? --> | |||
{{Schemetable|Hoenn}} | {{Schemetable|Hoenn}} | ||
! Brazilian Portuguese | ! Brazilian Portuguese | ||
Line 1,009: | Line 999: | ||
|} | |} | ||
|} | |} | ||
==[[Unbeatable|Invencível]]== | ==[[Unbeatable|Invencível]]== | ||
[[File:OPE08.png|thumb|250px|Advanced Battle]] | [[File:OPE08.png|thumb|250px|Advanced Battle]] | ||
<!-- This opening was sung by ??? --> | |||
===TV version=== | ===TV version=== | ||
{{Schemetable|Hoenn}} | {{Schemetable|Hoenn}} | ||
Line 1,089: | Line 1,078: | ||
|} | |} | ||
|} | |} | ||
===Movie version=== | ===Movie version=== | ||
Line 1,205: | Line 1,193: | ||
|} | |} | ||
|} | |} | ||
=={{OBP|Battle Frontier|dub|Batalha da Fronteira}}== | =={{OBP|Battle Frontier|dub|Batalha da Fronteira}}== | ||
[[File:OPE09.png|thumb|250px|Battle Frontier]] | [[File:OPE09.png|thumb|250px|Battle Frontier]] | ||
<!-- This opening was sung by ??? --> | |||
{{Schemetable|Emerald}} | {{Schemetable|Emerald}} | ||
! Brazilian Portuguese | ! Brazilian Portuguese | ||
Line 1,252: | Line 1,239: | ||
|} | |} | ||
|} | |} | ||
=={{so|Diamond and Pearl|Diamante e Pérola}}== | =={{so|Diamond and Pearl|Diamante e Pérola}}== | ||
[[File:OPE10.png|thumb|250px|Diamond and Pearl]] | [[File:OPE10.png|thumb|250px|Diamond and Pearl]] | ||
<!-- This opening was sung by ??? --> | |||
{{Schemetable|Sinnoh}} | {{Schemetable|Sinnoh}} | ||
! Brazilian Portuguese | ! Brazilian Portuguese | ||
Line 1,305: | Line 1,291: | ||
|} | |} | ||
|} | |} | ||
==[[We Will Be Heroes|Seremos Heróis]]== | ==[[We Will Be Heroes|Seremos Heróis]]== | ||
[[File:OPE11.png|thumb|250px|Battle Dimension]] | [[File:OPE11.png|thumb|250px|Battle Dimension]] | ||
<!-- This opening was sung by ??? --> | |||
===TV version=== | ===TV version=== | ||
{{Schemetable|Sinnoh}} | {{Schemetable|Sinnoh}} | ||
Line 1,342: | Line 1,328: | ||
|} | |} | ||
|} | |} | ||
===Movie version=== | ===Movie version=== | ||
Line 1,427: | Line 1,412: | ||
|} | |} | ||
|} | |} | ||
==[[Battle Cry - (Stand Up!)|Grito de Batalha - (Então Vá!)]]== | ==[[Battle Cry - (Stand Up!)|Grito de Batalha - (Então Vá!)]]== | ||
[[File:OPE12.png|thumb|250px|Galactic Battles]] | [[File:OPE12.png|thumb|250px|Galactic Battles]] | ||
<!-- This opening was sung by ??? --> | |||
===TV version=== | ===TV version=== | ||
{{Schemetable|Sinnoh}} | {{Schemetable|Sinnoh}} | ||
Line 1,472: | Line 1,457: | ||
|} | |} | ||
|} | |} | ||
===Movie version=== | ===Movie version=== | ||
Line 1,611: | Line 1,595: | ||
|} | |} | ||
|} | |} | ||
==[[We Will Carry On!|Juntos pra Vencer!]]== | ==[[We Will Carry On!|Juntos pra Vencer!]]== | ||
[[File:OPE13.png|thumb|250px|Sinnoh League Victors]] | [[File:OPE13.png|thumb|250px|Sinnoh League Victors]] | ||
<!-- This opening was sung by ??? --> | |||
{{Schemetable|Sinnoh}} | {{Schemetable|Sinnoh}} | ||
! Brazilian Portuguese | ! Brazilian Portuguese | ||
Line 1,655: | Line 1,639: | ||
|} | |} | ||
|} | |} | ||
=={{so|Black and White|Branco e Preto}}== | =={{so|Black and White|Branco e Preto}}== | ||
[[File:OPE14.png|thumb|250px|Black & White]] | [[File:OPE14.png|thumb|250px|Black & White]] | ||
This opening was sung by Nil Bernardes and Mônica Toniolo and written by Nil Bernardes. | |||
===TV version=== | ===TV version=== | ||
{{Schemetable|Unova}} | {{Schemetable|Unova}} | ||
! Brazilian Portuguese | ! Brazilian Portuguese | ||
Line 1,691: | Line 1,674: | ||
===Movie version=== | ===Movie version=== | ||
{{Schemetable|Unova}} | {{Schemetable|Unova}} | ||
! Brazilian Portuguese | ! Brazilian Portuguese | ||
Line 1,811: | Line 1,793: | ||
=={{so|Rival Destinies|Destinos Rivais}}== | =={{so|Rival Destinies|Destinos Rivais}}== | ||
[[File:OPE15.png|thumb|250px|Rival Destinies]] | [[File:OPE15.png|thumb|250px|Rival Destinies]] | ||
This opening was sung by Iuri Stocco and Maira Paris and written by Pedro Sangali. | |||
===TV version=== | ===TV version=== | ||
{{Schemetable|Unova}} | {{Schemetable|Unova}} | ||
! Brazilian Portuguese | ! Brazilian Portuguese | ||
Line 1,841: | Line 1,823: | ||
===Movie version=== | ===Movie version=== | ||
{{Schemetable|Unova}} | {{Schemetable|Unova}} | ||
! Brazilian Portuguese | ! Brazilian Portuguese | ||
Line 1,939: | Line 1,920: | ||
==[[It's Always You and Me|Sempre Eu e Você]]== | ==[[It's Always You and Me|Sempre Eu e Você]]== | ||
[[File:OPE16.png|thumb|250px|Adventures in Unova and Beyond]] | [[File:OPE16.png|thumb|250px|Adventures in Unova and Beyond]] | ||
The TV version was sung by Iuri Stocco and Maira Paris. The movie version was sung by Iuri Stocco and Tarsila Amorim and written by Danilo Batistini and Pedro Sangali. | |||
===TV version=== | ===TV version=== | ||
{{Schemetable|Unova}} | {{Schemetable|Unova}} | ||
! Brazilian Portuguese | ! Brazilian Portuguese | ||
Line 1,973: | Line 1,954: | ||
===Movie version=== | ===Movie version=== | ||
{{Schemetable|Unova}} | {{Schemetable|Unova}} | ||
! Brazilian Portuguese | ! Brazilian Portuguese | ||
Line 2,067: | Line 2,047: | ||
==[[Pokémon Theme#Opening animation: Dub OP 17|Tema de Pokémon (Versão XY)]]== | ==[[Pokémon Theme#Opening animation: Dub OP 17|Tema de Pokémon (Versão XY)]]== | ||
[[File:OPE17.png|thumb|250px|XY]] | [[File:OPE17.png|thumb|250px|XY]] | ||
This opening was sung by Iuri Stocco and written by Danilo Batistini and Pedro Sangali. | |||
===TV version=== | ===TV version=== | ||
{{Schemetable|Kalos}} | {{Schemetable|Kalos}} | ||
! Brazilian Portuguese | ! Brazilian Portuguese | ||
Line 2,109: | Line 2,089: | ||
===Movie version=== | ===Movie version=== | ||
{{Schemetable|Kalos}} | {{Schemetable|Kalos}} | ||
! Brazilian Portuguese | ! Brazilian Portuguese | ||
Line 2,230: | Line 2,209: | ||
==[[Be a Hero|Seja Herói]]== | ==[[Be a Hero|Seja Herói]]== | ||
[[File:OPE18.png|thumb|250px|Kalos Quest]] | [[File:OPE18.png|thumb|250px|Kalos Quest]] | ||
This opening was sung by Iuri Stocco and written by Pedro Sangali. | |||
{{Schemetable|Kalos}} | {{Schemetable|Kalos}} | ||
! Brazilian Portuguese | ! Brazilian Portuguese | ||
Line 2,264: | Line 2,243: | ||
==[[Stand Tall|Vou à Luta]]== | ==[[Stand Tall|Vou à Luta]]== | ||
[[File:OPE19.png|thumb|250px|XYZ]] | |||
This opening was sung and written by Jill Viegas. | This opening was sung and written by Jill Viegas. | ||
{{Schemetable|XYZ}} | {{Schemetable|XYZ}} | ||
! Brazilian Portuguese | ! Brazilian Portuguese | ||
Line 2,299: | Line 2,278: | ||
|} | |} | ||
==[[ | ==Endings== | ||
{{Schemetable| | [[File:M03 EDE.png|thumb|right|250px|O Que Está Por Vir?]] | ||
===[[To Know the Unknown|O Que Está Por Vir?]]=== | |||
<!-- This ending was sung by ??? --> | |||
{{Schemetable|Johto}} | |||
! Brazilian Portuguese | ! Brazilian Portuguese | ||
! English | ! English | ||
|- | |- | ||
| <ab> | | <ab>Como o universo começou? O que o futuro nos esconde? | ||
Porque os tolos se apaixonam? Nossas almas vão pra onde? | |||
Tão fácil perguntar, difícil responder. | |||
Procuramos um sinal que ajude a saber... | |||
O que está por vir? | |||
(Não quero conhecer) | |||
O que está por vir? | |||
(Desconhecido tem que ser) | |||
Não quero respostas, porque eu já sei | |||
Que em meu coração eu tenho você. | |||
Por isso seja um sonho, o que está por vir?... | |||
Para que existem os planetas? Na questão qual é o X? | |||
Que segredo abre a porta? Quem é que é feliz? | |||
Todo mundo quer saber (Mistério) e tentam me entender (Me entender) | |||
