229,947
edits
m (Robot: Automated text replacement (-^\[\[es:[^]]*\]\]\n +, -^\[\[pt:[^]]*\]\]\n +)) |
m (Text replacement - "" to "") |
||
(18 intermediate revisions by 10 users not shown) | |||
Line 1: | Line 1: | ||
{{samename|CD single|OK! (single)}} | {{samename|CD single|OK! (single)}} | ||
{{samename|Thai ending theme|OK}} | |||
{{PrevNext| | {{PrevNext| | ||
prev=The Rivals | | prev=The Rivals | | ||
Line 39: | Line 40: | ||
}} | }} | ||
'''OK!''' is the third opening theme | '''OK!''' is the third Japanese opening theme of the [[original series]]. It was also used as the opening theme of ''[[M03|Emperor of the Crystal Tower: Lord of the Unknown Tower]]'' in a version called ''OK! 2000''. It was used as well in ''[[Mewtwo Returns|Mewtwo! I am here!: Mewtwo Lives]]''. | ||
It debuted in [[EP117]] and was replaced by the Whiteberry Version of | It debuted in [[EP117]] and was replaced by the Whiteberry Version of [[Aim to Be a Pokémon Master]] in [[EP192]]. It has been noted that the OP visuals were used with very little change or rearranging for the third theme song for the English [[dub]], [[Pokémon Johto]]. | ||
==Opening animation== | ==Opening animation== | ||
Line 47: | Line 48: | ||
===Synopsis=== | ===Synopsis=== | ||
The Pokémon logo appears on the screen. {{Ash}} is seen running. {{AP|Pikachu}} appears running with him. {{an|Misty}} appears with them. {{an|Brock}} is seen running too. {{p|Ho-Oh}} and {{p|Lugia}} are flying in the sky. | The Pokémon logo appears on the screen. {{Ash}} is seen running. {{AP|Pikachu}} appears running with him. {{an|Misty}} appears with them. {{an|Brock}} is seen running too. {{p|Ho-Oh}} and {{p|Lugia}} are flying in the sky. | ||
The group is seen running in the wild. They are passing across a river. They are playing on grass. [[Gary Oak]] appears with his {{TP|Gary|Eevee}} on the screen. {{p|Bellossom}} are seen dancing, an {{p|Elekid}} swings by. Ash, Brock, and Misty are seen at a picnic with their Pokémon. {{AP|Pikachu}}, {{AP|Chikorita}}, {{AP|Cyndaquil}}, and {{AP|Totodile}} are with Ash. Flashbacks of [[Delia Ketchum]], [[Mimey]], {{an|Professor Oak}}, {{Tracey}}, [[Officer Jenny]], [[Nurse Joy]] and {{ | The group is seen running in the wild. They are passing across a river. They are playing on grass. [[Gary Oak]] appears with his {{TP|Gary|Eevee}} on the screen. {{p|Bellossom}} are seen dancing, an {{p|Elekid}} swings by. Ash, Brock, and Misty are seen at a picnic with their Pokémon. {{AP|Pikachu}}, {{AP|Chikorita}}, {{AP|Cyndaquil}}, and {{AP|Totodile}} are with Ash. Flashbacks of [[Delia Ketchum]], [[Mimey]], {{an|Professor Oak}}, {{Tracey}}, [[Officer Jenny]], [[Nurse Joy]] and {{TP|Nurse Joy|Chansey}} appear. Mewtwo and Mew are seen. Suicune's silhouette appears. {{TP|Madame Muchmoney|Snubbull}} and {{TRT}} are seen, and {{an|Jigglypuff}} sings. Heracross, Pikachu, Togepi, Ledyba, and Hoothoot appear. Ash is in a stadium looking at an unknown Trainer. Chikorita, Totodile, and Cyndaquil are seen. Ash is with Pikachu, and Pikachu uses Thunderbolt. Ash and his friends are seen with lots of Pokémon. | ||
