7,094
edits
Brunogabriel (talk | contribs) |
m (→Me tornando eu: Added singer (confirmed by the voice director in the comments: https://www.instagram.com/p/C4NjocYub73/)) |
||
(36 intermediate revisions by 10 users not shown) | |||
Line 22: | Line 22: | ||
Tudo transformar | Tudo transformar | ||
Pokémon ( | Pokémon! | ||
Temos que pegar (Isso eu sei) | |||
Pegá-los eu tentarei | Pegá-los eu tentarei | ||
Pokémon! | |||
Juntos teremos que | Juntos teremos que | ||
O mundo defender | O mundo defender | ||
Pokémon | Pokémon! | ||
Tem que pegar (Isso eu sei) | |||
Pegá-los eu tentarei | Pegá-los eu tentarei | ||
Vai ser grande a emoção | Vai ser grande a emoção | ||
Pokémon | |||
Temos que pegar | |||
Temos que pegar! | Temos que pegar! | ||
Pokémon!</ab> | Pokémon!</ab> | ||
| <ab>This my way of living | | <ab>This is my way of living | ||
No one was | No one was ever like this | ||
My life is | My life is making | ||
The good overcome the evil | |||
I will travel the world | I will travel across the world | ||
Trying to find | Trying to find | ||
A Pokémon and with my power | A Pokémon and with my power | ||
Everything transform | |||
Pokémon ( | Pokémon! | ||
Gotta catch 'em all (I know that) | |||
I'll try to catch them | I'll try to catch them | ||
Pokémon! | |||
Together we'll have to | Together we'll have to | ||
Defend the world | Defend the world | ||
Pokémon ( | Pokémon! | ||
Gotta catch 'em all (I know that) | |||
I'll try to catch them | I'll try to catch them | ||
The excitement will be great | The excitement will be great | ||
Po-ké-mon | Po-ké-mon | ||
Gotta catch 'em all | |||
Gotta catch 'em all! | |||
Pokémon!</ab> | Pokémon!</ab> | ||
|} | |} | ||
Line 518: | Line 522: | ||
==={{so|Pokémon World|Mundo Pokémon}}=== | ==={{so|Pokémon World|Mundo Pokémon}}=== | ||
[[File:OPE02.png|thumb|250px|Mundo Pokémon]] | [[File:OPE02.png|thumb|250px|Mundo Pokémon]] | ||
There are two TV versions of this song, with different lyrics. The first was sung by Nil Bernardes ([[EP084]]-[[EP105]]), while the second one was sung by Herlom Oliveira ([[EP106]]-[[EP116]]). The movie version was sung by the girl group SNZ, using the lyrics from the first TV version. | |||
====TV version (BKS dub)==== | ====TV version (BKS dub)==== | ||
{{Schemetable|Orange}} | {{Schemetable|Orange}} | ||
Line 735: | Line 740: | ||
===[[Pokémon Johto]]=== | ===[[Pokémon Johto]]=== | ||
[[File:OPE03.png|thumb|250px|Pokémon Johto]] | [[File:OPE03.png|thumb|250px|Pokémon Johto]] | ||
The extended version was sung by Nil Bernardes. The movie version was sung by Nil Bernardes and Soraya. The singer for the TV version is not known. | |||
====TV version==== | ====TV version==== | ||
{{Schemetable|Johto}} | {{Schemetable|Johto}} | ||
Line 793: | Line 798: | ||
====Ending Version==== | ====Ending Version==== | ||
{{Schemetable|Johto}} | {{Schemetable|Johto}} | ||
! Brazilian Portuguese | ! Brazilian Portuguese | ||
Line 809: | Line 813: | ||
Pokémon Johto! | Pokémon Johto! | ||
Pokémon Johto!</ab> | Pokémon Johto!</ab> | ||
| <ab>Everybody wants to be a Master | | <ab>Everybody wants to be a Master | ||
Line 819: | Line 824: | ||
It’s a new journey, with new emotions | It’s a new journey, with new emotions | ||
But we still have to catch to be the best Master | But we still have to catch to be the best Master | ||
Pokémon Johto! | |||
Pokémon Johto!</ab> | Pokémon Johto!</ab> | ||
Line 829: | Line 836: | ||
! English | ! English | ||
|- | |- | ||
| <ab> | | <ab>Todos querem se tornar um Mestre | ||
Todos querem se mostrar demais | |||
Todos querem chegar lá mais cedo | |||
Subir sempre um pouquinho mais | |||
Quanto mais tentar, você vai ficando mais esperto | |||
Quanto mais tentar, você vai escolher o caminho certo | |||
É um mundo totalmente livre | |||
Um mundo novo de se olhar | |||
Poder se superar e em paz querer viver | |||
Mesmo assim, todos vai ter que pegar, ser o melhor e então vencer | |||
Pokémon Johto! | Pokémon Johto! | ||
Todos querem mostrar o que sabem | |||
Todos querem todos liderar | |||
Pra ficar sozinho na vitória | |||
Quando a música irá tocar | |||
Quanto mais tentar, você vai poder ser o melhor | |||
Quanto mais tentar, vai aprender a fazer a coisa certa | |||
É um novo | É um mundo totalmente livre | ||
Um mundo novo de se olhar | |||
Poder se superar e em paz querer viver | |||
Mesmo assim, todos vai ter que pegar, ser o melhor e então vencer | |||
Pokémon Johto! | Pokémon Johto! | ||
É um novo | É um mundo totalmente livre | ||
Um mundo novo de se olhar | |||
Poder se superar e em paz querer viver | |||
Mesmo assim, todos vai ter que pegar, ser o melhor e então vencer | |||
Pokémon Johto! | Pokémon Johto! | ||
É um novo | É um mundo totalmente livre | ||
Um mundo novo de se olhar | |||
Poder se superar e em paz querer viver | |||
Mesmo assim, todos vai ter que pegar, ser o melhor e então vencer | |||
Pokémon Johto! | Pokémon Johto! | ||
Line 883: | Line 887: | ||
Pokémon Johto!</ab> | Pokémon Johto!</ab> | ||
|<ab> | |<ab>Everybody wants to become a Master | ||
Everybody wants to show how amazing they are | |||
Everybody wants to get there earlier | |||
Always climb a little bit more | |||
The more you try, you’re going to become smarter | |||
The more you try, you’ll choose the right way | |||
It’s a totally free world | |||
A new world to look | |||
Be able to overcome and want to live in peace | |||
Even so, you’ll have to catch them all, be the best and then win | |||
Pokémon Johto! | Pokémon Johto! | ||
Everybody wants to | Everybody wants to show what they know | ||
Everybody wants to | Everybody wants to lead them all | ||
To be alone in the victory | |||
When the music will play | |||
The more you try, you’ll be able to be the best | |||
The more you try, you’ll learn how to do the right thing | |||
It’s a new world | It’s a totally free world | ||
A new world to look | |||
Be able to overcome and want to live in peace | |||
Even so, you’ll have to catch them all, be the best and then win | |||
Pokémon Johto! | Pokémon Johto! | ||
It’s a new world | It’s a totally free world | ||
A new world to look | |||
Be able to overcome and want to live in peace | |||
Even so, you’ll have to catch them all, be the best and then win | |||
Pokémon Johto! | Pokémon Johto! | ||
It’s a new world | It’s a totally free world | ||
A new world to look | |||
Be able to overcome and want to live in peace | |||
Even so, you’ll have to catch them all, be the best and then win | |||
Pokémon Johto! | Pokémon Johto! | ||
Line 979: | Line 980: | ||
...Pokémon! | ...Pokémon! | ||
...Pokémon! | ...Pokémon! | ||
...[[Who's That Pokémon|Quem é esse?]] | ...[[Who's That Pokémon?|Quem é esse?]] | ||
...Pokémon! | ...Pokémon! | ||
Line 1,058: | Line 1,059: | ||
===[[Born to Be a Winner|Nasci pra Ser o Campeão]]=== | ===[[Born to Be a Winner|Nasci pra Ser o Campeão]]=== | ||
[[File:OPE04.png|thumb|250px|Nasci pra Ser o Campeão]] | [[File:OPE04.png|thumb|250px|Nasci pra Ser o Campeão]] | ||
The TV version was sung by | The TV version was sung by Nil Bernardes and the movie version by Che Leal. | ||
====TV version==== | ====TV version==== | ||
{{Schemetable|Johto}} | {{Schemetable|Johto}} | ||
Line 1,123: | Line 1,124: | ||
|- | |- | ||
| <ab>Ação! | | <ab>Ação! | ||
Nasci pra ser líder | Nasci pra ser líder | ||
(Johto) | |||
Nasci pra ser o campeão | Nasci pra ser o campeão | ||
Vencer as batalhas | Vencer as batalhas | ||
Line 1,129: | Line 1,132: | ||
(Pokémon) | (Pokémon) | ||
Nasci pra ser líder (Johto) | Nasci pra ser líder | ||
(Johto) | |||
Nasci pra ser o campeão | Nasci pra ser o campeão | ||
Vencer as batalhas | Vencer as batalhas | ||
Line 1,248: | Line 1,252: | ||
I came here to win and I wanna be | I came here to win and I wanna be | ||
Always the best | Always the best | ||
I’m a winner | I’m a winner | ||
Line 1,255: | Line 1,258: | ||
Always the best | Always the best | ||
I’m a winner! | I’m a winner! | ||
I’m a winner! | I’m a winner! | ||
Line 1,264: | Line 1,266: | ||
===[[Believe in Me|Acreditar em Mim]]=== | ===[[Believe in Me|Acreditar em Mim]]=== | ||
[[File:OPE05.png|thumb|250px|Acreditar em Mim]] | [[File:OPE05.png|thumb|250px|Acreditar em Mim]] | ||
This opening was sung by Fernando Janson. The movie version was left in English | This opening was sung by Fernando Janson. The movie version was left in English. | ||
====TV Version==== | ====TV Version==== | ||
{{Schemetable|Johto}} | {{Schemetable|Johto}} | ||
Line 1,632: | Line 1,634: | ||
In this battle | In this battle | ||
I’m invincible | I’m invincible | ||
Pokémon! | Pokémon!</ab> | ||
|} | |} | ||
|} | |} | ||
Line 1,692: | Line 1,694: | ||
Oh oh oh | Oh oh oh | ||
Invencível! | Invencível!</ab> | ||
</ab> | | <ab>Oh oh-oh-oh oh-oh | ||
| <ab> Oh oh-oh-oh oh-oh | |||
I’m invincible | I’m invincible | ||
Line 1,982: | Line 1,983: | ||
===[[Battle Cry - (Stand Up!)|Grito de Batalha - (Então Vá!)]]=== | ===[[Battle Cry - (Stand Up!)|Grito de Batalha - (Então Vá!)]]=== | ||
[[File:OPE12.png|thumb|250px|Grito de Batalha - (Então Vá!)]] | [[File:OPE12.png|thumb|250px|Grito de Batalha - (Então Vá!)]] | ||
This opening was sung by Mônica Toniolo, with Nil Bernardes as an additional singer. | |||
====TV version==== | ====TV version==== | ||
{{Schemetable|Sinnoh}} | {{Schemetable|Sinnoh}} | ||
Line 2,562: | Line 2,563: | ||
The TV version was sung by Iuri Stocco and Maira Paris. The movie version was sung by Iuri Stocco and Tarsila Amorim and written by Danilo Batistini and Pedro Sangali. | The TV version was sung by Iuri Stocco and Maira Paris. The movie version was sung by Iuri Stocco and Tarsila Amorim and written by Danilo Batistini and Pedro Sangali. | ||
====TV version==== | ====TV version==== | ||
{{Schemetable| | {{Schemetable|Unova2}} | ||
! Brazilian Portuguese | ! Brazilian Portuguese | ||
! English | ! English | ||
Line 2,594: | Line 2,595: | ||
====Movie version==== | ====Movie version==== | ||
{{Schemetable| | {{Schemetable|Unova2}} | ||
! Brazilian Portuguese | ! Brazilian Portuguese | ||
! English | ! English | ||
Line 3,080: | Line 3,081: | ||
|} | |} | ||
== | ===[[The Journey Starts Today|A jornada começa agora]]=== | ||
===[[ | [[File:OPE23.png|thumb|250px|A jornada começa agora]] | ||
This opening was sung by Bruno Fraga and Nanna Tribuzi and was written by Luiz G. D'Orey. | |||
{{Schemetable| | |||
{{Schemetable|Galar}} | |||
! Brazilian Portuguese | ! Brazilian Portuguese | ||
! English | ! English | ||
|- | |- | ||
| <ab>' | | <ab>É um mundo grande, você sabe onde me encontrar | ||
Sempre juntos para tudo que vier | |||
Descobrindo, acreditando um no outro | |||
Aventuras com amigos todos os dias | |||
Esperamos por muito tempo | |||
A jornada começa agora | |||
A jornada começa agora | |||
A jornada começa agora</ab> | |||
| <ab>It's a big world, you know where to find me | |||
Always together for everything that comes | |||
Discovering, believing each other | |||
Adventures with friends every day | |||
We waited for a long time | |||
The journey begins now | |||
The journey begins now | |||
The journey begins now</ab> | |||
|} | |||
|} | |||
===[[Always Safe|Tá tudo bem]]=== | |||
[[File:M23 OPE.png|thumb|250px|Tá tudo bem]] | |||
This opening was sung by Fernanda Santanna and written by Matheus De Luca, with musical production by Vinicius Sá and sound engineering by Marcelo Calvário. | |||
{{Schemetable|Galar}} | |||
! Brazilian Portuguese | |||
! English | |||
|- | |||
| <ab>Passarinho, o que há? | |||
Já não tá fácil nem pra voar | |||
Mas o céu vai ser sempre azul | |||
Muito pra aprender de norte a sul | |||
Quando chegar | |||
A sua chance | |||
Vou assistir | |||
O seu decolar, yeah | |||
Entre as ventanias | |||
Indo e vindo através do caos | |||
Estarei protegendo você | |||
Entre as tempestades | |||
Superando os momentos maus | |||
Estarei protegendo você | |||
Tá tudo bem | |||
Não precisa chorar | |||
Ninguém sobe sem falhar | |||
Inicie um novo voo | |||
Pra lapidar seu belo dom | |||
Estrelas no céu | |||
Não brilham tanto | |||
Eu quero assistir | |||
Seu decolar | |||
'' | Tá tudo bem</ab> | ||
| <ab>Little bird, what's the matter? | |||
It's not easy even to fly anymore | |||
But the sky will always be blue | |||
A lot to learn from north to south | |||
When arrive | |||
Your chance | |||
I'll watch | |||
Your take-off, yeah | |||
Between the gales | |||
and | Coming and going through chaos | ||
I'll be protecting you | |||
Between the storms | |||
Overcoming the bad times | |||
I'll be protecting you | |||
It's alright | |||
You don't need to cry | |||
No one climbs without failing | |||
Start a new flight | |||
To polish your beautiful gift | |||
Stars in the sky | |||
Don't shine so much | |||
I want to watch | |||
Your take-off | |||
It's alright</ab> | |||
|} | |||
|} | |||
===[[Journey to Your Heart|Jornada até seu coração]]=== | |||
[[File:OPE24.png|thumb|250px|Jornada até seu coração]] | |||
This opening was sung by Ana Clara Bastos. | |||
{{Schemetable|Galar}} | |||
! Brazilian Portuguese | |||
! English | |||
|- | |||
| <ab>Pra essa jornada | |||
Quero ir | |||
Nossa equipe vai ser a melhor | |||
Estaremos sempre unidos | |||
Treinamento sem descanso | |||
Go, go, go! | |||
Onde você for, eu estarei lá | |||
Na jornada até seu coração | |||
Até seu coração | |||
Pokémon!</ab> | |||
| <ab>To this journey | |||
I wanna go | |||
Our team will be the best one | |||
We'll always be together | |||
Restless training | |||
Go, go, go! | |||
Wherever you go, I'll be there | |||
On the journey to your heart | |||
To your heart | |||
Pokémon!</ab> | |||
|} | |||
|} | |||
===[[With You|Você]]=== | |||
[[File:OPE25.png|thumb|250px|Você]] | |||
This opening was sung by Vic Brow. | |||
{{Schemetable|Galar}} | |||
! Brazilian Portuguese | |||
! English | |||
|- | |||
| <ab>Vou a qualquer lugar só com você | |||
E caminhando até o entardecer | |||
A jornada é a melhor parte | |||
Mesmo em dificuldades | |||
Vou a qualquer lugar só com você | |||
(Só, só com você) | |||
Você</ab> | |||
| <ab>I go anywhere only with you | |||
And walking until the dusk | |||
The journey is the best part | |||
Even through difficulties | |||
I go anywhere only with you | |||
(Only, only with you) | |||
You</ab> | |||
|} | |} | ||
|} | |} | ||
==== | ===[[Becoming Me|Me tornando eu]]=== | ||
{{Schemetable| | [[File:HZ_OPE01.png|thumb|250px|Me tornando eu]] | ||
This opening was sung by Vic Brow. <!-- and written by ???.--> | |||
====TV version==== | |||
{{Schemetable|Paldea}} | |||
! Brazilian Portuguese | ! Brazilian Portuguese | ||
! English | ! English | ||
|- | |- | ||
| <ab> | | <ab>Se você for deixar | ||
O seu coração guiar | |||
Não é fácil começar | |||
Mas tudo só melhora | |||
E esse é o lugar pra se entender | |||
Onde os fracos vão se erguer | |||
E junto com você | |||
Vou me tornando eu | |||
Me tornando eu | |||
Me tornando eu</ab> | |||
| <ab>If you let | |||
Your heart guide | |||
It's not easy to start | |||
But everything gets better | |||
And this is the place to get along | |||
Where the weak will stand up | |||
And together with you | |||
I'm becoming me | |||
Becoming me | |||
Becoming me</ab> | |||
|} | |||
|} | |||
====Full version==== | |||
{{Schemetable|Paldea}} | |||
! Brazilian Portuguese | |||
! English | |||
|- | |||
| <ab>Se você for deixar | |||
O seu coração guiar | |||
Não é fácil começar | |||
Mas tudo só melhora | |||
E esse é o lugar pra se entender (pra se entender) | |||
Onde os fracos vão se erguer | |||
E junto com você | |||
Vou me tornando eu | |||
Batalhei, conquistei | |||
Uma estrela eu me tornei | |||
Meu caminho é o que me leva pro infinito | |||
Sempre tem algo pra aprender (Sempre tem algo pra aprender) | |||
Sempre ligado em você | |||
E junto com você | |||
Vou me tornando eu | |||
E junto com você | |||
Vou me tornando eu | |||
(Me tornando eu) | |||
(Me tornando eu) | |||
(Me tornando eu) | |||
(Me tornando eu) | |||
Buscamos novos horizontes | |||
Vem desvendar horizontes | |||
Buscamos novos horizontes | |||
Vem desvendar horizontes | |||
Onde os fracos | |||
Vão se erguer | |||
E junto com você | |||
Vou me tornando eu | |||
E junto com você | |||
Vou me tornando eu | |||
E junto com você | |||
Vou me tornando eu | |||
Me tornando eu | |||
Me tornando eu</ab> | |||
| <ab>If you let | |||
Your heart guide | |||
It's not easy to start | |||
But everything gets better | |||
And this is the place to get along (to get along) | |||
Where the weak will stand up | |||
And together with you | |||
I'm becoming me | |||
I | |||
I've battled, I've achieved | |||
I've become a star | |||
My path is what takes me to infinity | |||
There is always something to learn (There is always something to learn) | |||
Always connected with you | |||
And together with you | |||
I'm becoming me | |||
And together with you | |||
I'm becoming me | |||
(Becoming me) | |||
(Becoming me) | |||
(Becoming me) | |||
(Becoming me) | |||
We search for new horizons | |||
Come uncover horizons | |||
We search for new horizons | |||
Come uncover horizons | |||
Where the weak | |||
Will stand up | |||
And together with you | |||
I'm becoming me | |||
And together with you | |||
I'm becoming me | |||
And together with you | |||
I'm becoming me | |||
Becoming me | |||
Becoming me</ab> | |||
|} | |} | ||
|} | |} | ||
==== | ==Endings== | ||
===[[Kanto Pokérap|PokéRAP (Você Consegue Cantar os 150 em Ritmo de Rap?)]]=== | |||
====Monday version==== | |||
{{Schemetable|Kanto}} | {{Schemetable|Kanto}} | ||
! Brazilian Portuguese | ! Brazilian Portuguese | ||
! English | ! English | ||
|- | |- | ||
| <ab> | | <ab>'''Legal, pessoal! Vamos fazer o rap dos Pokémons. | ||
''' | Você canta. Eu faço o mais difícil. | ||
Vamos lá!''' | |||
Quero ser o melhor | |||
e pra isso eu sei | |||
Tenho que correr | |||
e conseguirei. | |||
Electrode, Diglett, Nidoran, Mankey | |||
Venusaur, Rattata, Fearow, Pidgey | |||
Seaking, Jolteon, Dragonite, Gastly | |||
Ponyta, Vaporeon, Poliwrath, Butterfree | |||
Peguem, temos que pegar. | |||
Pokémon! | |||
Atravessar o mundo | |||
para entender | |||
O poder que existe | |||
dentro de você. | |||
Venomoth, Poliwag, Nidorino, Golduck | |||
Ivysaur, Grimer, Victreebel, Moltres | |||
Nidoking, Farfetch'd, Abra, Jigglypuff | |||
Kingler, Rhyhorn, Clefable, Wigglytuff | |||
''' | '''Foram 32, por hoje chega. | ||
Amanhã tem mais, são 150. | |||
Assista de segunda a sexta. | |||
Vai pegar todos!''' | |||
Peguem, peguem, peguem, peguem, | Peguem, peguem, peguem, peguem, | ||
Temos que pegar, | Temos que pegar, Pokémon!</ab> | ||
| <ab>'''Cool, guys! Let's do the Pokémon rap. | |||
Pokémon!</ab> | You sing. I do the most difficult. | ||
| <ab> | Let's go!''' | ||
''' | |||
I want to be the best | |||
and for that I know | |||
I have to run | |||
and I'll do it. | |||
Electrode, Diglett, Nidoran, Mankey | |||
Venusaur, Rattata, Fearow, Pidgey | |||
Seaking, Jolteon, Dragonite, Gastly | |||
Ponyta, Vaporeon, Poliwrath, Butterfree | |||
Catch, we have to catch, | |||
Pokémon! | |||
Cross the world | |||
to understand | |||
The power that exists | |||
inside of you. | |||
''' | Venomoth, Poliwag, Nidorino, Golduck | ||
Ivysaur, Grimer, Victreebel, Moltres | |||
Nidoking, Farfetch'd, Abra, Jigglypuff | |||
Kingler, Rhyhorn, Clefable, Wigglytuff | |||
'''There were 32, that's it for today. | |||
There's more tomorrow, there are 150. | |||
Watch from Monday to Friday. | |||
You’ll catch all!''' | |||
Catch, catch, catch, catch, | Catch, catch, catch, catch, | ||
We have to catch, | We have to catch, Pokémon!</ab> | ||
Pokémon!</ab> | |||
|} | |} | ||
|} | |} | ||
==== | ====Tuesday version==== | ||
{{Schemetable|Kanto}} | {{Schemetable|Kanto}} | ||
! Brazilian Portuguese | ! Brazilian Portuguese | ||
! English | ! English | ||
|- | |- | ||
| <ab> | | <ab>'''Você tá procurando um Pokérap? | ||
''' | Tem 150 Pokémons. Tem que dar nome a todos! | ||
Você | Eu já dei 32, tente manter o ritmo.''' | ||
Peguem, peguem, peguem, peguem, | |||
Temos que pegar, Pokémon! | |||
Zubat, Primeape, Meowth, Onix | |||
Geodude, Rapidash, Magneton, Snorlax | |||
Gengar, Tangela, Goldeen, Spearow | |||
Weezing, Seel, Gyarados, Slowbro | |||
Temos que pegar, temos que pegar! | Temos que pegar, temos que pegar! | ||
Temos que pegar, temos que pegar! | Temos que pegar, temos que pegar! | ||
Kabuto, Persian, Paras, Horsea | |||
Raticate, Magnemite, Kadabra, Weepinbell | |||
Ditto, Cloyster, Caterpie, Sandshrew | |||
Bulbasaur, Charmander, Golem, Pikachu | |||