A resposta é uma teia no castelo de areia. | |||
O que está por vir? | |||
(Não quero conhecer) | |||
O que está por vir? | |||
(Desconhecido tem que ser) | |||
Não quero respostas, porque eu já sei | |||
Que em meu coração eu tenho você. | |||
O que está por vir? | |||
(Não quero conhecer) | |||
O que está por vir? | |||
(Desconhecido tem que ser) | |||
Não quero respostas, porque eu já sei | |||
Que em meu coração eu tenho você. | |||
Não precisa me dizer por que um dia me deixou, | |||
Mas agora que voltou, eu não quero nem saber. | |||
Diz pra mim se dessa vez você veio para ficar... | |||
O que está por vir? | |||
(Não quero conhecer) | |||
O que está por vir? | |||
(Desconhecido tem que ser) | |||
Não quero respostas, porque eu já sei | |||
Que em meu coração eu tenho você. | |||
O que está por vir? | |||
(Não quero conhecer) | |||
O que está por vir? | |||
(Desconhecido tem que ser) | |||
Não quero respostas, porque eu já sei | |||
Que em meu coração eu tenho você. | |||
Que seja um sonho, o que está por vir?...</ab> | |||
| <ab>How did the universe start? What does the future hide from us? | |||
Why do the fools fall in love? Where do our souls go? | |||
So easy to ask, hard to answer. | |||
We look for a signal that helps us know... | |||
What is coming? | |||
(I don't wanna know) | |||
What is coming? | |||
(It has to be unknown) | |||
I don't want answers, because I already know | |||
That I have you in my heart. | |||
Therefore be a dream, what is coming?... | |||
Why there are planets? What's the X of the question? | |||
What secret opens the door? Who's happy? | |||
Everybody wants to know (Mystery) and they try to understand me (Understand me) | |||
The answer is a web in the sand castle. | |||
What is coming? | |||
(I don't wanna know) | |||
What is coming? | |||
(It has to be unknown) | |||
I don't want answers, because I already know | |||
That I have you in my heart. | |||
What is coming? | |||
(I don't wanna know) | |||
What is coming? | |||
(It has to be unknown) | |||
I don't want answers, because I already know | |||
That I have you in my heart. | |||
You don't have to say why you left me someday, | |||
But now that you came back, I don't want to even know. | |||
Say to me if this time you came to stay... | |||
What is coming? | |||
(I don't wanna know) | |||
What is coming? | |||
(It has to be unknown) | |||
I don't want answers, because I already know | |||
That I have you in my heart. | |||
What is coming? | |||
(I don't wanna know) | |||
What is coming? | |||
(It has to be unknown) | |||
I don't want answers, because I already know | |||
That I have you in my heart. | |||
May it be a dream, what is coming?...</ab> | |||
|} | |||
|} | |||
[[File:M04_EDE.png|thumb|right|250px|Deixe O Sonho Te Levar]] | |||
===[[Cele-B-R-A-T-E|Deixe O Sonho Te Levar]]=== | |||
<!-- This ending was sung by ??? --> | |||
{{Schemetable|Johto}} | |||
! Brazilian Portuguese | |||
! English | |||
|- | |||
| <ab>De repente, o tempo vai passar | |||
É bom viver e acreditar | |||
E agora é o momento que se pode aprender | |||
Não espere a sorte acontecer | |||
O seu desejo | |||
É o poder | |||
Nada! Tempo! Destino! | |||
Aqui e agora o tempo passa | |||
Yeah, yeah | |||
Deixe o sonho te levar | |||
Celebi vai conduzir | |||
O tempo pode te mostrar | |||
O Celebi que irá surgir | |||
O tempo vai passar | |||
O tempo vai passar | |||
Chegou a hora | |||
De construir | |||
É o começo de uma nova era | |||
A nova onda que acelera | |||
O que há de mau e o que há de bom | |||
Seu coração é quem entende | |||
Sinta agora | |||
Libere a mente | |||
Deixe o sonho te levar | |||
Celebi vai conduzir | |||
O tempo pode te mostrar | |||
O Celebi que irá surgir | |||
Deixe o sonho te levar | |||
Celebi vai conduzir | |||
O tempo pode te mostrar | |||
O Celebi que irá surgir | |||
O tempo vai passar | |||
O tempo vai passar | |||
O tempo vai passar | |||
Vem comigo! | |||
Yeah, yeah, yeah! | |||
Yeah, yeah, yeah! | |||
Yeah, yeah, yeah! | |||
Deixe o sonho te levar | |||
Celebi vai conduzir (Yeah!) | |||
O sonho te levar | |||
Celebi! | |||
Celebi vai conduzir | |||
O Celebi que irá surgir | |||
Celebi vai conduzir | |||
Ei cara, esquecemos a hora de parar | |||
Será que o som acabou? | |||
Não! Vai lá... | |||
Deixe o sonho te levar | |||
Celebi vai conduzir | |||
O tempo pode te mostrar | |||
O Celebi que irá surgir | |||
Deixe o sonho te levar | |||
Celebi vai conduzir | |||
O tempo pode te mostrar | |||
O Celebi que irá surgir | |||
Te levar, te mostrar | |||
O Celebi que irá surgir | |||
Deixe o sonho te levar... | |||
Deixe o sonho te levar | |||
Celebi vai conduzir | |||
O tempo pode te mostrar | |||
O Celebi que irá surgir | |||
Deixe o sonho te levar | |||
Celebi vai conduzir | |||
O tempo pode te mostrar | |||
O Celebi que irá surgir | |||
Te levar, te mostrar | |||
O Celebi que irá surgir | |||
Deixe o sonho te levar... | |||
O tempo pode te mostrar | |||
O Celebi que irá surgir | |||
O que é hoje? | |||
Será outro ontem? | |||
Amanhã é um novo dia | |||
Hoje será ontem | |||
Amanhã será agora | |||
O que é hoje? | |||
Será outro ontem? | |||
Amanhã é um novo dia | |||
Hoje será ontem | |||
Amanhã será agora</ab> | |||
| <ab>Suddenly, the time will pass | |||
It's good to live and believe | |||
And now is the moment that you can learn | |||
Don't wait for the good luck to happen | |||
Your wish | |||
Is the power | |||
Nothing! Time! Destiny! | |||
Here and now the time passes | |||
Yeah, yeah | |||
Let the dream take you | |||
Celebi will lead | |||
Time can show you | |||
The Celebi that will appear | |||
The time will pass | |||
The time will pass | |||
The time has come | |||
To build | |||
It's the start of a new era | |||
The new wave that accelerates | |||
What's bad and what's good | |||
My heart is what understands | |||
Feel now | |||
Free the mind | |||
Let the dream take you | |||
Celebi will lead | |||
Time can show you | |||
The Celebi that will appear | |||
Let the dream take you | |||
Celebi will lead | |||
Time can show you | |||
The Celebi that will appear | |||
The time will pass | |||
The time will pass | |||
The time will pass | |||
Come with me! | |||
Yeah, yeah, yeah! | |||
Yeah, yeah, yeah! | |||
Yeah, yeah, yeah! | |||
Let the dream take you | |||
Celebi will lead (Yeah!) | |||
The dream take you | |||
Celebi! | |||
Celebi will lead | |||
The Celebi that will appear | |||
Celebi will lead | |||
Hey dude, we forgot the time to stop | |||
Is it that the sound ended? | |||
Nope! Go there... | |||
! | |||
Let the dream take you | |||
Celebi will lead | |||
Time can show you | |||
The Celebi that will appear | |||
Let the dream take you | |||
Celebi will lead | |||
Time can show you | |||
The Celebi that will appear | |||
Take you, show you | |||
The Celebi that will appear | |||
Let the dream take you... | |||
Let the dream take you | |||
Celebi will lead | |||
Time can show you | |||
The Celebi that will appear | |||
Let the dream take you | |||
Celebi will lead | |||
Time can show you | |||
The Celebi that will appear | |||
Take you, show you | |||
The Celebi that will appear | |||
Let the dream take you... | |||
Time can show you | |||
The Celebi that will appear | |||
What | What's today? | ||
Is it another yesterday? | |||
Tomorrow is a new day | |||
Today will be yesterday | |||
Tomorrow will be now | |||
What's today? | |||
Is it another yesterday? | |||
