List of Brazilian Portuguese Pokémon themes: Difference between revisions

m
→‎Me tornando eu: Added singer (confirmed by the voice director in the comments: https://www.instagram.com/p/C4NjocYub73/)
m (→‎Me tornando eu: Added singer (confirmed by the voice director in the comments: https://www.instagram.com/p/C4NjocYub73/))
 
(42 intermediate revisions by 10 users not shown)
Line 22: Line 22:
Tudo transformar
Tudo transformar


Pokémon (Tem que pegá-los), isso eu sei
Pokémon!
Temos que pegar (Isso eu sei)
Pegá-los eu tentarei
Pegá-los eu tentarei
(Pokémon!)
Pokémon!
Juntos teremos que
Juntos teremos que
O mundo defender
O mundo defender
Pokémon (Tem que pegá-los), isso eu sei
Pokémon!
Tem que pegar (Isso eu sei)
Pegá-los eu tentarei
Pegá-los eu tentarei
Vai ser grande a emoção
Vai ser grande a emoção
Po-ké-mon
Pokémon
(Temos que pegar!)
Temos que pegar
Temos que pegar!
Temos que pegar!
Pokémon!</ab>
Pokémon!</ab>
| <ab>This my way of living
| <ab>This is my way of living
No one was never the same
No one was ever like this
My life is to do
My life is making
Good overcome evil
The good overcome the evil


I will travel the world
I will travel across the world
Trying to find
Trying to find
A Pokémon and with my power
A Pokémon and with my power
Transform everything
Everything transform


Pokémon (You have to catch them), I know this
Pokémon!
Gotta catch 'em all (I know that)
I'll try to catch them
I'll try to catch them
(Pokémon!)
Pokémon!
Together we'll have to
Together we'll have to
Defend the world
Defend the world
Pokémon (You have to catch them), I know this
Pokémon!
Gotta catch 'em all (I know that)
I'll try to catch them
I'll try to catch them
The excitement will be great
The excitement will be great
Po-ké-mon
Po-ké-mon
(We have to catch!)
Gotta catch 'em all
We have to catch!
Gotta catch 'em all!
Pokémon!</ab>
Pokémon!</ab>
|}
|}
Line 518: Line 522:
==={{so|Pokémon World|Mundo Pokémon}}===
==={{so|Pokémon World|Mundo Pokémon}}===
[[File:OPE02.png|thumb|250px|Mundo Pokémon]]
[[File:OPE02.png|thumb|250px|Mundo Pokémon]]
<!-- This opening was sung by ??? -->
There are two TV versions of this song, with different lyrics. The first was sung by Nil Bernardes ([[EP084]]-[[EP105]]), while the second one was sung by Herlom Oliveira ([[EP106]]-[[EP116]]). The movie version was sung by the girl group SNZ, using the lyrics from the first TV version.
 
====TV version (BKS dub)====
====TV version (BKS dub)====
{{Schemetable|Orange}}
{{Schemetable|Orange}}
Line 735: Line 740:
===[[Pokémon Johto]]===
===[[Pokémon Johto]]===
[[File:OPE03.png|thumb|250px|Pokémon Johto]]
[[File:OPE03.png|thumb|250px|Pokémon Johto]]
Both TV and extended versions were sung by Nil Bernardes. The movie version was sung by Nil Bernardes and Soraya.
The extended version was sung by Nil Bernardes. The movie version was sung by Nil Bernardes and Soraya. The singer for the TV version is not known.
====TV version====
====TV version====
{{Schemetable|Johto}}
{{Schemetable|Johto}}
Line 793: Line 798:


====Ending Version====
====Ending Version====
{{Schemetable|Johto}}
{{Schemetable|Johto}}
! Brazilian Portuguese
! Brazilian Portuguese
Line 809: Line 813:


Pokémon Johto!
Pokémon Johto!
Pokémon Johto!</ab>
Pokémon Johto!</ab>
| <ab>Everybody wants to be a Master
| <ab>Everybody wants to be a Master
Line 819: Line 824:
It’s a new journey, with new emotions
It’s a new journey, with new emotions
But we still have to catch to be the best Master
But we still have to catch to be the best Master
Pokémon Johto!


Pokémon Johto!</ab>
Pokémon Johto!</ab>
Line 829: Line 836:
! English
! English
|-
|-
| <ab>É um novo mundo de aventuras
| <ab>Todos querem se tornar um Mestre
Pokémon Johto!
Todos querem se mostrar demais
Todos querem chegar lá mais cedo
Subir sempre um pouquinho mais


Todo mundo quer ser um Mestre
Quanto mais tentar, você vai ficando mais esperto
Todo mundo quer mostrar que é bom
Quanto mais tentar, você vai escolher o caminho certo
Todo mundo quer sair na frente
Na batalha ser um campeão


Tentar, tentar! Sempre tentando fazer a coisa certa
É um mundo totalmente livre
Ganhar, ganhar! Um dia e um passo rumo à meta
Um mundo novo de se olhar
 
Poder se superar e em paz querer viver
É um novo mundo de aventuras
Mesmo assim, todos vai ter que pegar, ser o melhor e então vencer
E o perigo é bem maior
É uma nova jornada, com novas emoções
Mas ainda temos que pegar pra ser dos Mestres o melhor


Pokémon Johto!
Pokémon Johto!


Todo mundo quer cantar mais alto
Todos querem mostrar o que sabem
Todo mundo quer fazer lembrar
Todos querem todos liderar
Que ficou de pé depois da batalha
Pra ficar sozinho na vitória
Para ouvir a música começar
Quando a música irá tocar


Andar, andar! Seguindo em frente mantendo a linha reta
Quanto mais tentar, você vai poder ser o melhor
Buscar, buscar! Descer a carga para descoberta
Quanto mais tentar, vai aprender a fazer a coisa certa


É um novo mundo de aventuras
É um mundo totalmente livre
E o perigo é bem maior
Um mundo novo de se olhar
É uma nova jornada, com novas emoções
Poder se superar e em paz querer viver
Mas ainda temos que pegar pra ser dos Mestres o melhor
Mesmo assim, todos vai ter que pegar, ser o melhor e então vencer


Pokémon Johto!
Pokémon Johto!


É um novo mundo de aventuras
É um mundo totalmente livre
E o perigo é bem maior
Um mundo novo de se olhar
É uma nova jornada, com novas emoções
Poder se superar e em paz querer viver
Mas ainda temos que pegar pra ser dos Mestres o melhor
Mesmo assim, todos vai ter que pegar, ser o melhor e então vencer


Pokémon Johto!
Pokémon Johto!


É um novo mundo de aventuras
É um mundo totalmente livre
E o perigo é bem maior
Um mundo novo de se olhar
É uma nova jornada, com novas emoções
Poder se superar e em paz querer viver
Mas ainda temos que pegar pra ser dos Mestres o melhor
Mesmo assim, todos vai ter que pegar, ser o melhor e então vencer


Pokémon Johto!
Pokémon Johto!
Line 883: Line 887:


Pokémon Johto!</ab>
Pokémon Johto!</ab>
|<ab>It’s a new world of adventures
|<ab>Everybody wants to become a Master
Pokémon Johto!
Everybody wants to show how amazing they are
Everybody wants to get there earlier
Always climb a little bit more


Everybody wants to be a Master
The more you try, you’re going to become smarter
Everybody wants to show they're good
The more you try, you’ll choose the right way
Everybody wants to come out ahead
In battle, be a champion


Try, try! Always trying to do the right thing
It’s a totally free world
Win, win! A day and a step towards the goal
A new world to look
 
Be able to overcome and want to live in peace
It’s a new world of adventures
Even so, you’ll have to catch them all, be the best and then win
And the danger is even greater
It’s a new journey, with new emotions
But we still have to catch to be the best Master


Pokémon Johto!
Pokémon Johto!


Everybody wants to sing louder
Everybody wants to show what they know
Everybody wants to remember
Everybody wants to lead them all
That stood up after the battle
To be alone in the victory
To hear the song starts
When the music will play


Walk, walk! Going fowards, keeping the way straight
The more you try, you’ll be able to be the best
Search, search! Lower the load to discover
The more you try, you’ll learn how to do the right thing


It’s a new world of adventures
It’s a totally free world
And the danger is even greater
A new world to look
It’s a new journey, with new emotions
Be able to overcome and want to live in peace
But we still have to catch to be the best Master
Even so, you’ll have to catch them all, be the best and then win


Pokémon Johto!
Pokémon Johto!


It’s a new world of adventures
It’s a totally free world
And the danger is even greater
A new world to look
It’s a new journey, with new emotions
Be able to overcome and want to live in peace
But we still have to catch to be the best Master
Even so, you’ll have to catch them all, be the best and then win


Pokémon Johto!
Pokémon Johto!


It’s a new world of adventures
It’s a totally free world
And the danger is even greater
A new world to look
It’s a new journey, with new emotions
Be able to overcome and want to live in peace
But we still have to catch to be the best Master
Even so, you’ll have to catch them all, be the best and then win


Pokémon Johto!
Pokémon Johto!
Line 979: Line 980:
...Pokémon!
...Pokémon!
...Pokémon!
...Pokémon!
...[[Who's That Pokémon|Quem é esse?]]
...[[Who's That Pokémon?|Quem é esse?]]


...Pokémon!
...Pokémon!
Line 1,058: Line 1,059:
===[[Born to Be a Winner|Nasci pra Ser o Campeão]]===
===[[Born to Be a Winner|Nasci pra Ser o Campeão]]===
[[File:OPE04.png|thumb|250px|Nasci pra Ser o Campeão]]
[[File:OPE04.png|thumb|250px|Nasci pra Ser o Campeão]]
The TV version was sung by Fernando Janson. The movie version was sung by Che Leal.
The TV version was sung by Nil Bernardes and the movie version by Che Leal.
====TV version====
====TV version====
{{Schemetable|Johto}}
{{Schemetable|Johto}}
Line 1,064: Line 1,065:
! English
! English
|-
|-
| <ab>Pokémon!
| <ab>Pokémon
Pokémon!
Pokémon
Pokémon...
Pokémon


...Ação
Ação!


Agora vem o grande teste
Agora vem o grande teste
Eu já me preparei (preparei, preparei)
Eu já me preparei (Preparei, preparei)
Com meus amigos de valor
Com meus amigos de valor
Prontos pra lutar
Prontos pra lutar
Line 1,089: Line 1,090:


Pokémon!</ab>
Pokémon!</ab>
| <ab>Pokémon!
| <ab>Pokémon
Pokémon!
Pokémon
Pokémon...
Pokémon


...Action
Action!


Now the great test comes  
Now the great test comes  
I’ve already prepared myself (prepared, prepared)
I’ve already prepared myself (Prepared, prepared)
With my valuable friends
With my valuable friends
Ready to fight
Ready to fight


The enemies are indeed strong
The enemies are indeed strong
I won’t have fear
But I won’t have fear
The strength is with me
The strength is with me
I’ll show
I’ll show
Line 1,113: Line 1,114:
I’ll be the Master
I’ll be the Master


Pokémon!</ab>
|}
|}
====Ending Version====
{{Schemetable|Johto}}
! Brazilian Portuguese
! English
|-
| <ab>Ação!
Nasci pra ser líder
(Johto)
Nasci pra ser o campeão
Vencer as batalhas
E ser dos Mestres o melhor
(Pokémon)
Nasci pra ser líder
(Johto)
Nasci pra ser o campeão
Vencer as batalhas
E ser dos Mestres o melhor
(Pokémon Johto)
Eu vou ser o Mestre
Pokémon!</ab>
| <ab>Action!
I was born to be leader
(Johto)
I was born to be the champion
To win the battles
And to be the best Master
(Pokémon!)
I was born to be leader
(Johto)
I was born to be the champion
To win the battles
And to be the best Master
(Pokémon Johto!)
I’ll be the Master
Pokémon!</ab>
Pokémon!</ab>
|}
|}
Line 1,122: Line 1,167:
! English
! English
|-
|-
| <ab>Pokémon!
| <ab>Pokémon
Pokémon!
Pokémon
Pokémon!
Pokémon
Pokémon...
Pokémon


...Vamos nessa
Vamos nessa


Eu quero ser sempre o melhor
Eu quero ser sempre o melhor
Eu sou o campeão (sou o campeão)
Eu sou o campeão (Sou o campeão)
Enfrento o desafio
Enfrento o desafio
É minha razão
É minha razão
Line 1,147: Line 1,192:


Encaro tudo que aparecer
Encaro tudo que aparecer
Eu tenho o meu poder (tenho o meu poder)
Eu tenho o meu poder (Tenho o meu poder)
Todo dia é um novo tempo
Todo dia é um novo tempo
De se conhecer
De se conhecer
Line 1,169: Line 1,214:
Eu sou um vencedor!
Eu sou um vencedor!
Pokémon! (Pokémon, Pokémon, Pokémon!)</ab>
Pokémon! (Pokémon, Pokémon, Pokémon!)</ab>
| <ab>Pokémon!
| <ab>Pokémon
Pokémon!
Pokémon
Pokémon!
Pokémon
Pokémon...
Pokémon


...Let’s go
Let’s go


I wanna be the best always
I wanna be the always best
I’m the champion (I’m the champion)
I’m the champion (I’m the champion)
I face the challenge
I face the challenge
Line 1,189: Line 1,234:
I was born to be the champion
I was born to be the champion
I came here to win and I wanna be
I came here to win and I wanna be
The best always
Always the best
I’m a winner!
I’m a winner!
Pokémon!
Pokémon!
Line 1,206: Line 1,251:
I was born to be the champion
I was born to be the champion
I came here to win and I wanna be
I came here to win and I wanna be
The best always
Always the best


I’m a winner
I’m a winner
I was born to be the champion
I was born to be the champion
I came here to win and I wanna be
I came here to win and I wanna be
The best always
Always the best
I’m a winner!
I’m a winner!


Line 1,221: Line 1,266:
===[[Believe in Me|Acreditar em Mim]]===
===[[Believe in Me|Acreditar em Mim]]===
[[File:OPE05.png|thumb|250px|Acreditar em Mim]]
[[File:OPE05.png|thumb|250px|Acreditar em Mim]]
<!-- This opening was sung by ??? -->
This opening was sung by Fernando Janson. The movie version was left in English.
====TV Version====
{{Schemetable|Johto}}
{{Schemetable|Johto}}
! Brazilian Portuguese
! Brazilian Portuguese
Line 1,227: Line 1,273:
|-
|-
| <ab>Pokémon!
| <ab>Pokémon!
Não é hora de mudar
Não é hora de mudar
No meu caminho vou continuar
No meu caminho vou continuar
Line 1,234: Line 1,281:
Um Mestre quero ser
Um Mestre quero ser
E sei que vou poder
E sei que vou poder
(Vou poder)
(Vou poder)


Line 1,241: Line 1,287:
Pokémon!
Pokémon!
Posso ser um campeão se eu acreditar
Posso ser um campeão se eu acreditar
Estou numa Master Quest
Estou numa Master Quest
Master Quest!
(Master Quest)
E sei que vou até o fim
E sei que vou até o fim
Conseguir!
(Conseguir!)
Ser o melhor de leste a oeste
Ser o melhor de leste a oeste
Só tenho que acreditar em mim.
Só tenho que acreditar em mim


Pokémon!</ab>
Pokémon!</ab>
Line 1,256: Line 1,303:


I wanna be a Master
I wanna be a Master
And I know I’ll be able to
And I know I’ll be able to (I’ll be able to)
 
(I’ll be able to)


On the victory road
On the victory way
I’ll be writing my own story
I’ll be writing my own story
Pokémon!
Pokémon!
I can be a champion if I just believe
I can be a champion if I believe
 
I’m on a Master Quest
(Master Quest)
And I know I’ll go until the end
(Be able to)
Be the best from east to west
I just gotta believe in me
 
Pokémon!</ab>
|}
|}
 
====Ending Version====
{{Schemetable|Johto}}
! Brazilian Portuguese
! English
|-
| <ab>Não é hora de mudar
No meu caminho vou continuar
Os meus amigos sempre estão comigo
 
Um Mestre quero ser
E sei que vou poder (Vou poder)
 
Estou numa Master Quest
(Master Quest)
E sei que vou até o fim
(Conseguir!)
Ser o melhor de leste a oeste
Só tenho que acreditar em mim
 
Pokémon!</ab>
| <ab>It’s not the time to change
I’ll continue on my way
My friends are always with me
 
I wanna be a Master
And I know I’ll be able to (I’ll be able to)
 
I’m on a Master Quest
I’m on a Master Quest
Master Quest!
(Master Quest)
And I know I’ll go until the end
And I know I’ll go until the end
Be able to!
(Be able to)
Be the best from east to west
Be the best from east to west
All I gotta do is believe in me.
I just gotta believe in me


Pokémon!</ab>
Pokémon!</ab>
Line 1,358: Line 1,442:
===[[This Dream|Esse Sonho]]===
===[[This Dream|Esse Sonho]]===
[[File:OPE07.png|thumb|250px|Esse Sonho]]
[[File:OPE07.png|thumb|250px|Esse Sonho]]
<!-- This opening was sung by ??? -->
This opening was sung by Nil Bernardes.
====TV Version====
{{Schemetable|Hoenn}}
{{Schemetable|Hoenn}}
! Brazilian Portuguese
! Brazilian Portuguese
Line 1,402: Line 1,487:
|}
|}


===[[Unbeatable|Invencível]]===
====Ending Version====
[[File:OPE08.png|thumb|250px|Invencível]]
<!-- This opening was sung by ??? -->
====TV version====
{{Schemetable|Hoenn}}
{{Schemetable|Hoenn}}
! Brazilian Portuguese
! Brazilian Portuguese
! English
! English
|-
|-
| <ab>Ohh oh-oh-oh oh-oh
| <ab>Vou continuar!
Sou invencível


Sempre pelas mesmas estradas
Esse sonho é pra sempre,
Os meus amigos do meu lado
E nunca vai morrer,
Não há tempo para descansar
Enfrentando desafios pra vencer.
À espera do último teste
(Sempre juntos)
Sempre juntos estaremos,
Nada pode nos deter
Os melhores que o mundo já viu
Esse sonho jamais vai morrer!


Estaremos prontos
Pokémon!</ab>
Pra lutar
| <ab>I’ll continue!
E jamais iremos recuar


Ohh oh-oh-oh oh-oh
This dream is forever,
And it will never die,
Facing challenges to win.
(Always together)
We’ll be always together,
Nothing can beat us
The best that the world’s ever seen
This dream will never die!
 
Pokémon!</ab>
|}
|}
 
===[[Unbeatable|Invencível]]===
[[File:OPE08.png|thumb|250px|Invencível]]
Both TV and movie versions were sung by Nil Bernardes.
====TV version====
{{Schemetable|Hoenn}}
! Brazilian Portuguese
! English
|-
| <ab>Oh oh-oh-oh oh-oh
Sou invencível
 
Sempre pelas mesmas estradas
Os meus amigos do meu lado
Não há tempo para descansar
À espera do último teste
 
Estaremos prontos pra lutar
E jamais iremos recuar
 
Oh oh-oh-oh oh-oh
Sou invencível
Sou invencível
Pokémon
Pokémon
(Batalha Avançada!)
(Batalha Avançada!)


Ohh oh-oh-oh oh-oh
Oh oh-oh-oh oh-oh
Sou invencível
Sou invencível
Pelas estrelas vamos lutar
Pelas estrelas vamos lutar
E nada pode nos derrotar
E nada pode nos derrotar


Ohh oh-oh-oh oh-oh
Oh oh-oh-oh oh-oh
Sou invencível
Sou invencível
Pokémon
Pokémon
(Batalha Avançada!)
(Batalha Avançada!)