Tem 150 ou mais para a gente ver. | |||
Um Mestre Pokémon é o que eu quero ser. | Um Mestre Pokémon é o que eu quero ser. | ||
'''Legal, tudo bem! | |||
Agora pode dar um tempo! | |||
A música acabou! | |||
A gente volta amanhã!''' | |||
''' | |||
Peguem, peguem, peguem, peguem, | Peguem, peguem, peguem, peguem, | ||
Temos que pegar, | Temos que pegar, Pokémon!</ab> | ||
| <ab>'''Are you looking for a Pokérap? | |||
There’s 150 Pokémon. You gotta name them all! | |||
I already did 32, try to keep up the pace.''' | |||
Pokémon!</ab> | |||
| <ab>Pokémon! | Catch, catch, catch, catch, | ||
''' | We have to catch, Pokémon! | ||
Zubat, Primeape, Meowth, Onix | |||
Geodude, Rapidash, Magneton, Snorlax | |||
Gengar, Tangela, Goldeen, Spearow | |||
Weezing, Seel, Gyarados, Slowbro | |||
We have to catch, we have to catch! | We have to catch, we have to catch! | ||
We have to catch, we have to catch! | We have to catch, we have to catch! | ||
Kabuto, Persian, Paras, Horsea | |||
Raticate, Magnemite, Kadabra, Weepinbell | |||
Ditto, Cloyster, Caterpie, Sandshrew | |||
Bulbasaur, Charmander, Golem, Pikachu | |||
There's 150 or more for us to see. | |||
A Pokémon Master is what I want to be. | A Pokémon Master is what I want to be. | ||
'''Cool, all right! | |||
Now you may take a break! | |||
The song ended! | |||
We’ll be back tomorrow!''' | |||
''' | |||
Catch, catch, catch, catch, | Catch, catch, catch, catch, | ||
We have to catch, | We have to catch, Pokémon!</ab> | ||
Pokémon!</ab> | |||
|} | |} | ||
|} | |} | ||
==== | ====Wednesday version==== | ||
{{Schemetable|Kanto}} | {{Schemetable|Kanto}} | ||
! Brazilian Portuguese | ! Brazilian Portuguese | ||
Line 3,380: | Line 3,517: | ||
|- | |- | ||
| <ab>Pokémon! | | <ab>Pokémon! | ||
''' | '''Tá na hora de novo! | ||
150 Pokémons, 5 dias por semana. | |||
São 30 pra cada dia. | |||
E não é tão difícil assim!''' | |||
Alakazam, Doduo, Venonat, Machoke | |||
Kangaskhan, Hypno, Electabuzz, Flareon | |||
Blastoise, Poliwhirl, Oddish, Drowzee | |||
Raichu, Nidoqueen, Bellsprout, Starmie | |||
Temos que pegar, temos que pegar! | Temos que pegar, temos que pegar! | ||
Temos que pegar, temos que pegar, au! | Temos que pegar, temos que pegar, au! | ||
Metapod, Marowak, Kakuna, Clefairy | |||
Dodrio, Seadra, Vileplume, Krabby | |||
Lickitung, Tauros, Weedle, Nidoran | |||
Machop, Shellder, Porygon, Hitmonchan | |||
150 ou mais, vamos procurar. | |||
E muitos Pokémons nós iremos encontrar. | |||
'''Legal, hoje foi super fácil, | |||
Mas você precisa juntar os cinco dias. | |||
É o jeito de nomear os 150. | |||
Até amanhã!''' | |||
''' | |||
Peguem, peguem, peguem, peguem, (uuuh) | Peguem, peguem, peguem, peguem, (uuuh) | ||
Temos que pegar, Pokémon! | Temos que pegar, Pokémon! | ||
Peguem, peguem, peguem, peguem, | Peguem, peguem, peguem, peguem, | ||
Temos que pegar, Pokémon!</ab> | Temos que pegar, Pokémon! | ||
Peguem, peguem, peguem, peguem, (hey) | |||
Pokémon!</ab> | |||
| <ab>Pokémon! | | <ab>Pokémon! | ||
''' | '''It’s time again! | ||
There are | 150 Pokémon, 5 days a week. | ||
There are 30 for each day. | |||
And it's not that hard!''' | |||
Alakazam, Doduo, Venonat, Machoke | |||
Kangaskhan, Hypno, Electabuzz, Flareon | |||
Blastoise, Poliwhirl, Oddish, Drowzee | |||
Raichu, Nidoqueen, Bellsprout, Starmie | |||
We have to catch, we have to catch! | We have to catch, we have to catch! | ||
We have to catch, we have to catch, ow! | We have to catch, we have to catch, ow! | ||
Metapod, Marowak, Kakuna, Clefairy | |||
Dodrio, Seadra, Vileplume, Krabby | |||
Lickitung, Tauros, Weedle, Nidoran | |||
Machop, Shellder, Porygon, Hitmonchan | |||
150 or more, let's search. | |||
And we'll find many Pokémon. | |||
'''Cool, today was super easy, | |||
But you need to put all five days together. | |||
It's the way to name all 150. | |||
See you tomorrow!''' | |||
Catch, catch, catch, catch, (oooh) | |||
We have to catch, Pokémon! | |||
Catch, catch, catch, catch, | Catch, catch, catch, catch, | ||
We have to catch, Pokémon! | We have to catch, Pokémon! | ||
Catch, catch, catch, catch, ( | Catch, catch, catch, catch, (hey) | ||
Pokémon!</ab> | |||
|} | |} | ||
|} | |} | ||
== | ====Thursday version==== | ||
==== | {{Schemetable|Kanto}} | ||
{{Schemetable| | |||
! Brazilian Portuguese | ! Brazilian Portuguese | ||
! English | ! English | ||
|- | |- | ||
| <ab> | | <ab>Pokémon! | ||
'''Atenção, Treinadores de Pokémons! | |||
Você tem o que é preciso pra ser o melhor? | |||
Aprenda a lidar com Pokémon! | |||
Aqui está o teste!''' | |||
Temos que pegar, temos que pegar! | |||
Temos que pegar, temos que pegar! | |||
Articuno, Jynx, Nidorina, Beedrill | |||
Haunter, Squirtle, Chansey (Pokémon!) | |||
Parasect, Exeggcute, Muk, Dewgong | |||
Pidgeotto, Lapras, Vulpix, Rhydon | |||
E tem centenas mais para a gente ver. | |||
Um Mestre Pokémon é o que eu quero ser. | |||
Charizard, Machamp, Pinsir, Koffing | |||
Dugtrio, Golbat, Staryu, Magikarp | |||
Ninetales, Ekans, Omastar | |||
Scyther, Tentacool, Dragonair, Magmar | |||
'''Nada mal, nada mal! | |||
Hey, a pior parte vem amanhã. | |||
Estamos a caminho de 150 Pokémons! | |||
Ninguém segura!''' | |||
Peguem, peguem, peguem, peguem, | |||
Temos que pegar, Pokémon! | |||
Peguem, peguem, peguem, peguem, | |||
Temos que pegar, Pokémon! | |||
Peguem, peguem, peguem, peguem, (hey) | |||
Pokémon!</ab> | |||
| <ab>Pokémon! | |||
'''Attention, all Pokémon Trainers! | |||
Do you have what it takes to be the best? | |||
Learn how to deal with Pokémon! | |||
Here's the test!''' | |||
We have to catch, we have to catch! | |||
We have to catch, we have to catch! | |||
Articuno, Jynx, Nidorina, Beedrill | |||
Haunter, Squirtle, Chansey (Pokémon!) | |||
Parasect, Exeggcute, Muk, Dewgong | |||
Pidgeotto, Lapras, Vulpix, Rhydon | |||
And there are hundreds more for us to see. | |||
A Pokémon Master is what I want to be. | |||
Charizard, Machamp, Pinsir, Koffing | |||
Dugtrio, Golbat, Staryu, Magikarp | |||
Ninetales, Ekans, Omastar | |||
Scyther, Tentacool, Dragonair, Magmar | |||
'''Not bad, not bad! | |||
Hey, the worst part comes tomorrow. | |||
We’re on our way to 150 Pokémon! | |||
No one holds!''' | |||
Catch, catch, catch, catch, | |||
We have to catch, Pokémon! | |||
Catch, catch, catch, catch, | |||
We have to catch, Pokémon! | |||
Catch, catch, catch, catch, (hey) | |||
Pokémon!</ab> | |||
|} | |} | ||
|} | |} | ||
==== | ====Friday version==== | ||
{{Schemetable|Kanto}} | |||
{{Schemetable| | |||
! Brazilian Portuguese | ! Brazilian Portuguese | ||
! English | ! English | ||
|- | |- | ||
| <ab> | | <ab>Pokémon! | ||
'''Vamos, cantem comigo! Esse é o jogo! | |||
Há 150 Pokémons. De quantos você sabe o nome?''' | |||
Temos que pegar, temos que pegar! | |||
Temos que pegar, temos que pegar, au! | |||
Sandslash, Hitmonlee, Psyduck, Arcanine | |||
Eevee, Exeggutor, Kabutops, Zapdos | |||
Dratini, Growlithe, Mr. Mime, Cubone | |||
Graveler, Voltorb, Gloom - Você pegou! | |||
Temos que pegar, temos que pegar! | |||
Temos que pegar, temos que pegar! | |||
Temos que pegar, Pokémon! | |||
Charmeleon, Wartortle | |||
Mewtwo, Tentacruel, Aerodactyl | |||
Omanyte, Slowpoke | |||
Pidgeot, Arbok - Pegou? Legal! | |||
'''Conseguem dar o nome de todos? | |||
Juntem a música de hoje com os outros dias da semana. | |||
Não pode perder um programa. | |||
Agora, vamos lá!''' | |||
Peguem, peguem, peguem, peguem, | |||
Temos que pegar, Pokémon! | |||
Peguem, peguem, peguem, peguem, (uuuh) | |||
| <ab> | Temos que pegar, Pokémon! | ||
Peguem, peguem, peguem, peguem, | |||
Temos que pegar, Pokémon!</ab> | |||
| <ab>Pokémon! | |||
'''Come on, sing with me! That’s the game! | |||
There are 150 Pokémon. How many do you know the name?''' | |||
We have to catch, we have to catch! | |||
We have to catch, we have to catch, ow! | |||
Sandslash, Hitmonlee, Psyduck, Arcanine | |||
Eevee, Exeggutor, Kabutops, Zapdos | |||
Dratini, Growlithe, Mr. Mime, Cubone | |||
Graveler, Voltorb, Gloom - You caught! | |||
We have to catch, we have to catch! | |||
We have to catch, we have to catch! | |||
We have to catch, Pokémon! | |||
Charmeleon, Wartortle | |||
Mewtwo, Tentacruel, Aerodactyl | |||
Omanyte, Slowpoke | |||
Pidgeot, Arbok - You caught it? Cool! | |||
'''Can you name all? | |||
Put today’s song with the other days of the week. | |||
You can’t miss one show. | |||
Now let's go!''' | |||
Catch, catch, catch, catch, | |||
We have to catch, Pokémon! | |||
Catch, catch, catch, catch, (oooh) | |||
We have to catch, Pokémon! | |||
Catch, catch, catch, catch, | |||
We have to catch, Pokémon!</ab> | |||
|} | |} | ||
|} | |} | ||
====[[ | ===[[Pikachu's Jukebox|Jukebox do Pikachu]]=== | ||
====[[My Best Friends|Meus Melhores Amigos]]==== | |||
This ending theme was sung by Nil Bernardes, with backing vocals of Nil Bernardes, Luan, Jana Bianchi, Marion Camargo, and Soraya. | This ending theme was sung by Nil Bernardes, with backing vocals of Nil Bernardes, Luan, Jana Bianchi, Marion Camargo, and Soraya. | ||
{{Schemetable|Orange}} | {{Schemetable|Orange}} | ||
Line 3,561: | Line 3,738: | ||
! English | ! English | ||
|- | |- | ||
| <ab> | | <ab>É bom sentir a amizade | ||
É como o sol que queima e faz tudo se ver | |||
Sorrir é melhor | |||
Por existir | |||
Vamos sorrir | |||
Estarei sempre com você (com você!) | |||
É assim (é assim!) que se deve ser (deve ser!) | |||
Te amar, te compreender | |||
Seu amigo ser pra valer | |||
Estarei (estarei!) sempre com você (sempre com você!) | |||
É assim (é assim!) que se deve ser (deve ser!) | |||
Te amar, te compreender | |||
Seu amigo ser pra valer</ab> | |||
| <ab>It's good to feel the friendship | |||
It's like the sun that burns and make everything able to be seen | |||
I | |||
To smile is better | |||
For existing | |||
Let's smile | |||
I'll always be with you (with you!) | |||
That's how (that's how!) it should be (should be!) | |||
Love you, understand you | |||
Be your friend for real | |||
I'll always be (I'll be!) with you (always with you!) | |||
That's how (that's how!) it should be (should be!) | |||
Love you, understand you | |||
Be your friend for real</ab> | |||
|} | |} | ||
|} | |} | ||
====[[ | ====[[What Kind of Pokémon Are You?|Que Tipo de Pokémon Que É Você?]]==== | ||
This ending theme was sung by Nil Bernardes, with backing vocals of Nil Bernardes, Luan, Jana Bianchi, Marion Camargo, and Soraya. | This ending theme was sung by Nil Bernardes, with backing vocals of Nil Bernardes, Luan, Jana Bianchi, Marion Camargo, and Soraya. | ||
{{Schemetable|Orange}} | {{Schemetable|Orange}} | ||
Line 3,610: | Line 3,779: | ||
! English | ! English | ||
|- | |- | ||
| <ab> | | <ab>Que Pokémon que é você? | ||
Yeah... | |||
Diga pra mim | |||
Será do tipo {{t|Normal}} como o {{p|Jigglypuff}}? | |||
{{t|Ghost|Fantasmagórico}} {{p|Gengar}} talvez será | |||
{{m|Thunderbolt}} é um {{t|Electric|Elétrico}} ataque | |||
Talvez consiga {{t|Grass|Capim}} por um {{p|Marowak}} | |||
Agora eu quero conhecer | |||
Que Pokémon que é você | |||
Não me transforme num {{t|Bug|Inseto}}, pois | |||
A vitória é fácil para um {{t|Flying|Voador}} | |||
Boa sorte com o {{p|Muk}} e seu {{m|Poison Gas|Gás Letal}} | |||
Faça um movimento errado e se dará mal | |||
Agora eu quero conhecer | |||
| <ab> | Que Pokémon que é você | ||
Seus segredos desvendar (desvendar) | |||
Será que sente emoção? | |||
Terá no peito um coração? | |||
Eu preciso saber | |||
Que Pokémon que é você | |||
Yeah.. | |||
Yeah-eah! | |||
Não esconda nada de mim</ab> | |||
| <ab>What Pokémon are you? | |||
Yeah... | |||
Say it to me | |||
Are you of the Normal type like Jigglypuff? | |||
Maybe you are the Ghostly Gengar | |||
Thunderbolt is an Electric attack | |||
Maybe you'll get Grass for a Marowak | |||
Now I want to know | |||
What Pokémon are you | |||
I | |||
Don't transform me in a Bug, because | |||
The victory is easy for a Flying one | |||
Good luck with Muk and its Lethal Gas | |||
Make a wrong move and it will go wrong | |||
Now I want to know | |||
What Pokémo are you | |||
Uncover your secrets (uncover) | |||
Do you feel excitement? | |||
Do you have a heart in your chest? | |||
I need to know | |||
What Pokémon are you | |||
Yeah... | |||
Yeah-eah! | |||
Don't hide anything from me</ab> | |||
|} | |} | ||
|} | |} | ||
==== | ====[[Together Forever|Juntos Para Sempre]]==== | ||
This ending theme was sung by | This ending theme was sung by Nil Bernardes, with backing vocals of Nil Bernardes, Luan, Jana Bianchi, Marion Camargo, and Soraya. | ||
{{Schemetable|Orange}} | {{Schemetable|Orange}} | ||
! Brazilian Portuguese | ! Brazilian Portuguese | ||
! English | ! English | ||
|- | |- | ||
| <ab> | | <ab>Você tem sido um bom amigo | ||
Há muito tempo está comigo | |||
Os amigos sempre vão e voltam | |||
É sempre assim | |||
Não importa quanto tempo | |||
Estaremos juntos | |||
Pode crer | |||
De agora para sempre | |||
Juntos vamos ficar | |||
Nada vai nos separar (separar!) | |||
Eu tenho certeza | |||
E vou te falar | |||
Um amigo eu encontrei | |||
Não te deixarei | |||
Com você eu quero sempre estar | |||
De agora para sempre | |||
| <ab> | Juntos vamos ficar | ||
Nada vai nos separar (nada vai nos separar!)</ab> | |||
| <ab>You have been a good friend | |||
You're with me for a long time | |||
Friends always go and come back | |||
It's always this way | |||
It doesn't matter how much time | |||
We'll be together | |||
Believe me | |||
From now and forever | |||
We'll be together | |||
Nothing will separate us (separate!) | |||
I'm sure | |||
And I'll tell you | |||
I've found a friend | |||
I won't leave you | |||
I want to always be with you | |||
From now and forever | |||
We'll be together | |||
Nothing will separate us (nothing will separate us!)</ab> | |||
|} | |} | ||
|} | |} | ||
====[[ | ====[[2.B.A. Master|Para Ser um Mestre]]==== | ||
This ending theme was sung by | This ending theme was sung by Nil Bernardes, with backing vocals of Nil Bernardes, Luan, Jana Bianchi, Marion Camargo, and Soraya. | ||
{{Schemetable|Orange}} | {{Schemetable|Orange}} | ||
! Brazilian Portuguese | ! Brazilian Portuguese | ||
! English | ! English | ||
|- | |- | ||
| <ab> | | <ab>[[Poké Ball|PokéBola]] vai! Vai! Uou! | ||
Sou o único que pode ser um [[Pokémon Master|Mestre Pokémon]] | |||
Eu sou o único que pode aguentar | |||
O teste pra ser o melhor | |||
Manter o pique | |||
Empenhar, ser o Mestre | |||
Uou, uou, uou! | |||
Habilidade tem que ter | |||
E não posso parar | |||
150 Pokémons | |||
Pelo mundo vou procurar e capturar | |||
(Todos os Pokémons) | |||
Para ser um Mestre... (Para ser um Mestre!) Pokémon Mestre | |||
Eu vou escrever (eu vou escrever!) a nova história (uuh!) | |||
Para ser um Mestre... (Para ser um Mestre!) Pokémon Mestre (Pokémon!) | |||
Eu vou escrever (eu vou escrever!) a nova história (uuh!) | |||
Na na na na na na na na | |||
Na na na na na na na na | |||
Vou ser um Mestre Pokémon</ab> | |||
| <ab>Poké Ball go! Go! Ooh! | |||
I'm the only one who can be a Pokémon Master | |||
I'm the only one who can endure | |||
The test to be the best | |||
Keep up | |||
Work hard, be a Master | |||
Whoa, whoa, whoa! | |||
You gotta have skill | |||
And I can't stop | |||
150 Pokémon | |||
I'll search and catch across the world | |||
(All Pokémon) | |||
To be a Master... (To be a Master!) Pokémon Master | |||
I'm going to write (I'm going to write) the new story (ooh!) | |||
To be a Master... (To be a Master!) Pokémon Master (Pokémon!) | |||
I'm going to write (I'm going to write) the new story (ooh!) | |||
Na na na na na na na na | |||
Na na na na na na na na | |||
I'm going to be a Pokémon Master</ab> | |||
|} | |} | ||
|} | |} | ||
=== | ===={{so|Viridian City|A Cidade de Verídian}}==== | ||
This ending theme was sung by Jana Bianchi, with backing vocals of Nil Bernardes, Luan, Jana Bianchi, Marion Camargo, and Soraya. | |||
This ending theme was sung by | {{Schemetable|Orange}} | ||
{{Schemetable| | |||
! Brazilian Portuguese | ! Brazilian Portuguese | ||
! English | ! English | ||
|- | |- | ||
| <ab> | | <ab>Em Verídian | ||
Estou me tornando um grande {{pkmn|Trainer|Treinador}} | |||
E ser o primeiro logo eu vou (logo eu vou, logo eu vou) | |||
Nosso treinamento é cada vez melhor | |||
E sempre juntos o caminho eu já sei de cor | |||
Oh, agora eu vou | |||
Pra [[Viridian City|Cidade de Verídian]] | |||
Agora eu vou! | |||
Agora eu vou para Verídian (pra Verídian!) | |||
(agora eu vou, agora eu vou) | |||
Agora eu vou! | |||
Agora eu vou para Verídian (pra Verídian!) | |||
(agora eu vou, agora eu vou) | |||
Uuh! Em Verídian | |||
Vamos lá</ab> | |||
| <ab>In Viridian | |||
I'm becoming a great Trainer | |||
And I'll soon be the first (soon I'll be, soon I'll be) | |||
Our training is better every time | |||
| <ab> | And always together I already know the road by heart | ||
Oh, now I'll go | |||
To Viridian City | |||
I | |||
Now I'll go! | |||
Now I'll go to Viridian (to Viridian!) | |||
(now I'll go, now I'll go) | |||
( | Now I'll go! | ||
Now I'll go to Viridian (to Viridian!) | |||
( | (now I'll go, now I'll go) | ||
Ooh! In Viridian | |||
Let's go</ab> | |||
|} | |} | ||
|} | |} | ||
====[[ | ====[[Double Trouble|Muitos Problemas (Equipe Rocket)]]==== | ||
This ending theme was sung by | This ending theme was sung by Soraya and Nil Bernardes, with backing vocals of Nil Bernardes, Luan, Jana Bianchi, Marion Camargo, and Soraya. | ||
{{Schemetable| | {{Schemetable|Orange}} | ||
! Brazilian Portuguese | ! Brazilian Portuguese | ||
! English | ! English | ||
|- | |- | ||
| <ab> | | <ab>Espalhar no mundo a devastação | ||
Reunir os povos da nossa nação | |||
Denunciar os males que o amor traz | |||
Sempre conquistando e querendo mais | |||
Jessy, James | |||
A Equipe Rocket vai decolar | |||
Então prepare-se para lutar | |||
Equipe Rocket | |||
Traz problemas, só problemas, trapaceiros | |||
Mais problemas eles trazem (trapaceiros!) | |||
Equipe Rocket | |||
Traz problemas, só problemas, trapaceiros | |||
Eles querem pegar o Pikachu | |||
(Uuuu) | |||
Equipe Rocket | |||
Traz problemas, (trapaceiros!) só problemas, trapaceiros | |||
Mais problemas eles trazem | |||
Equipe Rocket | |||
Equipe Rocket sai voando outra vez</ab> | |||
| <ab>To spread in the world the devastation | |||
To reunite all peoples of our nation | |||
To denouce the evils that love brings | |||
Always conquering and wanting more | |||
Jessie, James | |||
Team Rocket will blast off | |||
So prepare to fight | |||
Team Rocket | |||
Brings problems, only problems, cheaters | |||
They bring many problems (cheaters!) | |||
Team Rocket | |||
Brings problems, only problems, cheaters | |||
They want to catch Pikachu | |||
(Ooh-hoo) | |||
Team Rocket | |||
Brings problems, (cheaters!) only problems, cheaters | |||
They bring many problems | |||
Team Rocket | |||
Team Rocket goes flying again</ab> | |||
|} | |} | ||
|} | |} | ||
====[[ | ===[[Pokémon Karaokémon|Karaokê Pokémon]]=== | ||
This ending theme was sung by | ====[[You & Me & Pokémon|Eu e Você e Pokémon]]==== | ||
This ending theme was sung by Nísia Moraes and Nil Bernardes. | |||
{{Schemetable|Johto}} | {{Schemetable|Johto}} | ||
! Brazilian Portuguese | ! Brazilian Portuguese | ||
! English | ! English | ||
|- | |- | ||
| <ab> | | <ab>Um sentimento mágico cresce bem forte, | ||
Sempre me guiando para onde está meu norte. | |||
Não vá embora, não me deixe a procurar, | |||
Meus melhores amigos eu não poderei encontrar. | |||
Cruzando todos os rios, atrás de todas as árvores, | |||
No alto de todas as montanhas, eles são parte de nós dois! | |||
(Um mundo) | |||
Um mundo - agora e sempre! | |||
(Bons amigos) | |||
Bons amigos, fiéis até o fim! | |||
Um sonho</ab> | |||
| <ab> | | <ab>A magic feeling grows so strong, | ||
Always guiding me to where's my north. | |||
Don't go away, don't let me searching, | |||
I won't be able to find my best friends. | |||
Crossing all the rivers, behind all the trees, | |||
At the top of all the mountains, they're part of both of us! | |||
(One world) | |||
One world - now and always! | |||
(Good friends) | |||
Good friends, loyal 'till the end! | |||
One dream</ab> | |||
|} | |} | ||
|} | |} | ||
====[[ | ====[[Pikachu (I Choose You)|Pikachu (Te Escolhi)]]==== | ||
This ending theme was sung by | This ending theme was sung by Nísia Moraes. | ||
{{Schemetable|Johto}} | {{Schemetable|Johto}} | ||
! Brazilian Portuguese | ! Brazilian Portuguese | ||
! English | ! English | ||
|- | |- | ||