Tomorrow is a new day | |||
Today will be yesterday | |||
Tomorrow will be now</ab> | |||
|} | |||
|} | |||
[[File:M05 EDE 01.png|thumb|right|250px|Eu, Você e Pokémon]] | |||
===[[You & Me & Pokémon|Eu, Você e Pokémon]]=== | |||
<!-- This ending was sung by ??? --> | |||
{{Schemetable|Johto}} | |||
! Brazilian Portuguese | |||
! English | |||
|- | |||
| <ab>Um sentimento mágico cresce bem forte | |||
Sempre me guiando para onde está meu norte. | |||
Não vá embora, não me deixe a procurar | |||
Meus melhores amigos eu não poderei encontrar. | |||
Cruzando todos os rios, atrás de todas as árvores, | |||
No alto de todas as montanhas, eles são parte de nós dois! | |||
(Um mundo) | |||
( | Um mundo - Agora e sempre! | ||
(Bons amigos) | |||
( | Bons amigos, fiéis até o fim! | ||
(Um sonho) | |||
Que está lado a lado, | |||
Não há nada a fazer! | |||
(Uma mão) | |||
Uma mão ajudando a outra! | |||
(E o coração) | |||
E o coração batendo como o sol! | |||
(Nós vivemos) | |||
Vivemos sempre juntos, | |||
Dividindo o mesmo raio de sol! | |||
(Um mundo) | |||
Eu, você e Pokémon! | |||
Eles correm como água, voam como o vento, | |||
Estão sempre comigo, todo dia, todo tempo. | |||
Queimam como fogo, gelam como gelo, | |||
Enfrentam qualquer desafio, fazem qualquer sacrifício. | |||
Cruzando todos os rios, atrás de todas as árvores, | |||
No alto de todas as montanhas, eles são parte de nós dois! | |||
(Um mundo) | |||
Um mundo - Agora e sempre! | |||
(Bons amigos) | |||
Bons amigos, fiéis até o fim! | |||
(Um sonho) | |||
Que está lado a lado, | |||
Não há nada a fazer! | |||
(Uma mão) | |||
Uma mão ajudando a outra! | |||
(E o coração) | |||
! | E o coração batendo como o sol! | ||
(Nós vivemos) | |||
Vivemos sempre juntos, | |||
Dividindo o mesmo raio de sol! | |||
(Um mundo) | |||
Eu, você e Pokémon! | |||
(Um mundo) | |||
Um mundo... | |||
(Bons amigos) | |||
Fiéis até o fim... | |||
(Um sonho) | |||
Que está lado a lado... | |||
Não há nada a fazer! | |||
(Um mundo) | |||
Um mundo - Agora e sempre! | |||
(Bons amigos) | |||
Fiéis até o fim! | |||
(Um sonho) | |||
Um sonho que está lado a lado, | |||
Não há nada a fazer! | |||
(Uma mão) | |||
Uma mão ajudando a outra! | |||
(E o coração) | |||
Batendo como o sol! | |||
(Nós vivemos) | |||
Vivemos sempre juntos, | |||
Dividindo o mesmo raio de sol! | |||
(Um mundo) | |||
Eu, você e Pokémon!</ab> | |||
| <ab>A magic feeling grows stronger | |||
Always guiding me to where's my North. | |||
Don't go away, don't let me searching | |||
I won't be able to find my best friends. | |||
Crossing every river, behind every tree, | |||
On top of every mountain, they are a part of we both! | |||
(One world) | |||
One world - Here and forever! | |||
(Good friends) | |||
Good friends, loyal until the end! | |||
(One dream) | |||
That's side by side, | |||
There's nothing to do! | |||
(One hand) | |||
One hand helping the other! | |||
(And the heart) | |||
And the heart pulsing like the sun! | |||
(We live) | |||
We live always together, | |||
Sharing the same sunshine! | |||
(One world) | |||
Me, you and Pokémon! | |||
They run like water, fly like the wind, | |||
They're always with me, every, day, all the time. | |||
Burn like fire, freeze like ice, | |||
Face every challenge, make every sacrifice. | |||
Crossing every river, behind every tree, | |||
On top of every mountain, they are a part of we both! | |||
(One world) | |||
One world - Here and forever! | |||
(Good friends) | |||
Good friends, loyal until the end! | |||
(One dream) | |||
That's side by side, | |||
There's nothing to do! | |||
(One hand) | |||
One hand helping the other! | |||
(And the heart) | |||
And the heart pulsing like the sun! | |||
(We live) | |||
We live always together, | |||
Sharing the same sunshine! | |||
(One world) | |||
Me, you and Pokémon! | |||
(One world) | |||
One world... | |||
(Good friends) | |||
Loyal until the end... | |||
(One dream) | |||
That's side by side... | |||
There's nothing to do! | |||
(One world) | |||
One world - Here and forever! | |||
(Good friends) | |||
Loyal until the end! | |||
(One dream) | |||
One dream that's side by side, | |||
There's nothing to do! | |||
(One hand) | |||
One hand helping the other! | |||
(And the heart) | |||
Pulsing like the sun! | |||
(We live) | |||
We live always together, | |||
Sharing the same sunshine! | |||
(One world) | |||
Me, you and Pokémon!</ab> | |||
|} | |||
|} | |||
[[File:M05_EDE_02.png|thumb|right|250px|Pikachu (Te Escolhi)]] | |||
===[[Pikachu (I Choose You)|Pikachu (Te Escolhi)]]=== | |||
O | <!-- This ending was sung by ??? --> | ||
{{Schemetable|Johto}} | |||
! Brazilian Portuguese | |||
! English | |||
|- | |||
| <ab>Pikachu! | |||
Você é o único | |||
Te escolhi! | |||
Ninguém jamais ocuparia | |||
O seu lugar, | |||
E você vai ter que me ajudar, | |||
A encarar os desafios, queira ou não. | |||
Te levar, | Pikachu! | ||
Não há quem te supere. | |||
Te escolhi! | |||
Você é o meu parceiro. | |||
No jogo que jogar, | |||
Leve o tempo que levar, | |||
Pra trás os outros Mestres sempre ficarão. | |||
Levei a vida a treinar | |||
Dias a passar | |||
Até esse tempo enfim chegar | |||
É agora, é aqui | |||
Nada tenho a temer | |||
Nada tenho a esconder | |||
Você e eu | |||
E não há nada o que fazer | |||
Porque no mundo Pokémon | |||
Os Mestres têm que aprender | |||
Pois sempre há alguma coisa nova pra se ver | |||
Pikachu! | |||
Você é o único | |||
O | Te escolhi! | ||
Ninguém jamais ocuparia | |||
O seu lugar, | |||
E você vai ter que me ajudar, | |||
A encarar os desafios, queira ou não. | |||
Te levar, | Pikachu! | ||
Não há quem te supere. | |||
Te escolhi! | |||
Você é o meu parceiro. | |||
No jogo que jogar, | |||
Leve o tempo que levar, | |||
Pra trás os outros Mestres sempre ficarão. | |||
Dos sonhos não duvidarei | |||
Com você perto de mim | |||
Juntos vamos chegar lá | |||
Não existe um time assim | |||
Até que o jogo chegue ao fim | |||
Não pararemos de lutar</ab> | |||
| <ab>Pikachu! | |||
You're the only one | |||
I chose you! | |||
No one would ever take | |||
Your place, | |||
And you'll have to help me, | |||
To face the challenges, like it or not. | |||
Pikachu! | |||
There's no one that can overcome you. | |||
I chose you! | |||
You're my partner. | |||
In the game you play, | |||
Taking the time it has to take, | |||
The other Masters will always stay behind. | |||
I spent my life training | |||
Wasting days | |||
Until this time finally came | |||
It's now, it's here | |||
I have nothing to fear | |||
I have nothing to hide | |||
You and me | |||
And there's nothing to do | |||
Because in the Pokémon world | |||
The Masters have to learn | |||
Because there's always something new to see | |||
Pikachu! | |||
You're the only one | |||
I chose you! | |||
No one would ever take | |||
Your place, | |||
And you'll have to help me, | |||
To face the challenges, like it or not. | |||
Pikachu! | |||
There's no one that can overcome you. | |||
I chose you! | |||
You're my partner. | |||
In the game you play, | |||
Taking the time it has to take, | |||
The other Masters will always stay behind. | |||
I won't doubt the dreams | |||
With you near me | |||
We'll get there together | |||
There's no team like this | |||
Until the game comes to an end | |||
We won't stop fighting</ab> | |||
|} | |||
|} | |||
