Sealed Chamber: Difference between revisions

no edit summary
m (→‎Generation VI: probably a copy-paste typo)
No edit summary
(16 intermediate revisions by 6 users not shown)
Line 1: Line 1:
{{bad picture|2=Should be replaced with ORAS image.}}
{{bad picture|2=Should be replaced with ORAS image.}}
{{incomplete|needs=Japanese text}}
{{Infobox location
{{Infobox location
|image=Sealed Chamber 2R E.png
|image=Sealed Chamber 2R E.png
Line 6: Line 5:
|type=underwater
|type=underwater
|location_name=Sealed Chamber
|location_name=Sealed Chamber
|japanese_name=おふれのせきしつ
|japanese_name=おふれの{{tt|石室|せきしつ}}
|translated_name=Stone Chamber of the Proclamation
|translated_name=Stone Chamber of the Proclamation
|location={{rt|134|Hoenn}}
|location={{rt|134|Hoenn}}
Line 13: Line 12:
}}
}}


The '''Sealed Chamber''' (Japanese: '''おふれのせきしつ''' ''Stone Chamber of the Proclamation'') is a location in [[Hoenn]]. It can be reached by diving on {{rt|134|Hoenn}}. It is not a common place to visit, as it is well hidden under the water and through the currents on Route 134. Legends are told about the Sealed Chamber, but only few people from [[Pacifidlog Town]] know its true existence. It must be visited to unlock the caves that hold the [[legendary golems]].
The '''Sealed Chamber''' (Japanese: '''おふれの{{tt|石室|せきしつ}}''' ''Stone Chamber of the Proclamation'') is a location in [[Hoenn]]. It can be reached by diving on {{rt|134|Hoenn}}. It is not a common place to visit, as it is well hidden under the water and through the currents on Route 134. Legends are told about the Sealed Chamber, but only few people from [[Pacifidlog Town]] know its true existence. It must be visited to unlock the caves that hold the [[Legendary titans]].


==Geography==
==Geography==
Line 20: Line 19:


In Pokémon Ruby, Sapphire, and Emerald, there is no visible indication of where to go up; the player can go up anywhere, although going up anywhere but in front of the Braille will take them back to Route 134. In Pokémon Omega Ruby and Alpha Sapphire, there is a clear area with light filtering down to surface from, and it is not possible to surface from anywhere else.
In Pokémon Ruby, Sapphire, and Emerald, there is no visible indication of where to go up; the player can go up anywhere, although going up anywhere but in front of the Braille will take them back to Route 134. In Pokémon Omega Ruby and Alpha Sapphire, there is a clear area with light filtering down to surface from, and it is not possible to surface from anywhere else.
This underwater path is considered part of {{rt|134|Hoenn}}.


====Message====
====Message====
GO UP HERE.
{| class="roundy" style="background: #{{locationcolor/med|underwater}}; border: 3px solid #{{locationcolor/dark|underwater}}"
|-
! style="background:#{{locationcolor/light|underwater}}; {{roundytl|5px}}" | Games
! style="background:#{{locationcolor/light|underwater}}" | English
! style="background:#{{locationcolor/light|underwater}}" | Japanese
! style="background:#{{locationcolor/light|underwater}}" | Japanese (normal orthography)
! style="background:#{{locationcolor/light|underwater}}; {{roundytr|5px}}" | Japanese (translation)
|- style="background:#fff"
| {{gameabbrev3|RSE}}{{gameabbrev6|ORAS}}
| GO UP HERE.
| lang="ja" | ここで あがれ
| lang="ja" | ここで上がれ
| Go up here.
|}


===First chamber===
===First chamber===
Line 30: Line 44:


====Back wall====
====Back wall====
DIG HERE.
{| class="roundy" style="background: #{{locationcolor/med|underwater}}; border: 3px solid #{{locationcolor/dark|underwater}}"
|-
! style="background:#{{locationcolor/light|underwater}}; {{roundytl|5px}}" | Games
! style="background:#{{locationcolor/light|underwater}}" | English
! style="background:#{{locationcolor/light|underwater}}" | Japanese
! style="background:#{{locationcolor/light|underwater}}" | Japanese (normal orthography)
! style="background:#{{locationcolor/light|underwater}}; {{roundytr|5px}}" | Japanese (translation)
|- style="background:#fff"
| {{gameabbrev3|RSE}}{{gameabbrev6|ORAS}}
| DIG HERE.
| lang="ja" | <ab>
ここで
あなを ほれ
</ab>
| lang="ja" | <ab>
ここで
穴を掘れ
</ab>
| Dig a hole here.
|}