| <ab> | | <ab>Pikachu! | ||
Você é o único. | |||
Te escolhi! | |||
Ninguém jamais ocuparia o seu lugar | |||
E você vai ter que me ajudar | |||
A encarar os desafios, queira ou não. | |||
Pikachu! | |||
Não há quem te supere. | |||
Te escolhi! | |||
Você é o meu parceiro. | |||
No jogo que jogar, | |||
Leve o tempo que levar, | |||
Pra trás os outros Mestres sempre ficarão. | |||
Levei a vida a treinar | |||
Dias a passar | |||
Até esse tempo enfim chegar | |||
É agora, é aqui | |||
Nada tenho a temer | |||
Nada tenho a esconder | |||
| <ab> | Você e eu | ||
E não há nada o que fazer | |||
Porque</ab> | |||
| <ab>Pikachu! | |||
You're the only one. | |||
I chose you! | |||
No one else would ever take your place | |||
And you'll have to help me | |||
Face the challenges, whether you want to or not. | |||
Pikachu! | |||
There's no one who overcomes you. | |||
I chose you! | |||
You're my partner. | |||
In the game you play, | |||
No matter how long it takes, | |||
The other Masters will always be left behind. | |||
I spent my life training | |||
Days passed | |||
Until this time finally arrived | |||
It's now, it's here | |||
I have nothing to fear | |||
I | I have nothing to hide | ||
You and me | |||
And there's nothing to do | |||
'Cause</ab> | |||
|} | |} | ||
|} | |} | ||
====[[ | ====[[Song of Jigglypuff|Música de Jigglypuff]]==== | ||
This ending theme was sung by Nil Bernardes. | This ending theme was sung by Marion Camargo and Nil Bernardes. | ||
{{Schemetable|Johto}} | {{Schemetable|Johto}} | ||
! Brazilian Portuguese | ! Brazilian Portuguese | ||
! English | ! English | ||
|- | |- | ||
| <ab> | | <ab>Qualquer hora ou lugar, pode escolher, | ||
Com o perigo por chegar ou com a paz no ar, | |||
Com sorriso, com suspiro, com as coisas bem certas, | |||
Há um momento em que a canção é tudo que se tem pra mostrar. | |||
Poderes mágicos, | |||
Na grama na sombra do Monte da Lua, | |||
É música... | |||
Calma, | |||
O poder da música é tudo.</ab> | |||
| <ab>Any time or place, you can choose, | |||
With danger brewing or with peace in the air, | |||
With a smile, with a sigh, with stuff quite right, | |||
There's a moment when a song is all there is to show. | |||
Seu uniforme é simplesmente o máximo | Magical powers, | ||
In the grass in the shade of Mt. Moon, | |||
It's music... | |||
Soothe, | |||
The power of music is everything.</ab> | |||
|} | |||
|} | |||
====[[All We Wanna Do|Tudo O Que Queremos]]==== | |||
This ending theme was sung by Yasmin Lucas. | |||
{{Schemetable|Johto}} | |||
! Brazilian Portuguese | |||
! English | |||
|- | |||
| <ab>Nunca sei quem encontrarei | |||
Quando eu for subir, quando for descer. | |||
Se houver problemas, irão sumir, | |||
Os mais difíceis, os mais comuns! | |||
Nada neste mundo vai nos vencer, eu sei (Eu sei). | |||
Temos uma estrela particular pra nos guiar! | |||
Tudo o que queremos é diversão, | |||
Fazer bons amigos só de curtição! | |||
Tudo o que queremos é celebrar, | |||
Quando estamos juntos, tudo é perfeito! | |||
Em toda aventura que eu entrar, | |||
Quero ter alguém pra confiar</ab> | |||
| <ab>I never know who I'll find | |||
When I go up, when I go down. | |||
If there are problems, they'll disappear, | |||
The most difficult, the most common! | |||
Nothing in this world's gonna beat us, I know (I know). | |||
We have a private star to guide us! | |||
All we want is fun, | |||
To make good friends just for joy! | |||
All we want is to celebrate, | |||
When we're together, everything is perfect! | |||
In every adventure I enter, | |||
I wanna have someone to trust</ab> | |||
|} | |||
|} | |||
====[[Two Perfect Girls|Duas Garotas Perfeitas]]==== | |||
This ending theme was sung by Nil Bernardes. | |||
{{Schemetable|Johto}} | |||
! Brazilian Portuguese | |||
! English | |||
|- | |||
| <ab>Jenny, oh Jenny | |||
Joy, oh Joy | |||
De uma mulher só eu queria ser sim | |||
Mas há duas perfeitas pra mim | |||
Policial Jenny, você não vê | |||
Você pode me prender e a chave esconder | |||
Oh Jenny, se te amar é um crime | |||
Me prenda que agora eu fico firme | |||
Seu uniforme é simplesmente o máximo | |||
Ela tem meu coração a seus pés | Ela tem meu coração a seus pés | ||
Mas antes de me tornar seu garoto | Mas antes de me tornar seu garoto | ||
Line 4,093: | Line 4,378: | ||
|} | |} | ||
|} | |} | ||
==Movie endings== | ==Movie endings== | ||
Line 5,895: | Line 6,182: | ||
Let's dream | Let's dream | ||
And get to the sky</ab> | And get to the sky</ab> | ||
|} | |||
|} | |||
===[[No Matter What|Pode apostar]]=== | |||
[[File:M23 EDE.png|thumb|250px|Pode apostar]] | |||
This ending was sung by Ana Clara Bastos and written by Matheus De Luca, with musical production by Vinicius Sá and sound engineering by Marcelo Calvário. | |||
{{Schemetable|Galar}} | |||
! Brazilian Portuguese | |||
! English | |||
|- | |||
| <ab>Você é tão mudado | |||
Meio deslocado | |||
Sei, você nasceu pra se destacar | |||
(E assim será) | |||
Por algum motivo | |||
Nada vai pra frente | |||
Você chegou aqui pra saber por que | |||
(Vai dar tudo certo, vai) | |||
Se problemas vivem te rondando | |||
Aumentando o peso em suas costas | |||
Verão estranho, frio e tão cinzento | |||
Sou a cor que limpa o céu | |||
E põe o sol no firmamento | |||
Pode apostar! | |||
Sempre que precisar | |||
Pode apostar! | |||
Irei pra te apoiar | |||
Pode apostar! | |||
Eu não vou demorar | |||
Nada será desculpa | |||
Só chame | |||
Pode apostar! | |||
Nas mais duras horas | |||
Que o poder aflora | |||
Pra gente conseguir sorrir no final | |||
(Vai dar tudo certo, vai) | |||
Se problemas vivem te rondando | |||
Falta força, alguém te impulsionando | |||
Armaduras pra servir de escudo | |||
Sou a sorte em seu destino | |||
Que te ajuda e muda tudo | |||
Pode apostar! | |||
Sempre que precisar | |||
Pode apostar! | |||
Irei pra te apoiar | |||
Pode apostar! | |||
Eu não vou demorar | |||
Nada será desculpa | |||
Só chame | |||
Pode apostar! | |||
(Pode apostar) | |||
(Pode apostar) | |||
(Pode apostar) | |||
Nada será desculpa | |||
Só chame | |||
Pode apostar!</ab> | |||
| <ab>You are so different | |||
Kinda out of place | |||
I know, you were born to stand out | |||
(And that's how it'll be) | |||
For some reason | |||
Nothing goes forward | |||
You came here to know why | |||
(It'll be all right, it will) | |||
If problems keep haunting you | |||
Increasing the weight on your back | |||
Strange, cold and so gray summer | |||
I'm the color that clears the sky | |||
And sets the sun in the firmament | |||
You can bet! | |||
Whenever you need | |||
You can bet! | |||
I'll go to support you | |||
You can bet! | |||
I'll not take too long | |||
Nothing will be scuse | |||
Just call [me] | |||
You can bet! | |||
In the toughest hours | |||
[Is] When the power arises | |||
So we can smile at the end | |||
(It'll be all right, it will) | |||
If problems keep haunting you | |||
Lack of strength, someone pushing you | |||
Armor to serve as a shield | |||
I'm the luck in your destiny | |||
That helps you and changes everything | |||
You can bet! | |||
Whenever you need | |||
You can bet! | |||
I'll go to support you | |||
You can bet! | |||
I'll not take too long | |||
Nothing will be scuse | |||
Just call [me] | |||
You can bet! | |||
(You can bet) | |||
(You can bet) | |||
(You can bet) | |||
Nothing will be scuse | |||
Just call [me] | |||
You can bet!</ab> | |||
|} | |} | ||
|} | |} | ||
Line 6,596: | Line 7,005: | ||
|} | |} | ||
===In ''[[DP141|Challenging a Towering Figure!]]''=== | ====In ''[[DP141#Dub edits|Challenging a Towering Figure!]]''==== | ||
[[File:DP141.png|thumb|200px|''Challenging a Towering Figure!'']] | [[File:DP141.png|thumb|200px|''Challenging a Towering Figure!'']] | ||
<!--This song was sung by ??? --> | <!--This song was sung by ??? --> | ||
Line 6,783: | Line 7,192: | ||
|} | |} | ||
== | ===[[Song of Zarude|Canção do Zarude]]=== | ||
===[[ | [[File:Song of Zarude.png|thumb|250px|Canção Zarude]] | ||
This song was sung by Matheus De Luca and Heitor Pitombo and written by Matheus De Luca, with musical production by Vinicius Sá and sound engineering by Marcelo Calvário. | |||
{{Schemetable| | ====Movie Version==== | ||
{{Schemetable|Galar}} | |||
! Brazilian Portuguese | ! Brazilian Portuguese | ||
! English | ! English | ||
|- | |- | ||
| <ab> | | <ab>Cantem, Zarude | ||
Somos mais fortes | |||
Não temos medo | |||
Za-Za-Zarude | |||
Nós somos o pulso da selva | |||
Levantem suas vozes | |||
Nós somos o pulso da selva | |||
Levantem suas vozes | |||
O chão bebe da água | |||
A água nutre as raízes | |||
O sol brilha no topo | |||
Gravetos viram floresta | |||
Uh! Tá ouvindo? | |||
Passos e mais passos | |||
Uh! Tá ouvindo? | |||
Vozes e mais vozes | |||
Nós somos o pulso da selva | |||
Levantem suas vozes | |||
Nós somos o pulso da selva | |||
Sempre nas sombras | |||
Da Árvore do Coração</ab> | |||
| <ab>Sing, Zarude | |||
We are stronger | |||
We are not afraid | |||
Za-Za-Zarude | |||
We are the pulse of the jungle | |||
Raise your voices | |||
We are the pulse of the jungle | |||
Raise your voices | |||
The ground drinks the water | |||
The water nourishes the roots | |||
The sun shines at the top | |||
Sticks become forest | |||
Uh! Are you listening? | |||
Steps and more steps | |||
Uh! Are you listening? | |||
Voices and more voices | |||
We are the pulse of the jungle | |||
Raise your voices | |||
We are the pulse of the jungle | |||
Always in the shadows | |||
Of the Heart Tree</ab> | |||
|} | |||
|} | |||
|} | |} | ||
== | ====Reprise==== | ||
{{Schemetable|Galar}} | |||
= | |||
{{Schemetable| | |||
! Brazilian Portuguese | ! Brazilian Portuguese | ||
! English | ! English | ||
|- | |- | ||
| <ab> | | <ab>Cantem, Zarude | ||
Somos mais fortes | |||
Não temos medo | |||
Za-Za-Zarude | |||
Cantem, Zarude | |||
Raízes que nos unem | |||
Eternamente | |||
Za-Za-Zarude | |||
Nós somos o pulso da selva | |||
Levantem suas vozes | |||
Nós somos o pulso da selva | |||
Levantem suas vozes | |||
O chão bebe da água | |||
A água nutre as raízes | |||
O sol brilha no topo | |||
Gravetos viram floresta | |||
O chão bebe da água | |||
A água nutre as raízes | |||
O sol brilha no topo | |||
Gravetos viram floresta | |||
Uh! Tá ouvindo? | |||
Passos e mais passos | |||
Uh! Tá ouvindo? | |||
Vozes e mais vozes | |||
Somos todos o pulso da selva | |||
Levantem suas vozes | |||
Somos todos o pulso da selva | |||
Levantem suas vozes | |||
Somos todos o pulso da selva | |||
Sempre nas sombras | |||
Da Árvore do Coração</ab> | |||
| <ab>Sing, Zarude | |||
We are stronger | |||
We are not afraid | |||
Za-Za-Zarude | |||
Sing, Zarude | |||
Roots that unite | |||
Eternally | |||
Za-Za-Zarude | |||
We are the pulse of the jungle | |||
Raise your voices | |||
We are the pulse of the jungle | |||
Raise your voices | |||
The ground drinks the water | |||
The water nourishes the roots | |||
The sun shines at the top | |||
Sticks become forest | |||
The ground drinks the water | |||
The water nourishes the roots | |||
The sun shines at the top | |||
Sticks become forest | |||
Uh! Are you listening? | |||
Steps and more steps | |||
Uh! Are you listening? | |||
Voices and more voices | |||
We are all the pulse of the jungle | |||
Raise your voices | |||
We are all the pulse of the jungle | |||
Raise your voices | |||
We are all the pulse of the jungle | |||
Always in the shadows | |||
Of the Heart Tree</ab> | |||
|} | |||
|} | |||
===[[My New Friends|Novos Amigos Meus]]=== | |||
[[File:My New Friends.png|thumb|250px|Meus Novos Amigos Meus]] | |||
This song was sung by Chris Bastos and written by Matheus De Luca, with musical production by Vinicius Sá and sound engineering by Marcelo Calvário. | |||
{{Schemetable|Galar}} | |||
! Brazilian Portuguese | |||
! English | |||
|- | |||
| <ab>Lugares mil | |||
Que eu quero te mostrar, sim | |||
Parece que | |||
A gente se conhece | |||
Se eu posso você poderá também | |||
Relaxa, nenhum plano a gente tem | |||
Pra quê? | |||
Lições pra ter | |||
Eu | Eu te passo as dicas | ||
Você vai ver | |||
Tudo se descomplica | |||
Compartilhando aquilo que puder | |||
Nas aventuras que o amanhã trouxer! | |||
Oh oh oh | |||
Todo mundo junto | |||
Não quero dizer adeus | |||
Oh oh | |||
Nada que supere | |||
Sair pra se aventurar | |||
Com novos amigos meus | |||
Yeah yeah | |||
Oh oh oh | |||
Nada que supere | |||
Vivendo pra aproveitar | |||
Com novos amigos meus</ab> | |||
I | | <ab>Thousand places | ||
I want to show you, yes | |||
Looks like | |||
we know each other | |||
If I can you can too | |||
Relax, we have no plans | |||
What for? | |||
Lessons to have | |||
I'll give you the tips | |||
You will see | |||
Everything uncomplicates | |||
Sharing what you can | |||
In the adventures that tomorrow will bring! | |||
Oh oh oh | |||
Everybody together | |||
I don't want to say goodbye | |||
Oh oh | |||
Nothing that surpasses | |||
Going out to adventure | |||
With new friends of mine | |||
Yeah yeah | |||
Oh oh oh | |||
Nothing that surpasses | |||
Living to enjoy | |||
With new friends of mine</ab> | |||
|} | |||
|} | |||
|} | |} | ||
====[[ | ==Songs played in specials== | ||
This | ===[[Pokémon Chronicles theme|Tema de Pokémon Crônicas]]=== | ||
This opening was sung by Nil Bernardes and the narration by Fábio Moura. | |||
{{Schemetable|Kanto}} | {{Schemetable|Kanto}} | ||
! Brazilian Portuguese | ! Brazilian Portuguese | ||
! English | ! English | ||
|- | |- | ||
| <ab> | | <ab>Vou pegar! | ||
Vou pegar! | |||
Vou pegar todos! | |||
Pokémon! | |||
Vou pegar! | |||
Vou pegar! | |||
Vou pegar todos! | |||
P-O-K-É-M-O-N! | |||
Pokémon! | |||
P-O-K-É-M-O-N! | |||
Pokémon! | |||
P-O-K-É-M-O-N! | |||
Pokémon! | |||
P-O-K-É-M-O-N! | |||
Pokémon! | |||
Velhos amigos. Novas aventuras. | |||
Histórias do mundo Pokémon nunca vistas antes. | |||
P-O-K-É-M-O-N! (Pokémon!) | |||
P-O-K-É-M-O-N! (Pokémon!) | |||
Pokémon!</ab> | |||
| <ab>I'll catch! | |||
I'll catch! | |||
I'll catch 'em all! | |||
Pokémon! | |||
I'll catch! | |||
I'll catch! | |||
I'll catch 'em all! | |||
P-O-K-É-M-O-N! | |||
Pokémon! | |||
P-O-K-É-M-O-N! | |||
Pokémon! | |||
P-O-K-É-M-O-N! | |||
Pokémon! | |||
P-O-K-É-M-O-N! | |||
Pokémon! | |||
Old friends. New adventures. | |||
Never before seen stories from the Pokémon world. | |||
P-O-K-É-M-O-N! (Pokémon!) | |||
P-O-K-É-M-O-N! (Pokémon!) | |||
Pokémon!</ab> | |||
|} | |||
|} | |||
==CD:s== | |||
===[[Pokémon 2.B.A. Master|Pokémon: Para Ser um Mestre]]=== | |||
| <ab> | [[File:2BA Master Brazilian Portuguese CD.png|thumb|250px|Pokémon: Para Ser um Mestre]] | ||
====[[2.B.A. Master|Para Ser um Mestre]]==== | |||
This song was sung by Nil Bernardes, with backing vocals of Nil Bernardes, Luan, Jana Bianchi, Marion Camargo, and Soraya. | |||
{{Schemetable|Kanto}} | |||
! Brazilian Portuguese | |||
! English | |||
|- | |||
| <ab>VAI! VAI! UOU! | |||
Sou o único que pode ser um mestre Pokémon | |||
Há, há, há! | |||
Eu quero ser o único que pode agüentar | |||
O teste de ser o melhor | |||
Manter o pique | |||
Empenhar, ser o Mestre | |||
Uou, uou, uou! | |||
Habilidade tem que ter | |||
E não posso parar | |||
150 Pokémons | |||
Pelo mundo procurar e capturar | |||
(Todos os Pokémons) | |||
Para ser um Mestre... Pokémon Mestre | |||
Eu vou escrever a nova história | |||
PokéBola vai! Vai! Quero ouvir cantar | |||
Na na na na na na na na | |||
Na na na na na na na na | |||
Isso é tudo sobre a evolução do Pokémon | |||
Na na na na na na na na | |||
Na na na na na na na na | |||
A PokéBola vai! Vai! | |||
Pokémon! | |||
Pego a {{tt|insígnia|"insignia" in the lyrics}} e a PokéBola | |||
Há! Tenho agora Pikachu | |||
Para me ajudar temos que pegar | |||
Temos que pegar! | |||
E, tudo sobre a evolução do Pokémon | |||
O treinamento sendo parte do fenômeno | |||
Ser um grande Mestre eu vou... Há! | |||
Equipe Rocket vai chegar | |||
Primeiro vamos conhecer os tipos diferentes | |||
Capim, Fogo, Solo, Chama, Elétrico, | |||
Água, Pedra, Voador, Gelo, Normal, Micróbio, | |||
Fantasma, Lutador e Dragão... | |||
Não esqueça o Psíquico! | |||
Para ser um Mestre... Pokémon Mestre | |||
Eu vou escrever a nova história | |||
Para ser um Mestre... Pokémon Mestre | |||
Eu vou escrever a nova história | |||
PokéBola vai! Vai! Quero ouvir | |||
Na na na na na na na na | |||
Na na na na na na na na | |||
Eu já lancei a bola | |||
É tudo sobre a evolução do Pokémon | |||
Na na na na na na na na | |||
Na na na na na na na na | |||
{{ | {{tt|Na na na na na na na na|not present in the lyrics}} | ||
{{tt|Na na na na na na na na|not present in the lyrics}} | |||
{{tt|Vou ser um Mestre Pokémon|not present in the lyrics}} | |||
| | |||
| | |||
Huummm... é impressionante | |||
Agora você alcançou o platô | |||
Mas ainda não é um herói | |||
Você está pronto para derrotar a elite | |||
Posso esperar que sobreviva contra seu rival | |||
Há, há, há, não se esqueça | |||
Temos que pegá-los | |||
Mostre-me o que você tem | |||
PokéBola vai! Vai! {{tt|Pokémon|"PokéBola" in the lyrics}} | |||
Para ser um Mestre... Pokémon Mestre | |||
Eu vou escrever a nova história (×4) | |||
Na na na na na na na na | |||
Na na na na na na na na (×4) | |||
Vou ser um Mestre Pokémon</ab> | |||
| <ab>GO! GO! OOH! | |||
I'm the only one that can be a [[Pokémon Master]] | |||
Ha, ha, ha! | |||
I want to be the only one who can endure | |||
The test of being the best | |||
Keep up | |||
Work hard, be a Master | |||
Whoa, whoa, whoa! | |||
You got to have skill | |||
And I can't stop | |||
[[Generation I|150 Pokémon]] | |||
I'll search and catch around the world | |||
(All of the Pokémon) | |||
To be a Master... Pokémon Master | |||
I'm going to write a new story | |||
[[Poké Ball]] go! Go! I want to listen you singing | |||
Na na na na na na na na | |||
Na na na na na na na na | |||
This is everything about the [[evolution]] of Pokémon | |||
Na na na na na na na na | |||
Na na na na na na na na | |||
The Poké Ball goes! Go! | |||
Pokémon! | |||
I grab the [[badge]] and the Poké Ball | |||
Ha! I now have {{AP|Pikachu}} | |||
To help me, [[Gotta catch 'em all!|we have to catch]] | |||
We have to catch! | |||
And, everything about the evolution of Pokémon | |||
The training being part of the phenomenon | |||
I'll be a great Master... Ha! | |||
{{TRT}} will come | |||
Let's first get to know the differetn types | |||
{{t|Grass}}, {{t|Fire}}, {{t|Ground}}, {{t|Poison|Flame}}, {{t|Electric}}, | |||
{{t|Water}}, {{t|Rock|Stone}}, {{t|Flying}}, {{t|Ice}}, {{t|Normal}}, {{t|Bug|Microbe}}, | |||
{{t|Ghost}}, {{t|Fighting}}, and {{t|Dragon}}... | |||
Don't forget {{t|Psychic}}! | |||
To be a Master... Pokémon Master | |||
I'm going to write a new story | |||
To be a Master... Pokémon Master | |||
I'm going to write a new story | |||
[[Poké Ball]] go! Go! I want to listen | |||
Na na na na na na na na | |||
Na na na na na na na na | |||
I've already thrown the ball | |||
It's everything the evolution of Pokémon | |||
Na na na na na na na na | |||
Na na na na na na na na | |||
{{tt|Na na na na na na na na|not present in the lyrics}} | |||
{{tt|Na na na na na na na na|not present in the lyrics}} | |||
{{tt|I'm going to be a Pokémon Master|not present in the lyrics}} | |||
{{ | |||
Now I | Huummm... that's impressive | ||
Now you've reached the [[Indigo Plateau|Plateau]] | |||
But you're not yet a hero | |||
Are you ready to defeat the [[Elite Four|elite]] | |||
Can I expect you to survive against your [[rival]] | |||
Ha, ha, ha, don't forget | |||
We have to catch them | |||
Show me what you've got | |||
Poké Ball go! Go! {{tt|Pokémon|"Poké Ball" in the lyrics}} | |||
To be a Master... Pokémon Master | |||
I'm going to write a new story (×4) | |||
Na na na na na na na na | |||
Na na na na na na na na (×4) | |||
I'm going to be a Pokémon Master</ab> | |||
|} | |||
|} | |||
====[[Viridian City|A Cidade de Verídian]]==== | |||
This song was sung by Jana Bianchi, with backing vocals of Nil Bernardes, Luan, Jana Bianchi, Marion Camargo, and Soraya. | |||
{{Schemetable|Kanto}} | |||
! Brazilian Portuguese | |||
! English | |||
|- | |||
| <ab>Agora eu vou, agora eu vou | |||
Agora eu vou, agora eu vou | |||
Agora eu vou para Verídian | |||
Pra Cidade de Verídian, agora eu vou | |||
Agora eu vou para Verídian... Ye, ye | |||
Agora eu vou | |||
Temos um time e não cansamos de treinar | |||
Ficando {{tt|mais|only in the lyrics}} forte agora estou | |||
Eu estou... eu estou | |||
Temos um plano pela floresta vamos entrar | |||