[[File:M05 EDE 03.png|thumb|right|250px|A Hora Chegou (O Adeus de Pikachu)]] | |||
===[[The Time Has Come (Pikachu's Goodbye)|A Hora Chegou (O Adeus de Pikachu)]]=== | |||
<!-- This ending was sung by ??? --> | |||
{{Schemetable|Johto}} | |||
! Brazilian Portuguese | |||
! English | |||
|- | |||
| <ab>Me dói demais só em pensar em te deixar, | |||
E jamais esquecerei: | |||
O dia em que eu conheci você. | |||
Eu aprendi a te amar | |||
E pensei que seria até o fim. | |||
E sem você perto de mim, | |||
Seguirei meu caminho, agora sozinho. | |||
Me dói demais, | |||
Meu coração vai sofrer. | |||
Quando eu olhar nos olhos teus | |||
Sei, vou chorar ao te dizer adeus. | |||
Se tem que ser, assim será | |||
As lembranças dos momentos vão ficar. | |||
E o coração jamais esquecerá. | |||
Eu vou mentir quando disser: | |||
Tudo bem! Sozinho vou seguindo. | |||
Mas é melhor você ficar, | |||
Se é esse o destino, só me resta aceitar. | |||
Me dói demais, | |||
Meu coração vai sofrer. | |||
Quando eu olhar nos olhos teus | |||
Sei, vou chorar ao te dizer adeus. | |||
Sei, vou chorar ao te dizer adeus.</ab> | |||
| <ab>It hurts me so much just thinking about leaving you, | |||
The | And I'll never forget: | ||
The day I got to know you. | |||
I learned to love you | |||
And I thought it would be this way until the end. | |||
And without you near me, | |||
I'll follow my way, now alone. | |||
It hurts me so much, | |||
My heart will suffer. | |||
When I look at your eyes | |||
I know I'll cry when I say goodbye to you. | |||
The | If it has to be this way, it will be | ||
The memories of the moments will stay. | |||
And the heart will never forget. | |||
I'll lie when you say: | |||
All right! I'll be following alone. | |||
But it's better for you to stay, | |||
If that's the destiny, I can only accept. | |||
It hurts me so much, | |||
My heart will suffer. | |||
When I look at your eyes | |||
I know I'll cry when I say goodbye to you. | |||
I know I'll cry when I say goodbye to you.</ab> | |||
|} | |||
|} | |||
[[File:M05_EDE_04.png|thumb|right|250px|Meus Melhores Amigos]] | |||
===[[My Best Friends|Meus Melhores Amigos]]=== | |||
<!-- This ending was sung by ??? --> | |||
{{Schemetable|Johto}} | |||
! Brazilian Portuguese | |||
! English | |||
|- | |||
| <ab>Estarei sempre com você, | |||
É assim que se deve ser, | |||
Te amar, te compreender, | |||
Seu amigo ser pra valer... | |||
Nós estamos juntos para sempre | |||
Aventuras temos pela frente | |||
Enfrentamos todos juntos os perigos! | |||
Um grande time de grandes amigos! | |||
Não há o que temer, | |||
Se estamos unidos, | |||
Sem medo das sombras, | |||
Que eu sei vão vir! | |||
Tentar conquistar, | |||
O que se perdeu, | |||
Você e eu. | |||
Estarei sempre com você, | |||
É assim que se deve ser, | |||
Te amar, te compreender, | |||
Seu amigo ser pra valer... | |||
É bom sentir a amizade | |||
É como sol que queima e faz tudo se ver... | |||
Sorrir é melhor, | |||
Por existir, | |||
Vamos sorrir... | |||
Estarei sempre com você, | |||
É assim que se deve ser, | |||
Te amar, te compreender, | |||
Seu amigo ser pra valer... | |||
Me lembro do momento | |||
Que nos conhecemos, eu jamais vou esquecer... | |||
Eu sei, agora tudo bem | |||
Para sempre bons amigos nós iremos ser... | |||
Estarei sempre com você, | |||
É assim que se deve ser, | |||
Te amar, te compreender, | |||
Seu amigo ser pra valer... | |||
Estarei sempre com você, | |||
É assim que se deve ser, | |||
Te amar, te compreender, | |||
Seu amigo ser pra valer...</ab> | |||
| <ab>I'll always be with you, | |||
| <ab> | That's how it's supposed to be, | ||
Love you, comprehend you, | |||
Be your friend for real... | |||
We're together forever | |||
We have adventures ahead | |||
We face together all of the dangers! | |||
A geat team of great friends! | |||
There's nothing to fear, | |||
If we're together, | |||
Not fearing the shadows, | |||
That I know will come! | |||
Try to conquer, | |||
What was lost, | |||
You and me. | |||
I'll always be with you, | |||
That's how it's supposed to be, | |||
Love you, comprehend you, | |||
Be your friend for real... | |||
It's good to feel the friendship | |||
It's like the sun that burns and make everything visible... | |||
Smiling is better, | |||
By existing, | |||
Let's smile... | |||
I'll always be with you, | |||
That's how it's supposed to be, | |||
Love you, comprehend you, | |||
Be your friend for real... | |||
I remember the moment | |||
In which we got to know each other, I'll never forget... | |||
I know, now it's all right | |||
We'll be great friends forever... | |||
I'll always be with you, | |||
That's how it's supposed to be, | |||
Love you, comprehend you, | |||
Be your friend for real... | |||
I'll always be with you, | |||
That's how it's supposed to be, | |||
Love you, comprehend you, | |||
Be your friend for real...</ab> | |||
|} | |||
|} | |||
[[File:M08_EDE.png|thumb|right|250px|Meus Melhores Amigos]] | |||
===[[We Will Meet Again|Um Dia Eu Voltarei]]=== | |||
<!-- This ending was sung by ??? --> | |||
{{Schemetable|Hoenn}} | |||
! Brazilian Portuguese | |||
! English | |||
|- | |||
| <ab>Conquistaram a montanha | |||
A batalha suportar | |||
Por sua honra | |||
Sempre em lutar | |||
Para um rei, essa missão é o que basta | |||
Qualquer coisa eu posso fazer | |||
Um dia eu voltarei | |||
Para estar com você | |||
Yeah, yeah, yeah | |||
Um dia eu voltarei | |||
Eu vou pelo mundo inteiro | |||
A lhe procurar | |||
Vou seguir todas as estradas | |||
Para com você estar | |||
Para encontrar, não importa onde vou | |||
Todas as portas eu abrirei | |||
Um dia eu voltarei | |||
Para estar com você | |||
Nada me deterá | |||
Nada temerei | |||
A chama não morrerá | |||
Isso sim eu sei | |||
Estaremos sempre juntos | |||
Mesmo estando separados | |||
Se o perigo aparecer | |||
Lutaremos lado a lado | |||
O nosso destino, nós vamos cumprir | |||
E a chama viva, sempre vamos bater | |||
Um dia voltarei | |||
Para estar com você | |||
Um dia voltarei | |||
Eu vou pelo mundo inteiro | |||
A lhe procurar | |||
Vou seguir todas as estradas | |||
Para com você estar | |||
Para encontrar, não importa onde vou | |||
Todas as portas eu abrirei | |||
Um dia eu voltarei | |||
Para estar com você | |||
Nada me deterá | |||
Nada temerei | |||
A chama não morrerá | |||
Isso sim eu sei | |||
Um dia voltarei | |||
Yeah, yeah | |||
Um dia voltarei</ab> | |||
| <ab>They conquered the mountain | |||
Endure the battle | |||
By your honor | |||
Always fighting | |||
For a king, this mission is enough | |||
I can do anything | |||
I'll come back someday | |||
To be with you | |||
Yeah, yeah, yeah | |||
I'll come back someday | |||
I go across the whole world | |||
Searching for you | |||
I'll follow every road | |||
To be with you | |||
No matter wher I go to find | |||
I'll open all the doors | |||
I'll come back someday | |||
To be with you | |||
Nothing will stop me | |||
I won't fear anything | |||
The flame won't die | |||
I know this indeed | |||
We'll always be together | |||
Even though we're separated | |||
If danger appears | |||
We'll fight side by side | |||
We | |||
We'll fulfill our destiny | |||
And we'll always hit the living flame | |||
I'll come back someday | |||
To be with you | |||
I'll come back someday | |||
I go across the whole world | |||
Searching for you | |||
I'll follow every road | |||
To be with you | |||