Ohh oh-oh-oh oh-oh
Oh oh-oh-oh oh-oh
Sou invencível
Sou invencível


Line 1,444: Line 1,560:
Sou invencível
Sou invencível
Pokémon!</ab>
Pokémon!</ab>
| <ab>Ohh oh-oh-oh oh-oh
| <ab>Oh oh-oh-oh oh-oh
I’m invincible
I’m invincible


Always in the same roads
Always through the same roads
My friends are at my side
My friends are at my side
There’s no time to rest
There’s no time to rest
Waiting the last test
Waiting the last test


We’ll be ready
We’ll be ready to fight
To fight
And we won't ever retreat
And we won't ever retreat


Ohh oh-oh-oh oh-oh
Oh oh-oh-oh oh-oh
I’m invincible
I’m invincible
Pokémon
Pokémon
(Advanced Battle!)
(Advanced Battle!)


Ohh oh-oh-oh oh-oh
Oh oh-oh-oh oh-oh
I’m invincible
I’m invincible
We’ll fight between the stars
We’ll fight between the stars
And nothing can defeat us
And nothing can defeat us


Ohh oh-oh-oh oh-oh
Oh oh-oh-oh oh-oh
I’m invincible
I’m invincible
Pokémon
Pokémon
(Advanced Battle!)
(Advanced Battle!)


Ohh oh-oh-oh oh-oh
Oh oh-oh-oh oh-oh
I’m invincible
I’m invincible


Line 1,481: Line 1,596:
|}
|}


====Movie version====
====Ending Version====
{{Schemetable|Hoenn}}
{{Schemetable|Hoenn}}
! Brazilian Portuguese
! Brazilian Portuguese
! English
! English
|-
|-
| <ab>Ohh oh-oh-oh oh-oh
| <ab>Sempre pelas mesmas estradas
Sou invencível
 
Sempre pelas mesmas estradas
Os meus amigos do meu lado
Os meus amigos do meu lado
Não há tempo para descansar
Não há tempo para descansar
À espera do último teste
À espera do último teste


Estaremos prontos
Oh oh-oh-oh oh-oh
Pra lutar
E jamais iremos recuar
 
Ohh oh-oh-oh oh-oh
Sou invencível
Sou invencível
Pokémon
Pokémon
(Batalha Avançada!)
(Batalha Avançada!)


Ohh oh-oh-oh oh-oh
Oh oh-oh-oh oh-oh
Sou invencível
Sou invencível
Pelas estrelas vamos lutar
E nada pode nos derrotar


Ohh oh-oh-oh oh-oh
Oh oh oh
Nessa batalha
Sou invencível
Sou invencível
Pokémon!</ab>
| <ab>Always through the same roads
My friends are at my side
There’s no time to rest
Waiting the last test
Oh oh-oh-oh oh-oh
I’m invincible
Pokémon
Pokémon
(Batalha Avançada!)
(Advanced Battle!)


Ohh oh-oh-oh oh-oh
Oh oh-oh-oh oh-oh
Sou invencível
I’m invincible
Eu vou ganhar e você vai ver
Você é forte, mas não vai me vencer


Sou invencível
Oh oh oh
 
In this battle
É um sentimento que vem de dentro
I’m invincible
Pokémon!</ab>
|}
|}
 
====Movie version====
{{Schemetable|Hoenn}}
! Brazilian Portuguese
! English
|-
| <ab>Oh oh-oh-oh oh-oh
Sou invencível
 
Sempre pelas mesmas estradas
Os meus amigos do meu lado
Não há tempo para descansar
À espera do último teste
 
Estaremos prontos pra lutar
E jamais iremos recuar
 
Oh oh-oh-oh oh-oh
Sou invencível
Pokémon
(Batalha Avançada!)
 
Oh oh-oh-oh oh-oh
Sou invencível
Pelas estrelas vamos lutar
E nada pode nos derrotar
 
Oh oh-oh-oh oh-oh
Sou invencível
Pokémon
(Batalha Avançada!)
 
Oh oh-oh-oh oh-oh
Sou invencível
Eu vou ganhar e você vai ver
Você é forte, mas não vai me vencer
 
Sou invencível
 
É um sentimento que vem de dentro
Que me guia por todo o tempo
Que me guia por todo o tempo
Está na alma e no coração
Está na alma e no coração
Line 1,527: Line 1,683:
Você vai perder antes de ter partido
Você vai perder antes de ter partido


Ohh oh-oh-oh oh-oh
Oh oh-oh-oh oh-oh
Sou invencível
Sou invencível
Pokémon
Pokémon
(Batalha Avançada!)
(Batalha Avançada!)


Ohh oh-oh-oh oh-oh
Oh oh-oh-oh oh-oh
Sou invencível
Sou invencível
Estaremos prontos pra lutar
Estaremos prontos pra lutar
Line 1,538: Line 1,694:


Oh oh oh
Oh oh oh
Invencível!
Invencível!</ab>
</ab>
| <ab>Oh oh-oh-oh oh-oh
| <ab> Ohh oh-oh-oh oh-oh
I’m invincible
I’m invincible


Line 1,548: Line 1,703:
Waiting the last test
Waiting the last test


We’ll be ready
We’ll be ready to fight
To fight
And we’ll never retreat
And we’ll never retreat


Ohh oh-oh-oh oh-oh
Oh oh-oh-oh oh-oh
I’m invincible
I’m invincible
Pokémon
Pokémon
(Advanced Battle!)
(Advanced Battle!)


Ohh oh-oh-oh oh-oh
Oh oh-oh-oh oh-oh
I’m invincible
I’m invincible
We’ll fight between the stars
We’ll fight between the stars
And nothing can beat us
And nothing can beat us


Ohh oh-oh-oh oh-oh
Oh oh-oh-oh oh-oh
I’m invincible
I’m invincible
Pokémon
Pokémon
(Advanced Battle!)
(Advanced Battle!)


Ohh oh-oh-oh oh-oh
Oh oh-oh-oh oh-oh
I’m invincible
I’m invincible
I’ll win and you’ll see
I’ll win and you’ll see
Line 1,581: Line 1,735:
You’ll lose before having left
You’ll lose before having left


Ohh oh-oh-oh oh-oh
Oh oh-oh-oh oh-oh
I’m invincible
I’m invincible
Pokémon
Pokémon
(Advanced Battle!)
(Advanced Battle!)


Ohh oh-oh-oh oh-oh
Oh oh-oh-oh oh-oh
I’m invincible
I’m invincible
We’ll be ready to fight
We’ll be ready to fight
Line 1,598: Line 1,752:
==={{OBP|Battle Frontier|dub|Batalha da Fronteira}}===
==={{OBP|Battle Frontier|dub|Batalha da Fronteira}}===
[[File:OPE09.png|thumb|250px|Batalha da Fronteira]]
[[File:OPE09.png|thumb|250px|Batalha da Fronteira]]
<!-- This opening was sung by ??? -->
This opening was sung by Nil Bernardes.
{{Schemetable|Emerald}}
{{Schemetable|Emerald}}
! Brazilian Portuguese
! Brazilian Portuguese
Line 1,644: Line 1,798:
==={{so|Diamond and Pearl|Diamante e Pérola}}===
==={{so|Diamond and Pearl|Diamante e Pérola}}===
[[File:OPE10.png|thumb|250px|Diamante e Pérola]]
[[File:OPE10.png|thumb|250px|Diamante e Pérola]]
<!-- This opening was sung by ??? -->
This opening was sung by Nil Berbardes.
{{Schemetable|Sinnoh}}
{{Schemetable|Sinnoh}}
! Brazilian Portuguese
! Brazilian Portuguese
Line 1,651: Line 1,805:
| <ab>Pokémon!
| <ab>Pokémon!
Pokémon!
Pokémon!
É um desafio.
 
É um desafio
É um jogo novo
É um jogo novo
em um mundo novo
Em um mundo novo
E novos rivais
E novos rivais
com quem lutar.
Com quem lutar
Nada pode te deter,
Nada pode te deter
Diamante ou Pérola.
Diamante ou Pérola
Pokémon!
Pokémon!
Essa é a batalha.
 
Você tem que ser esperto.
Essa é a batalha
Você tem que ser esperto
Rápido movimento atrás do vento
Rápido movimento atrás do vento
Você tem uma chance de começar de novo!
Você tem uma chance de começar de novo
Você tem que fazer isso para ser um Mestre...
Você tem que fazer isso para ser um Mestre
 
Pokémon!
Pokémon!
Pokémon!
Pokémon!
A chance de ganhar
A chance de ganhar
logo vai aparecer
logo vai aparecer
E um Mestre você vai ser.
E um Mestre você vai ser
 
Pokémon!</ab>
Pokémon!</ab>
| <ab>Pokémon!
| <ab>Pokémon!
Pokémon!
Pokémon!
It’s a challenge.
 
It’s a challenge
It’s a new game
It’s a new game
in a new world
In a new world
And new rivals
And new rivals
with whom fight.
With whom fight
Nothing can beat you,
Nothing can beat you
Diamond or Pearl.
Diamond or Pearl
Pokémon!
Pokémon!
This is the battle.
 
You have to be smart.
This is the battle
You have to be smart
Quick movement behind the wind
Quick movement behind the wind
You have a chance to start again!
You have a chance to start again
You have to do this to be a Master...
You have to do this to be a Master
 
Pokémon!
Pokémon!
Pokémon!
Pokémon!
The chance to win
The chance to win
will appear soon
Will appear soon
And you’ll be a Master.
And you’ll be a Master
 
Pokémon!</ab>
Pokémon!</ab>
|}
|}
Line 1,696: Line 1,860:
===[[We Will Be Heroes|Seremos Heróis]]===
===[[We Will Be Heroes|Seremos Heróis]]===
[[File:OPE11.png|thumb|250px|Seremos Heróis]]
[[File:OPE11.png|thumb|250px|Seremos Heróis]]
<!-- This opening was sung by ??? -->
Both TV and movie versions were sung by Nil Bernardes.
====TV version====
====TV version====
{{Schemetable|Sinnoh}}
{{Schemetable|Sinnoh}}
Line 1,702: Line 1,866:
! English
! English
|-
|-
| <ab>Na estrada longe de casa,
| <ab>Na estrada longe de casa
Mas sozinho não estou.
Mas sozinho não estou
Com coragem e força, juntos pra vencer.
Com coragem e força, juntos pra vencer
O que vamos ser?
O que vamos ser?


Seremos heróis,
Seremos heróis
Poderemos o mundo mudar!
Poderemos o mundo mudar
Aonde você for,
Aonde você for
Ao seu lado eu sempre vou estar!
Ao seu lado eu sempre vou estar


Seremos heróis!
Seremos heróis
Na Batalha Dimensional
Na Batalha Dimensional
Pokémon!</ab>
Pokémon!</ab>
| <ab>On the road, far from home,
| <ab>On the road, far from home
But I’m not alone.
But I’m not alone
With courage and strength, together to win.
With courage and strength, together to win
What are we going to be?
What are we going to be?


We will be heroes,
We will be heroes
We’ll be able to change the world!
We’ll be able to change the world
Wherever you go,
Wherever you go
I’ll always be by your side!
I’ll always be by your side


We will be heroes!
We will be heroes
In the Dimensional Battle
In the Dimensional Battle
Pokémon!</ab>
Pokémon!</ab>
Line 1,737: Line 1,901:
|-
|-
| <ab>Pokémon!
| <ab>Pokémon!
Outro dia, outra batalha
Outro dia, outra batalha
Outra chance para poder lutar
Outra chance para poder lutar
Line 1,775: Line 1,940:
Pokémon!</ab>
Pokémon!</ab>
| <ab>Pokémon!
| <ab>Pokémon!
Another day, another fight
Another day, another fight
Another chance to be able to fight
Another chance to be able to fight
Line 1,817: Line 1,983:
===[[Battle Cry - (Stand Up!)|Grito de Batalha - (Então Vá!)]]===
===[[Battle Cry - (Stand Up!)|Grito de Batalha - (Então Vá!)]]===
[[File:OPE12.png|thumb|250px|Grito de Batalha - (Então Vá!)]]
[[File:OPE12.png|thumb|250px|Grito de Batalha - (Então Vá!)]]
<!-- This opening was sung by ??? -->
This opening was sung by Mônica Toniolo, with Nil Bernardes as an additional singer.
====TV version====
====TV version====
{{Schemetable|Sinnoh}}
{{Schemetable|Sinnoh}}
Line 1,823: Line 1,989:
! English
! English
|-
|-
| <ab>Às vezes é difícil saber,
| <ab>Às vezes é difícil saber
Qual caminho você deve seguir.
Qual caminho você deve seguir
Ouça o seu interior.
Ouça o seu interior
Siga a razão do coração.
Siga a razão do coração


Então vá!  
Então vá!
(Então vá!)
(Então vá!)
Você vai acertar.
Você vai acertar
Eu sei!
Eu sei!
Você vai lutar.
Você vai lutar
Eu não!
Eu não!
(Eu não!)
(Eu não!)
Vou lhe abandonar.
Vou lhe abandonar
E nós seremos juntos um só,
E nós seremos juntos um só
E a vitória vamos buscar,
E a vitória vamos buscar
Venceremos as Batalhas Galácticas!
Venceremos as Batalhas Galácticas
 
Pokémon!</ab>
Pokémon!</ab>
| <ab>Sometimes it’s hard to know,
| <ab>Sometimes it’s hard to know
Which way you should follow.
Which way you should follow
Listen to inside of you.
Listen to inside of you
Follow the reason of the heart.
Follow the reason of the heart.


Then go!  
Then go!
(Then go!)
(Then go!)
You’ll make the right thing.
You’ll get ir right
I know!
I know!
You’ll fight.
You’ll fight
I won’t!
I won’t!
(I won’t!)
(I won’t!)
Leave you behind.
Leave you behind
And we’ll be together as one,
And we’ll be together as one
And we’ll search for victory,
And we’ll search for victory
We will win the Galactic Battles!
We will win the Galactic Battles
 
Pokémon!</ab>
Pokémon!</ab>
|}
|}
Line 1,865: Line 2,033:
! English
! English
|-
|-
| <ab>É difícil se saber,
| <ab>É difícil se saber
Qual caminho a seguir.
Qual caminho a seguir
Mas no fundo sabe que tem a força.
Mas no fundo sabe que tem a força
E deve seguir seu coração.
E deve seguir seu coração


Às vezes é difícil ver,
Às vezes é difícil ver
O que o destino reservou.
O que o destino reservou
Mas quando você perceber,
Mas quando você perceber
Saberá que aquilo é pra você.
Saberá que aquilo é pra você


Levante!  
Levante!  
(Levante!)
(Levante!)
Para o que é certo.
Para o que é certo
Valente!
Valente!
(Valente!)
(Valente!)
Prontos pra lutar.
Prontos pra lutar
Espere!
Espere!
(Espere!)
(Espere!)
Estaremos prontos.
Estaremos prontos
Somos amigos para sempre,
 
E se ficarmos juntos como um só,
Somos amigos para sempre
Venceremos a batalha!
E se ficarmos juntos como um só
Pokémon!
Venceremos a batalha
 
Pokémon


Hoo-hoo!
Hoo-hoo!


E o jogo começou!
E o jogo começou
Lutaremos como um só!
Lutaremos como um só
Sempre na mesma direção,
Sempre na mesma direção
Faremos um mundo bem melhor.
Faremos um mundo bem melhor


Levante!  
Levante!  
(Levante!)
(Levante!)
Para o que é certo.
Para o que é certo
Valente!
Valente!
(Valente!)
(Valente!)
Prontos pra lutar.
Prontos pra lutar
Espere!
Espere!
(Espere!)
(Espere!)
Estaremos prontos.
Estaremos prontos
Somos amigos para sempre,
 
E se ficarmos juntos como um só,
Somos amigos para sempre
Venceremos a batalha!
E se ficarmos juntos como um só
Venceremos a batalha
Pokémon!
Pokémon!


Quando você está perdido e se sente só,
Quando você está perdido e se sente só
Tem que ter coragem e não se preocupar.
Tem que ter coragem e não se preocupar
Você não estará sozinho,
Você não estará sozinho
Estarei ao longo do caminho.
Estarei ao longo do caminho
Porque os amigos são assim,
Porque os amigos são assim
Eu por você, você por mim.
Eu por você, você por mim


Levante!  
Levante!  
(Levante!)
(Levante!)
Para o que é certo.
Para o que é certo
Valente!
Valente!
(Valente!)
(Valente!)
Prontos pra lutar.
Prontos pra lutar
Espere!
Espere!
(Espere!)
(Espere!)
Estaremos prontos.
Estaremos prontos
Somos amigos para sempre,
 
E se ficarmos juntos como um só,
Somos amigos para sempre
Venceremos a batalha!
E se ficarmos juntos como um só
Venceremos a batalha
 
Pokémon!</ab>
Pokémon!</ab>
| <ab>It’s hard to know,
| <ab>It’s hard to know
Which way to follow.
Which way to follow
But deep inside you know you have the strength.
But deep inside you know you have the strength
And you should follow your heart.
And you should follow your heart


Sometimes it’s hard to see,
Sometimes it’s hard to see
What has destiny reserved.
What has destiny reserved
But when you realize,
But when you realize
You’ll know that’s for you.
You’ll know that’s for you


Stand up!  
Stand up!  
(Stand up!)
(Stand up!)
For what is right.
For what is right
Brave!
Brave!
(Brave!)
(Brave!)
We’re ready to fight.
We’re ready to fight
Hold on!
Hold on!
(Hold on!)
(Hold on!)
We’ll be ready.
We’ll be ready
We’re friends forever,
 
And if we stay together as one,
We’re friends forever
We will win the battle!
And if we stay together as one
We will win the battle
 
Pokémon!
Pokémon!


Hoo-hoo!
Hoo-hoo!


And the game began!
And the game began
We’ll fight as one!
We’ll fight as one
Always in the same direction,
Always in the same direction
We’ll make a way better world.
We’ll make a way better world


Stand up!  
Stand up!  
(Stand up!)
(Stand up!)
For what is right.
For what is right
Brave!
Brave!
(Brave!)
(Brave!)
We’re ready to fight.
We’re ready to fight
Hold on!
Hold on!
(Hond on!)
(Hond on!)
We’ll be ready.
We’ll be ready
We’re friends forever,
We’re friends forever
And if we stay together as one,
And if we stay together as one
We will win the battle!
We will win the battle
 
Pokémon!
Pokémon!


