11
edits
(→Name Origin Sentence: reply.) |
|||
Line 44: | Line 44: | ||
:: Or: "Dusknoir's name is derived from ''{{wp|dusk}}'' and ''{{wp|black|noir}}'', which '''are both''' French for ''black''." | :: Or: "Dusknoir's name is derived from ''{{wp|dusk}}'' and ''{{wp|black|noir}}'', which '''are both''' French for ''black''." | ||
:Since the singular form of the verb "to be" is used, it is a single thing which is referred to. The itallics also eliminate the third possible meaning, which is that the phrase "dusk and noir" means black in French. <sc>[[User:Werdnae|<span style="color:#2D4B98;">Werdnae</span>]]</sc> <small>[[User talk:Werdnae|<span style="color:#009000;">(talk)</span>]]</small> 06:10, 11 May 2010 (UTC) | :Since the singular form of the verb "to be" is used, it is a single thing which is referred to. The itallics also eliminate the third possible meaning, which is that the phrase "dusk and noir" means black in French. <sc>[[User:Werdnae|<span style="color:#2D4B98;">Werdnae</span>]]</sc> <small>[[User talk:Werdnae|<span style="color:#009000;">(talk)</span>]]</small> 06:10, 11 May 2010 (UTC) | ||
Your'e right. Since my mothertongue is Swedish the Swedish grammar sometimes deludes me. Thanks guys! [[User:Synner|Synner]] 12:32, 11 May 2010 (UTC) |
edits