Alguns Pokémons colecionar | |||
Temos que pegar, temos que pegar | |||
Nosso treinamento é cada vez melhor | |||
E sempre juntos | |||
O caminho eu já sei de cor | |||
Oh, agora eu vou | |||
Agora eu vou para Verídian | |||
Agora eu vou | |||
E no caminho vou encontrar | |||
Agora eu vou para Verídian | |||
Muitos amigos pra me ajudar | |||
Tenho que chegar... Tenho que chegar | |||
Tenho que chegar | |||
Em Verídian | |||
Agora estou vendo um novo horizonte | |||
Um dia voltarei a Pallet, eu sei | |||
Voltarei, voltarei | |||
Oh, estou me tornando um grande treinador | |||
E ser o primeiro logo eu vou | |||
Nosso treinamento é cada vez melhor | |||
E sempre juntos o caminho eu já sei de cor | |||
Agora eu vou | |||
Pra Cidade de Verídian | |||
{{tt|Agora eu vou para Verídian|not present in the lyrics}} | |||
|} | Pra cidade de Verídian eu vou | ||
Agora eu vou para Verídian | |||
Ficando forte agora estou | |||
Agora eu vou para Verídian | |||
Ser o primeiro logo eu vou | |||
Agora eu vou para Verídian | |||
Muitos amigos vão me ajudar | |||
Agora eu vou para Verídian | |||
Eu vou, eu vou, eu vou | |||
Agora eu vou para Verídian | |||
Eu vou, eu vou, eu vou</ab> | |||
| <ab>Now I'll go, now I'll go | |||
Now I'll go, now I'll go | |||
Now I'll go to Viridian | |||
To [[Viridian City]], now I'll go | |||
Now I'll go to Viridian... Yeah, yeah | |||
Now I'll go | |||
We have a team and we don't get tired of training | |||
I'm now getting strong{{tt|er|only in the lyrics}} | |||
I am... I am | |||
We have a plan, we'll enter [[Viridian Forest|the forest]] | |||
Collect some Pokémon | |||
We have to catch, we have to catch | |||
Our training is better each time | |||
And always together | |||
I already know the road by heart | |||
Oh, now I'll go | |||
Now I'll go to Viridian | |||
Now I'll go | |||
And I'll find along the way | |||
Now I'll go to Viridian | |||
Many friends to help me | |||
I have to get there... I have to get there | |||
I have to get there | |||
To Viridian | |||
Now I'm seeing a new horizon | |||
Someday I'll get back to Pallet, I know | |||
I'll get back, I'll get back | |||
Oh, I'm becoming a great Trainer | |||
And I'll soon by the first one | |||
Our training is better each time | |||
And always together I already know the road by heart | |||
Now I'll go | |||
To Viridian City | |||
{{tt|Now I'll go to Viridian|not present in the lyrics}} | |||
I'll go to Viridian City | |||
Now I'll go to Viridian | |||
I'm now getting stronger | |||
Now I'll go to Viridian | |||
I'll soon by the first one | |||
Now I'll go to Viridian | |||
Many friends will help me | |||
Now I'll go to Viridian | |||
I'll go, I'll go, I'll go | |||
I'll | Now I'll go to Viridian | ||
I'll go, I'll go, I'll go</ab> | |||
|} | |||
|} | |||
====[[What Kind of Pokémon Are You?|Que Tipo de Pokémon Que É Você?]]==== | |||
This song was sung by Nil Bernardes, with backing vocals of Nil Bernardes, Luan, Jana Bianchi, Marion Camargo, and Soraya. | |||
{{Schemetable|Kanto}} | |||
! Brazilian Portuguese | |||
! English | |||
|- | |||
| <ab>Agora eu quero conhecer que Pokémon que é você | |||
Seus segredos desvendar | |||
Será que sente emoção | |||
Terá no peito um coração | |||
Eu preciso saber... | |||
Que Pokémon que é você? | |||
Aham! Diga pra mim | |||
Yéé! | |||
Diga, aham! | |||
Será do tipo normal como Jigglypuff | |||
FANTASMAGÓRICO Gengar talvez será | |||
Thunderbolt é um ELÉTRICO ataque | |||
Talvez consiga CAPIM por um Marowak | |||
Agora eu quero conhecer que Pokémon que é você | |||
Não me transforme num INSETO, pois | |||
A vitória é fácil para um VOADOR | |||
Boa sorte com o Muk e seu gás LETAL | |||
Faça um movimento errado e se dará mal | |||
Agora eu quero conhecer que Pokémon que é você | |||
Seus segredos desvendar (desvendar) | |||
Será que sente emoção | |||
Terá no peito um coração | |||
Eu preciso saber... | |||
Que Pokémon que é você? | |||
Maior que o FOGO - vá Flareon! | |||
Vencendo o GELO será número um | |||
ÁGUA é melhor se você ficar esperto | |||
Mewtwo é a melhor aposta, certo? | |||
Agora eu quero conhecer que Pokémon que é você | |||
Vamos lá! | |||
Hitmonlee é a chave para o seu HUMOR | |||
Com um Geodude faça ROCK 'n roll | |||
Dratini vem primeiro se escolher o DRAGÃO | |||
Se quer vencer, a evolução é a solução | |||
Agora eu quero conhecer que Pokémon que é você | |||
Seus segredos desvendar (desvendar) | |||
Será que sente emoção | |||
Terá no peito um coração | |||
Eu preciso saber... | |||
Que Pokémon que é você? | |||
(Yeah, hum) | |||
Se treinar você irá conseguir, vai conseguir | |||
Pra ser um Mestre você deve insistir (deve insistir) | |||
( | É só falar... Agora tenho que pegar | ||
Vou pegar um Pokémon (é) | |||
Que Pokémon que é você | |||
Agora eu quero conhecer que Pokémon que é você | |||
Seus segredos desvendar (desvendar) | |||
Será que sente emoção? | |||
Terá no peito um coração? | |||
Eu | Eu preciso saber | ||
Que Pokémon que é você? | |||
( | Agora eu quero conhecer que Pokémon que é você | ||
Seus segredos desvendar (desvendar) | |||
Será que sente emoção? | |||
Terá no peito um coração? | |||
Eu preciso saber | |||
Que Pokémon que é você? | |||
(Whoo-oo!) | |||
(Será do tipo normal como Jigglypuff) | |||
(FANTASMAGÓRICO Gengar talvez será) | |||
Agora eu quero conhecer que Pokémon que é você | |||
(Thunderbolt é um ELÉTRICO ataque) | |||
I know | Agora eu quero conhecer que Pokémon que é você</ab> | ||
| <ab>Now I want to know what Pokémon are you | |||
Unveil your secrets | |||
Do you feel the thrill | |||
I know | Do you have a heart in your chest | ||
I need to know... | |||
What Pokémon are you? | |||
Aham! Say it to me | |||
Yeah! | |||
Say it, aham! | |||
Are you of the {{t|Normal}} type like {{p|Jigglypuff}} | |||
Maybe you are the {{t|Ghost|GHOSTLY}} {{p|Gengar}} | |||
{{m|Thunderbolt}} is an {{t|Electric|ELECTRIC}} attack | |||
Maybe you'll get {{t|Grass|GRASS}} for a {{p|Marowak}} | |||
Now I want to know what Pokémon are you | |||
Don't transform me in to an {{t|Bug|INSECT}}, because | |||
The victory is easy for a {{t|Flying|FLYING}} | |||
Good luck with {{p|Muk}} and its {{m|Poison Gas|LETAL gas}} | |||
Make a wrong move and you'll get into trouble | |||
I know | Now I want to know what Pokémon are you | ||
Unveil your secrets (unveil) | |||
Do you feel the thrill | |||
Do you have a heart in your chest | |||
I know | I need to know... | ||
What Pokémon are you? | |||
Bigger than the {{t|Fire|FIRE}} - go Flareon! | |||
Winning the {{t|Ice|ICE}} you'll be number one | |||
{{t|Water|WATER}} is better if you get smart | |||
{{p|Mewtwo}} is the best bet, right? | |||
Now I want to know what Pokémon are you | |||
Let's go! | |||
Hitmonlee is the key to your HUMOR | |||
With a {{p|Geodude}} do {{t|Rock|ROCK}} 'n roll | |||
{{p|Dratini}} comes first if you choose the {{t|Dragon|DRAGON}} | |||
If you want to win, the [[evolution]] is the solution | |||
I know | Now I want to know what Pokémon are you | ||
Unveil your secrets (unveil) | |||
Do you feel the thrill | |||
Do you have a heart in your chest | |||
I know | I need to know... | ||
What Pokémon are you? | |||
(Yeah, hum) | |||
If you train, you'll succeed, will succeed | |||
To be a Master you have to insist (have to insist) | |||
Just say... Now I have to catch | |||
I'll catch a Pokémon (yeah) | |||
What Pokémon are you | |||
Now I want to know what Pokémon are you | |||
Unveil your secrets (unveil) | |||
Do you feel the thrill | |||
Do you have a heart in your chest | |||
I need to know | |||
What Pokémon are you? | |||
Now I want to know what Pokémon are you | |||
Unveil your secrets (unveil) | |||
Do you feel the thrill | |||
Do you have a heart in your chest | |||
I need to know | |||
What Pokémon are you? | |||
(Whoo-oo!) | |||
(Are you of the {{t|Normal}} type like {{p|Jigglypuff}}) | |||
(Maybe you are the {{t|Ghost|GHOSTLY}} {{p|Gengar}}) | |||
Now I want to know what Pokémon are you | |||
I know | |||
({{m|Thunderbolt}} is an {{t|Electric|ELECTRIC}} attack) | |||
Now I want to know what Pokémon are you</ab> | |||
|} | |} | ||
|} | |} | ||
====[[ | ====[[My Best Friends|Meus Melhores Amigos]]==== | ||
This song was sung by | This song was sung by Nil Bernardes, with backing vocals of Nil Bernardes, Luan, Jana Bianchi, Marion Camargo, and Soraya. | ||
{{Schemetable|Kanto}} | {{Schemetable|Kanto}} | ||
! Brazilian Portuguese | ! Brazilian Portuguese | ||
! English | ! English | ||
|- | |- | ||
| <ab> | | <ab>Estarei sempre com você | ||
É assim que se deve ser | |||
Te amar, te compreender | |||
Seu amigo ser pra valer | |||
Nós estamos juntos para sempre | |||
Aventuras temos pela frente | |||
Enfrentamos todos juntos os perigos | |||
Um grande time de grandes amigos | |||
Não há o que temer | |||
Se estamos unidos | |||
Sem medo das sombras | |||
Que eu sei vão vir | |||
Tentar conquistar | |||
Você | O que se perdeu | ||
Você e eu | |||
Estarei sempre com você | |||
É assim que se deve ser | |||
Te amar, te compreender | |||
Seu amigo ser pra valer | |||
Huumm! Ye, ye! | |||
É bom sentir a amizade | |||
É como o sol que queima | |||
E faz tudo se ver | |||
Sorrir é melhor | |||
Por existir vamos sorrir, oh! | |||
Estarei (estarei!) sempre com você (com você!) | |||
É assim (é assim!) que se deve ser | |||
É | Te amar, te compreender | ||
Seu amigo ser pra valer | |||
Me lembro do momento | |||
Que nos conhecemos | |||
Eu jamais vou esquecer | |||
Eu sei, agora tudo bem | |||
Para sempre bons amigos | |||
Nós iremos ser | |||
Estarei (estarei!) sempre com você (com você!) | |||
É assim (é assim!) que se deve ser | |||
Te amar, te compreender | |||
Seu amigo ser pra valer | |||
Estarei (estarei!) sempre com você | |||
É assim que se deve ser | |||
É | Te amar, te compreender | ||
Seu amigo ser pra valer | |||
Estarei sempre com você</ab> | |||
| <ab>I'll always be with you | |||
That's how it should be | |||
Love you, comprehend you | |||
Be your friend for real | |||
We're together forever | |||
We have adventures ahead | |||
We face all together the dangers | |||
A great team of great friends | |||
There's nothing to fear | |||
If we're united | |||
Without fear of the shadows | |||
That I know will come | |||
Try to conquer | |||
What has been lost | |||
You and me | |||
I'll always be with you | |||
That's how it should be | |||
Love you, comprehend you | |||
Be your friend for real | |||
Huumm! Yeah, yeah! | |||
It's good to feel the friendship | |||
It's like the sun that burns | |||
And make everything able to be seen | |||
Smiling is better | |||
For existing let's smile, oh! | |||
I'll be (I'll be!) always with you (with you!) | |||
( | That's how (that's how!) it should be | ||
Love you, comprehend you | |||
Be your friend for real | |||
I remember the moment | |||
In which we met | |||
I'll never forget | |||
I know, now everything's alright | |||
Forever good friends | |||
We'll be | |||
I'll be (I'll be!) always with you (with you!) | |||
That's how (that's how!) it should be | |||
Love you, comprehend you | |||
Be your friend for real | |||
I'll be (I'll be!) always with you | |||
That's how it should be | |||
Love you, comprehend you | |||
Be your friend for real | |||
I'll always be with you</ab> | |||
|} | |||
|} | |||
====[[Everything Changes|Tudo Muda]]==== | |||
This song was sung by Soraya, with backing vocals of Nil Bernardes, Luan, Jana Bianchi, Marion Camargo, and Soraya. | |||
{{Schemetable|Kanto}} | |||
! Brazilian Portuguese | |||
! English | |||
|- | |||
| <ab>Bate forte seu coração | |||
Um tic tac no ar é emoção | |||
Você sente evoluir | |||
Há tanta coisa mudando sem sentir | |||
Tudo muda e você também | |||
Tudo que se conquistar | |||
Igual jamais será | |||
Eu sei que tudo muda, muda | |||
Tudo muda em segundos | |||
Eu sei que tudo muda, muda | |||
Porque assim é o mundo | |||
Eu sei que tudo muda, muda | |||
Tudo vai mudar em todo lugar | |||
Mesmo sem perceber | |||
Tudo muda em você | |||
Se você não olhar pra trás | |||
Não vai sentir a falta que te faz | |||
(Que te faz, que te faz, te faz) | |||
Sua sorte você lançou | |||
Como num jogo de dados você jogou | |||
(Oh, você jogou) | |||
E a cada passo que você dá | |||
(E a cada passo que você dá) | |||
Um novo lugar você poderá | |||
No caminho encontrar | |||
Hey, hey! | |||
Eu sei que tudo muda, muda | |||
Tudo muda em segundos | |||
Eu sei que tudo muda, muda | |||
Porque assim é o mundo | |||
Eu sei que tudo muda, muda | |||
Tudo vai mudar em todo lugar | |||
Mesmo sem perceber | |||
Tudo muda em você | |||
(Ei, está mudando) | |||
(Às vezes, a gente nem percebe) | |||
(Tudo muda em todo lugar) | |||
(Pikachu) | |||
Uou, uou, uou! | |||
E a cada passo que você dá | |||
Um novo lugar você poderá | |||
No caminho encontrar | |||
Hey, hey! | |||
Eu sei que tudo muda, muda | |||
Tudo muda em segundos (muda!) | |||
Eu sei que tudo muda, muda | |||
Porque assim é o mundo (muda!) | |||
Eu sei que tudo muda, muda | |||
Tudo vai mudar em todo lugar | |||
Mesmo sem perceber | |||
Tudo muda em você</ab> | |||
| <ab>You heat beats hard | |||
A tic tac in the air is the thrill | |||
You feel it [[evolution|evolving]] | |||
There are many things changing without you feeling it | |||
Everything changes and you too | |||
Everything you conquer | |||
Will never be the same | |||
I know everything changes, changes | |||
Everything changes in seconds | |||
I know everything changes, changes | |||
Because that's how the world is | |||
I know everything changes, changes | |||
Everything will change everywhere | |||
Without you even noticing it | |||
Everything changes in you | |||
If you don't look back | |||
It won't feel the absence that it makes you feel | |||
(That it makes you feel, that it makes you feel, makes you feel) | |||
You've thrown your luck | |||
You've played like in a dice game | |||
(Oh, you've played) | |||
And each step you take | |||
(And each step you take) | |||
A new place you can | |||
Encounter along the way | |||
! | Hey, hey! | ||
I know everything changes, changes | |||
Everything changes in seconds | |||
I know everything changes, changes | |||
Because that's how the world is | |||
I know everything changes, changes | |||
Everything will change everywhere | |||
Without you even noticing it | |||
Everything changes in you | |||
(Hey, it's changing) | |||
(Sometimes we don't even notice) | |||
(Everything changes everywhere) | |||
(Pikachu) | |||
Whoa, whoa, whoa! | |||
And each step you take | |||
A new place you can | |||
Encounter along the way | |||
Hey, hey! | |||
I know everything changes, changes | |||
Everything changes in seconds (changes!) | |||
I know everything changes, changes | |||
Because that's how the world is (changes!) | |||
I know everything changes, changes | |||
Everything will change everywhere | |||
Without you even noticing it | |||
Everything changes in you</ab> | |||
|} | |||
|} | |||
====[[The Time Has Come (Pikachu's Goodbye)|A Hora Chegou (O Adeus de Pikachu)]]==== | |||
This song was sung by Soraya, with backing vocals of Nil Bernardes, Luan, Jana Bianchi, Marion Camargo, and Soraya. | |||
{{Schemetable|Kanto}} | |||
! Brazilian Portuguese | |||
! English | |||
|- | |||
| <ab>Me dói demais só em pensar em te deixar | |||
E jamais esquecerei o dia | |||
Em que eu conheci você | |||
Eu aprendi a te amar | |||
E pensei que seria até o fim | |||
E sem você perto de mim | |||
Seguirei meu caminho, agora sozinho | |||
Me dói demais | |||
Meu coração vai sofrer | |||
Quando eu olhar nos olhos teus | |||
Sei vou chorar ao te dizer adeus | |||
Se tem que ser assim será | |||
As lembranças dos momentos vão ficar | |||
E o coração jamais esquecerá | |||
Eu vou mentir quando disser: tudo bem | |||
Sozinho vou seguindo | |||
Mas é melhor você ficar | |||
Se é esse o destino | |||
Só me resta aceitar | |||
Me dói demais | |||
Meu coração vai sofrer | |||
Quando eu olhar nos olhos teus | |||
Sei vou chorar ao te dizer adeus | |||
Sei vou chorar ao te dizer adeus</ab> | |||
| <ab>It hurts me so much just thinking about leaving you | |||
And I'll never forget the day | |||
I got to know you | |||
I learned to love you | |||
And I thought it would be this way until the end | |||
And without you near me | |||
I'll follow my way, now alone | |||
It hurts me so much | |||
My heart will suffer | |||
When I look at your eyes | |||
I know I'll cry when I say goodbye to you | |||
If it has to be this way, it will be | |||
The memories of the moments will stay | |||
And the heart will never forget | |||
I'll lie when I say: all right | |||
I'll be following alone | |||
But it's better for you to stay | |||
If that's the destiny | |||
I can only accept | |||
It hurts me so much | |||
My heart will suffer | |||
When I look at your eyes | |||
I know I'll cry when I say goodbye to you | |||
I know I'll cry when I say goodbye to you</ab> | |||
|} | |||
|} | |||
====[[Pokémon (Dance Mix)]]==== | |||
This song was sung by Jana Bianchi, with backing vocals of Nil Bernardes, Luan, Jana Bianchi, Marion Camargo, and Soraya. | |||
{{Schemetable|Kanto}} | |||
! Brazilian Portuguese | |||
! English | |||
|- | |||
| <ab>Pokémon! Pokémon! | |||
Ou, yé! | |||
Pokémon! Pokémon! | |||
Pokémon! Pokémon! | |||
Você | (Pokémon!) A viagem começou, (Pokémon!) tá na hora (Pokémon!) | ||
Os amigos vão vencer, (Pokémon!) é agora | |||
A grande força está nas mãos | |||
Eles vão evoluir | |||
Um mundo mágico pra conquistar | |||
Você pode ser um Mestre se tentar | |||
Pokémon! Pokémon! Pokémon! (Uuuh!) Pokémon! | |||
Quando enfrentar (Pokémon!) os perigos (Pokémon!) | |||
Sempre contará (Pokémon!) com os amigos (Pokémon!) | |||
( | |||
Ou, yé! | |||
Pokémon! | |||
É ter o poder | |||
Pokémon! | |||
Pokémon! | |||
É ter o poder | |||
Pokémon! | |||
Ye, ye, ye, yeee! | |||
A jornada é longa eu sei | |||
Vai ser grande a emoção | |||
Muitos segredos desvendar | |||
Ser um grande Mestre Pokémon | |||
Pokémon! (Uuuh! Aaah!) Pokémon! (Uuuh!) Pokémon! (Aaah!) | |||
Po-ké-mon! | |||
Ou, yé! | |||
Pokémon! | |||
É ter o poder | |||
Pokémon! | |||
Po-ké-mon, ou yé! | |||
Pokémon! | |||
É ter o poder | |||
Pokémon! | |||
Po-ké-mon, ou yé! | |||
Pokémon! | |||
A viagem começou | |||
Pokémon! | |||
Po-ké-mon, ou yé! | |||
Pokémon! (Poder! Poder! Poder!) | |||
Pokémon! | |||
Pokémon, ou yé! | |||
Pokémon! | |||
Pokémon! | |||
Pokémon, ou yé! | |||
Pokémon! | |||
É ter o poder | |||
É ter o poder | |||
Pokémon! | |||
Pokémon, ou yé! (Poder!) | |||
( | Pokémon! | ||
(Poder! Poder!) | |||
Pokémon! | |||
Pokémon, ou yé! | |||
Pokémon! | |||
É ter o poder | |||
Pokémon! | |||
Pokémon, ou yé! | |||
Pokémon!</ab> | |||
| <ab>Pokémon! Pokémon! | |||
Oh yeah! | |||
Pokémon! Pokémon! | |||
Pokémon! Pokémon! | |||
(Pokémon!) The journey started, (Pokémon!) it's about time (Pokémon!) | |||
The friends will win, (Pokémon!) it's now | |||
The great force is in the hands | |||
They're going to evolve | |||
A magic world to conquer | |||
You can be a Master if you try | |||
Pokémon! Pokémon! Pokémon! (Uuuh!) Pokémon! | |||
When you face (Pokémon!) the dangers (Pokémon!) | |||
You'll always count (Pokémon!) with the friends (Pokémon!) | |||
Oh yeah! | |||
Pokémon! | |||
Is having the power | |||
Pokémon! | |||
Pokémon! | |||
Is having the power | |||
Pokémon! | |||
Yeah, yeah, yeah, yeeeah! | |||
The journey is long, I know | |||
The thrill will be great | |||
Unveil many secrets | |||
Be a great [[Pokémon Master]] | |||
( | Pokémon! (Uuuh! Aaah!) Pokémon! (Uuuh!) Pokémon! (Aaah!) | ||
Po-ké-mon! | |||
Oh yeah! | |||
Pokémon! | |||
Is having the power | |||
Pokémon! | |||
Po-ké-mon, oh yeah! | |||
Pokémon! | |||
Is having the power | |||
Pokémon! | |||
Po-ké-mon, oh yeah! | |||
Pokémon! | |||
The journey started | |||
Pokémon! | |||
Po-ké-mon, oh yeah! | |||
Pokémon! (Power! Power! Power!) | |||
Pokémon! | |||
Pokémon, oh yeah! | |||
Pokémon! | |||
Pokémon! | |||
Pokémon, oh yeah! | |||
Pokémon! | |||
Is having the power | |||
Is having the power | |||
Pokémon! | |||
Pokémon, oh yeah! (Power!) | |||
Pokémon! | |||
(Power! Power!) | |||
Pokémon! | |||
Pokémon, oh yeah! | |||
Pokémon! | |||
Is having the power | |||
Pokémon! | |||
Pokémon, oh yeah! | |||
Pokémon!</ab> | |||
|} | |||
|} | |||
Team Rocket ( | ====[[Double Trouble (Team Rocket)|Muitos Problemas (Equipe Rocket)]]==== | ||
This song was sung by Soraya and Nil Bernardes, with backing vocals of Nil Bernardes, Luan, Jana Bianchi, Marion Camargo, and Soraya. | |||