{{-}} | {{-}} | ||
Line 81: | Line 81: | ||
* {{p|Psyduck}} ({{OP|Misty|Psyduck}}) | * {{p|Psyduck}} ({{OP|Misty|Psyduck}}) | ||
* {{p|Poliwag}} ({{OP|Misty|Poliwag}}) | * {{p|Poliwag}} ({{OP|Misty|Poliwag}}) | ||
* {{p|Onix}} ({{OP|Brock|Onix}}) | |||
* {{p|Geodude}} ({{OP|Brock|Geodude}}) | * {{p|Geodude}} ({{OP|Brock|Geodude}}) | ||
* {{p|Vulpix}} ({{OP|Brock|Vulpix}}) | * {{p|Vulpix}} ({{OP|Brock|Vulpix}}) | ||
* {{p|Eevee}} ({{OP|Gary|Eevee}}) | * {{p|Eevee}} ({{OP|Gary|Eevee}}) | ||
* {{p|Mr. Mime}} ([[Mimey]]) | * {{p|Mr. Mime}} ({{Delia}}'s; [[Mimey]]) | ||
* {{p|Chansey}} ( | * {{p|Chansey}} ({{OP|Nurse Joy|Chansey}}) | ||
* {{p|Snubbull}} ({{OP|Madame Muchmoney|Snubbull}}, debut) | * {{p|Snubbull}} ({{OP|Madame Muchmoney|Snubbull}}, debut) | ||
* {{p|Jigglypuff}} ([[Jigglypuff (anime)|anime]]) | * {{p|Jigglypuff}} ([[Jigglypuff (anime)|anime]]) | ||
Line 116: | Line 116: | ||
==Lyrics== | ==Lyrics== | ||
===TV size=== | |||
{| | {{Schemetable|Johto}} | ||
! Japanese | ! Japanese | ||
! English | ! English | ||
|- | |- | ||
| <ab> | | lang="ja" | <ab>OK! | ||
OK! {{tt|つぎにすすもうぜ|Tsugi ni susumō ze}} | |||
OK! {{tt|いっしょなら だいじょうぶ|Issho nara daijōbu}} | |||
OK! {{tt|かぜが かわっても|Kaze ga kawatte mo}} | |||
OK! {{tt|かわらない あのゆめ!|Kawanarai ano yume!}} | |||
{{tt|ここまで くるのに むちゅうすぎて|Koko made kuru no ni muchū sugite}} | {{tt|ここまで くるのに むちゅうすぎて|Koko made kuru no ni muchū sugite}} | ||
Line 139: | Line 138: | ||
{{tt|みんなを みまもってくれてるよ|Minna o mimamotte kureteru yo}} | {{tt|みんなを みまもってくれてるよ|Minna o mimamotte kureteru yo}} | ||
{{tt| | {{tt|だ・か・ら・・・・|Da-ka-ra...}} | ||
OK! {{tt|ふあんなんて たべちゃおう!|Fuan nante tabechaō!}} | |||
OK! {{tt|じまんのワザ「からげんき」|Jiman no waza "karagenki"}} | |||
OK! {{tt|なまえもこえも しらない|Namae mo koe mo shiranai}} | |||
{{tt|あいつらが まってるはず!|Aitsura ga matteru hazu!}} | {{tt|あいつらが まってるはず!|Aitsura ga matteru hazu!}} | ||
{{tt|あいつらに あいたいんだ!|Aitsura ni aitainda!}} | {{tt|あいつらに あいたいんだ!|Aitsura ni aitainda!}} | ||
OK!!</ab> | |||
| <ab> | | <ab>OK! | ||
OK! Let's move on | OK! Let's move on | ||
Line 165: | Line 164: | ||
And protecting everyone | And protecting everyone | ||
And, then, so | And, then, so... | ||
OK! Let's swallow our fear! | OK! Let's swallow our fear! | ||
OK! A prideful move, "Bravado" | OK! A prideful move, "Bravado" | ||
OK! Though I don't know their names or voices | OK! Though I don't know their names or voices | ||
They are waiting for me! | They are waiting for me! | ||
I want to meet them! | I want to meet them! | ||
OK!! | OK!!</ab> | ||