When you’re lost and feel alone,
When you’re lost and feel alone
You have to have courage and don’t worry.
You have to have courage and don’t worry
You won’t be alone,
You won’t be alone
I’ll be along the way.
I’ll be along the way
Because friends are like that,
Because friends are like that
I for you, you for me.
I for you, you for me


Stand up!  
Stand up!  
(Stand up!)
(Stand up!)
For what is right.
For what is right
Brave!
Brave!
(Brave!)
(Brave!)
We’re ready to fight.
We’re ready to fight
Hold on!
Hold on!
(Hold on!)
(Hold on!)
We’ll be ready.
We’ll be ready
We’re friends forever,
 
And if we stay together as one,
We’re friends forever
We will win the battle!
And if we stay together as one
We will win the battle
 
Pokémon!</ab>
Pokémon!</ab>
|}
|}
Line 2,000: Line 2,178:
===[[We Will Carry On!|Juntos pra Vencer!]]===
===[[We Will Carry On!|Juntos pra Vencer!]]===
[[File:OPE13.png|thumb|250px|Juntos pra Vencer!]]
[[File:OPE13.png|thumb|250px|Juntos pra Vencer!]]
<!-- This opening was sung by ??? -->
This opening was sung by Nil Bernardes.
====TV Version====
{{Schemetable|Sinnoh}}
{{Schemetable|Sinnoh}}
! Brazilian Portuguese
! Brazilian Portuguese
! English
! English
|-
|-
| <ab>É com você,
| <ab>É com você
É comigo,
É comigo
Nosso sonho
Nosso sonho
Não terá fim.
Não terá fim
Trabalhando com nossos amigos,
Trabalhando com nossos amigos
O destino é assim.
O destino é assim


Tem a ver com o céu alcançar  
Tem a ver com o céu alcançar  
(Pokémon)
(Pokémon)
Com força e coragem,
Com força e coragem
Devemos tentar.
Devemos tentar


Tem a ver com nunca desistir,
Tem a ver com nunca desistir
E a cabeça erguida,
E a cabeça erguida
Juntos pra vencer,
Juntos pra vencer
(Rumo à Liga Sinnoh)
(Rumo à Liga Sinnoh)
Pokémon! </ab>
Pokémon! </ab>
| <ab>It’s up to you,
| <ab>It’s up to you
It’s up to me,
It’s up to me
Our dream
Our dream
Won’t have an end.
Won’t have an end
Working with our friends,
Working with our friends
Destiny is this way.
Destiny is this way


It has to do with reaching the sky
It has to do with reaching the sky
(Pokémon)
(Pokémon)
With strength and courage,
With strength and courage
We have to try.
We have to try


It has to do with never giving up,
It has to do with never giving up
And the head up,
And the head up
Together to win,
Together to win
(Towards to Sinnoh League)
(Towards to Sinnoh League)
Pokémon! </ab>
Pokémon! </ab>
Line 2,042: Line 2,221:
|}
|}


==={{so|Black and White|Branco e Preto}}===
====Extended Version====
[[File:OPE14.png|thumb|250px|Branco e Preto]]
{{Schemetable|Sinnoh}}
This opening was sung by Nil Bernardes and Mônica Toniolo and written by Nil Bernardes.
====TV version====
{{Schemetable|Unova}}
! Brazilian Portuguese
! Brazilian Portuguese
! English
! English
|-
|-
| <ab>É sempre difícil
| <ab>É com você
Começar outra vez.
É comigo
Decidir a viagem
Nosso sonho
Que vai fazer.
Não terá fim
Não há razão para temer,
Trabalhando com nossos amigos
Ao saber que você tem o poder.
O destino é assim
Nem Branco nem Preto é,
 
Com isso você sabe escolher.
Tem a ver com o céu alcançar
E não é ganhar ou perder, só tem que saber
(Pokémon)
Que caminho seguir,
Com força e coragem
Devemos tentar
 
Tem a ver com nunca desistir
E a cabeça erguida
Juntos pra vencer
 
Tem a ver com o céu alcançar
(Pokémon)
Com força e coragem
Devemos tentar
 
Tem a ver com nunca desistir
E a cabeça erguida
Juntos pra vencer
(Rumo à Liga Sinnoh)
Pokémon! </ab>
Pokémon! </ab>
| <ab>It’s always hard
| <ab>It’s up to you
To restart.
It’s up to me
Decide the trip
Our dream
Won’t have an end
Working with our friends
Destiny is this way
 
It has to do with reaching the sky
(Pokémon)
With strength and courage
We have to try
 
It has to do with never giving up
And the head up
Together to win
 
It has to do with reaching the sky
(Pokémon)
With strength and courage
We have to try
 
It has to do with never giving up
And the head up
Together to win
(Towards to Sinnoh League)
Pokémon! </ab>
|}
|}
 
==={{so|Black and White|Branco e Preto}}===
[[File:OPE14.png|thumb|250px|Branco e Preto]]
This opening was sung by Nil Bernardes and Mônica Toniolo and written by Nil Bernardes.
====TV version====
{{Schemetable|Unova}}
! Brazilian Portuguese
! English
|-
| <ab>É sempre difícil
Começar outra vez.
Decidir a viagem
Que vai fazer.
Não há razão para temer,
Ao saber que você tem o poder.
Nem Branco nem Preto é,
Com isso você sabe escolher.
E não é ganhar ou perder, só tem que saber
Que caminho seguir,
Pokémon! </ab>
| <ab>It’s always hard
To restart.
Decide the trip
That you’ll do.
That you’ll do.
There’s no reason to fear,
There’s no reason to fear,
Line 2,324: Line 2,563:
The TV version was sung by Iuri Stocco and Maira Paris. The movie version was sung by Iuri Stocco and Tarsila Amorim and written by Danilo Batistini and Pedro Sangali.
The TV version was sung by Iuri Stocco and Maira Paris. The movie version was sung by Iuri Stocco and Tarsila Amorim and written by Danilo Batistini and Pedro Sangali.
====TV version====
====TV version====
{{Schemetable|Unova}}
{{Schemetable|Unova2}}
! Brazilian Portuguese
! Brazilian Portuguese
! English
! English
Line 2,356: Line 2,595:


====Movie version====
====Movie version====
{{Schemetable|Unova}}
{{Schemetable|Unova2}}
! Brazilian Portuguese
! Brazilian Portuguese
! English
! English
Line 2,842: Line 3,081:
|}
|}


==Endings==
===[[The Journey Starts Today|A jornada começa agora]]===
===[[Kanto Pokérap|PokéRAP (Você Consegue Cantar os 150 em Ritmo de Rap?)]]===
[[File:OPE23.png|thumb|250px|A jornada começa agora]]
====Monday version====
This opening was sung by Bruno Fraga and Nanna Tribuzi and was written by Luiz G. D'Orey.
{{Schemetable|Kanto}}
 
{{Schemetable|Galar}}
! Brazilian Portuguese
! Brazilian Portuguese
! English
! English
|-
|-
| <ab>'''Legal, pessoal! Vamos fazer o rap dos Pokémons.
| <ab>É um mundo grande, você sabe onde me encontrar
Você canta. Eu faço o mais difícil.
Sempre juntos para tudo que vier
Vamos lá!'''
Descobrindo, acreditando um no outro
Aventuras com amigos todos os dias


Quero ser o melhor
Esperamos por muito tempo
e pra isso eu sei
A jornada começa agora
Tenho que correr
A jornada começa agora
e conseguirei.
A jornada começa agora</ab>
| <ab>It's a big world, you know where to find me
Always together for everything that comes
Discovering, believing each other
Adventures with friends every day


Electrode, Diglett, Nidoran, Mankey
We waited for a long time
Venusaur, Rattata, Fearow, Pidgey
The journey begins now
Seaking, Jolteon, Dragonite, Gastly
The journey begins now
Ponyta, Vaporeon, Poliwrath, Butterfree
The journey begins now</ab>
|}
|}


Peguem, temos que pegar.
===[[Always Safe|Tá tudo bem]]===
Pokémon!
[[File:M23 OPE.png|thumb|250px|Tá tudo bem]]
This opening was sung by Fernanda Santanna and written by Matheus De Luca, with musical production by Vinicius Sá and sound engineering by Marcelo Calvário.
{{Schemetable|Galar}}
! Brazilian Portuguese
! English
|-
| <ab>Passarinho, o que há?
Já não tá fácil nem pra voar
Mas o céu vai ser sempre azul
Muito pra aprender de norte a sul


Atravessar o mundo
Quando chegar
para entender
A sua chance
O poder que existe
Vou assistir
dentro de você.
O seu decolar, yeah


Venomoth, Poliwag, Nidorino, Golduck
Entre as ventanias
Ivysaur, Grimer, Victreebel, Moltres
Indo e vindo através do caos
Nidoking, Farfetch'd, Abra, Jigglypuff
Estarei protegendo você
Kingler, Rhyhorn, Clefable, Wigglytuff
Entre as tempestades
Superando os momentos maus
Estarei protegendo você
Tá tudo bem


'''Foram 32, por hoje chega.
Não precisa chorar
Amanhã tem mais, são 150.
Ninguém sobe sem falhar
Assista de segunda a sexta.
Inicie um novo voo
Vai pegar todos!'''
Pra lapidar seu belo dom


Peguem, peguem, peguem, peguem,
Estrelas no céu
Temos que pegar, Pokémon!</ab>
Não brilham tanto
| <ab>'''Cool, guys! Let's do the Pokémon rap.
Eu quero assistir
You sing. I do the most difficult.
Seu decolar
Let's go!'''


I want to be the best
Tá tudo bem</ab>
and for that I know
| <ab>Little bird, what's the matter?
I have to run
It's not easy even to fly anymore
and I'll do it.
But the sky will always be blue
A lot to learn from north to south


Electrode, Diglett, Nidoran, Mankey
When arrive
Venusaur, Rattata, Fearow, Pidgey
Your chance
Seaking, Jolteon, Dragonite, Gastly
I'll watch
Ponyta, Vaporeon, Poliwrath, Butterfree
Your take-off, yeah
 
Catch, we have to catch,
Pokémon!


Cross the world
Between the gales
to understand
Coming and going through chaos
The power that exists
I'll be protecting you
inside of you.
Between the storms
Overcoming the bad times
I'll be protecting you
It's alright


Venomoth, Poliwag, Nidorino, Golduck
You don't need to cry
Ivysaur, Grimer, Victreebel, Moltres
No one climbs without failing
Nidoking, Farfetch'd, Abra, Jigglypuff
Start a new flight
Kingler, Rhyhorn, Clefable, Wigglytuff
To polish your beautiful gift


'''There were 32, that's it for today.
Stars in the sky
There's more tomorrow, there are 150.
Don't shine so much
Watch from Monday to Friday.
I want to watch
You’ll catch all!'''
Your take-off


Catch, catch, catch, catch,
It's alright</ab>
We have to catch, Pokémon!</ab>
|}
|}
|}
|}


====Tuesday version====
===[[Journey to Your Heart|Jornada até seu coração]]===
{{Schemetable|Kanto}}
[[File:OPE24.png|thumb|250px|Jornada até seu coração]]
This opening was sung by Ana Clara Bastos.
{{Schemetable|Galar}}
! Brazilian Portuguese
! Brazilian Portuguese
! English
! English
|-
|-
| <ab>'''Você tá procurando um Pokérap?
| <ab>Pra essa jornada
Tem 150 Pokémons. Tem que dar nome a todos!
Quero ir
Eu já dei 32, tente manter o ritmo.'''


Peguem, peguem, peguem, peguem,
Nossa equipe vai ser a melhor
Temos que pegar, Pokémon!
Estaremos sempre unidos
Treinamento sem descanso
Go, go, go!


Zubat, Primeape, Meowth, Onix
Onde você for, eu estarei lá
Geodude, Rapidash, Magneton, Snorlax
Na jornada até seu coração
Gengar, Tangela, Goldeen, Spearow
Até seu coração
Weezing, Seel, Gyarados, Slowbro
Pokémon!</ab>
| <ab>To this journey
I wanna go


Temos que pegar, temos que pegar!
Our team will be the best one
Temos que pegar, temos que pegar!
We'll always be together
Restless training
Go, go, go!


Kabuto, Persian, Paras, Horsea
Wherever you go, I'll be there
Raticate, Magnemite, Kadabra, Weepinbell
On the journey to your heart
Ditto, Cloyster, Caterpie, Sandshrew
To your heart
Bulbasaur, Charmander, Golem, Pikachu
Pokémon!</ab>
|}
|}
 
===[[With You|Você]]===
[[File:OPE25.png|thumb|250px|Você]]
This opening was sung by Vic Brow.
{{Schemetable|Galar}}
! Brazilian Portuguese
! English
|-
| <ab>Vou a qualquer lugar só com você
E caminhando até o entardecer
A jornada é a melhor parte
Mesmo em dificuldades
Vou a qualquer lugar só com você
(Só, só com você)
Você</ab>
| <ab>I go anywhere only with you
And walking until the dusk
The journey is the best part
Even through difficulties
I go anywhere only with you
(Only, only with you)
You</ab>
|}
|}
 
===[[Becoming Me|Me tornando eu]]===
[[File:HZ_OPE01.png|thumb|250px|Me tornando eu]]
This opening was sung by Vic Brow. <!-- and written by ???.-->
====TV version====
{{Schemetable|Paldea}}
! Brazilian Portuguese
! English
|-
| <ab>Se você for deixar
O seu coração guiar
Não é fácil começar
Mas tudo só melhora
 
E esse é o lugar pra se entender
Onde os fracos vão se erguer
E junto com você
Vou me tornando eu
Me tornando eu
Me tornando eu</ab>
| <ab>If you let
Your heart guide
It's not easy to start
But everything gets better
 
And this is the place to get along
Where the weak will stand up
And together with you
I'm becoming me
Becoming me
Becoming me</ab>
|}
|}
 
====Full version====
{{Schemetable|Paldea}}
! Brazilian Portuguese
! English
|-
| <ab>Se você for deixar
O seu coração guiar
Não é fácil começar
Mas tudo só melhora
 
E esse é o lugar pra se entender (pra se entender)
Onde os fracos vão se erguer
 
E junto com você
Vou me tornando eu
 
Batalhei, conquistei
Uma estrela eu me tornei
Meu caminho é o que me leva pro infinito
 
Sempre tem algo pra aprender (Sempre tem algo pra aprender)
Sempre ligado em você
 
E junto com você
Vou me tornando eu
 
E junto com você
Vou me tornando eu
(Me tornando eu)
(Me tornando eu)
(Me tornando eu)
(Me tornando eu)
 
Buscamos novos horizontes
Vem desvendar horizontes
Buscamos novos horizontes
Vem desvendar horizontes
 
Onde os fracos
Vão se erguer


Tem 150 ou mais para a gente ver.
E junto com você
Um Mestre Pokémon é o que eu quero ser.
Vou me tornando eu
E junto com você
Vou me tornando eu
E junto com você
Vou me tornando eu
Me tornando eu
Me tornando eu</ab>
| <ab>If you let
Your heart guide
It's not easy to start
But everything gets better


'''Legal, tudo bem!
And this is the place to get along (to get along)
Agora pode dar um tempo!
Where the weak will stand up
A música acabou!
A gente volta amanhã!'''


Peguem, peguem, peguem, peguem,
And together with you
Temos que pegar, Pokémon!</ab>
I'm becoming me
| <ab>'''Are you looking for a Pokérap?
There’s 150 Pokémon. You gotta name them all!
I already did 32, try to keep up the pace.'''


Catch, catch, catch, catch,
I've battled, I've achieved
We have to catch, Pokémon!
I've become a star
My path is what takes me to infinity


Zubat, Primeape, Meowth, Onix
There is always something to learn (There is always something to learn)
Geodude, Rapidash, Magneton, Snorlax
Always connected with you
Gengar, Tangela, Goldeen, Spearow
Weezing, Seel, Gyarados, Slowbro


We have to catch, we have to catch!
And together with you
We have to catch, we have to catch!
I'm becoming me


Kabuto, Persian, Paras, Horsea
And together with you
Raticate, Magnemite, Kadabra, Weepinbell
I'm becoming me
Ditto, Cloyster, Caterpie, Sandshrew
(Becoming me)
Bulbasaur, Charmander, Golem, Pikachu
(Becoming me)
(Becoming me)
(Becoming me)


There's 150 or more for us to see.
We search for new horizons
A Pokémon Master is what I want to be.
Come uncover horizons
We search for new horizons
Come uncover horizons


'''Cool, all right!
Where the weak
Now you may take a break!
Will stand up
The song ended!
We’ll be back tomorrow!'''


Catch, catch, catch, catch,
And together with you
We have to catch, Pokémon!</ab>
I'm becoming me
And together with you
I'm becoming me
And together with you
I'm becoming me
Becoming me
Becoming me</ab>
|}
|}
|}
|}


====Wednesday version====
==Endings==
===[[Kanto Pokérap|PokéRAP (Você Consegue Cantar os 150 em Ritmo de Rap?)]]===
====Monday version====
{{Schemetable|Kanto}}
{{Schemetable|Kanto}}
! Brazilian Portuguese
! Brazilian Portuguese
! English
! English
|-
|-
| <ab>Pokémon!
| <ab>'''Legal, pessoal! Vamos fazer o rap dos Pokémons.
'''Tá na hora de novo!
Você canta. Eu faço o mais difícil.
150 Pokémons, 5 dias por semana.
Vamos lá!'''
São 30 pra cada dia.
 
E não é tão difícil assim!'''
Quero ser o melhor
e pra isso eu sei
Tenho que correr
e conseguirei.


Alakazam, Doduo, Venonat, Machoke
Electrode, Diglett, Nidoran, Mankey
Kangaskhan, Hypno, Electabuzz, Flareon
Venusaur, Rattata, Fearow, Pidgey
Blastoise, Poliwhirl, Oddish, Drowzee
Seaking, Jolteon, Dragonite, Gastly
Raichu, Nidoqueen, Bellsprout, Starmie
Ponyta, Vaporeon, Poliwrath, Butterfree


Temos que pegar, temos que pegar!
Peguem, temos que pegar.
Temos que pegar, temos que pegar, au!
Pokémon!


Metapod, Marowak, Kakuna, Clefairy
Atravessar o mundo
Dodrio, Seadra, Vileplume, Krabby
para entender
Lickitung, Tauros, Weedle, Nidoran
O poder que existe
Machop, Shellder, Porygon, Hitmonchan
dentro de você.


150 ou mais, vamos procurar.
Venomoth, Poliwag, Nidorino, Golduck
E muitos Pokémons nós iremos encontrar.
Ivysaur, Grimer, Victreebel, Moltres
Nidoking, Farfetch'd, Abra, Jigglypuff
Kingler, Rhyhorn, Clefable, Wigglytuff


'''Legal, hoje foi super fácil,
'''Foram 32, por hoje chega.
Mas você precisa juntar os cinco dias.
Amanhã tem mais, são 150.
É o jeito de nomear os 150.
Assista de segunda a sexta.
Até amanhã!'''
Vai pegar todos!'''


Peguem, peguem, peguem, peguem, (uuuh)
Temos que pegar, Pokémon!
Peguem, peguem, peguem, peguem,
Peguem, peguem, peguem, peguem,
Temos que pegar, Pokémon!
Temos que pegar, Pokémon!</ab>
Peguem, peguem, peguem, peguem, (hey)
| <ab>'''Cool, guys! Let's do the Pokémon rap.
Pokémon!</ab>
You sing. I do the most difficult.
| <ab>Pokémon!
Let's go!'''
'''It’s time again!
 
150 Pokémon, 5 days a week.
I want to be the best
There are 30 for each day.
and for that I know
And it's not that hard!'''
I have to run
and I'll do it.


Alakazam, Doduo, Venonat, Machoke
Electrode, Diglett, Nidoran, Mankey
Kangaskhan, Hypno, Electabuzz, Flareon
Venusaur, Rattata, Fearow, Pidgey
Blastoise, Poliwhirl, Oddish, Drowzee
Seaking, Jolteon, Dragonite, Gastly
Raichu, Nidoqueen, Bellsprout, Starmie
Ponyta, Vaporeon, Poliwrath, Butterfree


We have to catch, we have to catch!
Catch, we have to catch,
We have to catch, we have to catch, ow!
Pokémon!


Metapod, Marowak, Kakuna, Clefairy
Cross the world
Dodrio, Seadra, Vileplume, Krabby
to understand
Lickitung, Tauros, Weedle, Nidoran
The power that exists
Machop, Shellder, Porygon, Hitmonchan
inside of you.


150 or more, let's search.
Venomoth, Poliwag, Nidorino, Golduck
And we'll find many Pokémon.
Ivysaur, Grimer, Victreebel, Moltres
Nidoking, Farfetch'd, Abra, Jigglypuff
Kingler, Rhyhorn, Clefable, Wigglytuff


'''Cool, today was super easy,
'''There were 32, that's it for today.
But you need to put all five days together.
There's more tomorrow, there are 150.
It's the way to name all 150.
Watch from Monday to Friday.
See you tomorrow!'''
You’ll catch all!'''