No | No matter wher I go to find | ||
I'll open all the doors | |||
I'll come back someday | |||
To be with you | |||
Nothing will stop me | |||
I won't fear anything | |||
The flame won't die | |||
I know this indeed | |||
I'll come back someday | |||
Yeah, yeah | |||
I'll come back someday</ab> | |||
|} | |||
|} | |||
[[File:M12_EDE_03.png|thumb|right|250px|Eu Vou Lembrar de Você]] | |||
===[[I'll Always Remember You|Eu Vou Lembrar de Você]]=== | |||
<!-- This ending was sung by ??? --> | |||
{{Schemetable|Sinnoh}} | |||
! Brazilian Portuguese | |||
E | ! English | ||
|- | |||
| <ab>Eu vou lembrar de você | |||
E nos meus sonhos | |||
Você vai estar | |||
Cada momento | |||
Que eu viver | |||
Eu vou lembrar de você | |||
Em tudo que eu olho, eu vejo | |||
Seu rosto está em todo o lugar | |||
E cada melodia que eu posso ouvir | |||
Me diz que a força desse amor | |||
Vai para sempre existir | |||
Você é o meu herói | |||
Que está sempre a me proteger | |||
Me mostrando o caminho | |||
Que eu devo percorrer | |||
E é assim que deve ser | |||
Eu vou lembrar de você | |||
E nos meus sonhos | |||
Você vai estar | |||
Cada momento | |||
Que eu viver | |||
Eu vou lembrar de você | |||
Oh oh yeah, eu me lembrarei | |||
Hey hey yeah yeah | |||
É assim que deve ser | |||
É assim que eu vou viver | |||
Eu vou lembrar de você | |||
E nos meus sonhos | |||
Você vai estar | |||
E cada momento | |||
Que eu viver | |||
Eu vou lembrar de você, você | |||
Eu vou lembrar de você | |||
E é nos meus sonhos | |||
Que você vai estar | |||
You' | E em cada momento | ||
Que eu viver | |||
Eu vou lembrar | |||
Eu vou lembrar | |||
Eu vou lembrar de você</ab> | |||
| <ab>I'll remember you | |||
And in my dreams | |||
You'll be | |||
Each moment | |||
That I live | |||
I'll remember you | |||
I | On everything that I look at, I see | ||
Your face is everywhere | |||
And each melody that I can listen to | |||
Says that this love's strength | |||
Will exist forever | |||
You're my hero | |||
That's always protecting me | |||
Showing me the way | |||
That I shall go | |||
And that's how it's supposed to be | |||
I'll remember you | |||
And in my dreams | |||
You'll be | |||
Each moment | |||
That I live | |||
I'll remember you | |||
Oh oh yeah, I'll remember | |||
Hey hey yeah yeah | |||
That's how it's supposed to be | |||
That's how I'm going to live | |||
I'll remember you | |||
And in my dreams | |||
You'll be | |||
And each moment | |||
That I live | |||
I'll remember you, you | |||
I'll remember you | |||
And it's in my dreams | |||
That you'll be | |||
And in each moment | |||
That I live | |||
I'll remember | |||
I'll remember | |||
I'll remember you</ab> | |||
|} | |||
|} | |||
[[File:M10_EDE_02.png|thumb|right|250px|Vivendo nas Sombras]] | |||
| <ab> | ===[[Living in the Shadow|Vivendo nas Sombras]]=== | ||
<!-- This ending was sung by ??? --> | |||
{{Schemetable|Sinnoh}} | |||
! Brazilian Portuguese | |||
! English | |||
|- | |||
| <ab>Às vezes é difícil saber | |||
Se alguém é amigo ou inimigo | |||
É assim que funciona | |||
Vivendo nas sombras | |||
Às vezes é difícil se conformar | |||
Quando alguma coisa te aconteceu | |||
Se você está | |||
Vivendo nas sombras | |||
Abra suas asas, aprenda a voar | |||
Agora é hora de relembrar | |||
Você tem pelo menos coragem para tentar? | |||
Vivendo nas sombras | |||
(Com o perigo!) | |||
Vivendo nas sombras | |||
(Vai chorar!) | |||
Vivendo nas sombras | |||
(Vou viver!) | |||
Vivendo nas sombras | |||
(Vai chorar!) | |||
Às vezes é difícil saber | |||
Se alguém é amigo ou inimigo</ab> | |||
| <ab>Sometimes it's hard to know | |||
If | If someone is friend or enemy | ||
That's how it works | |||
Living in the shadows | |||
Sometimes it's hard to conform | |||
When something happened to you | |||
When | If you are | ||
Living in the shadows | |||
Spread your wings, learn how to fly | |||
Now it's time to remember | |||
Do you at least have courage to try? | |||
===[[ | Living in the shadows | ||
{{Schemetable| | (With the danger!) | ||
Living in the shadows | |||
(You'll cry!) | |||
Living in the shadows | |||
(I'll live!) | |||
Living in the shadows | |||
(You'll cry!) | |||
Sometimes it's hard to know | |||
If someone is friend or enemy</ab> | |||
|} | |||
|} | |||
[[File:M13_EDE.png|thumb|right|250px|Eu Creio em Você]] | |||
===[[I Believe in You|Eu Creio em Você]]=== | |||
This ending was sung by Mônica Toniolo and written by Nil Bernardes. | |||
{{Schemetable|Sinnoh}} | |||
! Brazilian Portuguese | ! Brazilian Portuguese | ||
! English | ! English | ||
|- | |- | ||
| <ab> | | <ab>A quem pergunto e me dá respostas? | ||
Quem me acompanha quando estou só? | |||
Dos pesadelos, quem me desperta é você. | |||
É você. | |||
Onde me escondo da tempestade? | |||
Pra onde vou se não posso mais? | |||
Quem me dá forças ao levantar-me é você. | |||
É você. | |||
Quando eu precisei, você estava aqui, | |||
Me encontrou, quando eu me perdi, | |||
Sei que é você alguém que me dá a luz, por isso, | |||
Creio em você. | |||
Yeah yeah. | |||
Quando ia cair, em você me agarrei. | |||
Para me levantar, em você me apoiei. | |||
Me desesperei e você me ajudou a ver. | |||
Por quê? | |||
Eu sinto que sempre está junto a mim. | |||
Conheço seu coração. | |||
Não imagino como é viver sem você. | |||
Oh yeah. | |||
Me | Quando eu precisei, você estava aqui, | ||
Me encontrou, quando eu me perdi, | |||
Sei que é você alguém que me dá a luz, e assim, | |||
Você me deu força e eu continuei, | |||
E a sua voz sempre escutei, | |||
Sei que é você alguém que me dá a luz, por isso, | |||
Creio em você. | |||
Eu creio em você. | |||
Você me deu força e eu continuei, | |||
E a sua voz sempre escutei, | |||
Sei que é você alguém que me dá a luz, por isso, | |||
Quando eu precisei, você estava aqui, | |||
Me encontrou, quando eu me perdi, | |||
Sei que é você alguém que me dá a luz, por isso, | |||
Creio em você. | |||
Quando eu precisei, você estava aqui, | |||
Me encontrou, quando me perdi, | |||
Sei que é você alguém que me dá a luz, e assim, | |||
Eu creio em você. | |||
Eu creio em você.</ab> | |||
| <ab>To whom I ask and give me answers? | |||
Who accompanies me when I'm alone? | |||
Who awakes me from nightmares is you. | |||
Is you. | |||
I | Where do I hide from the storm? | ||
Where do I go if I can't do it anymore? | |||
Who gives me strength when I get up is you. | |||
Is you. | |||
When I needed, you were here, | |||
You found me when I was lost, | |||
I know that it's you who gives me the light, that's why, | |||
I believe in you. | |||
Yeah yeah. | |||
When I was about to fall, I grabbed you. | |||
To get up I grabbed you. | |||
I despaired and you helped me see. | |||
Why? | |||
I' | I feel that you're always with me. | ||
I know your heart. | |||
I can't imagine how it is living without you. | |||
Oh yeah. | |||
I | When I needed, you were here, | ||
You found me when I was lost, | |||
I know that it's you who gives me the light, and then, | |||
You gave me strength and I continued, | |||
And I always listened to your voice, | |||
I know that it's you who gives me the light, that's why, | |||
I believe in you. | |||
I | I believe in you. | ||
===[[ | You gave me strength and I continued, | ||
{{Schemetable| | And I always listened to your voice, | ||
I know that it's you who gives me the light, that's why, | |||
When I needed, you were here, | |||
