Smile: Difference between revisions

857 bytes added ,  2 June 2011
Japanese lyrics, and largely redone translation
(AG ED 03; Consistency)
(Japanese lyrics, and largely redone translation)
Line 1: Line 1:
{{MissingLyrics|Japanese}}{{incomplete}}
{{incomplete}}
{{PrevNext|
{{PrevNext|
prev=Polka O Dolka |
prev=Polka O Dolka |
Line 78: Line 78:
! English Translation
! English Translation
|-  
|-  
|  
| こらえきれずに 今流した
| Koraekirezu ni ima
| Koraekirezu ni ima nagashita
| They can't be held back now
| The tears you shed now,
|-  
|-  
|  
| 君の涙が光って
| Nagashita kimi no namida ga hikatte
| Kimi no namida ga hikatte
| Your tears that shine
| Unable to hold them back, are shining
|-  
|-  
|  
| それでも変わらずに
| Soredemo kawarazu ni
| Soredemo kawarazu ni
| And still, you can't change
| Even so, that doesn't change
|-  
|-  
|  
| 気ままな風は胸を揺さぶるよ
| Kimama na kaze wa mune wo yusaburu yo
| Kimama na kaze wa mune wo yusaburu yo
| The selfish wind that shakes in your chest
| The unrestrained wind that moves your heart
|-  
|-  
|  
|  
|  
|  
|-
|-
|
| 頑張ることは大切だけど
| Ganbaru koto wa taisetsu dakedo
| Ganbaru koto wa taisetsu dakedo
| Going for things is important, but
| It's important to try hard, but
|-  
|-  
|  
| 正直な君の弱さを
| Shoujiki na kimi no yowasa wo
| Shoujiki na kimi no yowasa wo
| Honesty is your weakness
| If your strength only exists
|-  
|-  
|  
| 隠すためだけにある
| Kakusu tamedakeniaru tsuyosa nara
| Kakusu tame dake ni aru
| If you want to just hide
| To hide your honest weakness,
|-
|-
|  
| 強さなら なくていいから
| Nakute ii kara
| Tsuyosa nara nakute ii kara
| Because you might not be strong
| You're better off without it.
|-  
|-  
|  
|  
|  
|  
|-
|-
|
|今は見えなくても
| Ima wa mienakutemo
| Ima wa mienakutemo
| Now, even if you can't see it
| Even if you can't see it now,
|-  
|-  
|  
| 確かに君の胸の中にある
| Tashika ni kimi no mune no naka ni aru
| Tashika ni kimi no mune no naka ni aru
| I'm positive in your heart
| It is certainly there in your heart:
|-  
|-  
|  
| 何かを信じ抜く強さは
| Nanika wo shinji nuku tsuyosa wa
| Nanika wo shinji nuku tsuyosa wa
| Is the strength to believe in something
| The strength to keep believing in something
|-  
|-  
|  
| 君の笑顔を待ってる
| Kimi no egao wo matteru
| Kimi no egao wo matteru
| So I'll wait for your smile
| Awaits your smile.
|-  
|-  
|  
|  
|  
|  
|-
|-
|
| ひとはみな誰もが 今日をさまよう
| Hito wa mina daremo ga kyou wo samayou
| Hito wa mina daremo ga kyou wo samayou
| Today, all the people are wandering
| All people wander through today,
|-  
|-  
|  
| ちいさな旅人
| chiisa na tabibito
| chiisa na tabibito
| Little travelers
| Little travelers
|-
|-
|
| 時には迷い 時にははぐれ
| Toki ni wa mayoi toki ni wa hagure
| Toki ni wa mayoi toki ni wa hagure
| Sometimes led astray, sometimes lost
| Sometimes getting lost, sometimes straying
|-
|-
|
| 明日を探してる
| Ashita wo sagashiteru
| Ashita wo sagashiteru
| As they search for tomorrow
| As they search for tomorrow
Line 154: Line 154:
|  
|  
|-
|-
|
| 傷つくことから 逃げ出して
| Kizutsuku kotokara nigedashite
| Kizutsuku kotokara nigedashite
| If you're running away from pain
| Escape from being hurt,
|-
|-
|
| 今日に立ちすくんだとしても
| Kyou ni tachi sukunda toshitemo
| Kyou ni tachi sukunda toshitemo
| Stand up today, even if you're cowering
| Even if you can't move today
|-
|-
|
| 何も無くしてしまうものなど
| Nanimo nakushite shimau mono nado
| Nanimo nakushite shimau mono nado
| There's nothing to lose, If you just do things like that
| There's nothing to lose,
|-
|-
|
| きっと ないはずさ
| Kitto nai hazu sa
| Kitto nai hazu sa
| I'm sure you won't lose anything
| Surely
|-
|-
|  
|  
|  
|  
|-
|-
|
| 明日のはじまりに
| Ashita no hajimari ni
| Ashita no hajimari ni
| Because we are standing
| Because we are standing
|-
|-
|  
| ぼくらは立っているから
| Bokura wa tatteru kara
| Bokura wa tatteru kara
| At the beginning of tomorrow
| At the beginning of tomorrow
Line 184: Line 184:
|  
|  
|-
|-
|
| 小さくても大事な一歩は
|Chiisa kutemo daiji na ippo wa
| Chiisa kutemo daiji na ippo wa
|A step so small, yet important
| A step so small, yet important
|-
|-
|
| 君の未来を描き出すよ
|Kimi no mirai wo egaki dasu yo
| Kimi no mirai wo egaki dasu yo
|Will draw your future
| Will depict your future
|-
|-
|
| 何かをつかんだ
|Nanika wo tsukan da
| Nanika wo tsukan da
|Grab hold of something
| Grab hold of something
|-
|-
|
| その汚れた手は 君の勲章
|Sono yogoretate wa kimi no kunshou
| Sono yogoretate wa kimi no kunshou
|Your own dirty hands are your medal
| Your own dirty hands are your medal
|-
|-
|  
|  
|  
|  
|-
|-
|  
| 今は見えなくても
| Ima wa mienakutemo
| Ima wa mienakutemo
| Now, even if you can't see it
| Even if you can't see it now
|-  
|-  
|  
| 確かに君の胸の中にある
| Tashika ni kimi no mune no naka ni aru
| Tashika ni kimi no mune no naka ni aru
| I'm positive in your heart
| It is certainly there in your heart:
|-  
|-  
|  
| 何かを信じ抜く強さは
| Nanika wo shinji nuku tsuyosa wa
| Nanika wo shinji nuku tsuyosa wa
| Is the strength to believe in something
| The strength to keep believing in something
|-  
|-  
|  
| 君の笑顔を待ってる
| Kimi no egao wo matteru
| Kimi no egao wo matteru
| So I'll wait for your smile
| Awaits your smile
|-  
|-  
|  
|}
|}


63

edits