====Mounds====
====Mounds====
<ab>
The mounds of braille are read from left to right, starting at the top left mound.
{| class="roundy" style="background: #{{locationcolor/med|underwater}}; border: 3px solid #{{locationcolor/dark|underwater}}"
|-
! style="background:#{{locationcolor/light|underwater}}; {{roundytl|5px}}" | Games
! style="background:#{{locationcolor/light|underwater}}" | English
! style="background:#{{locationcolor/light|underwater}}" | Japanese
! style="background:#{{locationcolor/light|underwater}}" | Japanese (romanization)
|- style="background:#fff"
| {{gameabbrev3|RSE}}{{gameabbrev6|ORAS}}
| <ab>
ABC
ABC
DEF
DEF
Line 45: Line 87:
WXYZ
WXYZ
</ab>
</ab>
| lang="ja" | <ab>
あいうえお
なにぬねの
やゆよ
かきくけこ
はひふへほ
わをん
さしすせそ
まみむめも
たちつてと
らりるれろ
</ab>
| <ab>
a i u e o
na ni nu ne no
ya yu yo
ka ki ku ke ko
ha hi fu he ho
wa {{tt|o|''wo'' in older romanization}} n
sa shi su se so
ma mi mu me mo
ta chi tsu te to
ra ri ru re ro
</ab>
|}


===Second chamber===
===Second chamber===
Line 55: Line 122:
! style="background:#{{locationcolor/light|underwater}}" | English
! style="background:#{{locationcolor/light|underwater}}" | English
! style="background:#{{locationcolor/light|underwater}}" | Japanese
! style="background:#{{locationcolor/light|underwater}}" | Japanese
! style="background:#{{locationcolor/light|underwater}}; {{roundytr|5px}}" | Japanese (normal orthography)
! style="background:#{{locationcolor/light|underwater}}" | Japanese (normal orthography)
! style="background:#{{locationcolor/light|underwater}}; {{roundytr|5px}}" | Japanese (translation)
|- style="background:#fff"
|- style="background:#fff"
| {{gameabbrev3|RS}}
| {{gameabbrev3|RS}}{{gameabbrev6|ORAS}}
| FIRST COMES RELICANTH.<br/>LAST COMES WAILORD.
| FIRST COMES RELICANTH.<br/>LAST COMES WAILORD.
| lang="ja" | はじめに じーらんす おわりに ほえるおー<br/>そして すべてがひらかれる
| lang="ja" | はじめに じーらんす おわりに ほえるおー<br/>そして すべてが ひらかれる
| lang="ja" | 初めにジーランス、終りにホエルオー、<br/>そして全てが開かれる
| lang="ja" | 初めにジーランス、終りにホエルオー、<br/>そして全てが開かれる
| Begin with {{tt|Glanth|Relicanth}}, end with {{tt|Whaloh|Wailord}},<br/>and everything is opened.
|- style="background:#fff"
|- style="background:#fff"
| {{gameabbrev3|E}}
| style="background:#fff; {{roundybl|5px}}" | {{gameabbrev3|E}}
| FIRST COMES WAILORD.<br/>LAST COMES RELICANTH.
| style="background:#fff" | FIRST COMES WAILORD.<br/>LAST COMES RELICANTH.
| lang="ja" | はじめに ほえるおー おわりに じーらんす<br/>そして すべてがひらかれる
| lang="ja" | さいしょに ほえるおー さいごに じーらんす<br/>そして すべてが ひらかれる
| lang="ja" | 初めにジーランス、終りにジーランス、<br/>そして全てが開かれる
| lang="ja" | 最初にホエルオー、最後にジーランス、<br/>そして全てが開かれる
|-
| {{tt|Whaloh|Wailord}} first, {{tt|Glanth|Relicanth}} last,<br/>and everything is opened.
| style="background:#fff; {{roundybl|5px}}" | {{gameabbrev3|ORAS}}
| style="background:#fff" | FIRST COMES RELICANTH.<br/>LAST COMES WAILORD.
<!--| lang="ja" style="background:#fff" | はじめに じーらんす おわりに ほえるおー<br/>そして すべてがひらかれる-->
<!--| lang="ja" style="background:#fff; {{roundybr|5px}}" | 初めにジーランス、終りにホエルオー、<br/>そして全てが開かれる-->
|}
|}