You found me when I was lost, | |||
I know that it's you who gives me the light, that's why, | |||
I believe in you. | |||
When I needed, you were here, | |||
You found me when I was lost, | |||
I know that it's you who gives me the light, and then, | |||
I believe in you. | |||
I believe in you.</ab> | |||
|} | |||
|} | |||
[[File:M14_Zekrom_EDE.png|thumb|right|250px|Sua Estrela Guiar (White version)]] | |||
[[File:M14_Reshiram_EDE.png|thumb|right|250px|Sua Estrela Guiar (Black version)]] | |||
===[[Follow Your Star|Sua Estrela Guiar]]=== | |||
This ending was sung by Nil Bernardes (White version) and Mônica Toniolo (Black version) and written by Nil Bernardes. | |||
{{Schemetable|Unova}} | |||
! Brazilian Portuguese | ! Brazilian Portuguese | ||
! English | ! English | ||
|- | |- | ||
| <ab> | | <ab>Você pode buscar | ||
A | Nessa constelação | ||
A estrela maior | |||
Irá te guiar | |||
Você pode voar | |||
E nas nuvens tocar | |||
Deixe a esperança entre nós | |||
Erga a voz | |||
A estrela que está | |||
Dentro do seu coração | |||
Irá te guiar | |||
Seus sonhos alcançar | |||
Escute o coração | |||
E acredite no poder | |||
E deixe sua estrela guiar | |||
Seu destino chegou | |||
E você pode ver | |||
Ficou claro enxergar | |||
Aonde vai chegar | |||
Você vai conquistar | |||
Sem medo de enfrentar | |||
Sim, com força e veloz | |||
Erga a voz | |||
A estrela que está | |||
Dentro do seu coração | |||
Irá te guiar | |||
Seus sonhos alcançar | |||
Escute o coração | |||
E acredite no poder | |||
E deixe sua estrela guiar | |||
A estrela que está | |||
Dentro do seu coração | |||
Irá te guiar | |||
Seus sonhos alcançar | |||
Escute o coração | |||
E acredite no poder | |||
E deixe sua estrela guiar | |||
Deixe guiar | |||
Deixe guiar | |||
Deixe guiar | |||
Deixe guiar | |||
Deixe guiar | |||
Deixe guiar | |||
Deixe guiar | |||
Deixe guiar | |||
Deixe guiar | |||
Deixe guiar</ab> | |||
| <ab>You can search | |||
In this constellation | |||
The biggest star | |||
Will guide you | |||
You can fly | |||
And touch the clouds | |||
Let the hope between us | |||
Raise the voice | |||
The star that is | |||
Inside of your heart | |||
Will guide you | |||
Reach your dreams | |||
Listen to your heart | |||
And believe in the power | |||
And let your star guide | |||
Your destiny has come | |||
And you can see | |||
It became clear to see | |||
Where will you go to | |||
You'll conquer | |||
Without the fear of facing it | |||
Yes, with strength and fast | |||
Raise the voice | |||
The star that is | |||
Inside of your heart | |||
Will guide you | |||
Reach your dreams | |||
Listen to your heart | |||
And believe in the power | |||
And let your star guide | |||
The star that is | |||
Inside of your heart | |||
Will guide you | |||
Reach your dreams | |||
Listen to your heart | |||
And believe in the power | |||
And let your star guide | |||
Let it guide | |||
Let it guide | |||
Let it guide | |||
Let it guide | |||
Let it guide | |||
Let it guide | |||
Let it guide | |||
Let it guide | |||
Let it guide | |||
Let it guide</ab> | |||
|} | |} | ||
|} | |} | ||
===[[ | [[File:M15_EDE.png|thumb|right|250px|Está Tudo em Você]] | ||
{{Schemetable| | ===[[It's All Inside of You|Está Tudo em Você]]=== | ||
This ending was sung by Maira Paris and written by Pedro Sangali. | |||
{{Schemetable|Unova}} | |||
! Brazilian Portuguese | ! Brazilian Portuguese | ||
! English | ! English | ||
|- | |- | ||
| <ab> | | <ab>Ser bom, ser forte, honesto | ||
ser sempre algo mais. | |||
Verdadeiro com os amigos | |||
saberá entender. | |||
Chegou o momento em minha vida | |||
que é difícil saber o que se deve fazer | |||
e qual caminho escolher. | |||
Talvez seja melhor ficar que correr | |||
de alguma forma, não vou me perder | |||
estou sozinho, mas eu vou me encontrar. | |||
No frio da noite ou nas horas mais frias | |||
ouça o coração, pois você tem poder. | |||
Ser bom, ser forte, honesto | |||
ser sempre algo mais. | |||
Verdadeiro com os amigos | |||
saberá entender. | |||
Está tudo em você. | |||
Quando pensar que está tudo perdido | |||
sentindo medo do desconhecido | |||
Você vai | vou estar com você. Você vai perceber. | ||
Tenha fé e esteja por perto | |||
acredite, faça sempre o certo | |||
esse é o seu destino. Você vai perceber. | |||
No frio da noite e nas horas mais frias | |||
ouça o coração, pois você tem poder. | |||
Ser bom, ser forte, honesto | |||
ser sempre algo mais. | |||
Verdadeiro com os amigos | |||
saberá entender. | |||
Está tudo em você. | |||
Fique de pé, faça a diferença | |||
quando ouvir chamar, terá que brilhar. | |||
Dê tudo de si e não desista agora | |||
este é o momento, chegou sua hora. | |||
Ser bom, ser forte, honesto | |||
ser sempre algo mais. | |||
Verdadeiro com os amigos | |||
saberá entender. | |||
Ser bom, ser forte, honesto | |||
ser sempre algo mais. | |||
Verdadeiro com os amigos | |||
saberá entender. | |||
Está tudo em você. | |||
Está tudo em você | |||
Está tudo em você | |||
Está tudo em você.</ab> | |||
| <ab>Be good, be strong, honest | |||
be always something else. | |||
True to friends | |||
you'll know to understand. | |||
| <ab> | |||
There came a moment in my life | |||
that's hard to know what to do | |||
and the road to choose. | |||
Maybe it's better staying than running | |||
somehow, I won't be lost | |||
I'm alone, but I'll find myself. | |||
In the cold of the night or at the coldest hours | |||
listen to the heart, because you have power. | |||
Be good, be strong, honest | |||
be always something else. | |||
True to friends | |||
you'll know to understand. | |||
It's all in you. | |||
I'll | When you think that everything is gone | ||
fearing the unknown | |||
You'll be | I'll be with you. You'll notice. | ||
Have faith and be nearby | |||
believe, make always the right thing | |||
that's your destiny. You'll notice. | |||
In the cold of the night and at the coldest hours | |||
listen to the heart, because you have power. | |||
Be good, be strong, honest | |||
be always something else. | |||
True to friends | |||
you'll know to understand. | |||
It's all in you. | |||
Stand up, make the difference | |||
when you listen to a call, you'll have to shine. | |||
Give everything you've got and don't give up now | |||
this is the moment, your time has come. | |||
Be good, be strong, honest | |||
be always something else. | |||
True to friends | |||
you'll know to understand. | |||
Be good, be strong, honest | |||
be always something else. | |||
True to friends | |||
you'll know to understand. | |||
It's all in you. | |||
It's all in you | |||
It's all in you | |||
It's all in you.</ab> | |||
|} | |} | ||
|} | |} | ||
===[[ | [[File:M16_EDE.png|thumb|right|250px|Vamos Pra Casa]] | ||
{{Schemetable| | ===[[We're Coming Home|Vamos Pra Casa]]=== | ||
This ending was sung by Tarsila Amorim and written by Pedro Sangali. | |||
{{Schemetable|Unova}} | |||
! Brazilian Portuguese | ! Brazilian Portuguese | ||
! English | ! English | ||
|- | |- | ||
| <ab> | | <ab>Um dia a gente poderá se reencontrar | ||
O mundo é grande e temos tanto pra viver | |||
Navegamos na lua sentindo as estrelas | |||
Brilham no céu e em todas as direções | |||
Será um novo dia e o sol logo vai surgir | |||
Esse é o caminho a seguir | |||
Oh oh, vamos pra casa | |||
Quando | O único lugar que não é longe demais | ||
Oh oh, vamos pra casa | |||