Catch, catch, catch, catch, (oooh)
We have to catch, Pokémon!
Catch, catch, catch, catch,
Catch, catch, catch, catch,
We have to catch, Pokémon!
We have to catch, Pokémon!</ab>
Catch, catch, catch, catch, (hey)
Pokémon!</ab>
|}
|}
|}
|}


====Thursday version====
====Tuesday version====
{{Schemetable|Kanto}}
{{Schemetable|Kanto}}
! Brazilian Portuguese
! Brazilian Portuguese
! English
! English
|-
|-
| <ab>Pokémon!
| <ab>'''Você tá procurando um Pokérap?
'''Atenção, Treinadores de Pokémons!
Tem 150 Pokémons. Tem que dar nome a todos!
Você tem o que é preciso pra ser o melhor?
Eu já dei 32, tente manter o ritmo.'''
Aprenda a lidar com Pokémon!
Aqui está o teste!'''


Temos que pegar, temos que pegar!
Peguem, peguem, peguem, peguem,
Temos que pegar, temos que pegar!
Temos que pegar, Pokémon!


Articuno, Jynx, Nidorina, Beedrill
Zubat, Primeape, Meowth, Onix
Haunter, Squirtle, Chansey (Pokémon!)
Geodude, Rapidash, Magneton, Snorlax
Parasect, Exeggcute, Muk, Dewgong
Gengar, Tangela, Goldeen, Spearow
Pidgeotto, Lapras, Vulpix, Rhydon
Weezing, Seel, Gyarados, Slowbro
 
Temos que pegar, temos que pegar!
Temos que pegar, temos que pegar!
 
Kabuto, Persian, Paras, Horsea
Raticate, Magnemite, Kadabra, Weepinbell
Ditto, Cloyster, Caterpie, Sandshrew
Bulbasaur, Charmander, Golem, Pikachu


E tem centenas mais para a gente ver.
Tem 150 ou mais para a gente ver.
Um Mestre Pokémon é o que eu quero ser.
Um Mestre Pokémon é o que eu quero ser.


Charizard, Machamp, Pinsir, Koffing
'''Legal, tudo bem!
Dugtrio, Golbat, Staryu, Magikarp
Agora pode dar um tempo!
Ninetales, Ekans, Omastar
A música acabou!
Scyther, Tentacool, Dragonair, Magmar
A gente volta amanhã!'''
 
Peguem, peguem, peguem, peguem,
Temos que pegar, Pokémon!</ab>
| <ab>'''Are you looking for a Pokérap?
There’s 150 Pokémon. You gotta name them all!
I already did 32, try to keep up the pace.'''


'''Nada mal, nada mal!
Catch, catch, catch, catch,
Hey, a pior parte vem amanhã.
We have to catch, Pokémon!
Estamos a caminho de 150 Pokémons!
Ninguém segura!'''


Peguem, peguem, peguem, peguem,
Zubat, Primeape, Meowth, Onix
Temos que pegar, Pokémon!
Geodude, Rapidash, Magneton, Snorlax
Peguem, peguem, peguem, peguem,
Gengar, Tangela, Goldeen, Spearow
Temos que pegar, Pokémon!
Weezing, Seel, Gyarados, Slowbro
Peguem, peguem, peguem, peguem, (hey)
Pokémon!</ab>
| <ab>Pokémon!
'''Attention, all Pokémon Trainers!
Do you have what it takes to be the best?
Learn how to deal with Pokémon!
Here's the test!'''


We have to catch, we have to catch!
We have to catch, we have to catch!
We have to catch, we have to catch!
We have to catch, we have to catch!


Articuno, Jynx, Nidorina, Beedrill
Kabuto, Persian, Paras, Horsea
Haunter, Squirtle, Chansey (Pokémon!)
Raticate, Magnemite, Kadabra, Weepinbell
Parasect, Exeggcute, Muk, Dewgong
Ditto, Cloyster, Caterpie, Sandshrew
Pidgeotto, Lapras, Vulpix, Rhydon
Bulbasaur, Charmander, Golem, Pikachu


And there are hundreds more for us to see.
There's 150 or more for us to see.
A Pokémon Master is what I want to be.
A Pokémon Master is what I want to be.


Charizard, Machamp, Pinsir, Koffing
'''Cool, all right!
Dugtrio, Golbat, Staryu, Magikarp
Now you may take a break!
Ninetales, Ekans, Omastar
The song ended!
Scyther, Tentacool, Dragonair, Magmar
We’ll be back tomorrow!'''
 
'''Not bad, not bad!
Hey, the worst part comes tomorrow.
We’re on our way to 150 Pokémon!
No one holds!'''


Catch, catch, catch, catch,
Catch, catch, catch, catch,
We have to catch, Pokémon!
We have to catch, Pokémon!</ab>
Catch, catch, catch, catch,
We have to catch, Pokémon!
Catch, catch, catch, catch, (hey)
Pokémon!</ab>
|}
|}
|}
|}


====Friday version====
====Wednesday version====
{{Schemetable|Kanto}}
{{Schemetable|Kanto}}
! Brazilian Portuguese
! Brazilian Portuguese
Line 3,142: Line 3,517:
|-
|-
| <ab>Pokémon!
| <ab>Pokémon!
'''Vamos, cantem comigo! Esse é o jogo!
'''Tá na hora de novo!
150 Pokémons. De quantos você sabe o nome?'''
150 Pokémons, 5 dias por semana.
São 30 pra cada dia.
E não é tão difícil assim!'''
 
Alakazam, Doduo, Venonat, Machoke
Kangaskhan, Hypno, Electabuzz, Flareon
Blastoise, Poliwhirl, Oddish, Drowzee
Raichu, Nidoqueen, Bellsprout, Starmie


Temos que pegar, temos que pegar!
Temos que pegar, temos que pegar!
Temos que pegar, temos que pegar, au!
Temos que pegar, temos que pegar, au!


Sandslash, Hitmonlee, Psyduck, Arcanine
Metapod, Marowak, Kakuna, Clefairy
Eevee, Exeggutor, Kabutops, Zapdos
Dodrio, Seadra, Vileplume, Krabby
Dratini, Growlithe, Mr. Mime, Cubone
Lickitung, Tauros, Weedle, Nidoran
Graveler, Voltorb, Gloom - Você pegou!
Machop, Shellder, Porygon, Hitmonchan


Temos que pegar, temos que pegar!
150 ou mais, vamos procurar.
Temos que pegar, temos que pegar!
E muitos Pokémons nós iremos encontrar.
Temos que pegar, Pokémon!


Charmeleon, Wartortle
'''Legal, hoje foi super fácil,
Mewtwo, Tentacruel, Aerodactyl
Mas você precisa juntar os cinco dias.
Omanyte, Slowpoke
É o jeito de nomear os 150.
Pidgeot, Arbok - Pegou? Legal!
Até amanhã!'''


'''Conseguem dar o nome de todos?
Juntem a música de hoje com os outros dias da semana.
Não pode perder um programa.
Agora, vamos lá!'''
Peguem, peguem, peguem, peguem,
Temos que pegar, Pokémon!
Peguem, peguem, peguem, peguem, (uuuh)
Peguem, peguem, peguem, peguem, (uuuh)
Temos que pegar, Pokémon!
Temos que pegar, Pokémon!
Peguem, peguem, peguem, peguem,
Peguem, peguem, peguem, peguem,
Temos que pegar, Pokémon!</ab>
Temos que pegar, Pokémon!
Peguem, peguem, peguem, peguem, (hey)
Pokémon!</ab>
| <ab>Pokémon!
| <ab>Pokémon!
'''Come on, sing with me! That’s the game!
'''It’s time again!
There are 150 Pokémon. How many do you know the name?'''
150 Pokémon, 5 days a week.
There are 30 for each day.
And it's not that hard!'''
 
Alakazam, Doduo, Venonat, Machoke
Kangaskhan, Hypno, Electabuzz, Flareon
Blastoise, Poliwhirl, Oddish, Drowzee
Raichu, Nidoqueen, Bellsprout, Starmie


We have to catch, we have to catch!
We have to catch, we have to catch!
We have to catch, we have to catch, ow!
We have to catch, we have to catch, ow!


Sandslash, Hitmonlee, Psyduck, Arcanine
Metapod, Marowak, Kakuna, Clefairy
Eevee, Exeggutor, Kabutops, Zapdos
Dodrio, Seadra, Vileplume, Krabby
Dratini, Growlithe, Mr. Mime, Cubone
Lickitung, Tauros, Weedle, Nidoran
Graveler, Voltorb, Gloom - You caught!
Machop, Shellder, Porygon, Hitmonchan


We have to catch, we have to catch!
150 or more, let's search.
We have to catch, we have to catch!
And we'll find many Pokémon.
We have to catch, Pokémon!


Charmeleon, Wartortle
'''Cool, today was super easy,
Mewtwo, Tentacruel, Aerodactyl
But you need to put all five days together.
Omanyte, Slowpoke
It's the way to name all 150.
Pidgeot, Arbok - You caught it? Cool!
See you tomorrow!'''
 
'''Can you name all?
Put today’s song with the other days of the week.
You can’t miss one show.
Now let's go!'''


Catch, catch, catch, catch,
We have to catch, Pokémon!
Catch, catch, catch, catch, (oooh)
Catch, catch, catch, catch, (oooh)
We have to catch, Pokémon!
We have to catch, Pokémon!
Catch, catch, catch, catch,
Catch, catch, catch, catch,
We have to catch, Pokémon!</ab>
We have to catch, Pokémon!
Catch, catch, catch, catch, (hey)
Pokémon!</ab>
|}
|}
|}
|}


===[[Pikachu's Jukebox|Jukebox do Pikachu]]===
====Thursday version====
====[[My Best Friends|Meus Melhores Amigos]]====
{{Schemetable|Kanto}}
This ending theme was sung by Nil Bernardes, with backing vocals of Nil Bernardes, Luan, Jana Bianchi, Marion Camargo, and Soraya.
{{Schemetable|Orange}}
! Brazilian Portuguese
! Brazilian Portuguese
! English
! English
|-
|-
| <ab>É bom sentir a amizade
| <ab>Pokémon!
É como o sol que queima e faz tudo se ver
'''Atenção, Treinadores de Pokémons!
Você tem o que é preciso pra ser o melhor?
Aprenda a lidar com Pokémon!
Aqui está o teste!'''


Sorrir é melhor
Temos que pegar, temos que pegar!
Por existir
Temos que pegar, temos que pegar!
Vamos sorrir


Estarei sempre com você (com você!)
Articuno, Jynx, Nidorina, Beedrill
É assim (é assim!) que se deve ser (deve ser!)
Haunter, Squirtle, Chansey (Pokémon!)
Te amar, te compreender
Parasect, Exeggcute, Muk, Dewgong
Seu amigo ser pra valer
Pidgeotto, Lapras, Vulpix, Rhydon


Estarei (estarei!) sempre com você (sempre com você!)
E tem centenas mais para a gente ver.
É assim (é assim!) que se deve ser (deve ser!)
Um Mestre Pokémon é o que eu quero ser.
Te amar, te compreender
Seu amigo ser pra valer</ab>
| <ab>It's good to feel the friendship
It's like the sun that burns and make everything able to be seen


To smile is better
Charizard, Machamp, Pinsir, Koffing
For existing
Dugtrio, Golbat, Staryu, Magikarp
Let's smile
Ninetales, Ekans, Omastar
Scyther, Tentacool, Dragonair, Magmar


I'll always be with you (with you!)
'''Nada mal, nada mal!
That's how (that's how!) it should be (should be!)
Hey, a pior parte vem amanhã.
Love you, understand you
Estamos a caminho de 150 Pokémons!
Be your friend for real
Ninguém segura!'''


I'll always be (I'll be!) with you (always with you!)
Peguem, peguem, peguem, peguem,
That's how (that's how!) it should be (should be!)
Temos que pegar, Pokémon!
Love you, understand you
Peguem, peguem, peguem, peguem,
Be your friend for real</ab>
Temos que pegar, Pokémon!
|}
Peguem, peguem, peguem, peguem, (hey)
|}
Pokémon!</ab>
| <ab>Pokémon!
'''Attention, all Pokémon Trainers!
Do you have what it takes to be the best?
Learn how to deal with Pokémon!
Here's the test!'''


====[[What Kind of Pokémon Are You?|Que Tipo de Pokémon Que É Você?]]====
We have to catch, we have to catch!
This ending theme was sung by Nil Bernardes, with backing vocals of Nil Bernardes, Luan, Jana Bianchi, Marion Camargo, and Soraya.
We have to catch, we have to catch!
{{Schemetable|Orange}}
! Brazilian Portuguese
! English
|-
| <ab>Que Pokémon que é você?


Yeah...
Articuno, Jynx, Nidorina, Beedrill
Diga pra mim
Haunter, Squirtle, Chansey (Pokémon!)
Parasect, Exeggcute, Muk, Dewgong
Pidgeotto, Lapras, Vulpix, Rhydon


Será do tipo {{t|Normal}} como o {{p|Jigglypuff}}?
And there are hundreds more for us to see.
{{t|Ghost|Fantasmagórico}} {{p|Gengar}} talvez será
A Pokémon Master is what I want to be.
{{m|Thunderbolt}} é um {{t|Electric|Elétrico}} ataque
Talvez consiga {{t|Grass|Capim}} por um {{p|Marowak}}


Agora eu quero conhecer
Charizard, Machamp, Pinsir, Koffing
Que Pokémon que é você
Dugtrio, Golbat, Staryu, Magikarp
Ninetales, Ekans, Omastar
Scyther, Tentacool, Dragonair, Magmar


Não me transforme num {{t|Bug|Inseto}}, pois
'''Not bad, not bad!
A vitória é fácil para um {{t|Flying|Voador}}
Hey, the worst part comes tomorrow.
Boa sorte com o {{p|Muk}} e seu {{m|Poison Gas|Gás Letal}}
We’re on our way to 150 Pokémon!
Faça um movimento errado e se dará mal
No one holds!'''


Agora eu quero conhecer
Catch, catch, catch, catch,
Que Pokémon que é você
We have to catch, Pokémon!
Seus segredos desvendar (desvendar)
Catch, catch, catch, catch,
Será que sente emoção?
We have to catch, Pokémon!
Terá no peito um coração?
Catch, catch, catch, catch, (hey)
Eu preciso saber
Pokémon!</ab>
Que Pokémon que é você
|}
|}


Yeah..
====Friday version====
Yeah-eah!
{{Schemetable|Kanto}}
Não esconda nada de mim</ab>
! Brazilian Portuguese
| <ab>What Pokémon are you?
! English
|-
| <ab>Pokémon!
'''Vamos, cantem comigo! Esse é o jogo!
Há 150 Pokémons. De quantos você sabe o nome?'''


Yeah...
Temos que pegar, temos que pegar!
Say it to me
Temos que pegar, temos que pegar, au!


Are you of the Normal type like Jigglypuff?
Sandslash, Hitmonlee, Psyduck, Arcanine
Maybe you are the Ghostly Gengar
Eevee, Exeggutor, Kabutops, Zapdos
Thunderbolt is an Electric attack
Dratini, Growlithe, Mr. Mime, Cubone
Maybe you'll get Grass for a Marowak
Graveler, Voltorb, Gloom - Você pegou!


Now I want to know
Temos que pegar, temos que pegar!
What Pokémon are you
Temos que pegar, temos que pegar!
Temos que pegar, Pokémon!
 
Charmeleon, Wartortle
Mewtwo, Tentacruel, Aerodactyl
Omanyte, Slowpoke
Pidgeot, Arbok - Pegou? Legal!


Don't transform me in a Bug, because
'''Conseguem dar o nome de todos?
The victory is easy for a Flying one
Juntem a música de hoje com os outros dias da semana.
Good luck with Muk and its Lethal Gas
Não pode perder um programa.
Make a wrong move and it will go wrong
Agora, vamos lá!'''


Now I want to know
Peguem, peguem, peguem, peguem,
What Pokémo are you
Temos que pegar, Pokémon!
Uncover your secrets (uncover)
Peguem, peguem, peguem, peguem, (uuuh)
Do you feel excitement?
Temos que pegar, Pokémon!
Do you have a heart in your chest?
Peguem, peguem, peguem, peguem,
I need to know
Temos que pegar, Pokémon!</ab>
What Pokémon are you
| <ab>Pokémon!
'''Come on, sing with me! That’s the game!
There are 150 Pokémon. How many do you know the name?'''


Yeah...
We have to catch, we have to catch!
Yeah-eah!
We have to catch, we have to catch, ow!
Don't hide anything from me</ab>
|}
|}


====[[Together Forever|Juntos Para Sempre]]====
Sandslash, Hitmonlee, Psyduck, Arcanine
This ending theme was sung by Nil Bernardes, with backing vocals of Nil Bernardes, Luan, Jana Bianchi, Marion Camargo, and Soraya.
Eevee, Exeggutor, Kabutops, Zapdos
{{Schemetable|Orange}}
Dratini, Growlithe, Mr. Mime, Cubone
! Brazilian Portuguese
Graveler, Voltorb, Gloom - You caught!
! English
|-
| <ab>Você tem sido um bom amigo
Há muito tempo está comigo
Os amigos sempre vão e voltam
É sempre assim
Não importa quanto tempo
Estaremos juntos
Pode crer


De agora para sempre
We have to catch, we have to catch!
Juntos vamos ficar
We have to catch, we have to catch!
Nada vai nos separar (separar!)
We have to catch, Pokémon!
Eu tenho certeza
E vou te falar
Um amigo eu encontrei
Não te deixarei
Com você eu quero sempre estar


De agora para sempre
Charmeleon, Wartortle
Juntos vamos ficar
Mewtwo, Tentacruel, Aerodactyl
Nada vai nos separar (nada vai nos separar!)</ab>
Omanyte, Slowpoke
| <ab>You have been a good friend
Pidgeot, Arbok - You caught it? Cool!
You're with me for a long time
Friends always go and come back
It's always this way
It doesn't matter how much time
We'll be together
Believe me


From now and forever
'''Can you name all?
We'll be together
Put today’s song with the other days of the week.
Nothing will separate us (separate!)
You can’t miss one show.
I'm sure
Now let's go!'''
And I'll tell you
I've found a friend
I won't leave you
I want to always be with you


From now and forever
Catch, catch, catch, catch,
We'll be together
We have to catch, Pokémon!
Nothing will separate us (nothing will separate us!)</ab>
Catch, catch, catch, catch, (oooh)
We have to catch, Pokémon!
Catch, catch, catch, catch,
We have to catch, Pokémon!</ab>
|}
|}
|}
|}


====[[2.B.A. Master|Para Ser um Mestre]]====
===[[Pikachu's Jukebox|Jukebox do Pikachu]]===
====[[My Best Friends|Meus Melhores Amigos]]====
This ending theme was sung by Nil Bernardes, with backing vocals of Nil Bernardes, Luan, Jana Bianchi, Marion Camargo, and Soraya.
This ending theme was sung by Nil Bernardes, with backing vocals of Nil Bernardes, Luan, Jana Bianchi, Marion Camargo, and Soraya.
{{Schemetable|Orange}}
{{Schemetable|Orange}}
Line 3,372: Line 3,738:
! English
! English
|-
|-
| <ab>[[Poké Ball|PokéBola]] vai! Vai! Uou!
| <ab>É bom sentir a amizade
Sou o único que pode ser um [[Pokémon Master|Mestre Pokémon]]
É como o sol que queima e faz tudo se ver


Eu sou o único que pode aguentar
Sorrir é melhor
O teste pra ser o melhor
Por existir
Manter o pique
Vamos sorrir
Empenhar, ser o Mestre


Uou, uou, uou!
Estarei sempre com você (com você!)
Habilidade tem que ter
É assim (é assim!) que se deve ser (deve ser!)
E não posso parar
Te amar, te compreender
150 Pokémons
Seu amigo ser pra valer
Pelo mundo vou procurar e capturar
(Todos os Pokémons)


Para ser um Mestre... (Para ser um Mestre!) Pokémon Mestre
Estarei (estarei!) sempre com você (sempre com você!)
Eu vou escrever (eu vou escrever!) a nova história (uuh!)
É assim (é assim!) que se deve ser (deve ser!)
Para ser um Mestre... (Para ser um Mestre!) Pokémon Mestre (Pokémon!)
Te amar, te compreender
Eu vou escrever (eu vou escrever!) a nova história (uuh!)
Seu amigo ser pra valer</ab>
| <ab>It's good to feel the friendship
It's like the sun that burns and make everything able to be seen


Na na na na na na na na
To smile is better
Na na na na na na na na
For existing
Let's smile


Vou ser um Mestre Pokémon</ab>
I'll always be with you (with you!)
| <ab>Poké Ball go! Go! Ooh!
That's how (that's how!) it should be (should be!)
I'm the only one who can be a Pokémon Master
Love you, understand you
Be your friend for real


I'm the only one who can endure
I'll always be (I'll be!) with you (always with you!)
The test to be the best
That's how (that's how!) it should be (should be!)
Keep up
Love you, understand you
Work hard, be a Master
Be your friend for real</ab>
 
Whoa, whoa, whoa!
You gotta have skill
And I can't stop
150 Pokémon
I'll search and catch across the world
(All Pokémon)
 
To be a Master... (To be a Master!) Pokémon Master
I'm going to write (I'm going to write) the new story (ooh!)
To be a Master... (To be a Master!) Pokémon Master (Pokémon!)
I'm going to write (I'm going to write) the new story (ooh!)
 
