31
edits
m (→TV version: Eu tenho o CD com a letra, é "Tem que pegá-los" mesmo. E na versão da TV é "meu poder", no CD e no filme que é "seu") |
|||
(13 intermediate revisions by 4 users not shown) | |||
Line 1: | Line 1: | ||
{{incomplete|2=needs singers of songs}} | {{incomplete|2=needs singers of songs, missing lyrics of Para Sempre com Você Estarei and É Chegado o Momento}} | ||
This is a list of themes that have been played in the {{pmin|Brazil|Brazilian Portuguese}} dub of the [[Pokémon anime]]. | This is a list of themes that have been played in the {{pmin|Brazil|Brazilian Portuguese}} dub of the [[Pokémon anime]]. | ||
Line 5: | Line 5: | ||
===[[Pokémon Theme|Tema de Pokémon]]=== | ===[[Pokémon Theme|Tema de Pokémon]]=== | ||
[[File:OPE01.png|thumb|250px|Indigo League]] | [[File:OPE01.png|thumb|250px|Indigo League]] | ||
The TV and extended versions | The TV and extended versions were sung by Janaína Bianchi. The movie version was sung by Mano Júnior. | ||
====TV version==== | ====TV version==== | ||
{{Schemetable|Kanto}} | {{Schemetable|Kanto}} | ||
Line 2,246: | Line 2,246: | ||
[[File:OPE19.png|thumb|250px|XYZ]] | [[File:OPE19.png|thumb|250px|XYZ]] | ||
This opening was sung and written by Jill Viegas. | This opening was sung and written by Jill Viegas. | ||
====TV version==== | |||
{{Schemetable|XYZ}} | {{Schemetable|XYZ}} | ||
! Brazilian Portuguese | ! Brazilian Portuguese | ||
Line 2,279: | Line 2,280: | ||
|} | |} | ||
== | ====Movie version==== | ||
{{Schemetable|XYZ}} | |||
=== | |||
{{Schemetable| | |||
! Brazilian Portuguese | ! Brazilian Portuguese | ||
! English | ! English | ||
|- | |- | ||
| <ab> | | <ab>Eu vou à luta porque sei que vou vencer | ||
Você já sabe que eu não fujo da batalha | |||
Da batalha | |||
Vamos detonar! | |||
Eu vou à luta porque sei que vou vencer | |||
Encaro tudo sem ter nada a perder | |||
Você já sabe que eu não fujo da batalha | |||
Pokémon, | |||
Pokémon, | |||
Vamos detonar! | |||
Você já sabe que eu não fujo da batalha | |||
Pokémon, | |||
Pokémon, | |||
Vamos detonar! | |||
Tenho amigos ao meu lado | |||
Estou focado em conquistar | |||
Pois a sabedoria me guia | |||
Nós vamos detonar! | |||
</ab> | |||
| <ab>I'll go to the fight because I know I'm gonna win it | |||
You already know that I don't run away from the battle | |||
From the battle | |||
Let's rock! | |||
I'll go to the fight because I know I'm gonna win it | |||
I face everything without having anything to lose | |||
You already know that I don't run away from the battle | |||
Pokémon, | |||
Pokémon, | |||
Let's rock! | |||
You already know that I don't run away from the battle | |||
Pokémon, | |||
Pokémon, | |||
Let's rock! | |||
I have friends by my side | |||
I'm focused on conquering | |||
Because wisdom guides me | |||
We will rock!</ab> | |||
|} | |||
|} | |||
===[[Under The Alolan Sun|Curtindo a Ilha no Sol]]=== | |||
[[File:OPE20.png|thumb|250px|Sun & Moon]] | |||
This opening was sung by Mariana Fel and written by Jill Viegas. | |||
{{Schemetable|Sun & Moon}} | |||
! Brazilian Portuguese | |||
! English | |||
|- | |||
| <ab>Eu sei que posso me acostumar | |||
Com o sol na minha pele, me sinto mais forte | |||
Tomara que o dia não acabe | |||
É! Nos divertindo no sol (Muito bem no sol) | |||
Todos os dias | |||
É como se fosse férias | |||
É! Nessa jornada eu vou | |||
Até o fim | |||
Com os amigos na batalha | |||
Curtindo a ilha no sol | |||
Pokémon!</ab> | |||
| <ab>I know I can get used to | |||
With the sun on my skin, I feel stronger | |||
I hope the day doesn't end | |||
Yeah! Having fun in the sun (Very good in the sun) | |||
Every day | |||
It's just like it were vacation | |||