E não vou mais ficar longe de você | |||
Quando vamos pra aventura | |||
Sempre é pra vencer | |||
Oh oh, voltamos pra casa | |||
A jornada começa com amigos que eu vou encontrar | |||
Sentir o ar de lugares que nunca conheci | |||
Nadamos num oceano de muitas direções | |||
Conhecemos a vida e suas lições | |||
Vamos viver e nos divertir muito por aí | |||
Esse é o caminho a seguir | |||
Oh oh, vamos pra casa | |||
O único lugar que não é longe demais | |||
Oh oh, vamos pra casa | |||
E não vou mais ficar longe de você | |||
Quando vamos pra aventura | |||
Sempre é pra vencer | |||
Oh oh, voltamos pra casa | |||
Encontrar a solução e a decisão | |||
Poder ir pra lua sem sair do chão | |||
Seguir em frente e sempre acreditar | |||
Pra onde quer que eu vá | |||
Você vai estar lá | |||
Quem sabe logo a gente vai se reencontrar | |||
O mundo é grande e temos tanto pra viver | |||
Estou procurando e vou encontrar | |||
Se tudo der certo, continuar | |||
Será um novo dia e o sol logo vai surgir | |||
Esse é o caminho a seguir | |||
Oh oh, vamos pra casa | |||
O único lugar que não é longe demais | |||
Oh oh, vamos pra casa | |||
E não vou mais ficar longe de você | |||
Quando vamos pra aventura | |||
Sempre é pra vencer (Sempre é pra vencer) | |||
Oh oh, vamos pra casa | |||
O único lugar que não é longe demais | |||
Oh oh, vamos pra casa | |||
E não vou mais ficar longe de você | |||
Quando vamos pra aventura | |||
Sempre é pra vencer | |||
Oh oh, voltamos pra casa</ab> | |||
| <ab>Someday we'll be able to meet again | |||
The world is big and we have so much to live | |||
Browsed the moon feeling the stars | |||
They shine in the sky and to all directions | |||
It will be a new day and the sun will appear soon | |||
This is the way to go | |||
Oh oh, let's go home | |||
The only place that's not too far | |||
Oh oh, let's go home | |||
And I won't be far from you anymore | |||
When we go on adventure | |||
It's always to win | |||
Oh oh, we came back home | |||
The journey starts with friends that I'll meet | |||
Feel the air of places that I never knew | |||
We swam on a many directions ocean | |||
We got to know the life and its lessons | |||
We'll live and have fun so much out there | |||
This is the way to go | |||
Oh oh, let's go home | |||
The only place that's not too far | |||
Oh oh, let's go home | |||
And I won't be far from you anymore | |||
When we go on adventure | |||
It's always to win | |||
Oh oh, we came back home | |||
Find the solution and the decision | |||
Be able to go to the moon without leaving the ground | |||
Go ahead and always believe | |||
Wherever I go | |||
You'll be there | |||
Who knows if soon we'll meet again | |||
The world is big and we have so much to live | |||
I'm searching for it and I'll find it | |||
If everything goes well, continue | |||
It will be a new day and the sun will appear soon | |||
This is the way to go | |||
Oh oh, let's go home | |||
The only place that's not too far | |||
Oh oh, let's go home | |||
And I won't be far from you anymore | |||
When we go on adventure | |||
It's always to win (It's always to win) | |||
Oh oh, let's go home | |||
The only place that's not too far | |||
Oh oh, let's go home | |||
And I won't be far from you anymore | |||
When we go on adventure | |||
It's always to win | |||
Oh oh, we came back home</ab> | |||
|} | |||
|} | |||
[[File:M17_EDE.png|thumb|right|250px|Vasculhando os Céus]] | |||
===[[Open My Eyes|Vasculhando os Céus]]=== | |||
This ending was sung by Mônica Toniolo and written by Pedro Sangali. | |||
{{Schemetable|Kalos}} | |||
! Brazilian Portuguese | |||
! English | |||
|- | |||
| <ab>Fora da escuridão, caminho à luz do sol, | |||
Um mundo inteiro esperando, | |||
Tudo é tão confuso, será o certo a seguir? | |||
Eu não vou chorar, eu não vou desistir, | |||
Mas antes eu quero falar: | |||
Eu te agradeço, me mostrou a verdade, | |||
Eu percebi por que estamos aqui, | |||
Aos horizontes e olhares, buscando a verdade, sem medo de ir, | |||
Embora seja cedo, não diga adeus, | |||
Estamos tão perto de nos reencontrar, | |||
Vem dentro do coração, | |||
Vasculhando os céus. | |||
Fora da escuridão, caminho à luz do sol, | |||
Um mundo inteiro esperando, | |||
Tudo é tão confuso, será o certo a seguir? | |||
Não tenho mais medo de ir e lutar, | |||
Agora o que eu quero é sonhar, | |||
Eu te agradeço, me mostrou a verdade, | |||
Eu percebi por que estamos aqui, | |||
Aos horizontes e olhares, buscando a verdade, sem medo de ir.</ab> | |||
| <ab>Out of the darkness, I walk towards the sunlight, | |||
A whole world waiting, | |||
Everything is so confusing, is it the right thing to follow? | |||
I won't cry, I won't give up, | |||
But before that I wanna say: | |||
I thank you, you showed me the truth, | |||
I realized why we're here, | |||
To the horizons and glances, searching for the truth, without fear to go, | |||
Even though it's early, don't say goodbye, | |||
We're so close to meet again, | |||
It comes from inside the heart, | |||
Scouring the skies. | |||
Out of the darkness, I walk towards the sunlight, | |||
A whole world waiting, | |||
Everything is so confusing, is it the right thing to follow? | |||
I don't have fear of going and fighting, | |||
Now what I want is to dream, | |||
I thank you, you showed me the truth, | |||
I realized why we're here, | |||
To the horizons and glances, searching for the truth, without fear to go.</ab> | |||
|} | |||
|} | |||
==Songs played in specials== | |||
===[[Pokémon Chronicles theme|Tema de Pokémon Crônicas]]=== | |||
<!-- This opening was sung by ??? --> | |||
{{Schemetable|Kanto}} | |||
! Brazilian Portuguese | |||
! English | |||
|- | |||
| <ab>Vou pegar! | |||
Vou pegar! | |||
Vou pegar todos! | |||
Pokémon! | |||
Vou pegar! | |||
Vou pegar! | |||
Vou pegar todos! | |||
P-O-K-É-M-O-N! | |||
Pokémon! | |||
P-O-K-É-M-O-N! | |||
Pokémon! | |||
P-O-K-É-M-O-N! | |||
Pokémon! | |||
P-O-K-É-M-O-N! | |||
Pokémon! | |||
Velhos amigos. Novas aventuras. | |||
Histórias do mundo Pokémon nunca vistas antes. | |||
P-O-K-É-M-O-N! (Pokémon!) | |||
P-O-K-É-M-O-N! (Pokémon!) | |||
I | Pokémon!</ab> | ||
| <ab>I'll catch! | |||
I'll catch! | |||
I | I'll catch 'em all! | ||
Pokémon! | |||
I'll catch! | |||
I'll catch! | |||
I'll catch 'em all! | |||
P-O-K-É-M-O-N! | |||
Pokémon! | |||
P-O-K-É-M-O-N! | |||
Pokémon! | |||
P-O-K-É-M-O-N! | |||
Pokémon! | |||
P-O-K-É-M-O-N! | |||
Pokémon! | |||
Old friends. New adventures. | |||
Never before seen stories from the Pokémon world. | |||
P-O-K-É-M-O-N! (Pokémon!) | |||
P-O-K-É-M-O-N! (Pokémon!) | |||
Pokémon!</ab> | |||
|} | |} | ||
|} | |} | ||
===[[ | ==Others== | ||
This | ===[[Kanto Pokérap|PokéRAP (Você Consegue Cantar os 150 em Ritmo de Rap?)]]=== | ||
{{Schemetable| | <!-- This song was sung by ??? --> | ||
{{Schemetable|Kanto}} | |||
! Brazilian Portuguese | ! Brazilian Portuguese | ||
! English | ! English | ||
|- | |- | ||
| <ab> | | <ab>Quero ser o melhor | ||
e pra isso eu sei. | |||
Tenho que correr | |||
e conseguirei. | |||
{{p|Electrode}}, {{p|Diglett}}, {{p|Nidoran♂|Nidoran}}, {{p|Mankey}} | |||
{{p|Venusaur}}, {{p|Rattata}}, {{p|Fearow}}, {{p|Pidgey}} | |||
{{p|Seaking}}, {{p|Jolteon}}, {{p|Dragonite}}, {{p|Gastly}} | |||
{{p|Ponyta}}, {{p|Vaporeon}}, {{p|Poliwrath}}, {{p|Butterfree}} | |||
Pegue, [[gotta catch 'em all|temos que pegar]], | |||
Pokémon! | |||
Atravessar o mundo | |||