Na na na na na na na na
Na na na na na na na na
 
I'm going to be a Pokémon Master</ab>
|}
|}
|}
|}


===={{so|Viridian City|A Cidade de Verídian}}====
====[[What Kind of Pokémon Are You?|Que Tipo de Pokémon Que É Você?]]====
This ending theme was sung by Jana Bianchi, with backing vocals of Nil Bernardes, Luan, Jana Bianchi, Marion Camargo, and Soraya.
This ending theme was sung by Nil Bernardes, with backing vocals of Nil Bernardes, Luan, Jana Bianchi, Marion Camargo, and Soraya.
{{Schemetable|Orange}}
{{Schemetable|Orange}}
! Brazilian Portuguese
! Brazilian Portuguese
! English
! English
|-
|-
| <ab>Em Verídian
| <ab>Que Pokémon que é você?
Estou me tornando um grande {{pkmn|Trainer|Treinador}}
 
E ser o primeiro logo eu vou (logo eu vou, logo eu vou)
Yeah...
Nosso treinamento é cada vez melhor
Diga pra mim
E sempre juntos o caminho eu já sei de cor
Oh, agora eu vou
Pra [[Viridian City|Cidade de Verídian]]


Agora eu vou!
Será do tipo {{t|Normal}} como o {{p|Jigglypuff}}?
Agora eu vou para Verídian (pra Verídian!)
{{t|Ghost|Fantasmagórico}} {{p|Gengar}} talvez será
(agora eu vou, agora eu vou)
{{m|Thunderbolt}} é um {{t|Electric|Elétrico}} ataque
Agora eu vou!
Talvez consiga {{t|Grass|Capim}} por um {{p|Marowak}}
Agora eu vou para Verídian (pra Verídian!)
(agora eu vou, agora eu vou)
Uuh! Em Verídian


Vamos lá</ab>
Agora eu quero conhecer
| <ab>In Viridian
Que Pokémon que é você
I'm becoming a great Trainer
And I'll soon be the first (soon I'll be, soon I'll be)
Our training is better every time
And always together I already know the road by heart
Oh, now I'll go
To Viridian City


Now I'll go!
Não me transforme num {{t|Bug|Inseto}}, pois
Now I'll go to Viridian (to Viridian!)
A vitória é fácil para um {{t|Flying|Voador}}
(now I'll go, now I'll go)
Boa sorte com o {{p|Muk}} e seu {{m|Poison Gas|Gás Letal}}
Now I'll go!
Faça um movimento errado e se dará mal
Now I'll go to Viridian (to Viridian!)
(now I'll go, now I'll go)
Ooh! In Viridian


Let's go</ab>
Agora eu quero conhecer
|}
Que Pokémon que é você
|}
Seus segredos desvendar (desvendar)
Será que sente emoção?
Terá no peito um coração?
Eu preciso saber
Que Pokémon que é você


====[[Double Trouble|Muitos Problemas (Equipe Rocket)]]====
Yeah..
This ending theme was sung by Soraya and Nil Bernardes, with backing vocals of Nil Bernardes, Luan, Jana Bianchi, Marion Camargo, and Soraya.
Yeah-eah!
{{Schemetable|Orange}}
Não esconda nada de mim</ab>
! Brazilian Portuguese
| <ab>What Pokémon are you?
! English
|-
| <ab>Espalhar no mundo a devastação
Reunir os povos da nossa nação
Denunciar os males que o amor traz
Sempre conquistando e querendo mais
Jessy, James


A Equipe Rocket vai decolar
Yeah...
Então prepare-se para lutar
Say it to me


Equipe Rocket
Are you of the Normal type like Jigglypuff?
Traz problemas, só problemas, trapaceiros
Maybe you are the Ghostly Gengar
Mais problemas eles trazem (trapaceiros!)
Thunderbolt is an Electric attack
Maybe you'll get Grass for a Marowak


Equipe Rocket
Now I want to know
Traz problemas, só problemas, trapaceiros
What Pokémon are you
Eles querem pegar o Pikachu


(Uuuu)
Don't transform me in a Bug, because
The victory is easy for a Flying one
Good luck with Muk and its Lethal Gas
Make a wrong move and it will go wrong


Equipe Rocket
Now I want to know
Traz problemas, (trapaceiros!) só problemas, trapaceiros
What Pokémo are you
Mais problemas eles trazem
Uncover your secrets (uncover)
Do you feel excitement?
Do you have a heart in your chest?
I need to know
What Pokémon are you


Equipe Rocket
Yeah...
Equipe Rocket sai voando outra vez</ab>
Yeah-eah!
| <ab>To spread in the world the devastation
Don't hide anything from me</ab>
To reunite all peoples of our nation
To denouce the evils that love brings
Always conquering and wanting more
Jessie, James
 
Team Rocket will blast off
So prepare to fight
 
Team Rocket
Brings problems, only problems, cheaters
They bring many problems (cheaters!)
 
Team Rocket
Brings problems, only problems, cheaters
They want to catch Pikachu
 
(Ooh-hoo)
 
Team Rocket
Brings problems, (cheaters!) only problems, cheaters
They bring many problems
 
Team Rocket
Team Rocket goes flying again</ab>
|}
|}
|}
|}


===[[Pokémon Karaokémon|Karaokê Pokémon]]===
====[[Together Forever|Juntos Para Sempre]]====
====[[You & Me & Pokémon|Eu e Você e Pokémon]]====
This ending theme was sung by Nil Bernardes, with backing vocals of Nil Bernardes, Luan, Jana Bianchi, Marion Camargo, and Soraya.
This ending theme was sung by Nísia Moraes and Nil Bernardes.
{{Schemetable|Orange}}
{{Schemetable|Johto}}
! Brazilian Portuguese
! Brazilian Portuguese
! English
! English
|-
|-
| <ab>Um sentimento mágico cresce bem forte,
| <ab>Você tem sido um bom amigo
Sempre me guiando para onde está meu norte.
Há muito tempo está comigo
Não vá embora, não me deixe a procurar,
Os amigos sempre vão e voltam
Meus melhores amigos eu não poderei encontrar.
É sempre assim
Não importa quanto tempo
Estaremos juntos
Pode crer


Cruzando todos os rios, atrás de todas as árvores,
De agora para sempre
No alto de todas as montanhas, eles são parte de nós dois!
Juntos vamos ficar
Nada vai nos separar (separar!)
Eu tenho certeza
E vou te falar
Um amigo eu encontrei
Não te deixarei
Com você eu quero sempre estar


(Um mundo)
De agora para sempre
Um mundo - agora e sempre!
Juntos vamos ficar
(Bons amigos)
Nada vai nos separar (nada vai nos separar!)</ab>
Bons amigos, fiéis até o fim!
| <ab>You have been a good friend
Um sonho</ab>
You're with me for a long time
| <ab>A magic feeling grows so strong,
Friends always go and come back
Always guiding me to where's my north.
It's always this way
Don't go away, don't let me searching,
It doesn't matter how much time
I won't be able to find my best friends.
We'll be together
Believe me


Crossing all the rivers, behind all the trees,
From now and forever
At the top of all the mountains, they're part of both of us!
We'll be together
Nothing will separate us (separate!)
I'm sure
And I'll tell you
I've found a friend
I won't leave you
I want to always be with you


(One world)
From now and forever
One world - now and always!
We'll be together
(Good friends)
Nothing will separate us (nothing will separate us!)</ab>
Good friends, loyal 'till the end!
|}
One dream</ab>
|}
|}
|}


====[[Pikachu (I Choose You)|Pikachu (Te Escolhi)]]====
====[[2.B.A. Master|Para Ser um Mestre]]====
This ending theme was sung by Nísia Moraes.
This ending theme was sung by Nil Bernardes, with backing vocals of Nil Bernardes, Luan, Jana Bianchi, Marion Camargo, and Soraya.
{{Schemetable|Johto}}
{{Schemetable|Orange}}
! Brazilian Portuguese
! Brazilian Portuguese
! English
! English
|-
|-
| <ab>Pikachu!
| <ab>[[Poké Ball|PokéBola]] vai! Vai! Uou!
Você é o único.
Sou o único que pode ser um [[Pokémon Master|Mestre Pokémon]]
Te escolhi!
Ninguém jamais ocuparia o seu lugar
E você vai ter que me ajudar
A encarar os desafios, queira ou não.


Pikachu!
Eu sou o único que pode aguentar
Não há quem te supere.
O teste pra ser o melhor
Te escolhi!
Manter o pique
Você é o meu parceiro.
Empenhar, ser o Mestre
No jogo que jogar,
Leve o tempo que levar,
Pra trás os outros Mestres sempre ficarão.


Levei a vida a treinar
Uou, uou, uou!
Dias a passar
Habilidade tem que ter
Até esse tempo enfim chegar
E não posso parar
É agora, é aqui
150 Pokémons
Nada tenho a temer
Pelo mundo vou procurar e capturar
Nada tenho a esconder
(Todos os Pokémons)
Você e eu
E não há nada o que fazer
Porque</ab>
| <ab>Pikachu!
You're the only one.
I chose you!
No one else would ever take your place
And you'll have to help me
Face the challenges, whether you want to or not.


Pikachu!
Para ser um Mestre... (Para ser um Mestre!) Pokémon Mestre
There's no one who overcomes you.
Eu vou escrever (eu vou escrever!) a nova história (uuh!)
I chose you!
Para ser um Mestre... (Para ser um Mestre!) Pokémon Mestre (Pokémon!)
You're my partner.
Eu vou escrever (eu vou escrever!) a nova história (uuh!)
In the game you play,
No matter how long it takes,
The other Masters will always be left behind.


I spent my life training
Na na na na na na na na
Days passed
Na na na na na na na na
Until this time finally arrived
 
It's now, it's here
Vou ser um Mestre Pokémon</ab>
I have nothing to fear
| <ab>Poké Ball go! Go! Ooh!
I have nothing to hide
I'm the only one who can be a Pokémon Master
You and me
 
And there's nothing to do
I'm the only one who can endure
'Cause</ab>
The test to be the best
Keep up
Work hard, be a Master
 
Whoa, whoa, whoa!
You gotta have skill
And I can't stop
150 Pokémon
I'll search and catch across the world
(All Pokémon)
 
To be a Master... (To be a Master!) Pokémon Master
I'm going to write (I'm going to write) the new story (ooh!)
To be a Master... (To be a Master!) Pokémon Master (Pokémon!)
I'm going to write (I'm going to write) the new story (ooh!)
 
Na na na na na na na na
Na na na na na na na na
 
I'm going to be a Pokémon Master</ab>
|}
|}
|}
|}


====[[Song of Jigglypuff|Música de Jigglypuff]]====
===={{so|Viridian City|A Cidade de Verídian}}====
This ending theme was sung by Marion Camargo and Nil Bernardes.
This ending theme was sung by Jana Bianchi, with backing vocals of Nil Bernardes, Luan, Jana Bianchi, Marion Camargo, and Soraya.
{{Schemetable|Johto}}
{{Schemetable|Orange}}
! Brazilian Portuguese
! Brazilian Portuguese
! English
! English
|-
|-
| <ab>Qualquer hora ou lugar, pode escolher,
| <ab>Em Verídian
Com o perigo por chegar ou com a paz no ar,
Estou me tornando um grande {{pkmn|Trainer|Treinador}}
Com sorriso, com suspiro, com as coisas bem certas,
E ser o primeiro logo eu vou (logo eu vou, logo eu vou)
Há um momento em que a canção é tudo que se tem pra mostrar.
Nosso treinamento é cada vez melhor
E sempre juntos o caminho eu já sei de cor
Oh, agora eu vou
Pra [[Viridian City|Cidade de Verídian]]


Poderes mágicos,
Agora eu vou!
Na grama na sombra do Monte da Lua,
Agora eu vou para Verídian (pra Verídian!)
É música...
(agora eu vou, agora eu vou)
Calma,
Agora eu vou!
O poder da música é tudo.</ab>
Agora eu vou para Verídian (pra Verídian!)
| <ab>Any time or place, you can choose,
(agora eu vou, agora eu vou)
With danger brewing or with peace in the air,
Uuh! Em Verídian
With a smile, with a sigh, with stuff quite right,
 
There's a moment when a song is all there is to show.
Vamos lá</ab>
| <ab>In Viridian
I'm becoming a great Trainer
And I'll soon be the first (soon I'll be, soon I'll be)
Our training is better every time
And always together I already know the road by heart
Oh, now I'll go
To Viridian City
 
Now I'll go!
Now I'll go to Viridian (to Viridian!)
(now I'll go, now I'll go)
Now I'll go!
Now I'll go to Viridian (to Viridian!)
(now I'll go, now I'll go)
Ooh! In Viridian


Magical powers,
Let's go</ab>
In the grass in the shade of Mt. Moon,
It's music...
Soothe,
The power of music is everything.</ab>
|}
|}
|}
|}


====[[All We Wanna Do|Tudo O Que Queremos]]====
====[[Double Trouble|Muitos Problemas (Equipe Rocket)]]====
This ending theme was sung by Yasmin Lucas.
This ending theme was sung by Soraya and Nil Bernardes, with backing vocals of Nil Bernardes, Luan, Jana Bianchi, Marion Camargo, and Soraya.
{{Schemetable|Johto}}
{{Schemetable|Orange}}
! Brazilian Portuguese
! Brazilian Portuguese
! English
! English
|-
|-
| <ab>Nunca sei quem encontrarei
| <ab>Espalhar no mundo a devastação
Quando eu for subir, quando for descer.
Reunir os povos da nossa nação
Se houver problemas, irão sumir,
Denunciar os males que o amor traz
Os mais difíceis, os mais comuns!
Sempre conquistando e querendo mais
Jessy, James


Nada neste mundo vai nos vencer, eu sei (Eu sei).
A Equipe Rocket vai decolar
Temos uma estrela particular pra nos guiar!
Então prepare-se para lutar


Tudo o que queremos é diversão,
Equipe Rocket
Fazer bons amigos de curtição!
Traz problemas, só problemas, trapaceiros
Tudo o que queremos é celebrar,
Mais problemas eles trazem (trapaceiros!)
Quando estamos juntos, tudo é perfeito!
Em toda aventura que eu entrar,
Quero ter alguém pra confiar</ab>
| <ab>I never know who I'll find
When I go up, when I go down.
If there are problems, they'll disappear,
The most difficult, the most common!


Nothing in this world's gonna beat us, I know (I know).
Equipe Rocket
We have a private star to guide us!
Traz problemas, só problemas, trapaceiros
Eles querem pegar o Pikachu
 
(Uuuu)
 
Equipe Rocket
Traz problemas, (trapaceiros!) só problemas, trapaceiros
Mais problemas eles trazem
 
Equipe Rocket
Equipe Rocket sai voando outra vez</ab>
| <ab>To spread in the world the devastation
To reunite all peoples of our nation
To denouce the evils that love brings
Always conquering and wanting more
Jessie, James
 
Team Rocket will blast off
So prepare to fight
 
Team Rocket
Brings problems, only problems, cheaters
They bring many problems (cheaters!)
 
Team Rocket
Brings problems, only problems, cheaters
They want to catch Pikachu
 
(Ooh-hoo)
 
Team Rocket
Brings problems, (cheaters!) only problems, cheaters
They bring many problems


All we want is fun,
Team Rocket
To make good friends just for joy!
Team Rocket goes flying again</ab>
All we want is to celebrate,
When we're together, everything is perfect!
In every adventure I enter,
I wanna have someone to trust</ab>
|}
|}
|}
|}


====[[Two Perfect Girls|Duas Garotas Perfeitas]]====
===[[Pokémon Karaokémon|Karaokê Pokémon]]===
This ending theme was sung by Nil Bernardes.
====[[You & Me & Pokémon|Eu e Você e Pokémon]]====
This ending theme was sung by Nísia Moraes and Nil Bernardes.
{{Schemetable|Johto}}
{{Schemetable|Johto}}
! Brazilian Portuguese
! Brazilian Portuguese
! English
! English
|-
|-
| <ab>Jenny, oh Jenny
| <ab>Um sentimento mágico cresce bem forte,
Joy, oh Joy
Sempre me guiando para onde está meu norte.
De uma mulher só eu queria ser sim
Não vá embora, não me deixe a procurar,
Mas há duas perfeitas pra mim
Meus melhores amigos eu não poderei encontrar.


Policial Jenny, você não vê
Cruzando todos os rios, atrás de todas as árvores,
Você pode me prender e a chave esconder
No alto de todas as montanhas, eles são parte de nós dois!
Oh Jenny, se te amar é um crime
Me prenda que agora eu fico firme


Seu uniforme é simplesmente o máximo
(Um mundo)
Ela tem meu coração a seus pés
Um mundo - agora e sempre!
Mas antes de me tornar seu garoto
(Bons amigos)
Perdi a cabeça (perdi a cabeça)
Bons amigos, fiéis até o fim!
Perdi a cabeça pela Enfermeira Joy
Um sonho</ab>
| <ab>A magic feeling grows so strong,
Always guiding me to where's my north.
Don't go away, don't let me searching,
I won't be able to find my best friends.


Jenny, oh Jenny
Crossing all the rivers, behind all the trees,
Joy, oh Joy
At the top of all the mountains, they're part of both of us!
De uma mulher só eu queria ser sim
Mas há duas perfeitas pra mim</ab>
| <ab>Jenny, oh Jenny
Joy, oh Joy
I wanted to be of only one woman indeed
But there's two perfect ones for me


Officer Jenny, can't you see
(One world)
You can lock me up and hide the key
One world - now and always!
Oh Jenny, if loving you's a crime
(Good friends)
Arrest me that now I'll get firm
Good friends, loyal 'till the end!
 