{{Schemetable|Kanto}} | |||
( | ! Brazilian Portuguese | ||
! English | |||
|- | |||
| <ab>(Tenho uma ordem! | |||
Eu quero Pikachu e a hora é agora!) | |||
Aí vem problema | |||
Problema em dobro | |||
Aí vem problema | |||
Problema em dobro | |||
Nós só queremos o mundo conquistar | |||
Problemas nós vamos criar | |||
Eu serei rei | |||
Terei poder | |||
Coringa do crime... Eu vou ser | |||
Aí vem problema (Aí vem problema) | |||
Problema em dobro (Problema em dobro) | |||
Aí vem problema | |||
Problema em dobro | |||
Espalhar no mundo a devastação | |||
Reunir os povos da nossa nação | |||
Denunciar os males que o amor traz | |||
Sempre conquistando e querendo mais | |||
Jessy, James | |||
A Equipe Rocket vai decolar | |||
Então prepare-se para lutar | |||
Equipe Rocket | |||
Traz problemas, só problemas, trapaceiros | |||
Mais problemas eles trazem | |||
(Uuuu) | |||
( | Equipe Rocket (Equipe Rocket!) | ||
Traz problemas, só problemas, trapaceiros | |||
Mais problemas eles trazem | |||
(Uuuu) | |||
Só pra pegar o Pikachu | |||
Aí vem problema | |||
Problema em dobro | |||
Aí vem problema | |||
Problema em dobro | |||
A Equipe Rocket gosta do mal | |||
Cometem loucuras pra ter um Pokémon | |||
Sou malvada | |||
Eu sou um peste | |||
Você faz parte do meu plano mestre | |||
Equipe Rocket | |||
Traz problemas, só problemas, trapaceiros (Ah, problemas!) | |||
Mais problemas eles trazem | |||
(Uuuu) | |||
Equipe Rocket (Equipe Rocket!) | |||
Traz problemas, só problemas, trapaceiros (trapaceiros!) | |||
Mais problemas eles trazem | |||
(Uuuu) | |||
Só pra pegar o Pikachu | |||
Não desistiremos | |||
E sempre estaremos | |||
Fazendo alguma coisa errada | |||
Falsificaremos, só destruiremos | |||
Nós queremos pegar o Pikachu | |||
Este é um plano genial! Precisava dizer isso a mim mesma | |||
Nem, mesmo nós poderíamos fazer melhor, Jessie | |||
Mas o que está acontecendo? Eles estão vindo | |||
Aí vem problema... | |||
Equipe Rocket | |||
Traz problemas, só problemas, trapaceiros | |||
Mais problemas eles trazem | |||
(Uuuu) | |||
Equipe Rocket | |||
Traz problemas, só problemas, trapaceiros | |||
Eles querem pegar o Pikachu | |||
Equipe Rocket | |||
Traz problemas, só problemas, trapaceiros | |||
Mais problemas eles trazem | |||
Equipe Rocket | |||
Traz problemas, só problemas, trapaceiros | |||
Eles querem pegar o Pikachu | |||
Equipe Rocket | |||
Traz problemas, só problemas, trapaceiros | |||
Mais problemas eles trazem | |||
(Equipe!) | |||
Equipe Rocket!</ab> | |||
| <ab>(I have an order! | |||
I want Pikachu and the time is now!) | |||
I | |||
Here comes the problem | |||
Double problem | |||
Here comes the problem | |||
Double problem | |||
We just want to conquer the world | |||
We'll create problems | |||
I'll be king | |||
I'll have power | |||
Crime joker... I'll be | |||
Here comes the problem (Here comes the problem) | |||
Double problem (Double problem) | |||
Here comes the problem | |||
Double problem | |||
To spread the devastation in the world | |||
To reunite the people of ours nation | |||
To denounce the evils that love brings | |||
Always conquering and wanting more | |||
Jessie, James | |||
Team Rocket will blast off | |||
Then prepare to fight | |||
Team Rocket | |||
Brings problems, only problems, cheaters | |||
They bring more problems | |||
(Uuuu) | |||
Team Rocket (Team Rocket!) | |||
Brings problems, only problems, cheaters | |||
They bring more problems | |||
(Uuuu) | |||
Just to catch Pikachu | |||
Here comes the problem | |||
Double problem | |||
Here comes the problem | |||
Double problem | |||
Team Rocket likes the evil | |||
They commit madness to have a Pokémon | |||
I'm evil | |||
I'm a plague | |||
You're part of my master plan | |||
Team Rocket | |||
Brings problems, only problems, cheaters (Ah, problems!) | |||
They bring more problems | |||
(Uuuu) | |||
Team Rocket (Team Rocket!) | |||
Brings problems, only problems, cheaters (cheaters!) | |||
They bring more problems | |||
(Uuuu) | |||
Just to catch Pikachu | |||
We won't give up | |||
And we'll always be | |||
Doing something wrong | |||
We'll falsify, we'll only destroy | |||
We want to catch Pikachu | |||
This is a genius plan! I had to say this to myself | |||
Not even we could do better, Jessie | |||
But what's happening? They're coming | |||
Here comes the problem... | |||
Team Rocket | |||
Brings problems, only problems, cheaters | |||
They bring more problems | |||
(Uuuu) | |||
Team Rocket | |||
Brings problems, only problems, cheaters | |||
They want to catch Pikachu | |||
Team Rocket | |||
Brings problems, only problems, cheaters | |||
They bring more problems | |||
Team Rocket | |||
Brings problems, only problems, cheaters | |||
They want to catch Pikachu | |||
Team Rocket | |||
Brings problems, only problems, cheaters | |||
They bring more problems | |||
(Team!) | |||
Team Rocket!</ab> | |||
|} | |||
|} | |||
====[[Together Forever|Juntos Para Sempre]]==== | |||
This song was sung by Nil Bernardes, with backing vocals of Nil Bernardes, Luan, Jana Bianchi, Marion Camargo, and Soraya. | |||
{{Schemetable|Kanto}} | |||
! Brazilian Portuguese | |||
! English | |||
|- | |||
| <ab>Ye, ye, ye | |||
Ye, ye, ye | |||
Você tem sido um bom amigo | |||
Há muito tempo está comigo | |||
Os amigos sempre vão e voltam | |||
É sempre assim | |||
Não importa quanto tempo | |||
Estaremos juntos | |||
Pode crer | |||
De agora para frente | |||
Um | Nós vamos ficar | ||
E nada vai nos separar | |||
Eu tenho certeza | |||
E vou te falar | |||
Um amigo eu encontrei | |||
Não te deixarei | |||
Com você eu quero sempre estar | |||
Sempre juntos caminhar | |||
Pra onde não importará | |||
Viver o poder que nos faz | |||
Amar assim | |||
Juntos para sempre viver | |||
Eu pra você, você pra mim | |||
De agora pra frente | |||
Nós vamos ficar | |||
E nada vai nos separar (separar!) | |||
Eu tenho certeza | |||
E vou te falar | |||
Um amigo eu encontrei | |||
Não te deixarei | |||
Com você eu quero sempre estar | |||
Ninguém vai conseguir nos separar | |||
Estarei aqui, vou te falar | |||
Com você eu quero estar | |||
Uuuh! | |||
Vamos lá, pessoal! Tudo está melhorando | |||
Agora nada vai atrapalhar se ficarmos juntos | |||
Oh, nada vai nos separar | |||
Pikachu | |||
De agora pra frente | |||
Nós vamos ficar | |||
E nada vai nos separar (separar!) | |||
Eu tenho certeza (Eu vou te falar!) | |||
E vou te falar | |||
Um amigo eu encontrei | |||
Não te deixarei | |||
Com você eu quero sempre estar | |||
De agora pra frente | |||
Nós vamos ficar | |||
E nada vai nos separar (separar!) | |||
Eu tenho certeza | |||
E vou te falar | |||
Um amigo eu encontrei | |||
Não te deixarei | |||
Com você eu quero sempre estar | |||
De agora pra frente | |||
Nós vamos ficar</ab> | |||
| <ab>Yeah, yeah, yeah | |||
Yeah, yeah, yeah | |||
You have been a good friend | |||
You've been with me for a long time | |||
The friends always go and come back | |||
It's always this way | |||
It doesn't matter how much time | |||
We'll be together | |||
You can trust me | |||
From now on | |||
We'll be | |||
And nothing will separate us | |||
I'm sure | |||
And I'll tell you | |||
I've found a friend | |||
I 'ont leave you | |||
I always want to be with you | |||
To walk always together | |||
It doesn't matter where | |||
Live the power that makes us | |||
Love this way | |||
To live forever together | |||
I for you, you for me | |||
From now on | |||
We'll be | |||
And nothing will separate us (separate!) | |||
I'm sure | |||
And I'll tell you | |||
I've found a friend | |||
I 'ont leave you | |||
I always want to be with you | |||
No one will be able to separate us | |||
I'll be here, I'll tell you | |||
I want to be with you | |||
Uuuh! | |||
Let's go, folks! Everything is getting better | |||
Now nothing will disturb us if we are together | |||
Oh, nothing will separate us | |||
Pikachu | |||
From now on | |||
We'll be | |||
And nothing will separate us (separate!) | |||
I'm sure (I'll tell you!) | |||
And I'll tell you | |||
I've found a friend | |||
I 'ont leave you | |||
I always want to be with you | |||
We | From now on | ||
We'll be | |||
And nothing will separate us (separate!) | |||
I'm sure | |||
And I'll tell you | |||
I've found a friend | |||
I 'ont leave you | |||
I always want to be with you | |||
We | From now on | ||
We'll be</ab> | |||
|} | |||
|} | |||
====[[Misty's Song|Canção da Misty]]==== | |||
This song was sung by Marion Camargo, with backing vocals of Nil Bernardes, Luan, Jana Bianchi, Marion Camargo, and Soraya. | |||
{{Schemetable|Kanto}} | |||
! Brazilian Portuguese | |||
! English | |||
|- | |||
| <ab>Tudo é silêncio, a noite cai | |||
Estou aqui tão só | |||
Pensamentos voam pelo ar | |||
E em você fico a pensar | |||
Você me vê, eu não vejo você | |||
Quero dizer que estou amando | |||
Não sei como começar | |||
Mas tenho medo que meu coração | |||
Você possa quebrar | |||
Tudo parece ser tão simples | |||
Bastaria te olhar | |||
Mas tenho medo e não sei | |||
Como dizer | |||
Amo você | |||
Procuro mil maneiras de viver | |||
Eu até sei de cor | |||
Mas quando eu te vejo | |||
Perco a voz | |||
Tento evitar ficarmos a sós | |||
Olho você, mas você não me vê | |||
Quero dizer que estou amando | |||
Não sei como começar | |||
Mas tenho medo que meu coração | |||
Você possa quebrar | |||
Tudo parece ser tão simples | |||
Bastaria te olhar | |||
Mas tenho medo e não sei | |||
Como dizer | |||
Amo você | |||
Mas eu sinto que você | |||
Sente por mim o que eu sinto por você | |||
Fingir, até quando conseguir | |||
Para você o meu amor não descobrir | |||
Quero dizer que estou amando | |||
Não sei como começar | |||
Mas tenho medo que meu coração | |||
Você possa quebrar | |||
Tudo parece ser tão simples | |||
Bastaria te olhar | |||
Mas tenho medo e não sei | |||
Como dizer | |||
Amo você | |||
Quero dizer que estou amando (estou amando) | |||
Não sei como começar | |||
Mas tenho medo que meu coração (meu coração) | |||
Você possa quebrar | |||
Tudo parece ser tão simples | |||
Bastaria te olhar (te olhar) | |||
Mas tenho medo e não sei | |||
Como dizer</ab> | |||
| <ab>Everything is silence, the night falls | |||
I'm here all alone | |||
Thoughts fly through the air | |||
And I end up thinking about you | |||
You see me, I don't see you | |||
I want to say that I'm loving | |||
I don't know how to get started | |||
But I have fear that my heart | |||
You may break | |||
Everything looks so simple | |||
It would suffice to look at you | |||
But I have fear and I don't know | |||
How to say | |||
I love you | |||
I search for thousand ways to live | |||
I even know them by heart | |||
But when I see you | |||
I lose my voice | |||
I try to avoid being alone with you | |||
I look at you, but you don't see me | |||
'' | I want to say that I'm loving | ||
I don't know how to get started | |||
But I have fear that my heart | |||
You may break | |||
Everything looks so simple | |||
It would suffice to look at you | |||
But I have fear and I don't know | |||
How to say | |||
I love you | |||
But I feel that you | |||
Feel for me what I feel for you | |||
To feint, until I can still do it | |||
So that you don't discover my love | |||
I want to say that I'm loving | |||
I don't know how to get started | |||
But I have fear that my heart | |||
You may break | |||
Everything looks so simple | |||
It would suffice to look at you | |||
But I have fear and I don't know | |||
How to say | |||
I love you | |||
I want to say that I'm loving (I'm loving) | |||
I don't know how to get started | |||
But I have fear that my heart (my heart) | |||
You may break | |||
Everything looks so simple | |||
It would suffice to look at you (to look at you) | |||
But I have fear and I don't know | |||
'''( | How to say</ab> | ||
|} | |} | ||
|} | |} | ||
====[[ | ====[[Kanto Pokérap|PokéRAP (Você Consegue Cantar os 150 em Ritmo de Rap?)]]==== | ||
This song was sung by Nil Bernardes, with backing vocals of Nil Bernardes, Luan, Jana Bianchi, Marion Camargo, and Soraya. | This song was sung by Nil Bernardes, with backing vocals of Nil Bernardes, Luan, Jana Bianchi, Marion Camargo, and Soraya. | ||
{{Schemetable|Kanto}} | {{Schemetable|Kanto}} | ||
Line 8,467: | Line 8,888: | ||
! English | ! English | ||
|- | |- | ||
| <ab> | | <ab>Quero ser o melhor e pra isso eu sei | ||
Tenho que correr e conseguirei | |||
{{p|Electrode}}, {{p|Diglett}}, {{p|Nidoran♂|Nidoran}}, {{p|Mankey}} | |||
{{p|Venusaur}}, {{p|Rattata}}, {{p|Fearow}}, {{p|Pidgey}} | |||
{{p|Seaking}}, {{p|Jolteon}}, {{p|Dragonite}}, {{p|Gastly}} | |||
{{p|Ponyta}}, {{p|Vaporeon}}, {{p|Poliwrath}}, {{p|Butterfree}} | |||
Pegue, [[gotta catch 'em all|temos que pegar]], Pokémon | |||
Atravessar o mundo para entender | |||
O poder que existe dentro de você | |||
{{p|Venomoth}}, {{p|Poliwag}}, {{p|Nidorino}}, {{p|Golduck}} | |||
{{p|Ivysaur}}, {{p|Grimer}}, {{p|Victreebel}}, {{p|Moltres}} | |||
{{p|Nidoking}}, {{p|Farfetch'd}}, {{p|Abra}}, {{p|Jigglypuff}} | |||
{{p|Kingler}}, {{p|Rhyhorn}}, {{p|Clefable}}, {{p|Wigglytuff}} | |||
Peguem, temos que pegar | |||
Temos que pegar, Pokémon | |||
{{p|Zubat}}, {{p|Primeape}}, {{p|Meowth}}, {{p|Onix}} | |||
{{p|Geodude}}, {{p|Rapidash}}, {{p|Magneton}}, {{p|Snorlax}} | |||
{{p|Gengar}}, {{p|Tangela}}, {{p|Goldeen}}, {{p|Spearow}} | |||
{{p|Weezing}}, {{p|Seel}}, {{p|Gyarados}}, {{p|Slowbro}} | |||
Temos que pegar, temos que pegar. Yea! | |||
Temos que pegar, temos que pegar. Yea! | |||
Temos que pegar, Pokémon | |||
{{p|Kabuto}}, {{p|Persian}}, {{p|Paras}}, {{p|Horsea}} | |||
{{p|Raticate}}, {{p|Magnemite}}, {{p|Kadabra}}, {{p|Weepinbell}} | |||
{{p|Ditto}}, {{p|Cloyster}}, {{p|Caterpie}}, {{p|Sandshrew}} | |||
{{p|Bulbasaur}}, {{p|Charmander}}, {{p|Golem}}, {{p|Pikachu}} | |||
150 tem para a gente ver | |||
Um [[Pokémon Master|mestre Pokémon]] é o que eu quero ser | |||
{{p|Alakazam}}, {{p|Doduo}}, {{p|Venonat}}, {{p|Machoke}} | |||
{{p|Kangaskhan}}, {{p|Hypno}}, {{p|Electabuzz}}, {{p|Flareon}} | |||
{{p|Blastoise}}, {{p|Poliwhirl}}, {{p|Oddish}}, {{p|Drowzee}} | |||
{{p|Raichu}}, {{p|Nidoqueen}}, {{p|Bellsprout}}, {{p|Starmie}} | |||
'''Uuh! O rap tá demais pessoal! Muito legal | |||
Ei, mas não vamos parar | |||
É um trabalho difícil | |||
Então vamos lá!''' | |||
{{p|Metapod}}, {{p|Marowak}}, {{p|Kakuna}}, {{p|Clefairy}} | |||
{{p|Dodrio}}, {{p|Seadra}}, {{p|Vileplume}}, {{p|Krabby}} | |||
{{p|Lickitung}}, {{p|Tauros}}, {{p|Weedle}}, {{p|Nidoran♀|Nidoran}} | |||
{{p|Machop}}, {{p|Shellder}}, {{p|Porygon}}, {{p|Hitmonchan}} | |||
Temos que pegar, temos que pegar. Yea! | |||
Temos que pegar, temos que pegar. Yea! | |||
{{p|Articuno}}, {{p|Jynx}}, {{p|Nidorina}}, {{p|Beedrill}} | |||
{{p|Haunter}}, {{p|Squirtle}}, {{p|Chansey}} (Pokémon!) | |||
{{p|Parasect}}, {{p|Exeggcute}}, {{p|Muk}}, {{p|Dewgong}} | |||
{{p|Pidgeotto}}, {{p|Lapras}}, {{p|Vulpix}}, {{p|Rhydon}} | |||
150 tem para a gente ver | |||
Um mestre Pokémon é o que eu quero ser | |||
{{p|Charizard}}, {{p|Machamp}}, {{p|Pinsir}}, {{p|Koffing}} | |||
{{p|Dugtrio}}, {{p|Golbat}}, {{p|Staryu}}, {{p|Magikarp}} | |||
{{p|Ninetales}}, {{p|Ekans}}, {{p|Omastar}} | |||
{{p|Scyther}}, {{p|Tentacool}}, {{p|Dragonair}}, {{p|Magmar}} | |||
'''Oh, você pegou todos, cara. Ainda tem mais! | |||
Então vamos lá! | |||
Agora você vai ver que legal!''' | |||
{{p|Sandslash}}, {{p|Hitmonlee}}, {{p|Psyduck}}, {{p|Arcanine}} | |||
{{p|Eevee}}, {{p|Exeggutor}}, {{p|Kabutops}}, {{p|Zapdos}} | |||
{{p|Dratini}}, {{p|Growlithe}}, {{p|Mr. Mime}}, {{p|Cubone}} | |||
|} | {{p|Graveler}}, {{p|Voltorb}}, {{p|Gloom}} | ||
|} | |||
Temos que pegar, temos que pegar. Uh! | |||
Temos que pegar, temos que pegar. Huu! | |||
Temos que pegar, Pokémon, yei! | |||
{{p|Charmeleon}}, {{p|Wartortle}} | |||
{{p|Mewtwo}}, {{p|Tentacruel}}, {{p|Aerodactyl}} | |||
{{p|Omanyte}}, {{p|Slowpoke}} | |||
{{p|Pidgeot}}, {{p|Arbok}} | |||
'''(Pegou, cara!)''' | |||
Peguem, temos que pegar | |||
Temos que pegar Pokémon | |||
Peguem, temos que pegar | |||
Uh, temos que pegar Pokémon | |||
Peguem, temos que pegar | |||
Temos que pegar Pokémon</ab> | |||
| <ab>I want to be the best and for that I know | |||
I have to run and I'll make it | |||
{{p|Electrode}}, {{p|Diglett}}, {{p|Nidoran♂|Nidoran}}, {{p|Mankey}} | |||
{{p|Venusaur}}, {{p|Rattata}}, {{p|Fearow}}, {{p|Pidgey}} | |||
{{p|Seaking}}, {{p|Jolteon}}, {{p|Dragonite}}, {{p|Gastly}} | |||
{{p|Ponyta}}, {{p|Vaporeon}}, {{p|Poliwrath}}, {{p|Butterfree}} | |||
Catch, we have to catch, Pokémon | |||
Cross the world to understand | |||
The power that exists inside of you | |||
{{p|Venomoth}}, {{p|Poliwag}}, {{p|Nidorino}}, {{p|Golduck}} | |||
{{p|Ivysaur}}, {{p|Grimer}}, {{p|Victreebel}}, {{p|Moltres}} | |||
{{p|Nidoking}}, {{p|Farfetch'd}}, {{p|Abra}}, {{p|Jigglypuff}} | |||
{{p|Kingler}}, {{p|Rhyhorn}}, {{p|Clefable}}, {{p|Wigglytuff}} | |||
| | |||
Catch, we have to catch | |||
We have to catch, Pokémon | |||
{{p|Zubat}}, {{p|Primeape}}, {{p|Meowth}}, {{p|Onix}} | |||
{{p|Geodude}}, {{p|Rapidash}}, {{p|Magneton}}, {{p|Snorlax}} | |||
{{p|Gengar}}, {{p|Tangela}}, {{p|Goldeen}}, {{p|Spearow}} | |||
{{p|Weezing}}, {{p|Seel}}, {{p|Gyarados}}, {{p|Slowbro}} | |||
We have to catch, we have to catch. Yeah! | |||
We have to catch, we have to catch. Yeah! | |||
We have to catch, Pokémon | |||
{{p|Kabuto}}, {{p|Persian}}, {{p|Paras}}, {{p|Horsea}} | |||
{{p|Raticate}}, {{p|Magnemite}}, {{p|Kadabra}}, {{p|Weepinbell}} | |||
{{p|Ditto}}, {{p|Cloyster}}, {{p|Caterpie}}, {{p|Sandshrew}} | |||
{{p|Bulbasaur}}, {{p|Charmander}}, {{p|Golem}}, {{p|Pikachu}} | |||
There's 150 for us to see | |||
A Pokémon Master is what I want to be | |||
I | |||
{{p|Alakazam}}, {{p|Doduo}}, {{p|Venonat}}, {{p|Machoke}} | |||
{{p|Kangaskhan}}, {{p|Hypno}}, {{p|Electabuzz}}, {{p|Flareon}} | |||
{{p|Blastoise}}, {{p|Poliwhirl}}, {{p|Oddish}}, {{p|Drowzee}} | |||
{{p|Raichu}}, {{p|Nidoqueen}}, {{p|Bellsprout}}, {{p|Starmie}} | |||
|} | |||
|} | |||
'''Woo! The rap is awesome, everyone! Very cool | |||
Hey, but we won't stop | |||
It's some hard work | |||
! | Then let's go!''' | ||
! | |||
{{p|Metapod}}, {{p|Marowak}}, {{p|Kakuna}}, {{p|Clefairy}} | |||
{{p|Dodrio}}, {{p|Seadra}}, {{p|Vileplume}}, {{p|Krabby}} | |||
{{p|Lickitung}}, {{p|Tauros}}, {{p|Weedle}}, {{p|Nidoran♀|Nidoran}} | |||
{{p|Machop}}, {{p|Shellder}}, {{p|Porygon}}, {{p|Hitmonchan}} | |||
We have to catch, we have to catch. Yeah! | |||
We have to catch, we have to catch. Yeah! | |||
{{p|Articuno}}, {{p|Jynx}}, {{p|Nidorina}}, {{p|Beedrill}} | |||
{{p|Haunter}}, {{p|Squirtle}}, {{p|Chansey}} (Pokémon!) | |||
{{p|Parasect}}, {{p|Exeggcute}}, {{p|Muk}}, {{p|Dewgong}} | |||
{{p|Pidgeotto}}, {{p|Lapras}}, {{p|Vulpix}}, {{p|Rhydon}} | |||
There's 150 for us to see | |||
A Pokémon Master is what I want to be | |||
{{p|Charizard}}, {{p|Machamp}}, {{p|Pinsir}}, {{p|Koffing}} | |||
{{p|Dugtrio}}, {{p|Golbat}}, {{p|Staryu}}, {{p|Magikarp}} | |||
{{p|Ninetales}}, {{p|Ekans}}, {{p|Omastar}} | |||
{{p|Scyther}}, {{p|Tentacool}}, {{p|Dragonair}}, {{p|Magmar}} | |||
'''Oh, you caught 'em all, dude. There's still more! | |||
Then let's go! | |||
Now you'll see how cool it is!''' | |||
{{p|Sandslash}}, {{p|Hitmonlee}}, {{p|Psyduck}}, {{p|Arcanine}} | |||
{{p|Eevee}}, {{p|Exeggutor}}, {{p|Kabutops}}, {{p|Zapdos}} | |||
{{p|Dratini}}, {{p|Growlithe}}, {{p|Mr. Mime}}, {{p|Cubone}} | |||
{{p|Graveler}}, {{p|Voltorb}}, {{p|Gloom}} | |||
We have to catch, we have to catch. Woo! | |||
We have to catch, we have to catch. Ooh! | |||
We have to catch, Pokémon, yay! | |||
We have | |||
{{p|Charmeleon}}, {{p|Wartortle}} | |||
{{p|Mewtwo}}, {{p|Tentacruel}}, {{p|Aerodactyl}} | |||
{{p|Omanyte}}, {{p|Slowpoke}} | |||
{{p|Pidgeot}}, {{p|Arbok}} | |||
'''(Caught, dude!)''' | |||
Catch, we have to catch | |||
We have to catch Pokémon | |||
Catch, we have to catch | |||
Ooh, we have to catch Pokémon | |||
Catch, we have to catch | |||
We have to catch Pokémon</ab> | |||
|} | |} | ||
|} | |} | ||
====[[ | ====[[You Can Do It (If You Really Try)|Você Pode Fazer (Se Você Realmente Tentar)]]==== | ||
This song was sung by Nil Bernardes. | This song was sung by Nil Bernardes, with backing vocals of Nil Bernardes, Luan, Jana Bianchi, Marion Camargo, and Soraya. | ||
{{Schemetable| | {{Schemetable|Kanto}} | ||
! Brazilian Portuguese | ! Brazilian Portuguese | ||
! English | ! English | ||
|- | |- | ||
| <ab> | | <ab>De manhã quando acordar | ||
Um novo dia vai surgir | |||
Quando em volta você olhar | |||
Um caminho vai existir | |||