|} | |||
|} | |} | ||
===Full version=== | ===Full version=== | ||
{| | {{Schemetable|Johto}} | ||
! Japanese | ! Japanese | ||
! English | ! English | ||
|- | |- | ||
| <ab> | | lang="ja" | <ab>OK! | ||
OK! {{tt|つぎに すすもうゼ!|Tsugi ni susumō ze!}} | |||
OK! {{tt|いっしょなら だいじょうぶ!|Issho nara daijōbu!}} | |||
OK! {{tt|風が 変わっても|Kaze ga kawatte mo}} | |||
OK! {{tt|変わらない あの夢!|Kawanarai ano yume!}} | |||
{{tt|ここまで くるのに 夢中すぎて|Koko made kuru no ni muchū sugite}} | |||
{{tt|気づかずに いたけれど|Kizu kazu ni ita keredo}} | |||
{{tt|新しい世界への とびらのカギは|Atarashii sekai e no tobira no kagi wa}} | |||
{{tt|知らないうちに GETしていたよ|Shiranai uchi ni getto shite ita yo}} | |||
{{tt| | |||
{{tt| | |||
{{tt| | |||
GOLDEN SMILE & SILVER TEARS | GOLDEN SMILE & SILVER TEARS | ||
Line 199: | Line 197: | ||
{{tt|みんなを 強くしてくれてるよ|Minna o tsuyoku shite kureteru yo}} | {{tt|みんなを 強くしてくれてるよ|Minna o tsuyoku shite kureteru yo}} | ||
OK! | OK! {{tt|オレに ついてこい!|Ore ni tsuite koi!}} | ||
OK! | OK! {{tt|気合いなら 負けないゼ!|Kiai nara makenai ze!}} | ||
OK! | OK! {{tt|カベに ぶつかっても|Kabe ni butsukatte mo}} | ||
OK! | OK! {{tt|終わらない この旅!|Owaranai kono tabi!}} | ||
{{tt|あきらめかけたり したことも|Akirame-kaketari shita koto mo}} | {{tt|あきらめかけたり したことも|Akirame-kaketari shita koto mo}} | ||
{{tt|なかったわけじゃ ないけれど|Nakatta wake ja nai keredo}} | {{tt|なかったわけじゃ ないけれど|Nakatta wake ja nai keredo}} | ||
{{tt| | {{tt|旅立ちの あの朝の もえてるオレが|Tabidachi no ano asa no moeteru ore ga}} | ||
{{tt|それでいいのかと 問いかけてくるよ|Sore de ii no ka to toikakete kuru yo}} | {{tt|それでいいのかと 問いかけてくるよ|Sore de ii no ka to toikakete kuru yo}} | ||
GOLDEN SUN & SILVER MOON | GOLDEN SUN & SILVER MOON | ||
{{tt|おひさまと おつきさま|Ohisama to otsukisama}} | {{tt|おひさまと おつきさま|Ohisama to otsukisama}} | ||
{{tt| | {{tt|かわりばんこに カオだして|Kawaribanko ni kao dashite}} | ||
{{tt| | {{tt|みんなを 見守ってくれてるよ|Minna o mimamotte kureteru yo}} | ||
{{tt| | {{tt|だ・か・ら|Da-ka-ra}} | ||
OK! {{tt|不安なんて 食べちゃおう!|Fuan nante tabechaō!}} | |||
OK! {{tt|じまんのワザ「からげんき」|Jiman no waza "karagenki"}} | |||
OK! {{tt|名前も声も 知らない|Namae mo koe mo shiranai}} | |||
{{tt| | {{tt|あいつらが 待ってるはず!|Aitsura ga matteru hazu!}} | ||
{{tt| | {{tt|あいつらに 会いたいんだ!|Aitsura ni aitainda!}} | ||
{{tt|い・く・ぜ|I-ku-ze}} | {{tt|い・く・ぜ|I-ku-ze}} | ||
OK! | OK! {{tt|つぎのとびら あけようゼ!|Tsugi no tobira akeyō ze!}} | ||
OK! | OK! {{tt|じまんのワザ「むこうみず」|Jiman no waza "mukōmizu"}} | ||
OK! | OK! {{tt|いっしょに泣いて 笑った|Issho ni naite waratta}} | ||
{{tt|なかまたちが ついている!|Nakama-tachi ga tsuite iru!}} | {{tt|なかまたちが ついている!|Nakama-tachi ga tsuite iru!}} | ||
{{tt|なかまたちを 信じてる!|Nakama-tachi o shinjiteru!}} | {{tt|なかまたちを 信じてる!|Nakama-tachi o shinjiteru!}} | ||
OK!!</ab> | |||
| <ab> | | <ab>OK! | ||
OK! Let's move on | OK! Let's move on | ||
OK! If we're together, we'll be all right | OK! If we're together, we'll be all right | ||
Line 263: | Line 260: | ||
And protecting everyone | And protecting everyone | ||