Line 79: Line 144:
! style="background:#{{locationcolor/light|underwater}}" | English
! style="background:#{{locationcolor/light|underwater}}" | English
! style="background:#{{locationcolor/light|underwater}}" | Japanese
! style="background:#{{locationcolor/light|underwater}}" | Japanese
! style="background:#{{locationcolor/light|underwater}}; {{roundytr|5px}}" | Japanese (normal orthography)
! style="background:#{{locationcolor/light|underwater}}" | Japanese (normal orthography)
! style="background:#{{locationcolor/light|underwater}}; {{roundytr|5px}}" | Japanese (translation)
|- style="background:#fff"
|- style="background:#fff"
| {{gameabbrev3|RSE}}
| {{gameabbrev3|RSE}}
Line 90: Line 156:
OPEN A DOOR. AN ETERNAL POKEMON WAITS.
OPEN A DOOR. AN ETERNAL POKEMON WAITS.
</ab>
</ab>
| lang="ja" | <ab>
| lang="ja" rowspan="2" | <ab>
わたしたちわ このあなで くらし せいかつし そして いきてきた
わたしたちわ このあなで くらし せいかつし そして いきてきた
すべてわ ぽけもんの おかげだ
すべてわ ぽけもんの おかげだ
Line 98: Line 164:
とびらを あけよ そこに えいえんの ぽけもんがいる
とびらを あけよ そこに えいえんの ぽけもんがいる
</ab>
</ab>
| lang="ja" | <ab>
| lang="ja" rowspan="2" | <ab>
私たちはこの穴で暮らし生活し、そして生きてきた。
私たちはこの穴で暮らし生活し、そして生きてきた。
全てはポケモンのおかげだ。
全てはポケモンのおかげだ。
Line 105: Line 171:
勇気あるものよ、希望に満ちたものよ、
勇気あるものよ、希望に満ちたものよ、
とびらを開けよ。そこに永遠のポケモンがいる。
とびらを開けよ。そこに永遠のポケモンがいる。
</ab>
| rowspan="2" | <ab>
Living our lives in this cave, we had prospered.
Everything was from the help of Pokémon.
But, we locked up that Pokémon.
{{tt|…|no pronoun was given}} was frightening.
Have courage, be full of hope,
and open the door. There is an eternal Pokémon in there.
</ab>
</ab>
|-
|-
| style="background:#fff; {{roundybl|5px}}" | {{gameabbrev3|ORAS}}
| style="background:#fff; {{roundybl|5px}}" | {{gameabbrev6|ORAS}}
| style="background:#fff" | <ab>
| style="background:#fff" | <ab>
LONG DID WE LIVE HERE IN THIS CAVE.
LONG DID WE LIVE HERE IN THIS CAVE.
Line 116: Line 190:
OPEN THE DOOR. FOR BEYOND IT THE ETERNAL POKEMON WAITS.
OPEN THE DOOR. FOR BEYOND IT THE ETERNAL POKEMON WAITS.
</ab>
</ab>
<!--| lang="ja" style="background:#fff" | 
| lang="ja" style="background:#fff; {{roundybr|5px}}" | -->
|}
|}


==Braille interpretations==
==Braille interpretations==
{{fan speculation|section}}
{{fan speculation|section}}
Some people believe that the "We feared it." section refers to {{p|Regigigas}}, as opposed to {{p|Regirock}}, {{p|Regice}}, and {{p|Registeel}}, as it wouldn't make sense to refer to [[Legendary golems|three Pokémon]] as an "it".
Some people believe that the "We feared it." section refers to {{p|Regigigas}}, as opposed to {{p|Regirock}}, {{p|Regice}}, and {{p|Registeel}}. This interpretation stems from the English translation's use of the word ''it''. No actual subject, either plural or singular, was indicated in Japanese.