One dream</ab>
Her uniform is simply the max
She's got my heart by her feet
But before I become her boy
I lost my mind (I lost my mind)
I lost my mind for Nurse Joy
 
Jenny, oh Jenny
Joy, oh Joy
I wanted to be of only one woman indeed
But there's two perfect ones for me</ab>
|}
|}
|}
|}


==={{so|Pokémon Go!}}===
====[[Pikachu (I Choose You)|Pikachu (Te Escolhi)]]====
====''The Mastermind of Mirage Pokémon'' opening====
This ending theme was sung by Nísia Moraes.
{{Schemetable|Emerald}}
{{Schemetable|Johto}}
! Brazilian Portuguese
! Brazilian Portuguese
! English
! English
|-
|-
| <ab>Estou numa busca
| <ab>Pikachu!
Não sei onde encontrar
Você é o único.
Tenho que ser o melhor
Te escolhi!
É um teste
Ninguém jamais ocuparia o seu lugar
E você vai ter que me ajudar
A encarar os desafios, queira ou não.


Eu vou pegar todos eles
Pikachu!
E então gritarei bem alto
Não há quem te supere.
Eu vivo por Pokémon
Te escolhi!
E sempre sempre sempre sempre
Você é o meu parceiro.
Sempre sempre sempre sempre
No jogo que jogar,
Eu vou viver</ab>
Leve o tempo que levar,
| <ab>I'm on a search
Pra trás os outros Mestres sempre ficarão.
I don't know where to find it
 
I have to be the best
Levei a vida a treinar
It's a test
Dias a passar
Até esse tempo enfim chegar
É agora, é aqui
Nada tenho a temer
Nada tenho a esconder
Você e eu
E não há nada o que fazer
Porque</ab>
| <ab>Pikachu!
You're the only one.
I chose you!
No one else would ever take your place
And you'll have to help me
Face the challenges, whether you want to or not.
 
Pikachu!
There's no one who overcomes you.
I chose you!
You're my partner.
In the game you play,
No matter how long it takes,
The other Masters will always be left behind.


I'm gonna catch 'em all
I spent my life training
And then I'm going to shout out so loud
Days passed
I live for Pokémon
Until this time finally arrived
And always always always always
It's now, it's here
Always always always always
I have nothing to fear
I will live</ab>
I have nothing to hide
You and me
And there's nothing to do
'Cause</ab>
|}
|}
|}
|}


====''The Mastermind of Mirage Pokémon'' ending====
====[[Song of Jigglypuff|Música de Jigglypuff]]====
{{Schemetable|Emerald}}
This ending theme was sung by Marion Camargo and Nil Bernardes.
{{Schemetable|Johto}}
! Brazilian Portuguese
! Brazilian Portuguese
! English
! English
|-
|-
| <ab>Ho!
| <ab>Qualquer hora ou lugar, pode escolher,
Pokémon é o tipo de coisa que rola
Com o perigo por chegar ou com a paz no ar,
Você treina muito para ser o melhor
Com sorriso, com suspiro, com as coisas bem certas,
Você treina muito (hey!), Pokémon é bom (ha!)
Há um momento em que a canção é tudo que se tem pra mostrar.
É o poder que modifica a sua vida para sempre (hey!)
O sol bate direto na sua cabeça
A estrada é perigosa e comprida
Todo mundo diz que merece ser o número um
Quem perguntou? Minha voz falou
Eu nunca vi um especialista como você (uuh!)
Bem parecido é difícil de se ver (uuh!)
Alguém que nem consegue explicar (Pikachu!)
Alguém que não entende o que é Pokémon


Você leva um chute!
Poderes mágicos,
E cai duro no chão!
Na grama na sombra do Monte da Lua,
Pokémon é o tipo de coisa que rola
É música...
Você treina muito para ser o melhor
Calma,
Você treina muito (hey!), Pokémon é bom (ha!)
O poder da música é tudo.</ab>
É o poder que modifica a sua vida para sempre (hey!)
| <ab>Any time or place, you can choose,
O sol bate direto na sua cabeça
With danger brewing or with peace in the air,
A estrada é perigosa e comprida (hey!)</ab>
With a smile, with a sigh, with stuff quite right,
| <ab>Ho!
There's a moment when a song is all there is to show.
Pokémon is the kind of thing that resonates
You train a lot to be the best
You train a lot (hey!), Pokémon is good (ha!)
It's the power that modifies your life forever (hey!)
The sun hits directly into your head
The road is dangerous and long
Everyone says that they deserve to be number one
Who asked? My voice said
I've never seen a specialist like you (uuh!)
It's hard to see someone that's very similar (uuh!)
Someone that can't even explain (Pikachu!)
Someone that doesn't understand what's Pokémon


You take a kick!
Magical powers,
And you fall hard on the ground!
In the grass in the shade of Mt. Moon,
Pokémon is the kind of thing that resonates
It's music...
You train a lot to be the best
Soothe,
You train a lot (hey!), Pokémon is good (ha!)
The power of music is everything.</ab>
It's the power that modifies your life forever (hey!)
The sun hits directly into your head
The road is dangerous and long (hey!)</ab>
|}
|}
|}
|}


====Season 9 ending====
====[[All We Wanna Do|Tudo O Que Queremos]]====
{{Schemetable|Emerald}}
This ending theme was sung by Yasmin Lucas.
{{Schemetable|Johto}}
! Brazilian Portuguese
! Brazilian Portuguese
! English
! English
|-
|-
| <ab>Ho!
| <ab>Nunca sei quem encontrarei
Pokémon é o tipo de coisa que rola
Quando eu for subir, quando for descer.
Você treina muito para ser o melhor
Se houver problemas, irão sumir,
Você treina muito (hey!), Pokémon é bom (ha!)
Os mais difíceis, os mais comuns!
É o poder que modifica a sua vida para sempre (hey!)
 
O sol bate direto na sua cabeça
Nada neste mundo vai nos vencer, eu sei (Eu sei).
A estrada é perigosa e comprida
Temos uma estrela particular pra nos guiar!
Todo mundo diz que merece ser o número um
 
Quem perguntou? Minha voz falou
Tudo o que queremos é diversão,
Eu nunca vi um especialista como você (uuh!)
Fazer bons amigos só de curtição!
Bem parecido é difícil de se ver (uuh!)
Tudo o que queremos é celebrar,
Alguém que nem consegue explicar (Pikachu!)
Quando estamos juntos, tudo é perfeito!
Alguém que não entende o que é Pokémon
Em toda aventura que eu entrar,
Quero ter alguém pra confiar</ab>
| <ab>I never know who I'll find
When I go up, when I go down.
If there are problems, they'll disappear,
The most difficult, the most common!


Você leva um chute!
Nothing in this world's gonna beat us, I know (I know).
E cai duro no chão!</ab>
We have a private star to guide us!
| <ab>Ho!
Pokémon is the kind of thing that resonates
You train a lot to be the best
You train a lot (hey!), Pokémon is good (ha!)
It's the power that modifies your life forever (hey!)
The sun hits directly into your head
The road is dangerous and long
Everyone says that they deserve to be number one
Who asked? My voice said
I've never seen a specialist like you (uuh!)
It's hard to see someone that's very similar (uuh!)
Someone that can't even explain (Pikachu!)
Someone that doesn't understand what's Pokémon


You take a kick!
All we want is fun,
And you fall hard on the ground!</ab>
To make good friends just for joy!
All we want is to celebrate,
When we're together, everything is perfect!
In every adventure I enter,
I wanna have someone to trust</ab>
|}
|}
|}
|}


==Movie endings==
====[[Two Perfect Girls|Duas Garotas Perfeitas]]====
===[[To Know the Unknown|O Que Está Por Vir?]]===
This ending theme was sung by Nil Bernardes.
[[File:M03 EDE.png|thumb|250px|O Que Está Por Vir?]]
<!-- This ending was sung by ??? -->
{{Schemetable|Johto}}
{{Schemetable|Johto}}
! Brazilian Portuguese
! Brazilian Portuguese
! English
! English
|-
|-
| <ab>Como o universo começou? O que o futuro nos esconde?
| <ab>Jenny, oh Jenny
Porque os tolos se apaixonam? Nossas almas vão pra onde?
Joy, oh Joy
Tão fácil perguntar, difícil responder.
De uma mulher só eu queria ser sim
Procuramos um sinal que ajude a saber...
Mas há duas perfeitas pra mim


O que está por vir?
Policial Jenny, você não vê
(Não quero conhecer)
Você pode me prender e a chave esconder
O que está por vir?
Oh Jenny, se te amar é um crime
(Desconhecido tem que ser)
Me prenda que agora eu fico firme
Não quero respostas, porque eu já sei
Que em meu coração eu tenho você.


Por isso seja um sonho, o que está por vir?...
Seu uniforme é simplesmente o máximo
Ela tem meu coração a seus pés
Mas antes de me tornar seu garoto
Perdi a cabeça (perdi a cabeça)
Perdi a cabeça pela Enfermeira Joy


Para que existem os planetas? Na questão qual é o X?
Jenny, oh Jenny
Que segredo abre a porta? Quem é que é feliz?
Joy, oh Joy
Todo mundo quer saber (Mistério) e tentam me entender (Me entender)
De uma mulher só eu queria ser sim
A resposta é uma teia no castelo de areia.
Mas há duas perfeitas pra mim</ab>
| <ab>Jenny, oh Jenny
Joy, oh Joy
I wanted to be of only one woman indeed
But there's two perfect ones for me


O que está por vir?
Officer Jenny, can't you see
(Não quero conhecer)
You can lock me up and hide the key
O que está por vir?
Oh Jenny, if loving you's a crime
(Desconhecido tem que ser)
Arrest me that now I'll get firm
Não quero respostas, porque eu já sei
Que em meu coração eu tenho você.


O que está por vir?
Her uniform is simply the max
(Não quero conhecer)
She's got my heart by her feet
O que está por vir?
But before I become her boy
(Desconhecido tem que ser)
I lost my mind (I lost my mind)
Não quero respostas, porque eu já sei
I lost my mind for Nurse Joy
Que em meu coração eu tenho você.


Não precisa me dizer por que um dia me deixou,
Jenny, oh Jenny
Mas agora que voltou, eu não quero nem saber.
Joy, oh Joy
Diz pra mim se dessa vez você veio para ficar...
I wanted to be of only one woman indeed
But there's two perfect ones for me</ab>
|}
|}


O que está por vir?
==={{so|Pokémon Go!}}===
(Não quero conhecer)
====''The Mastermind of Mirage Pokémon'' opening====
O que está por vir?
{{Schemetable|Emerald}}
(Desconhecido tem que ser)
! Brazilian Portuguese
Não quero respostas, porque eu já sei
! English
Que em meu coração eu tenho você.
|-
| <ab>Estou numa busca
Não sei onde encontrar
Tenho que ser o melhor
É um teste


O que está por vir?
Eu vou pegar todos eles
(Não quero conhecer)
E então gritarei bem alto
O que está por vir?
Eu vivo por Pokémon
(Desconhecido tem que ser)
E sempre sempre sempre sempre
Não quero respostas, porque eu já sei
Sempre sempre sempre sempre
Que em meu coração eu tenho você.
Eu vou viver</ab>
| <ab>I'm on a search
I don't know where to find it
I have to be the best
It's a test


Que seja um sonho, o que está por vir?...</ab>
I'm gonna catch 'em all
| <ab>How did the universe start? What does the future hide from us?
And then I'm going to shout out so loud
Why do the fools fall in love? Where do our souls go?
I live for Pokémon
So easy to ask, hard to answer.
And always always always always
We look for a signal that helps us know...
Always always always always
I will live</ab>
|}
|}


What is coming?
====''The Mastermind of Mirage Pokémon'' ending====
(I don't wanna know)
{{Schemetable|Emerald}}
What is coming?
! Brazilian Portuguese
(It has to be unknown)
! English
I don't want answers, because I already know
|-
That I have you in my heart.
| <ab>Ho!
Pokémon é o tipo de coisa que rola
Você treina muito para ser o melhor
Você treina muito (hey!), Pokémon é bom (ha!)
É o poder que modifica a sua vida para sempre (hey!)
O sol bate direto na sua cabeça
A estrada é perigosa e comprida
Todo mundo diz que merece ser o número um
Quem perguntou? Minha voz falou
Eu nunca vi um especialista como você (uuh!)
Bem parecido é difícil de se ver (uuh!)
Alguém que nem consegue explicar (Pikachu!)
Alguém que não entende o que é Pokémon


Therefore be a dream, what is coming?...
Você leva um chute!
E cai duro no chão!
Pokémon é o tipo de coisa que rola
Você treina muito para ser o melhor
Você treina muito (hey!), Pokémon é bom (ha!)
É o poder que modifica a sua vida para sempre (hey!)
O sol bate direto na sua cabeça
A estrada é perigosa e comprida (hey!)</ab>
| <ab>Ho!
Pokémon is the kind of thing that resonates
You train a lot to be the best
You train a lot (hey!), Pokémon is good (ha!)
It's the power that modifies your life forever (hey!)
The sun hits directly into your head
The road is dangerous and long
Everyone says that they deserve to be number one
Who asked? My voice said
I've never seen a specialist like you (uuh!)
It's hard to see someone that's very similar (uuh!)
Someone that can't even explain (Pikachu!)
Someone that doesn't understand what's Pokémon


Why there are planets? What's the X of the question?
You take a kick!
What secret opens the door? Who's happy?
And you fall hard on the ground!
Everybody wants to know (Mystery) and they try to understand me (Understand me)
Pokémon is the kind of thing that resonates
The answer is a web in the sand castle.
You train a lot to be the best
You train a lot (hey!), Pokémon is good (ha!)
It's the power that modifies your life forever (hey!)
The sun hits directly into your head
The road is dangerous and long (hey!)</ab>
|}
|}


What is coming?
====Season 9 ending====
(I don't wanna know)
{{Schemetable|Emerald}}
What is coming?
! Brazilian Portuguese
(It has to be unknown)
! English
I don't want answers, because I already know
|-
That I have you in my heart.
| <ab>Ho!
 
Pokémon é o tipo de coisa que rola
What is coming?
Você treina muito para ser o melhor
(I don't wanna know)
Você treina muito (hey!), Pokémon é bom (ha!)
What is coming?
É o poder que modifica a sua vida para sempre (hey!)
(It has to be unknown)
O sol bate direto na sua cabeça
I don't want answers, because I already know
A estrada é perigosa e comprida
That I have you in my heart.
Todo mundo diz que merece ser o número um
Quem perguntou? Minha voz falou
Eu nunca vi um especialista como você (uuh!)
Bem parecido é difícil de se ver (uuh!)
Alguém que nem consegue explicar (Pikachu!)
Alguém que não entende o que é Pokémon


You don't have to say why you left me someday,
Você leva um chute!
But now that you came back, I don't want to even know.
E cai duro no chão!</ab>
Say to me if this time you came to stay...
| <ab>Ho!
Pokémon is the kind of thing that resonates
You train a lot to be the best
You train a lot (hey!), Pokémon is good (ha!)
It's the power that modifies your life forever (hey!)
The sun hits directly into your head
The road is dangerous and long
Everyone says that they deserve to be number one
Who asked? My voice said
I've never seen a specialist like you (uuh!)
It's hard to see someone that's very similar (uuh!)
Someone that can't even explain (Pikachu!)
Someone that doesn't understand what's Pokémon


What is coming?
You take a kick!
(I don't wanna know)
And you fall hard on the ground!</ab>
What is coming?
|}
(It has to be unknown)
|}
I don't want answers, because I already know
That I have you in my heart.


What is coming?
(I don't wanna know)
What is coming?
(It has to be unknown)
I don't want answers, because I already know
That I have you in my heart.


May it be a dream, what is coming?...</ab>
|}
|}


===[[Cele-B-R-A-T-E|Deixe O Sonho Te Levar]]===
==Movie endings==
[[File:M04 EDE.png|thumb|250px|Deixe O Sonho Te Levar]]
===[[To Know the Unknown|O Que Está Por Vir?]]===
[[File:M03 EDE.png|thumb|250px|O Que Está Por Vir?]]
<!-- This ending was sung by ??? -->
<!-- This ending was sung by ??? -->
{{Schemetable|Johto}}
{{Schemetable|Johto}}
Line 3,978: Line 4,389:
! English
! English
|-
|-
| <ab>De repente, o tempo vai passar
| <ab>Como o universo começou? O que o futuro nos esconde?
É bom viver e acreditar
Porque os tolos se apaixonam? Nossas almas vão pra onde?
E agora é o momento que se pode aprender
Tão fácil perguntar, difícil responder.
Não espere a sorte acontecer
Procuramos um sinal que ajude a saber...


O seu desejo
O que está por vir?
É o poder
(Não quero conhecer)
O que está por vir?
(Desconhecido tem que ser)
Não quero respostas, porque eu já sei
Que em meu coração eu tenho você.


Nada! Tempo! Destino!
Por isso seja um sonho, o que está por vir?...
Aqui e agora o tempo passa
Yeah, yeah


Deixe o sonho te levar
Para que existem os planetas? Na questão qual é o X?
Celebi vai conduzir
Que segredo abre a porta? Quem é que é feliz?
O tempo pode te mostrar
Todo mundo quer saber (Mistério) e tentam me entender (Me entender)
O Celebi que irá surgir
A resposta é uma teia no castelo de areia.


O tempo vai passar
O que está por vir?
O tempo vai passar
(Não quero conhecer)
Chegou a hora
O que está por vir?
De construir
(Desconhecido tem que ser)
Não quero respostas, porque eu já sei
Que em meu coração eu tenho você.


É o começo de uma nova era
O que está por vir?
A nova onda que acelera
(Não quero conhecer)
O que há de mau e o que há de bom
O que está por vir?
Seu coração é quem entende
(Desconhecido tem que ser)
Não quero respostas, porque eu já sei
Que em meu coração eu tenho você.


Sinta agora
Não precisa me dizer por que um dia me deixou,
Libere a mente
Mas agora que voltou, eu não quero nem saber.
Diz pra mim se dessa vez você veio para ficar...


Deixe o sonho te levar
O que está por vir?
Celebi vai conduzir
(Não quero conhecer)
O tempo pode te mostrar
O que está por vir?
O Celebi que irá surgir
(Desconhecido tem que ser)
Não quero respostas, porque eu já sei
Que em meu coração eu tenho você.


Deixe o sonho te levar
O que está por vir?
Celebi vai conduzir
(Não quero conhecer)
O tempo pode te mostrar
O que está por vir?
O Celebi que irá surgir
(Desconhecido tem que ser)
Não quero respostas, porque eu já sei
Que em meu coração eu tenho você.


O tempo vai passar
Que seja um sonho, o que está por vir?...</ab>
O tempo vai passar
| <ab>How did the universe start? What does the future hide from us?
O tempo vai passar
Why do the fools fall in love? Where do our souls go?
Vem comigo!
So easy to ask, hard to answer.
We look for a signal that helps us know...


Yeah, yeah, yeah!
What is coming?
Yeah, yeah, yeah!
(I don't wanna know)
Yeah, yeah, yeah!
What is coming?
(It has to be unknown)
I don't want answers, because I already know
That I have you in my heart.


Deixe o sonho te levar
Therefore be a dream, what is coming?...
Celebi vai conduzir (Yeah!)


O sonho te levar
Why there are planets? What's the X of the question?
Celebi!
What secret opens the door? Who's happy?
Everybody wants to know (Mystery) and they try to understand me (Understand me)
The answer is a web in the sand castle.


Celebi vai conduzir
What is coming?
O Celebi que irá surgir
(I don't wanna know)
Celebi vai conduzir
What is coming?
(It has to be unknown)
I don't want answers, because I already know
That I have you in my heart.