Não deixe nada para trás | |||
Vá em frente, tenha fé | |||
É só seguir o caminho do sol | |||
Os desafios que você venceu | |||
As lições que aprendeu | |||
Você hoje é o melhor | |||
E o seu prêmio foi o maior | |||
Um menino sonhador | |||
Aprendeu que o amor | |||
É que pode tudo transformar | |||
E que o seu destino | |||
É você quem faz | |||
Se realmente você tentar (uuh-uuh) | |||
Se realmente você tentar | |||
Se | O seu destino é você quem faz | ||
Se simplesmente, realmente você tentar | |||
Escute a voz do seu coração | |||
E | Agindo sempre com a razão | ||
E sendo assim você terá paz | |||
Pois o seu destino é você quem faz | |||
O | Se realmente você tentar (uuh-uuh) | ||
Se realmente você tentar | |||
O seu destino é você quem faz | |||
Se simplesmente, realmente você tentar | |||
Se realmente você tentar (uou-uou) | |||
Se realmente você tentar | |||
O seu destino é você quem faz | |||
Se simplesmente você tentar | |||
Se realmente você tentar | |||
Se realmente você tentar | |||
O seu destino é você quem faz | |||
Se simplesmente você tentar | |||
O | |||
Se realmente você tentar | |||
Se realmente você tentar | |||
O seu destino é você quem faz | |||
Se simplesmente você tentar | |||
Se realmente você tentar | |||
Se realmente você tentar | |||
O seu destino é você quem faz</ab> | |||
| <ab>In the morning when I wake up | |||
A new day will be born | |||
When you look around | |||
There will be a way | |||
Don't leave anything behind | |||
Go ahead, have faith | |||
Just follow the way of the sun | |||
The challenges you've won | |||
The lessons you've learned | |||
Today you're the best | |||
And your prize was the greatest | |||
A dreaming boy | |||
Learned that love | |||
Is capable of transforming everything | |||
And that your destiny | |||
You're the one who makes it | |||
If you really try (ooh-ooh) | |||
If you really try | |||
You're the one who makes your destiny | |||
If you simply, really try | |||
Listen to the voice of your heart | |||
Acting always with the reason | |||
And this way you'll have peace | |||
Because you're the one who makes your destiny | |||
If you really try (ooh-ooh) | |||
If you really try | |||
If | You're the one who makes your destiny | ||
If you simply, really try | |||
If you really try (whoa-whoa) | |||
If you really try | |||
You're the one who makes your destiny | |||
If you simply try | |||
If you really try | |||
You | If you really try | ||
You're the one who makes your destiny | |||
If you simply try | |||
If you really try | |||
If you really try | |||
You're the one who makes your destiny | |||
If you simply try | |||
If you really try | |||
If you really try | |||
You're the one who makes your destiny</ab> | |||
|} | |||
|} | |||
===[[Totally Pokémon|Totalmente Pokémon]]=== | |||
[[File:Totally Pokémon Brazilian Portuguese CD.png|thumb|250px|Totalmente Pokémon]] | |||
====[[Pikachu (I Choose You)|Pikachu (Te Escolhi)]]==== | |||
This song was sung by Nísia Moraes. | |||
{{Schemetable|Johto}} | |||
! Brazilian Portuguese | |||
| | |||
| | |||
====[[ | |||
This song was sung by | |||
{{Schemetable|Johto}} | |||
! Brazilian Portuguese | |||
! English | ! English | ||
|- | |- | ||
| <ab> | | <ab>Pikachu! | ||
Você é o único. | |||
Te escolhi! | |||
Ninguém jamais ocuparia o seu lugar | |||
E você vai ter que me ajudar | |||
A encarar os desafios, queira ou não. | |||
Pikachu! | |||
Não há quem te supere. | |||
Te escolhi! | |||
Você é o meu parceiro. | |||
No jogo que jogar, | |||
Leve o tempo que levar, | |||
Pra trás os outros Mestres sempre ficarão. | |||
Levei a vida a treinar | |||
Dias a passar | |||
Até esse tempo enfim chegar | |||
É agora, é aqui | |||
Nada tenho a temer | |||
Nada tenho a esconder | |||
Você e eu | |||
E não há nada o que fazer | |||
Porque no mundo Pokémon | |||
Os Mestres têm que aprender | |||
Sempre há alguma coisa nova pra se ver | |||
Pikachu! | |||
Você é o único. | |||
Te escolhi! | |||
Ninguém jamais ocuparia o seu lugar | |||
E você vai ter que me ajudar | |||
A encarar os desafios, queira ou não. | |||
Pikachu! | |||
Não há quem te supere. | |||
Te escolhi! | |||
Você é o meu parceiro. | |||
No jogo que jogar, | |||
Leve o tempo que levar, | |||
Pra trás os outros Mestres sempre ficarão. | |||
Dos sonhos não duvidarei | |||
Com você perto de mim | |||
Juntos vamos chegar lá | |||
Não existe um time assim | |||
Até que o jogo chegue ao fim | |||
Não deixaremos de lutar | |||
Pikachu! | |||
Você é o único. | |||
Te escolhi! | |||
Ninguém jamais ocuparia o seu lugar | |||
E você vai ter que me ajudar | |||
A encarar os desafios, queira ou não. | |||
Pikachu! | |||
Não há quem te supere. | |||
Te escolhi! | |||
Pikachu! | |||
Te escolhi! | |||
Pikachu! | |||
Você é o único. | |||
Te escolhi! | |||
Pikachu!</ab> | |||
| <ab>Pikachu! | |||
You're the only one. | |||
I chose you! | |||
No one else would ever take your place | |||
And you'll have to help me | |||
Face the challenges, whether you want to or not. | |||
Pikachu! | |||
There's no one who overcomes you. | |||
I chose you! | |||
You're my partner. | |||
In the game you play, | |||
No matter how long it takes, | |||
The other Masters will always be left behind. | |||
I spent my life training | |||
Days passed | |||
Until this time finally arrived | |||
It's now, it's here | |||
I have nothing to fear | |||
I have nothing to hide | |||
You and me | |||
And there's nothing to do | |||
'Cause in the Pokémon world | |||
Masters have to learn | |||
There's always something new to see | |||
Pikachu! | |||
You're the only one. | |||
I chose you! | |||
No one else would ever take your place | |||
And you'll have to help me | |||
Face the challenges, whether you want to or not. | |||
Pikachu! | |||
There's no one who overcomes you. | |||
I chose you! | |||
You're my partner. | |||
In the game you play, | |||
No matter how long it takes, | |||
The other Masters will always be left behind. | |||
I won't doubt the dreams | |||
With you close to me | |||
Together we'll get there | |||
There's no team like this | |||
'Till the game reaches the end | |||
We won't stop fighting | |||
Pikachu! | |||
You're the only one. | |||
I chose you! | |||
No one else would ever take your place | |||
And you'll have to help me | |||
Face the challenges, whether you want to or not. | |||
Pikachu! | |||
There's no one who overcomes you. | |||
I chose you! | |||
Pikachu! | |||
I chose you! | |||
Pikachu! | |||
You're the only one. | |||
I chose you! | |||
Pikachu!</ab> | |||
|} | |} | ||
|} | |} | ||
====[[ | ====[[All We Wanna Do|Tudo O Que Queremos]]==== | ||
This song was sung by | This song was sung by Yasmin Lucas. | ||
{{Schemetable|Johto}} | {{Schemetable|Johto}} | ||
! Brazilian Portuguese | ! Brazilian Portuguese | ||
! English | ! English | ||
|- | |- | ||
| <ab> | | <ab>Nunca sei quem encontrarei | ||
Quando eu for subir, quando for descer. | |||
Se houver problemas, irão sumir, | |||
Os mais difíceis, os mais comuns! | |||
Nada neste mundo vai nos vencer, eu sei (Eu sei). | |||
Temos uma estrela particular pra nos guiar! | |||
Tudo o que queremos é diversão, | |||
Fazer bons amigos só de curtição! | |||
Tudo o que queremos é celebrar, | |||
Quando estamos juntos, tudo é perfeito! | |||
Em toda aventura que eu entrar, | |||
Quero ter alguém pra confiar | |||
E é você! | |||
Meus amigos estão aqui, | |||
Nada melhor que ser feliz. | |||
Viajar, ir onde quiser | |||
E onde estiver, esse é meu lar. | |||
Conhecer o mundo só por prazer, porque | |||
Alguma coisa nova sempre há de ter por viver... | |||
Tudo o que queremos é diversão, | |||
Fazer bons amigos só de curtição! | |||
Tudo o que queremos é celebrar, | |||
Quando estamos juntos, tudo é perfeito! | |||
Em toda aventura que eu entrar, | |||
Quero ter alguém pra confiar | |||
Você não quer me dar a mão | |||
E ir comigo até o fim? | |||
Entre na onda, | |||
Abra as asas! | |||
Aprenda a confiar em mim! | |||
Tudo o que queremos é diversão, | |||
Fazer bons amigos só de curtição! | |||
Tudo o que queremos é celebrar, | |||
Quando estamos juntos, tudo é perfeito! | |||
Em toda aventura que eu entrar, | |||
Quero ter alguém pra confiar | |||
Tudo o que queremos é diversão, | |||
Fazer bons amigos só de curtição!</ab> | |||
| <ab>I never know who I'll find | |||
When I go up, when I go down. | |||
If there are problems, they'll disappear, | |||
The most difficult, the most common! | |||
( | Nothing in this world's gonna beat us, I know (I know). | ||
We have a private star to guide us! | |||
All we want is fun, | |||
To make good friends just for joy! | |||
All we want is to celebrate, | |||
When we're together, everything is perfect! | |||
In every adventure I enter, | |||
I wanna have someone to trust | |||
And that's you! | |||
My friends are here, | |||
There's nothing better than being happy. | |||
To travel, to go wherever I want to | |||
And wherever I am, this is my home. | |||
I | |||
To know the world just for pleasure, because | |||
There's always something new to live for... | |||
All we want is fun, | |||
To make good friends just for joy! | |||
All we want is to celebrate, | |||
When we're together, everything is perfect! | |||
In every adventure I enter, | |||
I wanna have someone to trust | |||
Don't you wanna give me your hand | |||
And go with me 'till the end? | |||
Get into the wave, | |||
Spread your wings! | |||
Learn to trust me! | |||
All we want is fun, | |||
To make good friends just for joy! | |||
All we want is to celebrate, | |||
When we're together, everything is perfect! | |||
In every adventure I enter, | |||
I wanna have someone to trust | |||
All we want is fun, | |||
To make good friends just for joy!</ab> | |||
|} | |} | ||
|} | |} | ||
====[[ | ====[[The Game|O Jogo]]==== | ||
This song was sung by | This song was sung by Nil Bernardes. | ||
{{Schemetable|Johto}} | {{Schemetable|Johto}} | ||
! Brazilian Portuguese | ! Brazilian Portuguese | ||
! English | ! English | ||
|- | |- | ||
| <ab> | | <ab>Estar juntos não importa onde for | ||
Na luta, no jogo, na dor | |||
Coragem na hora do teste, | |||
Desejo de ser o "the best", | |||
Amigos pra dividir a magia, | |||
Poder pra sempre ser forte, | |||
Conforto pra ajudar a sorte, | |||
Verdade pra todos se tornarem um. | |||
É | É isso de que somos feitos. | ||
Deu chance, damos um jeito. | |||
Se temos que andar mais depressa, então vamos, | |||
Pra ser um Mestre Pokémon - treinamos... | |||
Pra frente e pra sempre unidos nós vamos | |||
E damos o que consciente levamos | |||
Porque um por todos são todos por um | |||
Na batalha vencida, na batalha perdida | |||
Com o Pokémon, clamamos | |||
O espírito do jogo | |||
O espírito do jogo | |||
O desafio está em todo lugar, | |||
Você e eu temos que arriscar | |||
Pra nos prender naquilo que podemos crer. | |||
Você por mim e eu por você, | |||
Leais do começo ao fim, | |||
Nós sabemos o que iremos fazer | |||
Pra ser um Mestre Pokémon - treinamos... | |||
Pra frente e pra sempre unidos nós vamos | |||
E damos o que consciente levamos | |||
Porque um por todos são todos por um | |||
Na batalha vencida, na batalha perdida | |||
Com o Pokémon, clamamos | |||
O espírito do jogo | |||
O espírito do jogo | |||
Nós tentamos | |||
Apostamos alto | |||
Um lugar que seja o céu | |||
Pra frente e pra sempre nós vamos | |||
Pra frente e pra sempre nós vamos | |||
Pra frente e pra sempre unidos nós vamos | |||
E damos o que consciente levamos | |||
Porque um por todos são todos por um | |||
Na batalha vencida, na batalha perdida | |||
Com o Pokémon, clamamos | |||
O espírito do jogo | |||
Pra frente e pra sempre unidos nós vamos | |||
E damos o que consciente levamos | |||
Porque um por todos são todos por um | |||
Na batalha vencida, na batalha perdida | |||
Com o Pokémon, clamamos | |||
O espírito do jogo</ab> | |||
| <ab>Being together no matter where we go | |||
In the fight, in the game, in pain | |||
Courage at the time of the test, | |||
Desire to be the best, | |||
Friends to share the magic, | |||
Power to always be strong, | |||
Comfort to help luck, | |||
Truth for everyone to become one. | |||
That's what we're made of. | |||
We get a chance, we find a way. | |||
If we have to walk faster, then let's go, | |||
To be a Pokémon Master - we train... | |||
Forward and forever together we go | |||
And we give what we consciously take | |||
Because one for all is all for one | |||
In the battle won, in the battle lost | |||
With the Pokémon, we claim | |||
The spirit of the game | |||
The spirit of the game | |||
The challenge is everywhere, | |||
You and I have to take chances | |||
To hold on to what we can believe. | |||
You for me and I for you, | |||
Loyal from beginning to end, | |||
We know what we're going to do | |||
To be a Pokémon Master - we train... | |||
Forward and forever together we go | |||
And we give what we consciously take | |||
Because one for all is all for one | |||
In the battle won, in the battle lost | |||
With the Pokémon, we claim | |||
The spirit of the game | |||
The spirit of the game | |||
We try | |||
We bet high | |||
A place that is the sky | |||
Forward and forever we go | |||
Forward and forever we go | |||
Forward and forever together we go | |||
And we give what we consciously take | |||
Because one for all is all for one | |||
In the battle won, in the battle lost | |||
With the Pokémon, we claim | |||
The spirit of the game | |||
Forward and forever together we go | |||
And we give what we consciously take | |||
Because one for all is all for one | |||
In the battle won, in the battle lost | |||
With the Pokémon, we claim | |||
The spirit of the game</ab> | |||
|} | |||
|} | |||
====[[He Drives Me Crazy|Ele Me Deixa Louca]]==== | |||
This song was sung by Marion Camargo. | |||
{{Schemetable|Johto}} | |||
! Brazilian Portuguese | |||
! English | |||
|- | |||
| <ab>Ele se perde quando vê que eu já fui, | |||
Não se lembra do que eu falei. | |||
Aviso mais uma vez, | |||
Às vezes três, | |||
Não me ouve - tem a sua própria lei. | |||
Me deixa louca | |||
De tanto pensar. | |||
Me deixa louca, | |||
Me deixa solta no ar. | |||
Por que me preocupo como ele está? | |||
Eu já não tento nem disfarçar | |||
Que ele me deixa louca. | |||
Aqui e ali, lá e cá, procurando | |||
Alguma coisa nova achar. | |||
Ele é um pouco estranho, | |||
Só tem tamanho, | |||
Me diga se eu devo ou não devo mudar. | |||
Me deixa louca | |||
De tanto pensar. | |||
Me deixa louca, | |||
Me deixa solta no ar. | |||
Por que eu me preocupo como ele está? | |||
Eu já não tento nem disfarçar | |||
Que ele me deixa louca. | |||
Ele só anda pra onde o nariz aponta, | |||
Mas sabe que eu vou me importar. | |||
Não vá voltar correndo pra mim, Ash Ketchum! | |||
Me escute porque eu sou sincera, | |||
Eu te quero, mas me queira também... | |||
Me deixa louca | |||
De tanto pensar. | |||
Me deixa louca, | |||
Me deixa solta no ar. | |||
Por que eu me preocupo como ele está? | |||
Eu já não tento nem disfarçar... | |||
Me deixa louca | |||
De tanto pensar. | |||
Me deixa louca, | |||
| <ab> | Me deixa solta no ar.</ab> | ||
| <ab>He gets lost when he sees that I'm already gone, | |||
He doesn't remember what I said. | |||
I warn him one more time, | |||
Sometimes three times, | |||
He doesn't listen to me - he has his own law. | |||
He drives me crazy | |||
From so much thinking. | |||
He drives me crazy, | |||
He drives me loose in the air. | |||
Why do I care how he is? | |||
I don't even try to disguise anymore | |||
That he drives me crazy. | |||
Here and there, there and here, looking for | |||
Something new to find. | |||
He's a little strange, | |||
He has just size, | |||
Tell me whether or not I should change. | |||
He drives me crazy | |||
From so much thinking. | |||
He drives me crazy, | |||
He drives me loose in the air. | |||
Why do I care how he is? | |||
That | I don't even try to disguise anymore | ||
That he drives me crazy. | |||
He only walks to where his nose points, | |||
But he knows that I'll care. | |||
Don't back | Don't come running back to me, Ash Ketchum! | ||
Listen to me 'cause I'm sincere, | |||
I want you, but want me too... | |||
He drives me crazy | |||
From so much thinking. | |||
He drives me crazy, | |||
He drives me loose in the air. | |||
Why do I care how he is? | |||
I don't even try to disguise anymore... | |||
He drives me crazy | |||
From so much thinking. | |||
He drives me crazy, | |||
He drives me loose in the air.</ab> | |||
|} | |} | ||
|} | |} | ||
====[[ | ====[[You & Me & Pokémon|Eu e Você e Pokémon]]==== | ||
This song was sung by | This song was sung by Nísia Moraes and Nil Bernardes. | ||
{{Schemetable|Johto}} | {{Schemetable|Johto}} | ||
! Brazilian Portuguese | ! Brazilian Portuguese | ||
! English | ! English | ||
|- | |- | ||
| <ab> | | <ab>Um sentimento mágico cresce bem forte, | ||
Sempre me guiando para onde está meu norte. | |||
Não vá embora, não me deixe a procurar, | |||
Meus melhores amigos eu não poderei encontrar. | |||
Cruzando todos os rios, atrás de todas as árvores, | |||
No alto de todas as montanhas, eles são parte de nós dois! | |||
(Um mundo) | |||
Um mundo - agora e sempre! | |||
(Bons amigos) | |||
Bons amigos, fiéis até o fim! | |||
Um sonho, que está lado a lado, | |||
Não há nada a fazer! | |||
(Uma mão) | |||
Uma mão, ajudando a outra! | |||
(E o coração) | |||
O coração, batendo como um só! | |||
(Nós vivemos) | |||
Vivemos sempre juntos, | |||
Dividindo o mesmo raio de sol! | |||
(Um mundo) | |||
Eu, você e Pokémon! | |||
Eles correm como água, voam como o vento, | |||
Estão sempre comigo, todo dia, todo o tempo. | |||
Queimam como fogo, gelam como gelo, | |||
Enfrentam qualquer desafio, fazem qualquer sacrifício. | |||
Cruzando todos os rios, atrás de todas as árvores, | |||
No alto de todas as montanhas, eles são parte de nós dois! | |||
(Um mundo) | |||
Um mundo - agora e sempre! | |||
(Bons amigos) | |||
Bons amigos, fiéis até o fim! | |||
Um sonho, que está lado a lado, | |||
Não há nada a fazer! | |||
(Uma mão) | |||
Uma mão, ajudando a outra! | |||
(E o coração) | |||
O coração, batendo como um só! | |||
O | (Nós vivemos) | ||
Vivemos sempre juntos, | |||
Dividindo o mesmo raio de sol! | |||
(Um mundo) | |||
Eu, você e Pokémon! | |||
(Um mundo) | |||
Bons amigos, fiéis até o fim! | |||
Um sonho, que está lado a lado, | |||
Não há nada a fazer! | |||
(Um mundo) | |||
Um mundo - agora e sempre! | |||
Bons amigos, fiéis até o fim! | |||
Um sonho, que está lado a lado, | |||
Não há nada a fazer! | |||
(Uma mão) | |||
Uma mão, ajudando a outra! | |||
E o coração, batendo como um só! | |||
(Nós vivemos) | |||
Vivemos sempre juntos, | |||
Dividindo o mesmo raio de sol! | |||
(Um mundo) | |||
Eu, você e Pokémon!</ab> | |||
| <ab>A magic feeling grows so strong, | |||
Always guiding me to where's my north. | |||
Don't go away, don't let me searching, | |||
I won't be able to find my best friends. | |||
Crossing all the rivers, behind all the trees, | |||
At the top of all the mountains, they're part of both of us! | |||
(One world) | |||
One world - now and always! | |||
(Good friends) | |||
Good friends, loyal 'till the end! | |||
One dream, that's side by side, | |||
There's nothing to do! | |||
(One hand) | |||
One hand, helping the other! | |||
The | (And the heart) | ||
The heart, beating as only one! | |||
(We live) | |||
We live always together, | |||
Sharing the same sunshine! | |||
(One world) | |||
You, me, and Pokémon! | |||
They run like water, they fly like the wind, | |||
They're always with me, every day, all the time. | |||
They burn like fire, they chill like ice, | |||
They face any challenge, they make any sacrifice. | |||
Crossing all the rivers, behind all the trees, | |||
At the top of all the mountains, they're part of both of us! | |||
(One world) | |||
One world - now and always! | |||
(Good friends) | |||
Good friends, loyal 'till the end! | |||
One dream, that's side by side, | |||
There's nothing to do! | |||
(One hand) | |||
One hand, helping the other! | |||
(And the heart) | |||
The heart, beating as only one! | |||
(We live) | |||
We live always together, | |||
Sharing the same sunshine! | |||
(One world) | |||
You, me, and Pokémon! | |||
(One world) | |||
Good friends, loyal 'till the end! | |||
One dream, that's side by side, | |||
There's nothing to do! | |||
(One world) | |||
One world - now and always! | |||
Good friends, loyal 'till the end! | |||
One dream, that's side by side, | |||