And, then, so | And, then, so... | ||
OK! Let's swallow our fear! | OK! Let's swallow our fear! | ||
OK! A prideful move, "Bravado" | OK! A prideful move, "Bravado" | ||
OK! Though I don't know their names or voices | OK! Though I don't know their names or voices | ||
They are waiting for me! | They are waiting for me! | ||
I want to meet them! | I want to meet them! | ||
Let's go! | |||
OK! Let's open the next door! | OK! Let's open the next door! | ||
Line 279: | Line 276: | ||
I believe in them! | I believe in them! | ||
OK!! | OK!!</ab> | ||
|} | |||
|} | |} | ||
==Trivia== | ==Trivia== | ||
* A longer, creditless, 3: | [[File:OPJ03 extended version.png|thumb|250px|right|Extended Version]] | ||
* A longer, creditless, 3:29 version featuring the full ''OK!'' song exists. The original opening animation is supplemented by clips from the [[Johto]] TV series. | |||
* The sentences before the chorus make reference to the [[Pokémon Gold and Silver Versions|Pokémon Gold and Silver]] games, although the word "gold" is rendered as "golden". | * The sentences before the chorus make reference to the [[Pokémon Gold and Silver Versions|Pokémon Gold and Silver]] games, although the word "gold" is rendered as "golden". | ||
* Although this song is for the first [[Johto]]/[[Generation II]] anime season, the lyrics make a reference to a "prideful move" named '''からげんき''' ''Karagenki''. This was introduced as an actual move in [[Generation III]] (translated as {{m|Facade}}). It is unknown whether this was a simple coincidence or not. However, the song also mentions a move called '''むこうみず''' ''Mukōmizu'' which isn't a real move. So, it could be assumed that the song is merely saying to do an action as if it was a move. | * Although this song is for the first [[Johto]]/[[Generation II]] anime season, the lyrics make a reference to a "prideful move" named '''からげんき''' ''Karagenki''. This was introduced as an actual move in [[Generation III]] (translated as {{m|Facade}}). It is unknown whether this was a simple coincidence or not. However, the song also mentions a move called '''むこうみず''' ''Mukōmizu'' which isn't a real move. So, it could be assumed that the song is merely saying to do an action as if it was a move. | ||
Line 294: | Line 293: | ||
<br> | <br> | ||
{{PrevNext| | {{PrevNext| | ||
prev=The | prev=The Rivals | | ||
nextlink=Aim to Be a Pokémon Master#Opening animation: TV OP 4 | | nextlink=Aim to Be a Pokémon Master#Opening animation: TV OP 4 | | ||
next=Aim to Be a Pokémon Master (Whiteberry) | | next=Aim to Be a Pokémon Master (Whiteberry) | | ||
Line 302: | Line 301: | ||
[[Category:Japanese opening themes]] | [[Category:Japanese opening themes]] | ||
[[es:OPJ03]] | |||
[[it:OK!]] | [[it:OK!]] | ||
[[ja:OK!]] | [[ja:OK!]] | ||
[[zh:OK!]] | [[zh:OK!]] |