Ei cara, esquecemos a hora de parar
What is coming?
Será que o som acabou?
(I don't wanna know)
Não! Vai lá...
What is coming?
(It has to be unknown)
I don't want answers, because I already know
That I have you in my heart.


Deixe o sonho te levar
You don't have to say why you left me someday,
Celebi vai conduzir
But now that you came back, I don't want to even know.
O tempo pode te mostrar
Say to me if this time you came to stay...
O Celebi que irá surgir


Deixe o sonho te levar
What is coming?
(I don't wanna know)
What is coming?
(It has to be unknown)
I don't want answers, because I already know
That I have you in my heart.
 
What is coming?
(I don't wanna know)
What is coming?
(It has to be unknown)
I don't want answers, because I already know
That I have you in my heart.
 
May it be a dream, what is coming?...</ab>
|}
|}
 
===[[Cele-B-R-A-T-E|Deixe O Sonho Te Levar]]===
[[File:M04 EDE.png|thumb|250px|Deixe O Sonho Te Levar]]
<!-- This ending was sung by ??? -->
{{Schemetable|Johto}}
! Brazilian Portuguese
! English
|-
| <ab>De repente, o tempo vai passar
É bom viver e acreditar
E agora é o momento que se pode aprender
Não espere a sorte acontecer
 
O seu desejo
É o poder
 
Nada! Tempo! Destino!
Aqui e agora o tempo passa
Yeah, yeah
 
Deixe o sonho te levar
Celebi vai conduzir
Celebi vai conduzir
O tempo pode te mostrar
O tempo pode te mostrar
O Celebi que irá surgir
O Celebi que irá surgir


Te levar, te mostrar
O tempo vai passar
O Celebi que irá surgir
O tempo vai passar
Chegou a hora
De construir
 
É o começo de uma nova era
A nova onda que acelera
O que há de mau e o que há de bom
Seu coração é quem entende


Deixe o sonho te levar...
Sinta agora
Libere a mente


Deixe o sonho te levar
Deixe o sonho te levar
Line 4,066: Line 4,543:
O Celebi que irá surgir
O Celebi que irá surgir


Te levar, te mostrar
O tempo vai passar
O Celebi que irá surgir
O tempo vai passar
O tempo vai passar
Vem comigo!


Deixe o sonho te levar...
Yeah, yeah, yeah!
Yeah, yeah, yeah!
Yeah, yeah, yeah!


O tempo pode te mostrar
Deixe o sonho te levar
Celebi vai conduzir (Yeah!)
 
O sonho te levar
Celebi!
 
Celebi vai conduzir
O Celebi que irá surgir
Celebi vai conduzir
 
Ei cara, esquecemos a hora de parar
Será que o som acabou?
Não! Vai lá...
 
Deixe o sonho te levar
Celebi vai conduzir
O tempo pode te mostrar
O Celebi que irá surgir
 
Deixe o sonho te levar
Celebi vai conduzir
O tempo pode te mostrar
O Celebi que irá surgir
 
Te levar, te mostrar
O Celebi que irá surgir
 
Deixe o sonho te levar...
 
Deixe o sonho te levar
Celebi vai conduzir
O tempo pode te mostrar
O Celebi que irá surgir
 
Deixe o sonho te levar
Celebi vai conduzir
O tempo pode te mostrar
O Celebi que irá surgir
 
Te levar, te mostrar
O Celebi que irá surgir
 
Deixe o sonho te levar...
 
O tempo pode te mostrar
O Celebi que irá surgir
O Celebi que irá surgir


Line 5,660: Line 6,185:
|}
|}


==Insert songs==
===[[No Matter What|Pode apostar]]===
===[[The Time Has Come (Pikachu's Goodbye)|A Hora Chegou (O Adeus de Pikachu)]]===
[[File:M23 EDE.png|thumb|250px|Pode apostar]]
[[File:EP039.png|thumb|250px|O Adeus de Pikachu]]
This ending was sung by Ana Clara Bastos and written by Matheus De Luca, with musical production by Vinicius Sá and sound engineering by Marcelo Calvário.
{{Schemetable|Kanto}}
{{Schemetable|Galar}}
! Brazilian Portuguese
! Brazilian Portuguese
! English
! English
|-
|-
| <ab>Me dói demais só em pensar em te deixar
| <ab>Você é tão mudado
E jamais esquecerei
Meio deslocado
O dia em que eu conheci você.
Sei, você nasceu pra se destacar
(E assim será)
 
Por algum motivo
Nada vai pra frente
Você chegou aqui pra saber por que
(Vai dar tudo certo, vai)
 
Se problemas vivem te rondando
Aumentando o peso em suas costas
Verão estranho, frio e tão cinzento


Eu aprendi a te amar
Sou a cor que limpa o céu
E pensei que seria até o fim.
E põe o sol no firmamento
E sem você perto de mim,
Seguirei meu caminho, agora sozinho.


Me dói demais,
Pode apostar!
Meu coração vai sofrer.
Sempre que precisar
Quando eu olhar nos olhos teus,
Pode apostar!
Sei, vou chorar, ao te dizer adeus.
Irei pra te apoiar
Pode apostar!
Eu não vou demorar
Nada será desculpa
Só chame
Pode apostar!


Me dói demais,
Nas mais duras horas
Que o poder aflora
Pra gente conseguir sorrir no final
(Vai dar tudo certo, vai)
 
Se problemas vivem te rondando
Falta força, alguém te impulsionando
Armaduras pra servir de escudo
 
Sou a sorte em seu destino
Que te ajuda e muda tudo
 
Pode apostar!
Sempre que precisar
Pode apostar!
Irei pra te apoiar
Pode apostar!
Eu não vou demorar
Nada será desculpa
Só chame
Pode apostar!
 
(Pode apostar)
(Pode apostar)
(Pode apostar)
 
Nada será desculpa
Só chame
Pode apostar!</ab>
| <ab>You are so different
Kinda out of place
I know, you were born to stand out
(And that's how it'll be)
 
For some reason
Nothing goes forward
You came here to know why
(It'll be all right, it will)
 
If problems keep haunting you
Increasing the weight on your back
Strange, cold and so gray summer
 
I'm the color that clears the sky
And sets the sun in the firmament
 
You can bet!
Whenever you need
You can bet!
I'll go to support you
You can bet!
I'll not take too long
Nothing will be scuse
Just call [me]
You can bet!
 
In the toughest hours
[Is] When the power arises
So we can smile at the end
(It'll be all right, it will)
 
If problems keep haunting you
Lack of strength, someone pushing you
Armor to serve as a shield
 
I'm the luck in your destiny
That helps you and changes everything
 
You can bet!
Whenever you need
You can bet!
I'll go to support you
You can bet!
I'll not take too long
Nothing will be scuse
Just call [me]
You can bet!
 
(You can bet)
(You can bet)
(You can bet)
 
Nothing will be scuse
Just call [me]
You can bet!</ab>
|}
|}
 
==Insert songs==
===[[The Time Has Come (Pikachu's Goodbye)|A Hora Chegou (O Adeus de Pikachu)]]===
[[File:EP039.png|thumb|250px|O Adeus de Pikachu]]
{{Schemetable|Kanto}}
! Brazilian Portuguese
! English
|-
| <ab>Me dói demais só em pensar em te deixar
E jamais esquecerei
O dia em que eu conheci você.
 
Eu aprendi a te amar
E pensei que seria até o fim.
E sem você perto de mim,
Seguirei meu caminho, agora sozinho.
 
Me dói demais,
Meu coração vai sofrer.
Quando eu olhar nos olhos teus,
Sei, vou chorar, ao te dizer adeus.
 
Me dói demais,
Meu coração vai sofrer.
Meu coração vai sofrer.
Quando eu olhar nos olhos teus,
Quando eu olhar nos olhos teus,
Line 5,715: Line 6,362:
|-
|-
| <ab>Somos a Equipe Rocket e viemos avisar
| <ab>Somos a Equipe Rocket e viemos avisar
Que esquecemos nosso lema e agora vamos cantar!
Que esquecemos nosso lema e agora vamos cantar


Jessie!
Jessie!
Line 5,722: Line 6,369:
Meowth, é isso mesmo!
Meowth, é isso mesmo!


Eu sou o bonitão!
Eu sou o bonitão
E eu sou a divinal!
E eu sou a divinal
Ser mal é bem legal. Às vezes falhamos, mas sempre voltamos!
Ser mal é bem legal
Nossa meta é o Pikachu e nós vamos conseguir. E então seremos as grandes estrelas... do show!</ab>
Às vezes falhamos, mas sempre voltamos
 
Nossa meta é o Pikachu e nós vamos conseguir
E então seremos as grandes estrelas... do show!</ab>
| <ab>We're the Team Rocket and we came to warn
| <ab>We're the Team Rocket and we came to warn
That we forgot our motto and now we'll sing!
That we forgot our motto and now we'll sing


Jessie!
Jessie!
Line 5,734: Line 6,384:
Meowth, that's right!
Meowth, that's right!


I'm the handsome one!
I'm the handsome one
And I am the divine one!
And I am the divine one
Being evil is very cool. Sometimes we fail, but we always come back!
Being evil is very cool
Our goal is Pikachu and we'll succeed. And then we'll be the big stars... of the show!</ab>
Sometimes we fail, but we always come back
 
Our goal is Pikachu and we'll succeed
And then we'll be the big stars... of the show!</ab>
|}
|}
 
====In ''[[EP070|Go West Young Meowth]]''====
[[File:EP070.png|250px|thumb|Equipe Rocket para Sempre]]
This song was sung by Isabel de Sá, Márcio Araújo, and Marcelo Pissardini, the voice actors of Team Rocket at the time.
{{Schemetable|Kanto}}
! Brazilian Portuguese
! English
|-
| <ab>Somos a Equipe Rocket e o nosso lema é atrapalhar
Gostamos do errado, por isso vamos cantar
 
Jessie!
James!
Equipe Rocket veio ao resgate!</ab>
| <ab>We're the Team Rocket and our motto is to muddle
We like the evil, so we'll sing
 
Jessie!
James!
Team Rocket came to the rescue!</ab>
|}
|}
|}
|}
Line 5,749: Line 6,424:
|-
|-
| <ab>Como Equipe Rocket somos conhecidos
| <ab>Como Equipe Rocket somos conhecidos
Mas deu tudo errado, porque somos os bandidos!
Fazemos tudo errado porque somos os bandidos!


James!
James!
Line 5,756: Line 6,431:
Meowth, é isso aí!
Meowth, é isso aí!


Eu sou o bonitão!
Eu sou o bonitão
E eu, a magnífica!
E eu, a magnífica
O errado ???!
O errado ???
O Pikachu é o que queremos e logo o pegaremos. E então ???... seremos!</ab>
Pra frente vamos indo
 
O Pikachu é o que queremos e logo o pegaremos
E então os novos astros deste desenho... seremos!</ab>
| <ab>We're known as Team Rocket
| <ab>We're known as Team Rocket
But everything went wrong, because we're the thugs!
We do everything wrongly, because we're the thugs!


James!
James!
Line 5,769: Line 6,447:


I'm the handsome one!
I'm the handsome one!
And I am the magnific one!
And I, the magnific one!
The wrong ???!
The wrong ???
Pikachu is what we want and soon we'll catch him. And then ???... we'll be!</ab>
Forward we're going
 
Pikachu is what we want and soon we'll catch it
And then the new stars of this cartoon... we'll be!</ab>
|}
|}
|}
|}
Line 6,324: Line 7,005:
|}
|}


===In ''[[DP141|Challenging a Towering Figure!]]''===
====In ''[[DP141#Dub edits|Challenging a Towering Figure!]]''====
[[File:DP141.png|thumb|200px|''Challenging a Towering Figure!'']]
[[File:DP141.png|thumb|200px|''Challenging a Towering Figure!'']]
<!--This song was sung by ??? -->
<!--This song was sung by ??? -->
Line 6,511: Line 7,192:
|}
|}


==Songs played in specials==
===[[Song of Zarude|Canção do Zarude]]===
===[[Pokémon Chronicles theme|Tema de Pokémon Crônicas]]===
[[File:Song of Zarude.png|thumb|250px|Canção Zarude]]
<!-- This opening was sung by ??? -->
This song was sung by Matheus De Luca and Heitor Pitombo and written by Matheus De Luca, with musical production by Vinicius Sá and sound engineering by Marcelo Calvário.
{{Schemetable|Kanto}}
====Movie Version====
{{Schemetable|Galar}}
! Brazilian Portuguese
! English
|-
| <ab>Cantem, Zarude
Somos mais fortes
Não temos medo
Za-Za-Zarude
 
Nós somos o pulso da selva
Levantem suas vozes
Nós somos o pulso da selva
Levantem suas vozes
 
O chão bebe da água
A água nutre as raízes
O sol brilha no topo
Gravetos viram floresta
 
Uh! Tá ouvindo?
Passos e mais passos
Uh! Tá ouvindo?
Vozes e mais vozes
 
Nós somos o pulso da selva
Levantem suas vozes
Nós somos o pulso da selva
Sempre nas sombras
Da Árvore do Coração</ab>
| <ab>Sing, Zarude
We are stronger
We are not afraid
Za-Za-Zarude
 
We are the pulse of the jungle
Raise your voices
We are the pulse of the jungle
Raise your voices
 
The ground drinks the water
The water nourishes the roots
The sun shines at the top
Sticks become forest
 
Uh! Are you listening?
Steps and more steps
Uh! Are you listening?
Voices and more voices
 
We are the pulse of the jungle
Raise your voices
We are the pulse of the jungle
Always in the shadows
Of the Heart Tree</ab>
|}
|}
 
====Reprise====
{{Schemetable|Galar}}
! Brazilian Portuguese
! English
|-
| <ab>Cantem, Zarude
Somos mais fortes
Não temos medo
Za-Za-Zarude
 
Cantem, Zarude
Raízes que nos unem
Eternamente
Za-Za-Zarude
 
Nós somos o pulso da selva
Levantem suas vozes
Nós somos o pulso da selva
Levantem suas vozes
 
O chão bebe da água
A água nutre as raízes
O sol brilha no topo
Gravetos viram floresta
 
O chão bebe da água
A água nutre as raízes
O sol brilha no topo
Gravetos viram floresta
 
Uh! Tá ouvindo?
Passos e mais passos
Uh! Tá ouvindo?
Vozes e mais vozes
 
Somos todos o pulso da selva
Levantem suas vozes
Somos todos o pulso da selva
Levantem suas vozes
Somos todos o pulso da selva
Sempre nas sombras
Da Árvore do Coração</ab>
| <ab>Sing, Zarude
We are stronger
We are not afraid
Za-Za-Zarude
 
Sing, Zarude
Roots that unite
Eternally
Za-Za-Zarude
 
We are the pulse of the jungle
Raise your voices
We are the pulse of the jungle
Raise your voices
 
The ground drinks the water
The water nourishes the roots
The sun shines at the top
Sticks become forest
 
The ground drinks the water
The water nourishes the roots
The sun shines at the top
Sticks become forest
 
Uh! Are you listening?
Steps and more steps
Uh! Are you listening?
Voices and more voices
 
We are all the pulse of the jungle
Raise your voices
We are all the pulse of the jungle
Raise your voices
We are all the pulse of the jungle
Always in the shadows
Of the Heart Tree</ab>
|}
|}
 
===[[My New Friends|Novos Amigos Meus]]===
[[File:My New Friends.png|thumb|250px|Meus Novos Amigos Meus]]
This song was sung by Chris Bastos and written by Matheus De Luca, with musical production by Vinicius Sá and sound engineering by Marcelo Calvário.
{{Schemetable|Galar}}
! Brazilian Portuguese
! English
|-
| <ab>Lugares mil
Que eu quero te mostrar, sim
Parece que
A gente se conhece
 
Se eu posso você poderá também
Relaxa, nenhum plano a gente tem
Pra quê?
 
Lições pra ter
Eu te passo as dicas
Você vai ver
Tudo se descomplica
 
Compartilhando aquilo que puder
Nas aventuras que o amanhã trouxer!
 
Oh oh oh
Todo mundo junto
Não quero dizer adeus
Oh oh
Nada que supere
Sair pra se aventurar
Com novos amigos meus
 
Yeah yeah
 
Oh oh oh
Nada que supere
Vivendo pra aproveitar
Com novos amigos meus</ab>
| <ab>Thousand places
I want to show you, yes
Looks like
we know each other
 
If I can you can too
Relax, we have no plans
What for?
 
Lessons to have
I'll give you the tips
You will see
Everything uncomplicates
 
Sharing what you can
In the adventures that tomorrow will bring!
 
Oh oh oh
Everybody together
I don't want to say goodbye
Oh oh
Nothing that surpasses
Going out to adventure
With new friends of mine
 
Yeah yeah
 
Oh oh oh
Nothing that surpasses
Living to enjoy
With new friends of mine</ab>
|}
|}
 
==Songs played in specials==
===[[Pokémon Chronicles theme|Tema de Pokémon Crônicas]]===
This opening was sung by Nil Bernardes and the narration by Fábio Moura.
{{Schemetable|Kanto}}
! Brazilian Portuguese
! Brazilian Portuguese
! English
! English
Line 6,655: Line 7,551:


Para ser um Mestre... Pokémon Mestre
Para ser um Mestre... Pokémon Mestre
Eu vou escrever a nova história (x4)
Eu vou escrever a nova história (×4)


Na na na na na na na na
Na na na na na na na na
Na na na na na na na na (x4)
Na na na na na na na na (×4)


Vou ser um Mestre Pokémon</ab>
Vou ser um Mestre Pokémon</ab>
Line 6,736: Line 7,632:


To be a Master... Pokémon Master
To be a Master... Pokémon Master
I'm going to write a new story (x4)
I'm going to write a new story (×4)


Na na na na na na na na
Na na na na na na na na
Na na na na na na na na (x4)
Na na na na na na na na (×4)


I'm going to be a Pokémon Master</ab>
I'm going to be a Pokémon Master</ab>
Line 9,687: Line 10,583:
P-O-K-É-M-O-N! Pokémon!
P-O-K-É-M-O-N! Pokémon!


Sudowoodo, Corsola, Teddiursa, Sneasel,
Sudowoodo, Corsola, Teddiursa, Sneasel,
Forretress, Mantine, Pichu, Larvitar,
Forretress, Mantine, Pichu, Larvitar,
Hoothoot, Miltank, Totodile, Gligar,
Hoothoot, Miltank, Totodile, Gligar,
Lanturn, Skarmory, Spinarak, Tyranitar
Lanturn, Skarmory, Spinarak, Tyranitar
 
 
Pokémon!
Pokémon!
 
 
Chikorita, Dunsparce, Aipom, Pupitar,
Chikorita, Dunsparce, Aipom, Pupitar,
Porygon2, Cyndaquil, Elekid, Raikou,
Porygon2, Cyndaquil, Elekid, Raikou,
Wobbuffet, Typhlosion, Granbull, (Pokémon!)
Wobbuffet, Typhlosion, Granbull, (Pokémon!)
Stantler, Espeon, Ledyba, Togepi
Stantler, Espeon, Ledyba, Togepi
 
 
I run to you whenever I need -
I run to you whenever I need -
You've got the power to protect us. (You've got power!)
You've got the power to protect us. (You've got power!)
One thing's for sure: your magic's
One thing's for sure: your magic's
At the tip of my fingers when I call you.
At the tip of my fingers when I call you.
 
Catch 'em,
Catch 'em,
All the Pokémon!
Pokémon!
 
P-O-K-É-M-O-N!
P-O-K-É-M-O-N! Pokémon!
P-O-K-É-M-O-N!
P-O-K-É-M-O-N! Pokémon!
 