There's nothing to do! | |||
(One hand) | |||
One hand, helping the other! | |||
And the heart, beating as only one! | |||
(We live) | |||
We live always together, | |||
Sharing the same sunshine! | |||
(One world) | |||
You, me, and Pokémon!</ab> | |||
|} | |||
|} | |||
====[[Biggest Part of My Life|O Melhor da Minha Vida]]==== | |||
This song was sung by Soraya. | |||
{{Schemetable|Johto}} | |||
! Brazilian Portuguese | |||
! English | |||
|- | |||
| <ab>Eu precisei de alguma coisa bem longe, | |||
Quase que eu estava perdendo. | |||
Todos falam disso por todos os lados, | |||
Eu não estava sabendo. | |||
Yahoooo... | |||
Tudo está se juntando! | |||
Yahoooo... | |||
Ficando muito bom! | |||
Yahoooo... | |||
Está muito melhor! | |||
Yahoooo... | |||
Minha vida vai mudar! | |||
É tudo o que eu queria, o que eu precisava, | |||
É tudo o que eu sempre sonhei! | |||
Está no meu coração, está na minha alma, | |||
E nada isso vai me tirar! | |||
Nunca me senti tão bem e tão certo, | |||
Nunca pensei que seria o melhor da minha vida! | |||
Há uma coisa pra aumentar o fogo, | |||
De agora, de hoje em diante: | |||
Minha paixão e meu desejo | |||
É de um Pokémon ser um Mestre. | |||
Yahoooo... | |||
Tudo está se juntando! | |||
Yahoooo... | |||
Está ficando muito bom! | |||
Yahoooo... | |||
Está muito melhor! | |||
Yahoooo... | |||
Minha vida vai mudar! | |||
É tudo o que eu queria, o que eu precisava, | |||
É tudo o que eu sempre sonhei! | |||
Está no meu coração, está na minha alma, | |||
E nada isso vai me tirar! | |||
Nunca me senti tão bem e tão certo, | |||
Nunca pensei que seria o melhor da minha vida! | |||
Todo dia o mundo melhor parece, | |||
Esse é o jeito que era pra ser... | |||
Todos sempre, sempre, sempre juntos | |||
Está fazendo bem pra mim... | |||
É tudo o que eu queria, o que eu precisava, | |||
É tudo o que eu sempre sonhei! | |||
Está no meu coração, está na minha alma, | |||
E nada isso vai me tirar! | |||
Nunca me senti tão bem e tão certo, | |||
Nunca pensei que seria... | |||
É tudo o que eu queria, o que eu precisava, | |||
É tudo o que eu sempre sonhei! | |||
Está no meu coração, está na minha alma, | |||
I | E nada isso vai me tirar! | ||
I | Nunca me senti tão bem e tão certo, | ||
Nunca pensei que seria o melhor da minha vida!</ab> | |||
| <ab>I needed something far away, | |||
I was almost missing it. | |||
Everyone talks about it everywhere, | |||
I didn't know. | |||
Yahoooo... | |||
Everything is coming together! | |||
Yahoooo... | |||
It's turning out very nice! | |||
Yahoooo... | |||
It's so much better! | |||
Yahoooo... | |||
My life will change! | |||
It's everything I wanted, it's what I needed, | |||
It's everything I ever dreamed about! | |||
It's in my heart, it's in my soul, | |||
And nothing's gonna take it out of me! | |||
Never felt so good and so right, | |||
Never thought that it would be the best of my life! | |||
There's one thing to increase the fire, | |||
From now, from today on: | |||
My passion and my desire | |||
Is to be a Master of a Pokémon. | |||
Yahoooo... | |||
Everything is coming together! | |||
Yahoooo... | |||
It's turning out very nice! | |||
Yahoooo... | |||
It's so much better! | |||
Yahoooo... | |||
My life will change! | |||
I wanted | It's everything I wanted, it's what I needed, | ||
It's everything I ever dreamed about! | |||
It's in my heart, it's in my soul, | |||
And nothing's gonna take it out of me! | |||
Never felt so good and so right, | |||
Never thought that it would be the best of my life! | |||
Every day the world looks better, | |||
That's the way it's meant to be... | |||
Everybody always, always, always together | |||
Is doing me good... | |||
It's everything I wanted, it's what I needed, | |||
I' | It's everything I ever dreamed about! | ||
It's | It's in my heart, it's in my soul, | ||
And nothing's gonna take it out of me! | |||
Never felt so good and so right, | |||
Never thought that it would be... | |||
It's everything I wanted, it's what I needed, | |||
It's everything I ever dreamed about! | |||
I | It's in my heart, it's in my soul, | ||
And nothing's gonna take it out of me! | |||
Never felt so good and so right, | |||
Never thought that it would be the best of my life!</ab> | |||
|} | |} | ||
|} | |} | ||
====[[ | ====[[Do Ya Really Wanna Play?|Você Quer Mesmo Jogar?]]==== | ||
This song was sung by | This song was sung by Nísia Moraes. | ||
{{Schemetable|Johto}} | {{Schemetable|Johto}} | ||
! Brazilian Portuguese | ! Brazilian Portuguese | ||
! English | ! English | ||
|- | |- | ||
| <ab> | | <ab>Olhe bem nos meus olhos | ||
Me diz | |||
E você terá o que quer ter | |||
E muito mais | |||
O que você tem de fazer é dizer... | |||
Nunca mais minta pra mim | |||
Me mostre | |||
Com todos os movimentos | |||
Que você pode ganhar... | |||
Diga que você quer jogar. | |||
Pode sentir, | |||
Mas não roube, | |||
Porque eu tenho o mágico toque | |||
Você pode ser "the best"? | |||
Com o poder que ainda não exerce? | |||
Você enfrentará a luta? | |||
Você vai passar no teste? | |||
Esse medo não confesse | |||
De que nada vai dar certo | |||
Você | É ganhar ou perder | ||
É pagar o que dever | |||
Entre ou caia fora | |||
Você quer mesmo jogar? | |||
O | O desafio é seu | ||
Enfrente | |||
Não volte atrás outra vez | |||
Agora prove | |||
Que o seu destino está em suas mãos | |||
Seja firme | |||
Se prepare | |||
Mostre que você tá com tudo | |||
Você pode ser "the best"? | |||
Com o poder que ainda não exerce? | |||
Você enfrentará a luta? | |||
Você vai passar no teste? | |||
Esse medo não confesse | |||
De que nada vai dar certo | |||
É ganhar ou perder | |||
É pagar o que dever | |||
Entre ou caia fora... | |||
Esse é o seu voo | |||
Este é o meu show | |||
Eu jogo e você vê | |||
Mude de pensar | |||
E você vai estar | |||
Melhor para viver... | |||
Você pode ser "the best"? | |||
Com o poder que ainda não exerce? | |||
Você enfrentará a luta? | |||
Você vai passar no teste? | |||
Esse medo não confesse | |||
De que nada vai dar certo | |||
É ganhar ou perder | |||
É pagar o que dever | |||
Entre ou caia fora | |||
Você pode ser "the best"? | |||
Com o poder que ainda não exerce? | |||
Você enfrentará a luta? | |||
Você | Você vai passar no teste? | ||
Esse medo não confesse | |||
De que nada vai dar certo | |||
Você pode ser "the best"? | |||
Com o poder que ainda não exerce? | |||
Você enfrentará a luta?</ab> | |||
And | | <ab>Look right in my eyes | ||
Tell me | |||
And you'll have what you want to | |||
And much more | |||
What you gotta do is say... | |||
Never lie to me again | |||
Show me | |||
With all the moves | |||
That you can win... | |||
Say that you want to play. | |||
You can feel it, | |||
But don't steal it, | |||
'Cause I've got the magic touch | |||
Can you be the best? | |||
With the power you still don't exert? | |||
Will you stand up to the fight? | |||
Will you pass the test? | |||
Don't confess this fear | |||
That nothing's gonna work | |||
It's win or lose | |||
It's paying what you owe | |||
Get in or get out | |||
Do you really wanna play? | |||
The challenge is yours | |||
Face it | |||
Don't back down again | |||
Now prove | |||
That your destiny is in your hands | |||
Be steady | |||
Get ready | |||
Show that you've got it all | |||
Can you be the best? | |||
With the power you still don't exert? | |||
Will you stand up to the fight? | |||
Will you pass the test? | |||
Don't confess this fear | |||
That nothing's gonna work | |||
It's win or lose | |||
It's paying what you owe | |||
Get in or get out... | |||
That is your flight | |||
This is my show | |||
I play and you watch | |||
Change your mind-set | |||
And you'll be | |||
Better to live... | |||
And | |||
Can you be the best? | |||
With the power you still don't exert? | |||
Will you stand up to the fight? | |||
Will you pass the test? | |||
|} | Don't confess this fear | ||
|} | That nothing's gonna work | ||
It's win or lose | |||
It's paying what you owe | |||
Get in or get out | |||
Can you be the best? | |||
With the power you still don't exert? | |||
Will you stand up to the fight? | |||
Will you pass the test? | |||
Don't confess this fear | |||
That nothing's gonna work | |||
Can you be the best? | |||
With the power you still don't exert? | |||
Will you stand up to the fight?</ab> | |||
|} | |||
|} | |||
====[[ | ====[[Song of Jigglypuff|Música de Jigglypuff]]==== | ||
This song was sung by Nil Bernardes | This song was sung by Marion Camargo and Nil Bernardes. | ||
{{Schemetable|Johto}} | {{Schemetable|Johto}} | ||
! Brazilian Portuguese | ! Brazilian Portuguese | ||
! English | ! English | ||
|- | |- | ||
| <ab> | | <ab>Qualquer hora ou lugar, pode escolher, | ||
Com o perigo por chegar ou com a paz no ar, | |||
Com sorriso, com suspiro, com as coisas bem certas, | |||
Há um momento em que a canção é tudo que se tem pra mostrar. | |||
Poderes mágicos, | |||
Na grama na sombra do Monte da Lua, | |||
É música... | |||
Calma, | |||
O poder da música é tudo. | |||
Quando tudo está perdido e sem controle, | |||
Quando não há mais força e o medo te consome, | |||
Com um amigo valente você pode contar | |||
E a música que bate no coração de Jigglypuff. | |||
Horas e horas, | |||
Na grama embaixo do Monte da Lua, | |||
É música... | |||
Calma, | |||
O poder da música é tudo, | |||
E te atacam como onda, | |||
O poder da música é tudo. | |||
Defenda-se Curl, pense bem, | |||
Bater forte não irá vencer. | |||
Nada de palmada dupla, | |||
No fim, você vai perder. | |||
Briga de corpo é errado, | |||
A música é que tem o poder. | |||
Quando tudo está perdido e sem controle, | |||
Quando não há mais força e o medo te consome, | |||
Com um amigo valente você pode contar | |||
E a música que bate no coração de Jigglypuff. | |||
Poderes mágicos, | |||
Na grama na sombra do Monte da Lua, | |||
A canção move o coração. | |||
Mexa-se, | |||
A onda da música é tudo, | |||
A música é um dilúvio, | |||
O poder da música é tudo. | |||
O poder da música é tudo | |||
O poder da música | |||
O poder da música é tudo | |||
O poder da música | |||
O poder da música é tudo | |||
O poder da música é tudo</ab> | |||
| <ab>Any time or place, you can choose, | |||
With danger brewing or with peace in the air, | |||
With a smile, with a sigh, with stuff quite right, | |||
There's a moment when a song is all there is to show. | |||
Magical powers, | |||
In the grass in the shade of Mt. Moon, | |||
It's music... | |||
Soothe, | |||
The power of music is everything. | |||
When all is lost and out of control, | |||
When there's no more strength and fear consumes you, | |||
You can count on a brave friend | |||
And the song that beats in the heart of Jigglypuff. | |||
Hours and hours, | |||
In the grass below Mt. Moon, | |||
It's music... | |||
Soothe, | |||
The power of music is everything, | |||
And they attack you like a wave, | |||
The power of music is everything. | |||
Defend yourself Curl, think carefully, | |||
Hitting hard will not win. | |||
No double slapping, | |||
In the end, you'll lose. | |||
Body fight is wrong, | |||
The song's what has the power. | |||
When all is lost and out of control, | |||
When there's no more strength and fear consumes you, | |||
You can count on a brave friend | |||
And the song that beats in the heart of Jigglypuff. | |||
Magical powers, | |||
In the grass in the shade of Mt. Moon, | |||
The song moves the heart. | |||
Shake yourself, | |||
The wave of music is everything, | |||
Music is a deluge, | |||
The power of music is everything. | |||
The power of music is everything | |||
The power of music | |||
The power of music is everything | |||
The power of music | |||
The power of music is everything | |||
The power of music is everything</ab> | |||
|} | |||
|} | |||
====[[Two Perfect Girls|Duas Garotas Perfeitas]]==== | |||
This song was sung by Nil Bernardes. | |||
{{Schemetable|Johto}} | |||
! Brazilian Portuguese | |||
! English | |||
|- | |||
| <ab>Homem de uma mulher só é o que eu quero ser | |||
Ficar ao lado dela esperançoso | |||
Eu queria, se pudesse, mas não dá | |||
Pois há duas garotas perfeitas pra mim | |||
Jenny, oh Jenny | |||
Joy, oh Joy | |||
De uma mulher só eu queria ser sim | |||
Mas há duas perfeitas pra mim | |||
Policial Jenny, você não vê | |||
Você pode me prender e a chave esconder | |||
Oh Jenny, se te amar é um crime | |||
Me prenda que agora eu fico firme | |||
Seu uniforme é simplesmente o máximo | |||
Ela tem meu coração a seus pés | |||
Mas antes de me tornar seu garoto | |||
Perdi a cabeça (perdi a cabeça) | |||
Perdi a cabeça pela Enfermeira Joy | |||
Jenny, oh Jenny | |||
Joy, oh Joy | |||
De uma mulher só eu queria ser sim | |||
Mas há duas perfeitas pra mim | |||
Enfermeira Joy, por favor | |||
Me cure da doença que é esse amor | |||
Oh Joy, o diagnóstico é mau | |||
Quando eu vejo suas pernas o ataque é fatal | |||
Estou fervendo, estou com febre | |||
E de uma enfermeira nunca se esquece | |||
O seu jeitinho tem curado muitos | |||
Por isso eu tô caído (por isso eu tô caído) | |||
Por isso eu tô caído pela Policial Jenny | |||
Oh Jenny, oh Jenny | |||
Joy, oh Joy | |||
De uma mulher só eu queria ser sim | |||
Mas há duas perfeitas pra mim | |||
De uma mulher só eu queria ser sim | |||
Mas há duas perfeitas pra mim | |||
Tenho tentado, tenho tentado | |||
Tenho lá dentro de mim procurado | |||
Qual das duas não vou escolher | |||
Qual das duas eu posso perder! | |||
Isso não pode continuar | |||
Eu tenho que escolher uma com quem ficar | |||
É hora de arriscar, seja quem for | |||
Espere um segundo! (espere um segundo!) | |||
Espere um segundo! (espere um segundo!) | |||
Qual o nome dela? Eu preciso saber! | |||
Jenny, oh Jenny | |||
Joy, oh Joy | |||
De uma mulher só eu queria ser sim | |||
Mas há duas perfeitas pra mim | |||
P-O-K-É-M-O-N! | Mas de uma não, duas não, | ||
P-O-K-É-M-O-N! (Come dance!) Pokémon! | Três, quatro, cinco, seis, sete | ||
Garotas perfeitas pra mim!</ab> | |||
| <ab>A one woman man's what I wanna be | |||
Stay by her side hopeful | |||
I wish, if I could, but there's no way | |||
Cause there's two perfect girls for me | |||
Jenny, oh Jenny | |||
Joy, oh Joy | |||
I wanted to be of only one woman indeed | |||
But there's two perfect ones for me | |||
Officer Jenny, can't you see | |||
You can lock me up and hide the key | |||
Oh Jenny, if loving you's a crime | |||
Arrest me that now I'll get firm | |||
Her uniform is simply the max | |||
She's got my heart by her feet | |||
But before I become her boy | |||
I lost my mind (I lost my mind) | |||
I lost my mind for Nurse Joy | |||
Jenny, oh Jenny | |||
Joy, oh Joy | |||
I wanted to be of only one woman indeed | |||
But there's two perfect ones for me | |||
Nurse Joy, please | |||
Cure me of the disease that is this love | |||
Oh Joy, the diagnosis is bad | |||
When I see your legs the attack is fatal | |||
I'm boiling, I got the fever | |||
And a nurse is never forgotten | |||
Her manner has healed so many | |||
That's why I'm falling (that's why I'm falling) | |||
That's why I'm falling for Officer Jenny | |||
Oh Jenny, oh Jenny | |||
Joy, oh Joy | |||
I wanted to be of only one woman indeed | |||
But there's two perfect ones for me | |||
I wanted to be of only one woman indeed | |||
But there's two perfect ones for me | |||
I've been trying, I've been trying | |||
I've been searching way deep inside | |||
Which of the two I won't choose | |||
Which of the two I can lose! | |||
This can't go on | |||
I've gotta pick one to be with | |||
It's time to take a chance, whoever may be | |||
Wait a second! (wait a second!) | |||
Wait a second! (wait a second!) | |||
What's her name? I've gotta know! | |||
Jenny, oh Jenny | |||
Joy, oh Joy | |||
I wanted to be of only one woman indeed | |||
But there's two perfect ones for me | |||
But of not one, not two, | |||
Three, four, five, six, seven | |||
Perfect girls for me!</ab> | |||
|} | |||
|} | |||
====[[Never Too Far From Home|De Casa Você Nunca Vai Estar Longe]]==== | |||
This song was sung by Nil Bernardes. | |||
{{Schemetable|Johto}} | |||
! Brazilian Portuguese | |||
! English | |||
|- | |||
| <ab>Ser treinador pode ser duro, | |||
Viajar por todo o mundo | |||
Sem amigos, sem família. | |||
Aprender a sacrificar, | |||
Custe o preço que custar, | |||
Mas você tem que saber | |||
Que os heróis também precisam de alguém. | |||
Mas estou aqui, e sempre estarei, | |||
Você sabe que vai ser sempre assim. | |||
Alguém estará te esperando | |||
E de casa você nunca vai estar longe. | |||
Onde você for, o que você fizer, | |||
Juntos estaremos pro que der e vier. | |||
Alguém estará te esperando | |||
E de casa você nunca vai estar longe. | |||
Não tente duvidar, | |||
O caminho encontrará. | |||
Tenha orgulho do seu nome | |||
E da pessoa que você se tornou, | |||
E se o medo um dia voltar, | |||
Te mostraremos o caminho, | |||
Você não estará sozinho. | |||
O que quiser, o que precisar, | |||
Todo o seu amor te libertará. | |||
Sempre haverá alguém te esperando, | |||
Você nunca estará longe de casa. | |||
Pra onde você for, o que você fizer, | |||
O seu amor te libertará. | |||
Alguém estará te esperando | |||
E de casa você nunca vai estar longe. | |||
Nunca estará, | |||
Nunca estará, | |||
Nunca estará longe de casa. | |||
Nunca estará, | |||
Nunca estará, | |||
Nunca estará longe de casa. | |||
O que quiser, o que precisar, | |||
Todo o seu amor te libertará. | |||
Sempre haverá alguém te esperando, | |||
Você nunca estará longe de casa. | |||
Pra onde você for, o que você fizer, | |||
O seu amor te libertará. | |||
Alguém estará te esperando | |||
E de casa você nunca vai estar longe. | |||
O que quiser, o que precisar, | |||
Todo o seu amor te libertará. | |||
Sempre haverá alguém te esperando, | |||
Você nunca estará longe de casa.</ab> | |||
| <ab>Being a trainer can be tough, | |||
To travel all over the world | |||
With no friends, with no family. | |||
To learn to sacrifice, | |||
At whatever price it costs, | |||
But you have to know | |||
That heroes need someone too. | |||
But I'm here, and always will be, | |||
You know it'll always be this way. | |||
Someone will be waiting for you | |||
And from home you'll never be far. | |||
Wherever you go, whatever you do, | |||
We'll be together through thick and thin. | |||
Someone will be waiting for you | |||
And from home you'll never be far. | |||
Don't try to doubt, | |||
You'll find the way. | |||
Be proud of your name | |||
And the person you've become, | |||
And if fear ever comes back, | |||
We'll show you the way, | |||
You won't be alone. | |||
Whatever you want, whatever you need, | |||
All of your love will set you free. | |||
There'll always be someone waiting for you, | |||
You'll never be far from home. | |||
Wherever you go, whatever you do, | |||
Your love will set you free. | |||
Someone will be waiting for you | |||
And from home you'll never be far. | |||
You'll never be, | |||
You'll never be, | |||
You'll never be far from home. | |||
You'll never be, | |||
You'll never be, | |||
You'll never be far from home. | |||
Whatever you want, whatever you need, | |||
All of your love will set you free. | |||
There'll always be someone waiting for you, | |||
You'll never be far from home. | |||
Wherever you go, whatever you do, | |||
Your love will set you free. | |||
Someone will be waiting for you | |||
And from home you'll never be far. | |||
Whatever you want, whatever you need, | |||
All of your love will set you free. | |||
There'll always be someone waiting for you, | |||
You'll never be far from home.</ab> | |||
|} | |||
|} | |||
====[[Pokérap GS]]==== | |||
This song was sung by Nil Bernardes and Soraya. | |||
{{Schemetable|Johto}} | |||
! Brazilian Portuguese | |||
! English | |||
|- | |||
| <ab>P-O-K-É-M-O-N! (Não pare!) | |||
P-O-K-É-M-O-N! Pokémon! | |||
P-O-K-É-M-O-N! | |||
P-O-K-É-M-O-N! (Não pare!) Pokémon! | |||
{{p|Sunflora}}, {{p|Igglybuff}}, {{p|Piloswine}}, {{p|Slugma}}, | |||
{{p|Crobat}}, {{p|Politoed}}, {{p|Noctowl}}, {{p|Houndour}}, | |||
{{p|Heracross}}, {{p|Natu}}, {{p|Tyrogue}}, {{p|Ariados}}, | |||
{{p|Lugia}}, {{p|Steelix}}, {{p|Phanpy}}, {{p|Ampharos}} | |||
P-O-K-É-M-O-N! | |||
P-O-K-É-M-O-N! (Vem dançar!) Pokémon! | |||
P-O-K-É-M-O-N! (Não pare!) | |||
P-O-K-É-M-O-N! Pokémon! | |||
{{p|Sudowoodo}}, {{p|Corsola}}, {{p|Teddiursa}}, {{p|Sneasel}}, | |||
{{p|Forretress}}, {{p|Mantine}}, {{p|Pichu}}, {{p|Larvitar}}, | |||