The significance of why Wailord and Relicanth are needed might have something to do with the general theme of the Ruby, Sapphire and Emerald games; the relationship between land and the sea. Relicanth is based on the {{wp|coelacanth}}, a creature that is considered to be closely related to the ancestors of all land-living vertebrates. Wailord is based on the {{wp|whale}}, a creature whose ancestors once lived on land but have since evolved to live in the ocean.
The significance of why Wailord and Relicanth are needed might have something to do with the general theme of the Ruby, Sapphire and Emerald games; the relationship between land and the sea. Relicanth is based on the {{wp|coelacanth}}, a creature that is considered to be closely related to the ancestors of all land-living vertebrates. Wailord is based on the {{wp|whale}}, a creature whose ancestors once lived on land but have since evolved to live in the ocean.
Line 129: Line 201:
===Generation VI===
===Generation VI===
{{Catch/header|underwater|no}}
{{Catch/header|underwater|no}}
{{Catch/div|water|Surfing}}
{{Catch/div|underwater|Surfing}}
{{Catch/entryoras|041|Zubat|yes|yes|Surf|20|30%|type1=Poison|type2=Flying}}
{{Catch/entryoras|041|Zubat|yes|yes|Surf|20|30%|type1=Poison|type2=Flying}}
{{Catch/entryoras|042|Golbat|yes|yes|Surf|25, 30|5%|type1=Poison|type2=Flying}}
{{Catch/entryoras|042|Golbat|yes|yes|Surf|25, 30|5%|type1=Poison|type2=Flying}}
{{Catch/entryoras|072|Tentacool|yes|yes|Surf|20, 25|65%|type1=Water|type2=Poison}}
{{Catch/entryoras|072|Tentacool|yes|yes|Surf|20, 25|65%|type1=Water|type2=Poison}}
{{Catch/div|water|Fishing}}
{{Catch/div|underwater|Fishing}}
{{Catch/entryoras|072|Tentacool|yes|yes|Fish Old|5|35%|type1=Water|type2=Poison}}
{{Catch/entryoras|072|Tentacool|yes|yes|Fish Old|5|35%|type1=Water|type2=Poison}}
{{Catch/entryoras|129|Magikarp|yes|yes|Fish Old|10, 15|65%|type1=Water}}
{{Catch/entryoras|129|Magikarp|yes|yes|Fish Old|10, 15|65%|type1=Water}}
Line 147: Line 219:
|-
|-
! style="background:#{{locationcolor/light|underwater}}; {{roundytl|5px}}" | Version
! style="background:#{{locationcolor/light|underwater}}; {{roundytl|5px}}" | Version
! style="background:#{{locationcolor/light|underwater}}" | Underwater entrance
! style="background:#{{locationcolor/light|underwater}}" | Underwater path
! style="background:#{{locationcolor/light|underwater}}" | Underwater path
! style="background:#{{locationcolor/light|underwater}}" | 1st room
! style="background:#{{locationcolor/light|underwater}}" | 1st room
Line 153: Line 224:
|-
|-
! style="background:#{{ruby color}}" | {{color2|fff|Pokémon Ruby and Sapphire Versions|Ruby}}
! style="background:#{{ruby color}}" | {{color2|fff|Pokémon Ruby and Sapphire Versions|Ruby}}
| rowspan="2" | [[File:Hoenn Route 134 underwater RSE.png|150px]]
| rowspan="2" | [[File:Sealed Chamber underwater RSE.png|100px]]
| rowspan="2" | [[File:Sealed Chamber underwater RSE.png|100px]]
| rowspan="2" | [[File:Sealed Chamber 1R RS.png‎|150px]]
| rowspan="2" | [[File:Sealed Chamber 1R RS.png‎|150px]]
Line 161: Line 231:
|-
|-
! style="background:#{{emerald color}}" | {{color2|fff|Pokémon Emerald Version|Emerald}}
! style="background:#{{emerald color}}" | {{color2|fff|Pokémon Emerald Version|Emerald}}
| [[File:Hoenn Route 134 underwater RSE.png|150px]]
| [[File:Sealed Chamber underwater RSE.png|100px]]
| [[File:Sealed Chamber underwater RSE.png|100px]]
| [[File:Sealed Chamber 1R E.png|150px]]
| [[File:Sealed Chamber 1R E.png|150px]]
| [[File:Sealed Chamber 2R E.png|150px]]
| [[File:Sealed Chamber 2R E.png|150px]]
|-
|-
| colspan="5" style="background:#{{locationcolor/light|underwater}}; {{roundybottom|5px}}" | &nbsp;  
| colspan="4" style="background:#{{locationcolor/light|underwater}}; {{roundybottom|5px}}" | &nbsp;
|}
|}


Line 174: Line 243:


The Elite Four believe that the ''it'' in the phrase "We feared it" refers to the risk of trying to control a Pokémon that is too powerful.
The Elite Four believe that the ''it'' in the phrase "We feared it" refers to the risk of trying to control a Pokémon that is too powerful.
==Trivia==
* In [[Generation III]], the rumble that is heard immediately before the [[legendary titans]] are unsealed is identical to the sound of the moving truck heard at the start of the [[player]]'s adventure.


==In other languages==
==In other languages==
{{Langtable|color={{locationcolor/light|underwater}}|bordercolor={{locationcolor/dark|underwater}}
{{Langtable|color={{locationcolor/light|underwater}}|bordercolor={{locationcolor/dark|underwater}}
|zh_cmn=佈告石室 ''{{tt|Bùgào Shíshì|Stone Chamber of the Proclamation}}''
|fr=Sanctuaire
|fr=Sanctuaire
|de=Siegelkammer
|de=Siegelkammer
|it=Sala Incisa
|it=Sala Incisa
|ko=고시의 석실 ''Gosi-yi Seoksil''
|ko=고시의 석실 ''{{tt|Gosi-yi Seoksil|Stone Chamber of the Proclamation}}''
|es=Cámara Sellada}}
|es=Cámara Sellada}}
{{-}}
{{-}}
{{Hoenn}}<br/>
{{Hoenn}}<br/>
1,776

edits