Qwilfish, Ho-Oh, Azumarill, Croconaw,
Snubbull, Ursaring, Yanma, Smoochum,
Slowking, Blissey, Scizor, Donphan,
Houndoom, Octillery, Wooper, Mareep,
Hitmontop, Marill, Umbreon, Bayleef
 
P-O-K-É-M-O-N!
P-O-K-É-M-O-N! Pokémon!
 
Sunkern, Ledian, Girafarig, Murkrow,
Remoraid, Jumpluff, Quilava, Smeargle,
Swinub, Magcargo, Furret, Bellossom,
Flaaffy, Entei, Meganium, Magby
 
Xatu, Misdreavus, Togetic, Shuckle,
Quagsire, Pineco, Chinchou, Feraligatr,
Hoppip, Kingdra, Unown, Cleffa, (We'll catch 'em!)
Suicune, Delibird, Sentret, Skiploom
 
I want 'em all,
I want 'em all,
All the Pokémon!
Pokémon!
 
I want 'em all,
I want 'em all,
All the Pokémon!
 
P-O-K-É-M-O-N!
P-O-K-É-M-O-N! Pokémon!
P-O-K-É-M-O-N!
P-O-K-É-M-O-N! Pokémon! (Pokémon!)
P-O-K-É-M-O-N!
P-O-K-É-M-O-N! Pokémon!
P-O-K-É-M-O-N! (Pokémon!)
P-O-K-É-M-O-N! Pokémon!
P-O-K-É-M-O-N! (Pokémon!)
P-O-K-É-M-O-N! Pokémon!
P-O-K-É-M-O-N! (Come, come dance!)
P-O-K-É-M-O-N! (Pokémon!) Pokémon!
P-O-K-É-M-O-N! (Don't stop!)
P-O-K-É-M-O-N! Pokémon!</ab>
|}
|}
 
==[[Pokémon Kids TV]]==
All songs had song direction and adaption by Bernardo Berro, translation by Juliana Martins, mixing by Lucas Mendes, with Teco Matheus, Rony Frauches, Gustavo Martins and Filipe Teofilo as capture technicians, Anderson Carvalho as technic coordinator, and Bruno Sangregório as general coordinator.
 
===[[I Love Pikachu and Eevee|Eu Amo Pikachu e Eevee]]===
This song was sung by Stephany Custodi and Ana Menezes.
{{Schemetable|LGPE}}
! Brazilian Portuguese
! English
|-
| <ab>Pikachu, Pikachu
Todo o Pikachu
Eu quero conhecer
Tudo o que você é
 
Feliz Pikachu
Poderoso Pikachu
Dorminhoco Pikachu
Zangado Pikachu
Fofinho Pikachu
Encrenqueiro Pikachu
Rabugento Pikachu
Esquece isso, Pikachu
Corra, Pikachu!
 
Nós podemos fazer tudo
Agora estamos juntos
E ninguém vai nos deter
Você me faz acreditar
 
Eevee, Eevee
Toda a Eevee
Eu quero conhecer
Tudo o que você é
 
Feliz Eevee
Poderosa Eevee
Dorminhoca Eevee
Zangada Eevee
Fofinha Eevee
Encrenqueira Eevee
Rabugenta Eevee
Esquece isso, Eevee
Corra, Eevee!
 
Nós podemos fazer tudo
Agora estamos {{tt|juntas|subtitled as 'juntos'}}
E ninguém vai nos deter
Você me faz acreditar</ab>
| <ab>Pikachu, Pikachu
The whole Pikachu
I want to get to know
Everything you are
 
Happy Pikachu
Powerful Pikachu
Sleepyhead Pikachu
Angry Pikachu
Cuddly Pikachu
Troublemaker Pikachu
Grumpy Pikachu
Let it go, Pikachu
Run, Pikachu!
 
We can do it all
Now we are together
And no one is gonna stop us
You make me believe
 
Eevee, Eevee
The whole Eevee
I want to get to know
Everything you are
 
HappyEevee
Powerful Eevee
Sleepyhead Eevee
Angry Eevee
Cuddly Eevee
Troublemaker Eevee
Grumpy Eevee
Let it go, Eevee
Run, Eevee!
 
We can do it all
Now we are together
And no one is gonna stop us
You make me believe</ab>
|}
|}
 
===Halloween! Halloween!===
This song was sung by Stephany Custodi and Marcela de Barros.
{{Schemetable|LGPE}}
! Brazilian Portuguese
! English
|-
| <ab>Sombria e sombria é a luz da lua
Coisas engraçadas acontecem na rua
Cuidado, cuidado, tudo é misterioso
Alguém está me seguindo? Que assombroso
 
Abóboras sorrindo, eu consigo ver
Uma sombra passou voando, quem pode ser?
Acho que esbarrei em alguém, ai! Ah, não!
Não vejo esse amigo já faz um tempão
 
O meu coração bate, bate, tum-tum-tum
Hoje eu quero é me preparar
Um pouco de maquiagem e uma fantasia
Pegue sua lanterna e a abóbora!
 
Halloween! Pokémon! É uma festa
Todo ano, todo mundo, dançando bem
Halloween! Pokémon! É a nossa festa
Se uns docinhos não vão nos dar
Travessuras nós vamos aprontar
 
Rápido, bem rápido, mas sem barulho
Somos assustadores, ainda mais no escuro
Alguns Pokémon gostam de sussurrar
Outros são tão doces, não dá pra negar
 
Brilham, brilham, brilham lâmpadas ali
Fazendo as sombras desaparecerem aqui
São muitas coisinhas pra nos assustar
Mas eu nunca vou me amedrontar
 
O mistério da poeira estelar
E a beleza do seu olhar
Você quer vir com os Pokémon, enquanto a gente
Bate, bate, bate o tamborim
 
Halloween! Halloween! Venha pra festa
Esta noite, acordados vamos agitar
Dusclops, Mismagius, Sableye e Gengar
Todos, dançando até o fim
Todo mundo é amigo aqui
 
Halloween! Pokémon! É a nossa festa
Todo ano, todo mundo, dançando bem
Duskull, Banette, Mimikyu, Lampent
Se uns docinhos não vão nos dar
Travessuras nós vamos aprontar
 
(Halloween! Halloween!)
(Halloween! Halloween!)</ab>
| <ab>The moonlight is dark and dark
Funny things happen on the street
Be careful, be careful, everything is mysterious
Is someone following me? How astonishing
 
Pumpkins smiling, I can see
A shadow came flying, who can it be?
I think I bumped into somebody, ouch! Oh, no!
I don't see this friend for a long time
 
My heart beats, beats, boom-thum-thum
Today what I want is to prepare myself
A bit of make-up and a costume
Grab your lantern and the pumpkin!
 
Halloween! Pokémon! It's a party
Every year, everyone, dancing well
Halloween! Pokémon! It's our party
If they won't give us any treat
We'll play some tricks
 
Fast, very fast, but without noise
We're scary, even more in the dark
Some Pokémon like to whisper
Others are so sweet, you can't deny
 
Shine, shine, shine lamps there
Making the shadows disappear here
There are so many little things to scare us
But I'll never get frightened
 
The stardust mystery
And the beauty in your look
You want to come with the Pokémon, as we
Beat, beat, beat the tambourine
 
Halloween! Halloween! Come to the party
This night, we'll have fun awake
Dusclops, Mismagius, Sableye, and Gengar
Everyone, dancing until the end
Everyone is a friend here
 
Halloween! Pokémon! It's our party
Every year, everyone, dancing well
Duskull, Banette, Mimikyu, Lampent
If they won't give us any treat
We'll play some tricks
 
(Halloween! Halloween!)
(Halloween! Halloween!)</ab>
|}
|}
 
===As Rodas do Ônibus===
This song was sung by Bernardo Berro and Marcela de Barros.
{{Schemetable|LGPE}}
! Brazilian Portuguese
! English
|-
| <ab>As rodas do ônibus giram, giram
giram, giram, giram, giram
As rodas do ônibus giram, giram
pela cidade
 
O Cramorant diz: "passagens, por favor"
"passagens, por favor", "passagens, por favor"
O Cramorant diz: "passagens, por favor"
pela cidade
 
A porta do ônibus abre e fecha
abre e fecha, abre e fecha
A porta do ônibus abre e fecha
pela cidade
 
Os Pokémon vão pra cima e pra baixo
pra cima e pra baixo, pra cima e pra baixo
Os Pokémon vão pra cima e pra baixo
pela cidade
 
A buzina do ônibus faz bip, bip, bip
bip, bip, bip, bip, bip, bip
A buzina do ônibus faz bip, bip, bip
pela cidade
 
Os freios do ônibus chiam, chiam, chiam
chiam, chiam, chiam, chiam, chiam, chiam
Os freios do ônibus chiam, chiam, chiam
pela cidade
 
E os Pokémon fazem muito barulho
muito barulho, muito barulho
E os Pokémon fazem muito barulho
o dia inteiro
 
Os Pokémon no ônibus dormem logo
dormem logo, dormem logo
Os Pokémon no ônibus dormem logo
o dia inteiro
 
E a campainha faz ding, ding, ding
ding, ding, ding, ding, ding, ding
E a campainha faz ding, ding, ding
o dia inteiro</ab>
| <ab>The bus wheels spin, spin
spin, spin, spin, spin
The bus wheels spin, spin
through the town
 
Cramorant says: "tickets, please"
"tickets, please", "tickets, please"
Cramorant says: "tickets, please"
through the town
 
The bus door opens and closes
opens and closes, opens and closes
The bus door opens and closes
through the town
 
The Pokémon go up and down
up and down, up and down
The Pokémon go up and down
through the town
 
The bus horn goes beep, beep, beep
beep, beep, beep, beep, beep, beep
The bus horn goes beep, beep, beep
through the town
 
The bus brakes squeak, squeak, squeak
squeak, squeak, squeak, squeak, squeak, squeak
The bus brakes squeak, squeak, squeak
through the town
 
And the Pokémon make too much noise
too much noise, too much noise
And the Pokémon make too much noise
all day long
 
The Pokémon in the bus sleep right away
right away, right away
The Pokémon in the bus sleep right away
all day long
 
And the bell goes ding, ding, ding
ding, ding, ding, ding, ding, ding
And the bell goes ding, ding, ding
all day long</ab>
|}
|}
 
===Brilha, Brilha Estrelinha===
This song was sung by Stephany Custodi. The first two verses of this song were sung by {{Ash}} and {{Delia}} in ''[[JN030|Betrayed, Bothered, and Beleaguered!]]''.
{{Schemetable|LGPE}}
! Brazilian Portuguese
! English
|-
| <ab>Brilha, brilha, estrelinha,
quero ver você brilhar
Lá no céu, pequenininha
Voando com Charizard
 
Brilha, brilha, estrelinha,
quero ver você brilhar
 
Brilha, brilha, estrelinha,
quero ver você brilhar
Lá no céu, pequenininha
Voando com Charizard
 
Brilha, brilha, estrelinha,
quero ver você brilhar</ab>
| <ab>Twinkle, twinkle, little star,
I want to see you twinkle
There in the sky, so tiny small
Flying with Charizard
 
Twinkle, twinkle, little star,
I want to see you twinkle
 
Twinkle, twinkle, little star,
I want to see you twinkle
There in the sky, so tiny small
Flying with Charizard
 
Twinkle, twinkle, little star,
I want to see you twinkle</ab>
|}
|}
 
===O velho MacDonald tinha uma fazenda===
This song was sung by Ana Menezes.
{{Schemetable|LGPE}}
! Brazilian Portuguese
! English
|-
| <ab>O velho Macdonald tinha uma fazenda, iaiaoh
E na fazenda tinha Torchic, iaiaoh
Torchic pra cá, Torchic pra lá
Torchic aqui, Torchic ali
Torchic por todo lugar
O velho Macdonald tinha uma fazenda, iaiaoh
 
O velho Macdonald tinha uma fazenda, iaiaoh
E na fazenda tinha Psyduck, iaiaoh
Psyduck pra cá, Psyduck pra lá
Psyduck aqui, Psyduck ali
Psyduck por todo lugar
O velho Macdonald tinha uma fazenda, iaiaoh
 
O velho Macdonald tinha uma fazenda, iaiaoh
E na fazenda tinha Fearow, iaiaoh
Fearow pra cá, Fearow pra lá
Fearow aqui, Fearow ali
Fearow por todo lugar
O velho Macdonald tinha uma fazenda, iaiaoh
 
O velho Macdonald tinha uma fazenda, iaiaoh
E na fazenda tinha Spoink, iaiaoh
Spoink pra cá, Spoink pra lá
Spoink aqui, Spoink ali
Spoink por todo lugar
O velho Macdonald tinha uma fazenda, iaiaoh
 
O velho Macdonald tinha uma fazenda, iaiaoh
E na fazenda tinha Miltank, iaiaoh
Miltank pra cá, Miltank pra lá
Miltank aqui, Miltank ali
Miltank por todo lugar
O velho Macdonald tinha uma fazenda, iaiaoh
 
O velho Macdonald tinha uma fazenda, iaiaoh
E na fazenda tinha Mudabray<sic>, iaiaoh
Mudabray<sic> pra cá, Mudabray<sic> pra lá
Mudabray<sic> aqui, Mudabray<sic> ali
Miltank por todo lugar
 
"Spoink-Spoink-Spoink", "Miltank-Miltank"
"Spoink-Spoink", "Miltank", "Spoink-Spoink", "Miltank"
"Fearow-Fearow", "Fearow-Fearow"
"Miltank", "Fearow", "Miltank", "Fearow"
"Psyduck-duck", "Psyduck-duck"
"Fearow", "Psyduck", "Fearow", "Psyduck"
"Torchic-chic", "Torchic-chic"
"Psyduck", "Torchic"
"Fearow", "Torchic"
O velho Macdonald tinha uma fazenda, iaiaoh</ab>
| <ab>Old Macdonald had a farm, iaiaoh
And in the farm there were Torchic, iaiaoh
Torchic here, Torchic there
Torchic here, Torchic there
Torchic everywhere
Old Macdonald had a farm, iaiaoh
 
Old Macdonald had a farm, iaiaoh
And in the farm there were Psyduck, iaiaoh
Psyduck here, Psyduck there
Psyduck here, Psyduck there
Psyduck everywhere
Old Macdonald had a farm, iaiaoh
 
Old Macdonald had a farm, iaiaoh
And in the farm there were Fearow, iaiaoh
Fearow here, Fearow there
Fearow here, Fearow there
Fearow everywhere
Old Macdonald had a farm, iaiaoh
 
Old Macdonald had a farm, iaiaoh
And in the farm there were Spoink, iaiaoh
Spoink here, Spoink there
Spoink here, Spoink there
Spoink everywhere
Old Macdonald had a farm, iaiaoh
 
Old Macdonald had a farm, iaiaoh
And in the farm there were Miltank, iaiaoh
Miltank here, Miltank there
Miltank here, Miltank there
Miltank everywhere
Old Macdonald had a farm, iaiaoh
 
Old Macdonald had a farm, iaiaoh
And in the farm there were Mudabray<sic>, iaiaoh
Mudabray<sic> here, Mudabray<sic> there
Mudabray<sic> here, Mudabray<sic> there
Miltank everywhere
 
"Spoink-Spoink-Spoink", "Miltank-Miltank"
"Spoink-Spoink", "Miltank", "Spoink-Spoink", "Miltank"
"Fearow-Fearow", "Fearow-Fearow"
"Miltank", "Fearow", "Miltank", "Fearow"
"Psyduck-duck", "Psyduck-duck"
"Fearow", "Psyduck", "Fearow", "Psyduck"
"Torchic-chic", "Torchic-chic"
"Psyduck", "Torchic"
"Fearow", "Torchic"
Old Macdonald had a farm, iaiaoh</ab>
|}
|}
 
===Se você está feliz===
This song was sung by Stephany Custodi.
{{Schemetable|LGPE}}
! Brazilian Portuguese
! English
|-
| <ab>Se você está feliz, bata palmas
Se você está feliz, bata palmas
Se você está feliz
E quer mostrar pra todo mundo
Se você está feliz, bata palmas
 
Se você está feliz, bata os pés
Se você está feliz, bata os pés
Se você está feliz
E quer mostrar pra todo mundo
Se você está feliz, bata os pés


Catch 'em,
Se você está feliz, pule alto
Catch 'em,
Se você está feliz, pule alto
All the Pokémon!
Se você está feliz
Pokémon!
E quer mostrar pra todo mundo
 
Se você está feliz, pule alto
P-O-K-É-M-O-N!
P-O-K-É-M-O-N! Pokémon!
P-O-K-É-M-O-N!
P-O-K-É-M-O-N! Pokémon!
 
Qwilfish, Ho-Oh, Azumarill, Croconaw,
Snubbull, Ursaring, Yanma, Smoochum,
Slowking, Blissey, Scizor, Donphan,
Houndoom, Octillery, Wooper, Mareep,
Hitmontop, Marill, Umbreon, Bayleef


P-O-K-É-M-O-N!
Se você está feliz, bata palmas
P-O-K-É-M-O-N! Pokémon!
Se você está feliz, bata os pés
Se você está feliz
E quer mostrar pra todo mundo
Se você está feliz, pule alto


Sunkern, Ledian, Girafarig, Murkrow,
Se você está feliz, faça os três
Remoraid, Jumpluff, Quilava, Smeargle,
Se você está feliz, faça os três
Swinub, Magcargo, Furret, Bellossom,
Se você está feliz
Flaaffy, Entei, Meganium, Magby
E quer mostrar pra todo mundo
Se você está feliz, bata palmas
Se você está feliz, bata palmas
Se você está feliz, bata palmas</ab>
| <ab>If you're happy, clap your hands
If you're happy, clap your hands
If you're happy
And want to show it to everyone
If you're happy, clap your hands


Xatu, Misdreavus, Togetic, Shuckle,
If you're happy, stomp your feet
Quagsire, Pineco, Chinchou, Feraligatr,
If you're happy, stomp your feet
Hoppip, Kingdra, Unown, Cleffa, (We'll catch 'em!)
If you're happy
Suicune, Delibird, Sentret, Skiploom
And want to show it to everyone
If you're happy, stomp your feet


I want 'em all,
If you're happy, jump high
I want 'em all,
If you're happy, jump high
All the Pokémon!
If you're happy
Pokémon!
And want to show it to everyone
If you're happy, jump high


I want 'em all,
If you're happy, clap your hands
I want 'em all,
If you're happy, stomp your feet
All the Pokémon!
If you're happy
And want to show it to everyone
If you're happy, jump high


P-O-K-É-M-O-N!
If you're happy, do the three
P-O-K-É-M-O-N! Pokémon!
If you're happy, do the three
P-O-K-É-M-O-N!
If you're happy
P-O-K-É-M-O-N! Pokémon! (Pokémon!)
And want to show it to everyone
P-O-K-É-M-O-N!
If you're happy, clap your hands
P-O-K-É-M-O-N! Pokémon!
If you're happy, clap your hands
P-O-K-É-M-O-N! (Pokémon!)
If you're happy, clap your hands</ab>
P-O-K-É-M-O-N! Pokémon!
P-O-K-É-M-O-N! (Pokémon!)
P-O-K-É-M-O-N! Pokémon!
P-O-K-É-M-O-N! (Come, come dance!)
P-O-K-É-M-O-N! (Pokémon!) Pokémon!
P-O-K-É-M-O-N! (Don't stop!)
P-O-K-É-M-O-N! Pokémon!</ab>
|}
|}
|}
|}


==Related articles==
==See also==
*[[Pokémon in Brazil]]
*[[Pokémon in Brazil]]


Line 9,767: Line 11,180:


[[Category:Opening themes]]
[[Category:Opening themes]]
[[Category:Lists]]
[[Category:Lists of anime themes]]
7,094

edits