{{p|Hoothoot}}, {{p|Miltank}}, {{p|Totodile}}, {{p|Gligar}}, | |||
{{p|Lanturn}}, {{p|Skarmory}}, {{p|Spinarak}}, {{p|Tyranitar}} | |||
Pokémon! | |||
{{p|Chikorita}}, {{p|Dunsparce}}, {{p|Aipom}}, {{p|Pupitar}}, | |||
{{p|Porygon2}}, {{p|Cyndaquil}}, {{p|Elekid}}, {{p|Raikou}}, | |||
{{p|Wobbuffet}}, {{p|Typhlosion}}, {{p|Granbull}}, (Pokémon!) | |||
{{p|Stantler}}, {{p|Espeon}}, {{p|Ledyba}}, {{p|Togepi}} | |||
Corro pra você sempre que preciso - | |||
Você tem o poder de nos proteger. (Você tem poder!) | |||
Uma coisa é certa: sua magia está | |||
Na ponta dos meus dedos quando eu chamo você. | |||
Pegá-los, | |||
Pegá-los, | |||
Todos os Pokémons! | |||
Pokémon! | |||
P-O-K-É-M-O-N! | |||
P-O-K-É-M-O-N! Pokémon! | |||
P-O-K-É-M-O-N! | |||
P-O-K-É-M-O-N! Pokémon! | |||
{{p|Qwilfish}}, {{p|Ho-Oh}}, {{p|Azumarill}}, {{p|Croconaw}}, | |||
{{p|Snubbull}}, {{p|Ursaring}}, {{p|Yanma}}, {{p|Smoochum}}, | |||
{{p|Slowking}}, {{p|Blissey}}, {{p|Scizor}}, {{p|Donphan}}, | |||
{{p|Houndoom}}, {{p|Octillery}}, {{p|Wooper}}, {{p|Mareep}}, | |||
{{p|Hitmontop}}, {{p|Marill}}, {{p|Umbreon}}, {{p|Bayleef}} | |||
P-O-K-É-M-O-N! | |||
P-O-K-É-M-O-N! Pokémon! | |||
{{p|Sunkern}}, {{p|Ledian}}, {{p|Girafarig}}, {{p|Murkrow}}, | |||
{{p|Remoraid}}, {{p|Jumpluff}}, {{p|Quilava}}, {{p|Smeargle}}, | |||
{{p|Swinub}}, {{p|Magcargo}}, {{p|Furret}}, {{p|Bellossom}}, | |||
{{p|Flaaffy}}, {{p|Entei}}, {{p|Meganium}}, {{p|Magby}} | |||
{{p|Xatu}}, {{p|Misdreavus}}, {{p|Togetic}}, {{p|Shuckle}}, | |||
{{p|Quagsire}}, {{p|Pineco}}, {{p|Chinchou}}, {{p|Feraligatr}}, | |||
{{p|Hoppip}}, {{p|Kingdra}}, {{p|Unown}}, {{p|Cleffa}}, (Vamos pegá-los!) | |||
{{p|Suicune}}, {{p|Delibird}}, {{p|Sentret}}, {{p|Skiploom}} | |||
Quero todos, | |||
Quero todos, | |||
Todos os Pokémons! | |||
Pokémon! | |||
Quero todos, | |||
Quero todos, | |||
Todos os Pokémons! | |||
P-O-K-É-M-O-N! | |||
P-O-K-É-M-O-N! Pokémon! | |||
P-O-K-É-M-O-N! | |||
P-O-K-É-M-O-N! Pokémon! (Pokémon!) | |||
P-O-K-É-M-O-N! | |||
P-O-K-É-M-O-N! Pokémon! | |||
P-O-K-É-M-O-N! (Pokémon!) | |||
P-O-K-É-M-O-N! Pokémon! | |||
P-O-K-É-M-O-N! (Pokémon!) | |||
P-O-K-É-M-O-N! Pokémon! | |||
P-O-K-É-M-O-N! (Vem, vem dançar!) | |||
P-O-K-É-M-O-N! (Pokémon!) Pokémon! | |||
P-O-K-É-M-O-N! (Não pare!) | |||
P-O-K-É-M-O-N! Pokémon!</ab> | |||
| <ab>P-O-K-É-M-O-N! (Don't stop!) | |||
P-O-K-É-M-O-N! Pokémon! | |||
P-O-K-É-M-O-N! | |||
P-O-K-É-M-O-N! (Don't stop!) Pokémon! | |||
Sunflora, Igglybuff, Piloswine, Slugma, | |||
Crobat, Politoed, Noctowl, Houndour, | |||
Heracross, Natu, Tyrogue, Ariados, | |||
Lugia, Steelix, Phanpy, Ampharos | |||
P-O-K-É-M-O-N! | |||
P-O-K-É-M-O-N! (Come dance!) Pokémon! | |||
P-O-K-É-M-O-N! (Don't stop!) | P-O-K-É-M-O-N! (Don't stop!) | ||
P-O-K-É-M-O-N! Pokémon! | P-O-K-É-M-O-N! Pokémon! | ||
Sudowoodo, Corsola, Teddiursa, Sneasel, | Sudowoodo, Corsola, Teddiursa, Sneasel, | ||
Forretress, Mantine, Pichu, Larvitar, | Forretress, Mantine, Pichu, Larvitar, | ||
Hoothoot, Miltank, Totodile, Gligar, | Hoothoot, Miltank, Totodile, Gligar, | ||
Lanturn, Skarmory, Spinarak, Tyranitar | Lanturn, Skarmory, Spinarak, Tyranitar | ||
Pokémon! | |||
Chikorita, Dunsparce, Aipom, Pupitar, | |||
Porygon2, Cyndaquil, Elekid, Raikou, | |||
Wobbuffet, Typhlosion, Granbull, (Pokémon!) | |||
Stantler, Espeon, Ledyba, Togepi | |||
I run to you whenever I need - | |||
You've got the power to protect us. (You've got power!) | |||
One thing's for sure: your magic's | |||
At the tip of my fingers when I call you. | |||
Catch 'em, | |||
Catch 'em, | |||
All the Pokémon! | |||
Pokémon! | |||
P-O-K-É-M-O-N! | |||
P-O-K-É-M-O-N! Pokémon! | |||
P-O-K-É-M-O-N! | |||
P-O-K-É-M-O-N! Pokémon! | |||
Qwilfish, Ho-Oh, Azumarill, Croconaw, | |||
Snubbull, Ursaring, Yanma, Smoochum, | |||
Slowking, Blissey, Scizor, Donphan, | |||
Houndoom, Octillery, Wooper, Mareep, | |||
Hitmontop, Marill, Umbreon, Bayleef | |||
P-O-K-É-M-O-N! | |||
P-O-K-É-M-O-N! Pokémon! | |||
Sunkern, Ledian, Girafarig, Murkrow, | |||
Remoraid, Jumpluff, Quilava, Smeargle, | |||
Swinub, Magcargo, Furret, Bellossom, | |||
Flaaffy, Entei, Meganium, Magby | |||
Xatu, Misdreavus, Togetic, Shuckle, | |||
Quagsire, Pineco, Chinchou, Feraligatr, | |||
Hoppip, Kingdra, Unown, Cleffa, (We'll catch 'em!) | |||
Suicune, Delibird, Sentret, Skiploom | |||
I want 'em all, | |||
I want 'em all, | |||
All the Pokémon! | |||
Pokémon! | |||
I want 'em all, | |||
I want 'em all, | |||
All the Pokémon! | |||
P-O-K-É-M-O-N! | |||
P-O-K-É-M-O-N! Pokémon! | |||
P-O-K-É-M-O-N! | |||
P-O-K-É-M-O-N! Pokémon! (Pokémon!) | |||
P-O-K-É-M-O-N! | |||
P-O-K-É-M-O-N! Pokémon! | |||
P-O-K-É-M-O-N! (Pokémon!) | |||
P-O-K-É-M-O-N! Pokémon! | |||
P-O-K-É-M-O-N! (Pokémon!) | |||
P-O-K-É-M-O-N! Pokémon! | |||
P-O-K-É-M-O-N! (Come, come dance!) | |||
P-O-K-É-M-O-N! (Pokémon!) Pokémon! | |||
P-O-K-É-M-O-N! (Don't stop!) | |||
P-O-K-É-M-O-N! Pokémon!</ab> | |||
|} | |||
|} | |||
==[[Pokémon Kids TV]]== | |||
All songs had song direction and adaption by Bernardo Berro, translation by Juliana Martins, mixing by Lucas Mendes, with Teco Matheus, Rony Frauches, Gustavo Martins and Filipe Teofilo as capture technicians, Anderson Carvalho as technic coordinator, and Bruno Sangregório as general coordinator. | |||
===[[I Love Pikachu and Eevee|Eu Amo Pikachu e Eevee]]=== | |||
This song was sung by Stephany Custodi and Ana Menezes. | |||
{{Schemetable|LGPE}} | |||
! Brazilian Portuguese | |||
! English | |||
|- | |||
| <ab>Pikachu, Pikachu | |||
Todo o Pikachu | |||
Eu quero conhecer | |||
Tudo o que você é | |||
Feliz Pikachu | |||
Poderoso Pikachu | |||
Dorminhoco Pikachu | |||
Zangado Pikachu | |||
Fofinho Pikachu | |||
Encrenqueiro Pikachu | |||
Rabugento Pikachu | |||
Esquece isso, Pikachu | |||
Corra, Pikachu! | |||
Nós podemos fazer tudo | |||
Agora estamos juntos | |||
E ninguém vai nos deter | |||
Você me faz acreditar | |||
Eevee, Eevee | |||
Toda a Eevee | |||
Eu quero conhecer | |||
Tudo o que você é | |||
Feliz Eevee | |||
Poderosa Eevee | |||
Dorminhoca Eevee | |||
Zangada Eevee | |||
Fofinha Eevee | |||
Encrenqueira Eevee | |||
Rabugenta Eevee | |||
Esquece isso, Eevee | |||
Corra, Eevee! | |||
Nós podemos fazer tudo | |||
Agora estamos {{tt|juntas|subtitled as 'juntos'}} | |||
E ninguém vai nos deter | |||
Você me faz acreditar</ab> | |||
| <ab>Pikachu, Pikachu | |||
The whole Pikachu | |||
I want to get to know | |||
Everything you are | |||
Happy Pikachu | |||
Powerful Pikachu | |||
Sleepyhead Pikachu | |||
Angry Pikachu | |||
Cuddly Pikachu | |||
Troublemaker Pikachu | |||
Grumpy Pikachu | |||
Let it go, Pikachu | |||
Run, Pikachu! | |||
We can do it all | |||
Now we are together | |||
And no one is gonna stop us | |||
You make me believe | |||
Eevee, Eevee | |||
The whole Eevee | |||
I want to get to know | |||
Everything you are | |||
HappyEevee | |||
Powerful Eevee | |||
Sleepyhead Eevee | |||
Angry Eevee | |||
Cuddly Eevee | |||
Troublemaker Eevee | |||
Grumpy Eevee | |||
Let it go, Eevee | |||
Run, Eevee! | |||
We can do it all | |||
Now we are together | |||
And no one is gonna stop us | |||
You make me believe</ab> | |||
|} | |||
|} | |||
===Halloween! Halloween!=== | |||
This song was sung by Stephany Custodi and Marcela de Barros. | |||
{{Schemetable|LGPE}} | |||
! Brazilian Portuguese | |||
! English | |||
|- | |||
| <ab>Sombria e sombria é a luz da lua | |||
Coisas engraçadas acontecem na rua | |||
Cuidado, cuidado, tudo é misterioso | |||
Alguém está me seguindo? Que assombroso | |||
Abóboras sorrindo, eu consigo ver | |||
Uma sombra passou voando, quem pode ser? | |||
Acho que esbarrei em alguém, ai! Ah, não! | |||
Não vejo esse amigo já faz um tempão | |||
O meu coração bate, bate, tum-tum-tum | |||
Hoje eu quero é me preparar | |||
Um pouco de maquiagem e uma fantasia | |||
Pegue sua lanterna e a abóbora! | |||
Halloween! Pokémon! É uma festa | |||
Todo ano, todo mundo, dançando bem | |||
Halloween! Pokémon! É a nossa festa | |||
Se uns docinhos não vão nos dar | |||
Travessuras nós vamos aprontar | |||
Rápido, bem rápido, mas sem barulho | |||
Somos assustadores, ainda mais no escuro | |||
Alguns Pokémon gostam de sussurrar | |||
Outros são tão doces, não dá pra negar | |||
Brilham, brilham, brilham lâmpadas ali | |||
Fazendo as sombras desaparecerem aqui | |||
São muitas coisinhas pra nos assustar | |||
Mas eu nunca vou me amedrontar | |||
O mistério da poeira estelar | |||
E a beleza do seu olhar | |||
Você quer vir com os Pokémon, enquanto a gente | |||
Bate, bate, bate o tamborim | |||
Halloween! Halloween! Venha pra festa | |||
Esta noite, acordados vamos agitar | |||
Dusclops, Mismagius, Sableye e Gengar | |||
Todos, dançando até o fim | |||
Todo mundo é amigo aqui | |||
Halloween! Pokémon! É a nossa festa | |||
Todo ano, todo mundo, dançando bem | |||
Duskull, Banette, Mimikyu, Lampent | |||
Se uns docinhos não vão nos dar | |||
Travessuras nós vamos aprontar | |||
(Halloween! Halloween!) | |||
(Halloween! Halloween!)</ab> | |||
| <ab>The moonlight is dark and dark | |||
Funny things happen on the street | |||
Be careful, be careful, everything is mysterious | |||
Is someone following me? How astonishing | |||
Pumpkins smiling, I can see | |||
A shadow came flying, who can it be? | |||
I think I bumped into somebody, ouch! Oh, no! | |||
I don't see this friend for a long time | |||
My heart beats, beats, boom-thum-thum | |||
Today what I want is to prepare myself | |||
A bit of make-up and a costume | |||
Grab your lantern and the pumpkin! | |||
Halloween! Pokémon! It's a party | |||
Every year, everyone, dancing well | |||
Halloween! Pokémon! It's our party | |||
If they won't give us any treat | |||
We'll play some tricks | |||
Fast, very fast, but without noise | |||
We're scary, even more in the dark | |||
Some Pokémon like to whisper | |||
Others are so sweet, you can't deny | |||
Shine, shine, shine lamps there | |||
Making the shadows disappear here | |||
There are so many little things to scare us | |||
But I'll never get frightened | |||
The stardust mystery | |||
And the beauty in your look | |||
You want to come with the Pokémon, as we | |||
Beat, beat, beat the tambourine | |||
Halloween! Halloween! Come to the party | |||
This night, we'll have fun awake | |||
Dusclops, Mismagius, Sableye, and Gengar | |||
Everyone, dancing until the end | |||
Everyone is a friend here | |||
Halloween! Pokémon! It's our party | |||
Every year, everyone, dancing well | |||
Duskull, Banette, Mimikyu, Lampent | |||
If they won't give us any treat | |||
We'll play some tricks | |||
(Halloween! Halloween!) | |||
(Halloween! Halloween!)</ab> | |||
|} | |||
|} | |||
===As Rodas do Ônibus=== | |||
This song was sung by Bernardo Berro and Marcela de Barros. | |||
{{Schemetable|LGPE}} | |||
! Brazilian Portuguese | |||
! English | |||
|- | |||
| <ab>As rodas do ônibus giram, giram | |||
giram, giram, giram, giram | |||
As rodas do ônibus giram, giram | |||
pela cidade | |||
O Cramorant diz: "passagens, por favor" | |||
"passagens, por favor", "passagens, por favor" | |||
O Cramorant diz: "passagens, por favor" | |||
pela cidade | |||
A porta do ônibus abre e fecha | |||
abre e fecha, abre e fecha | |||
A porta do ônibus abre e fecha | |||
pela cidade | |||
Os Pokémon vão pra cima e pra baixo | |||
pra cima e pra baixo, pra cima e pra baixo | |||
Os Pokémon vão pra cima e pra baixo | |||
pela cidade | |||
A buzina do ônibus faz bip, bip, bip | |||
bip, bip, bip, bip, bip, bip | |||
A buzina do ônibus faz bip, bip, bip | |||
pela cidade | |||
Os freios do ônibus chiam, chiam, chiam | |||
chiam, chiam, chiam, chiam, chiam, chiam | |||
Os freios do ônibus chiam, chiam, chiam | |||
pela cidade | |||
E os Pokémon fazem muito barulho | |||
muito barulho, muito barulho | |||
E os Pokémon fazem muito barulho | |||
o dia inteiro | |||
Os Pokémon no ônibus dormem logo | |||
dormem logo, dormem logo | |||
Os Pokémon no ônibus dormem logo | |||
o dia inteiro | |||
E a campainha faz ding, ding, ding | |||
ding, ding, ding, ding, ding, ding | |||
E a campainha faz ding, ding, ding | |||
o dia inteiro</ab> | |||
| <ab>The bus wheels spin, spin | |||
spin, spin, spin, spin | |||
The bus wheels spin, spin | |||
through the town | |||
Cramorant says: "tickets, please" | |||
"tickets, please", "tickets, please" | |||
Cramorant says: "tickets, please" | |||
through the town | |||
The bus door opens and closes | |||
opens and closes, opens and closes | |||
The bus door opens and closes | |||
through the town | |||
The Pokémon go up and down | |||
up and down, up and down | |||
The Pokémon go up and down | |||
through the town | |||
The bus horn goes beep, beep, beep | |||
beep, beep, beep, beep, beep, beep | |||
The bus horn goes beep, beep, beep | |||
through the town | |||
The bus brakes squeak, squeak, squeak | |||
squeak, squeak, squeak, squeak, squeak, squeak | |||
The bus brakes squeak, squeak, squeak | |||
through the town | |||
And the Pokémon make too much noise | |||
too much noise, too much noise | |||
And the Pokémon make too much noise | |||
all day long | |||
The Pokémon in the bus sleep right away | |||
right away, right away | |||
The Pokémon in the bus sleep right away | |||
all day long | |||
And the bell goes ding, ding, ding | |||
ding, ding, ding, ding, ding, ding | |||
And the bell goes ding, ding, ding | |||
all day long</ab> | |||
|} | |||
|} | |||
===Brilha, Brilha Estrelinha=== | |||
This song was sung by Stephany Custodi. The first two verses of this song were sung by {{Ash}} and {{Delia}} in ''[[JN030|Betrayed, Bothered, and Beleaguered!]]''. | |||
{{Schemetable|LGPE}} | |||
! Brazilian Portuguese | |||
! English | |||
|- | |||
| <ab>Brilha, brilha, estrelinha, | |||
quero ver você brilhar | |||
Lá no céu, pequenininha | |||
Voando com Charizard | |||
Brilha, brilha, estrelinha, | |||
quero ver você brilhar | |||
Brilha, brilha, estrelinha, | |||
quero ver você brilhar | |||
Lá no céu, pequenininha | |||
Voando com Charizard | |||
Brilha, brilha, estrelinha, | |||
quero ver você brilhar</ab> | |||
| <ab>Twinkle, twinkle, little star, | |||
I want to see you twinkle | |||
There in the sky, so tiny small | |||
Flying with Charizard | |||
Twinkle, twinkle, little star, | |||
I want to see you twinkle | |||
Twinkle, twinkle, little star, | |||
I want to see you twinkle | |||
There in the sky, so tiny small | |||
Flying with Charizard | |||
Twinkle, twinkle, little star, | |||
I want to see you twinkle</ab> | |||
|} | |||
|} | |||
===O velho MacDonald tinha uma fazenda=== | |||
This song was sung by Ana Menezes. | |||
{{Schemetable|LGPE}} | |||
! Brazilian Portuguese | |||
! English | |||
|- | |||
| <ab>O velho Macdonald tinha uma fazenda, iaiaoh | |||
E na fazenda tinha Torchic, iaiaoh | |||
Torchic pra cá, Torchic pra lá | |||
Torchic aqui, Torchic ali | |||
Torchic por todo lugar | |||
O velho Macdonald tinha uma fazenda, iaiaoh | |||
O velho Macdonald tinha uma fazenda, iaiaoh | |||
E na fazenda tinha Psyduck, iaiaoh | |||
Psyduck pra cá, Psyduck pra lá | |||
Psyduck aqui, Psyduck ali | |||
Psyduck por todo lugar | |||
O velho Macdonald tinha uma fazenda, iaiaoh | |||
O velho Macdonald tinha uma fazenda, iaiaoh | |||
E na fazenda tinha Fearow, iaiaoh | |||
Fearow pra cá, Fearow pra lá | |||
Fearow aqui, Fearow ali | |||
Fearow por todo lugar | |||
O velho Macdonald tinha uma fazenda, iaiaoh | |||
O velho Macdonald tinha uma fazenda, iaiaoh | |||
E na fazenda tinha Spoink, iaiaoh | |||
Spoink pra cá, Spoink pra lá | |||
Spoink aqui, Spoink ali | |||
Spoink por todo lugar | |||
O velho Macdonald tinha uma fazenda, iaiaoh | |||
O velho Macdonald tinha uma fazenda, iaiaoh | |||
E na fazenda tinha Miltank, iaiaoh | |||
Miltank pra cá, Miltank pra lá | |||
Miltank aqui, Miltank ali | |||
Miltank por todo lugar | |||
O velho Macdonald tinha uma fazenda, iaiaoh | |||
O velho Macdonald tinha uma fazenda, iaiaoh | |||
E na fazenda tinha Mudabray<sic>, iaiaoh | |||
Mudabray<sic> pra cá, Mudabray<sic> pra lá | |||
Mudabray<sic> aqui, Mudabray<sic> ali | |||
Miltank por todo lugar | |||
"Spoink-Spoink-Spoink", "Miltank-Miltank" | |||
"Spoink-Spoink", "Miltank", "Spoink-Spoink", "Miltank" | |||
"Fearow-Fearow", "Fearow-Fearow" | |||
"Miltank", "Fearow", "Miltank", "Fearow" | |||
"Psyduck-duck", "Psyduck-duck" | |||
"Fearow", "Psyduck", "Fearow", "Psyduck" | |||
"Torchic-chic", "Torchic-chic" | |||
"Psyduck", "Torchic" | |||
"Fearow", "Torchic" | |||
O velho Macdonald tinha uma fazenda, iaiaoh</ab> | |||
| <ab>Old Macdonald had a farm, iaiaoh | |||
And in the farm there were Torchic, iaiaoh | |||
Torchic here, Torchic there | |||
Torchic here, Torchic there | |||
Torchic everywhere | |||
Old Macdonald had a farm, iaiaoh | |||
Old Macdonald had a farm, iaiaoh | |||
And in the farm there were Psyduck, iaiaoh | |||
Psyduck here, Psyduck there | |||
Psyduck here, Psyduck there | |||
Psyduck everywhere | |||
Old Macdonald had a farm, iaiaoh | |||
Old Macdonald had a farm, iaiaoh | |||
And in the farm there were Fearow, iaiaoh | |||
Fearow here, Fearow there | |||
Fearow here, Fearow there | |||
Fearow everywhere | |||
Old Macdonald had a farm, iaiaoh | |||
Old Macdonald had a farm, iaiaoh | |||
And in the farm there were Spoink, iaiaoh | |||
Spoink here, Spoink there | |||
Spoink here, Spoink there | |||
Spoink everywhere | |||
Old Macdonald had a farm, iaiaoh | |||
Old Macdonald had a farm, iaiaoh | |||
And in the farm there were Miltank, iaiaoh | |||
Miltank here, Miltank there | |||
Miltank here, Miltank there | |||
Miltank everywhere | |||
Old Macdonald had a farm, iaiaoh | |||
Old Macdonald had a farm, iaiaoh | |||
And in the farm there were Mudabray<sic>, iaiaoh | |||
Mudabray<sic> here, Mudabray<sic> there | |||
Mudabray<sic> here, Mudabray<sic> there | |||
Miltank everywhere | |||
"Spoink-Spoink-Spoink", "Miltank-Miltank" | |||
"Spoink-Spoink", "Miltank", "Spoink-Spoink", "Miltank" | |||
"Fearow-Fearow", "Fearow-Fearow" | |||
"Miltank", "Fearow", "Miltank", "Fearow" | |||
"Psyduck-duck", "Psyduck-duck" | |||
"Fearow", "Psyduck", "Fearow", "Psyduck" | |||
"Torchic-chic", "Torchic-chic" | |||
"Psyduck", "Torchic" | |||
"Fearow", "Torchic" | |||
Old Macdonald had a farm, iaiaoh</ab> | |||
|} | |||
|} | |||
===Se você está feliz=== | |||
This song was sung by Stephany Custodi. | |||
{{Schemetable|LGPE}} | |||
! Brazilian Portuguese | |||
! English | |||
|- | |||
| <ab>Se você está feliz, bata palmas | |||
Se você está feliz, bata palmas | |||
Se você está feliz | |||
E quer mostrar pra todo mundo | |||
Se você está feliz, bata palmas | |||
Se você está feliz, bata os pés | |||
Se você está feliz, bata os pés | |||
Se você está feliz | |||
E quer mostrar pra todo mundo | |||
Se você está feliz, bata os pés | |||
Se você está feliz, pule alto | |||
Se você está feliz, pule alto | |||
Se você está feliz | |||
E quer mostrar pra todo mundo | |||
Se você está feliz, pule alto | |||
Se você está feliz, bata palmas | |||
Se você está feliz, bata os pés | |||
Se você está feliz | |||
E quer mostrar pra todo mundo | |||
Se você está feliz, pule alto | |||
Se você está feliz, faça os três | |||
Se você está feliz, faça os três | |||
Se você está feliz | |||
E quer mostrar pra todo mundo | |||
Se você está feliz, bata palmas | |||
Se você está feliz, bata palmas | |||
Se você está feliz, bata palmas</ab> | |||
| <ab>If you're happy, clap your hands | |||
If you're happy, clap your hands | |||
If you're happy | |||
And want to show it to everyone | |||
If you're happy, clap your hands | |||
If you're happy, stomp your feet | |||
If you're happy, stomp your feet | |||
If you're happy | |||
And want to show it to everyone | |||
If you're happy, stomp your feet | |||
If you're happy, jump high | |||
If you're happy, jump high | |||
If you're happy | |||
And want to show it to everyone | |||
If you're happy, jump high | |||
If you're happy, clap your hands | |||
If you're happy, stomp your feet | |||
If you're happy | |||
And want to show it to everyone | |||
If you're happy, jump high | |||
If you're happy, do the three | |||
If you're happy, do the three | |||
If you're happy | |||
And want to show it to everyone | |||
If you're happy, clap your hands | |||
If you're happy, clap your hands | |||
If you're happy, clap your hands</ab> | |||
|} | |} | ||
|} | |} | ||
== | ==See also== | ||
*[[Pokémon in Brazil]] | *[[Pokémon in Brazil]] | ||
Line 10,039: | Line 11,180: | ||
[[Category:Opening themes]] | [[Category:Opening themes]] | ||
[[Category:Lists]] | [[Category:Lists of anime themes]] |
edits