para entender. | |||
O poder que existe | |||
dentro de você. | |||
{{p|Venomoth}}, {{p|Poliwag}}, {{p|Nidorino}}, {{p|Golduck}} | |||
{{p|Ivysaur}}, {{p|Grimer}}, {{p|Victreebel}}, {{p|Moltres}} | |||
{{p|Nidoking}}, {{p|Farfetch'd}}, {{p|Abra}}, {{p|Jigglypuff}} | |||
{{p|Kingler}}, {{p|Rhyhorn}}, {{p|Clefable}}, {{p|Wigglytuff}} | |||
Peguem, temos que pegar, | |||
Temos que pegar, Pokémon! | |||
{{p|Zubat}}, {{p|Primeape}}, {{p|Meowth}}, {{p|Onix}} | |||
{{p|Geodude}}, {{p|Rapidash}}, {{p|Magneton}}, {{p|Snorlax}} | |||
{{p|Gengar}}, {{p|Tangela}}, {{p|Goldeen}}, {{p|Spearow}} | |||
{{p|Weezing}}, {{p|Seel}}, {{p|Gyarados}}, {{p|Slowbro}} | |||
| | |||
Temos que pegar, temos que pegar, yea! | |||
Temos que pegar, temos que pegar, yea! | |||
Temos que pegar, Pokémon! | |||
{{p|Kabuto}}, {{p|Persian}}, {{p|Paras}}, {{p|Horsea}} | |||
{{p|Raticate}}, {{p|Magnemite}}, {{p|Kadabra}}, {{p|Weepinbell}} | |||
{{p|Ditto}}, {{p|Cloyster}}, {{p|Caterpie}}, {{p|Sandshrew}} | |||
{{p|Bulbasaur}}, {{p|Charmander}}, {{p|Golem}}, {{p|Pikachu}} | |||
150 tem para a gente ver. | |||
Um [[Pokémon Master|Mestre Pokémon]] é o que eu quero ser. | |||
{{p|Alakazam}}, {{p|Doduo}}, {{p|Venonat}}, {{p|Machoke}} | |||
{{p|Kangaskhan}}, {{p|Hypno}}, {{p|Electabuzz}}, {{p|Flareon}} | |||
{{p|Blastoise}}, {{p|Poliwhirl}}, {{p|Oddish}}, {{p|Drowzee}} | |||
{{p|Raichu}}, {{p|Nidoqueen}}, {{p|Bellsprout}}, {{p|Starmie}} | |||
'''Woo! O rap tá demais pessoal! Muito legal! | |||
Ei, mas não vamos parar. É um trabalho difícil! | |||
Então vamos lá!''' | |||
{{p|Metapod}}, {{p|Marowak}}, {{p|Kakuna}}, {{p|Clefairy}} | |||
{{p|Dodrio}}, {{p|Seadra}}, {{p|Vileplume}}, {{p|Krabby}} | |||
{{p|Lickitung}}, {{p|Tauros}}, {{p|Weedle}}, {{p|Nidoran♀|Nidoran}} | |||
{{p|Machop}}, {{p|Shellder}}, {{p|Porygon}}, {{p|Hitmonchan}} | |||
|} | |||
|} | |||
{{ | |||
Temos que pegar, temos que pegar, yea! | |||
Temos que pegar, temos que pegar, yea! | |||
! | |||
{{p|Articuno}}, {{p|Jynx}}, {{p|Nidorina}}, {{p|Beedrill}} | |||
{{p|Haunter}}, {{p|Squirtle}}, {{p|Chansey}} (Pokémon!) | |||
{{p|Parasect}}, {{p|Exeggcute}}, {{p|Muk}}, {{p|Dewgong}} | |||
{{p|Pidgeotto}}, {{p|Lapras}}, {{p|Vulpix}}, {{p|Rhydon}} | |||
150 tem para a gente ver. | |||
ser | Um Mestre Pokémon é o que eu quero ser. | ||
{{p|Charizard}}, {{p|Machamp}}, {{p|Pinsir}}, {{p|Koffing}} | |||
{{p|Dugtrio}}, {{p|Golbat}}, {{p|Staryu}}, {{p|Magikarp}} | |||
{{p|Ninetales}}, {{p|Ekans}}, {{p|Omastar}} | |||
{{p|Scyther}}, {{p|Tentacool}}, {{p|Dragonair}}, {{p|Magmar}} | |||
'''Oh, você pegou todos, cara. | |||
Ainda tem mais! Então vamos lá! | |||
Agora você vai ver que legal!''' | |||
{{p|Sandslash}}, {{p|Hitmonlee}}, {{p|Psyduck}}, {{p|Arcanine}} | |||
{{p|Eevee}}, {{p|Exeggutor}}, {{p|Kabutops}}, {{p|Zapdos}} | |||
{{p|Dratini}}, {{p|Growlithe}}, {{p|Mr. Mime}}, {{p|Cubone}} | |||
{{p|Graveler}}, {{p|Voltorb}}, {{p|Gloom}} | |||
Temos que pegar, temos que pegar, uh! | |||
Temos que pegar, temos que pegar, huu! | |||
Temos que pegar, Pokémon! (yei!) | |||
{{p|Charmeleon}}, {{p|Wartortle}} | |||
{{p|Mewtwo}}, {{p|Tentacruel}}, {{p|Aerodactyl}} | |||
{{p|Omanyte}}, {{p|Slowpoke}} | |||
{{p|Pidgeot}}, {{p|Arbok}} | |||
'''Pegou, cara!''' | |||
Peguem, temos que pegar, | |||
Temos que pegar, Pokémon! | |||
Peguem, temos que pegar (uh!) | |||
Temos que pegar, Pokémon! | |||
Peguem, temos que pegar, | |||
I | Temos que pegar, Pokémon!</ab> | ||
| <ab>I want to be the best | |||
and for that I know. | |||
I have to run | |||
and I'll make it. | |||
{{p|Electrode}}, {{p|Diglett}}, {{p|Nidoran♂|Nidoran}}, {{p|Mankey}} | |||
{{p|Venusaur}}, {{p|Rattata}}, {{p|Fearow}}, {{p|Pidgey}} | |||
{{p|Seaking}}, {{p|Jolteon}}, {{p|Dragonite}}, {{p|Gastly}} | |||
{{p|Ponyta}}, {{p|Vaporeon}}, {{p|Poliwrath}}, {{p|Butterfree}} | |||
Catch, we have to catch, | |||
Pokémon! | |||
Cross the world | |||
to understand. | |||
The power that exists | |||
inside of you. | |||
{{p|Venomoth}}, {{p|Poliwag}}, {{p|Nidorino}}, {{p|Golduck}} | |||
{{p|Ivysaur}}, {{p|Grimer}}, {{p|Victreebel}}, {{p|Moltres}} | |||
{{p|Nidoking}}, {{p|Farfetch'd}}, {{p|Abra}}, {{p|Jigglypuff}} | |||
{{p|Kingler}}, {{p|Rhyhorn}}, {{p|Clefable}}, {{p|Wigglytuff}} | |||
Catch, we have to catch, | |||
We have to catch, Pokémon! | |||
{{p|Zubat}}, {{p|Primeape}}, {{p|Meowth}}, {{p|Onix}} | |||
{{p|Geodude}}, {{p|Rapidash}}, {{p|Magneton}}, {{p|Snorlax}} | |||
{{p|Gengar}}, {{p|Tangela}}, {{p|Goldeen}}, {{p|Spearow}} | |||
{{p|Weezing}}, {{p|Seel}}, {{p|Gyarados}}, {{p|Slowbro}} | |||
We have to catch, we have to catch, yea! | |||
We have to catch, we have to catch, yea! | |||
We have to catch, Pokémon! | |||
{{p|Kabuto}}, {{p|Persian}}, {{p|Paras}}, {{p|Horsea}} | |||
{{p|Raticate}}, {{p|Magnemite}}, {{p|Kadabra}}, {{p|Weepinbell}} | |||
{{ | {{p|Ditto}}, {{p|Cloyster}}, {{p|Caterpie}}, {{p|Sandshrew}} | ||
{{p|Bulbasaur}}, {{p|Charmander}}, {{p|Golem}}, {{p|Pikachu}} | |||
| | |||
| | |||
There's 150 for us to see. | |||
A Pokémon Master is what I want to be. | |||
{{p|Alakazam}}, {{p|Doduo}}, {{p|Venonat}}, {{p|Machoke}} | |||
{{p|Kangaskhan}}, {{p|Hypno}}, {{p|Electabuzz}}, {{p|Flareon}} | |||
{{p|Blastoise}}, {{p|Poliwhirl}}, {{p|Oddish}}, {{p|Drowzee}} | |||
{{p|Raichu}}, {{p|Nidoqueen}}, {{p|Bellsprout}}, {{p|Starmie}} | |||
'''Woo! The rap is awesome, everyone! Very cool! | |||
Hey, but we won't stop. It's some hard work! | |||
Then let's go!''' | |||
{{p|Metapod}}, {{p|Marowak}}, {{p|Kakuna}}, {{p|Clefairy}} | |||
{{p|Dodrio}}, {{p|Seadra}}, {{p|Vileplume}}, {{p|Krabby}} | |||
{{p|Lickitung}}, {{p|Tauros}}, {{p|Weedle}}, {{p|Nidoran♀|Nidoran}} | |||
{{p|Machop}}, {{p|Shellder}}, {{p|Porygon}}, {{p|Hitmonchan}} | |||
We have to catch, we have to catch, yea! | |||
We have to catch, we have to catch, yea! | |||
{{p|Articuno}}, {{p|Jynx}}, {{p|Nidorina}}, {{p|Beedrill}} | |||
{{p|Haunter}}, {{p|Squirtle}}, {{p|Chansey}} (Pokémon!) | |||
{{p|Parasect}}, {{p|Exeggcute}}, {{p|Muk}}, {{p|Dewgong}} | |||
{{p|Pidgeotto}}, {{p|Lapras}}, {{p|Vulpix}}, {{p|Rhydon}} | |||
There's 150 for us to see. | |||
A Pokémon Master is what I want to be. | |||
{{p|Charizard}}, {{p|Machamp}}, {{p|Pinsir}}, {{p|Koffing}} | |||
{{p|Dugtrio}}, {{p|Golbat}}, {{p|Staryu}}, {{p|Magikarp}} | |||
{{p|Ninetales}}, {{p|Ekans}}, {{p|Omastar}} | |||
{{p|Scyther}}, {{p|Tentacool}}, {{p|Dragonair}}, {{p|Magmar}} | |||
'''Oh, you caught 'em all, dude. | |||
Oh | There's more yet! Then let's go! | ||
Now you'll see how cool it is!''' | |||
{{p|Sandslash}}, {{p|Hitmonlee}}, {{p|Psyduck}}, {{p|Arcanine}} | |||
{{p|Eevee}}, {{p|Exeggutor}}, {{p|Kabutops}}, {{p|Zapdos}} | |||
{{p|Dratini}}, {{p|Growlithe}}, {{p|Mr. Mime}}, {{p|Cubone}} | |||
{{p|Graveler}}, {{p|Voltorb}}, {{p|Gloom}} | |||
We have to catch, we have to catch, uh! | |||
We have to catch, we have to catch, huu! | |||
We | We have to catch, Pokémon! (yei!) | ||
We | |||
We | |||
{{p|Charmeleon}}, {{p|Wartortle}} | |||
{{p|Mewtwo}}, {{p|Tentacruel}}, {{p|Aerodactyl}} | |||
{{p|Omanyte}}, {{p|Slowpoke}} | |||
{{p|Pidgeot}}, {{p|Arbok}} | |||
'''Caught, dude!''' | |||
Catch, we have to catch, | |||
We have to catch, Pokémon! | |||
Catch, we have to catch (uh!) | |||
We have to catch, Pokémon! | |||
Catch, we have to catch, | |||
We have to catch, Pokémon!</ab> | |||
! | |||
We | |||
|} | |} | ||
|} | |} | ||
==Related articles== | ==Related articles== |
edits