Yeah! On this journey I'll go | |||
Until the end | |||
With the friends in the battle | |||
Enjoying the island in the sun | |||
Pokémon!</ab> | |||
|} | |||
|} | |||
==Endings== | |||
===[[Kanto Pokérap|PokéRAP (Você Consegue Cantar os 150 em Ritmo de Rap?)]]=== | |||
====Monday version==== | |||
{{Schemetable|Kanto}} | |||
! Brazilian Portuguese | |||
! English | |||
|- | |||
| <ab>'''Legal, pessoal! Vamos fazer o rap dos Pokémons. | |||
Você canta. Eu faço o mais difícil. | |||
Vamos lá!''' | |||
Quero ser o melhor | |||
e pra isso eu sei | |||
Tenho que correr | |||
e conseguirei. | |||
Electrode, Diglett, Nidoran, Mankey | |||
Venusaur, Rattata, Fearow, Pidgey | |||
Seaking, Jolteon, Dragonite, Gastly | |||
Ponyta, Vaporeon, Poliwrath, Butterfree | |||
Peguem, temos que pegar. | |||
Pokémon! | |||
Atravessar o mundo | |||
para entender | |||
O poder que existe | |||
dentro de você. | |||
Venomoth, Poliwag, Nidorino, Golduck | |||
Ivysaur, Grimer, Victreebel, Moltres | |||
Nidoking, Farfetch'd, Abra, Jigglypuff | |||
Kingler, Rhyhorn, Clefable, Wigglytuff | |||
I | |||
'''Foram 32, por hoje chega. | |||
Amanhã tem mais, são 150. | |||
Assista de segunda a sexta. | |||
Vai pegar todos!''' | |||
Peguem, peguem, peguem, peguem, | |||
Temos que pegar, Pokémon!</ab> | |||
| <ab>'''Cool, guys! Let's do the Pokémon rap. | |||
You sing. I do the most difficult. | |||
Let's go!''' | |||
I want to be the best | |||
and for that I know | |||
I have to run | |||
and I'll do it. | |||
Electrode, Diglett, Nidoran, Mankey | |||
Venusaur, Rattata, Fearow, Pidgey | |||
Seaking, Jolteon, Dragonite, Gastly | |||
Ponyta, Vaporeon, Poliwrath, Butterfree | |||
Catch, we have to catch, | |||
Pokémon! | |||
Cross the world | |||
to understand | |||
The power that exists | |||
inside of you. | |||
Venomoth, Poliwag, Nidorino, Golduck | |||
Ivysaur, Grimer, Victreebel, Moltres | |||
Nidoking, Farfetch'd, Abra, Jigglypuff | |||
Kingler, Rhyhorn, Clefable, Wigglytuff | |||
'''There were 32, that's it for today. | |||
There's more tomorrow, there are 150. | |||
Watch from Monday to Friday. | |||
You’ll catch all!''' | |||
Catch, catch, catch, catch, | |||
We have to catch, Pokémon!</ab> | |||
|} | |} | ||
|} | |} | ||
====Tuesday version==== | |||
=== | {{Schemetable|Kanto}} | ||
{{Schemetable| | |||
! Brazilian Portuguese | ! Brazilian Portuguese | ||
! English | ! English | ||
|- | |- | ||
| <ab> | | <ab>'''Você tá procurando um Pokérap? | ||
Tem 150 Pokémons. Tem que dar nome a todos! | |||
Eu já dei 32, tente manter o ritmo.''' | |||
Peguem, peguem, peguem, peguem, | |||
Temos que pegar, Pokémon! | |||
Zubat, Primeape, Meowth, Onix | |||
Geodude, Rapidash, Magneton, Snorlax | |||
Gengar, Tangela, Goldeen, Spearow | |||
Weezing, Seel, Gyarados, Slowbro | |||
Temos que pegar, temos que pegar! | |||
Temos que pegar, temos que pegar! | |||
Kabuto, Persian, Paras, Horsea | |||
Raticate, Magnemite, Kadabra, Weepinbell | |||
Ditto, Cloyster, Caterpie, Sandshrew | |||
Bulbasaur, Charmander, Golem, Pikachu | |||
Tem 150 ou mais para a gente ver. | |||
Um Mestre Pokémon é o que eu quero ser. | |||
'''Legal, tudo bem! | |||
A | Agora pode dar um tempo! | ||
A música acabou! | |||
A gente volta amanhã!''' | |||
Peguem, peguem, peguem, peguem, | |||
Temos que pegar, Pokémon!</ab> | |||
| <ab>'''Are you looking for a Pokérap? | |||
There’s 150 Pokémon. You gotta name them all! | |||
I already did 32, try to keep up the pace.''' | |||
Catch, catch, catch, catch, | |||
We have to catch, Pokémon! | |||
Zubat, Primeape, Meowth, Onix | |||
Geodude, Rapidash, Magneton, Snorlax | |||
Gengar, Tangela, Goldeen, Spearow | |||
Weezing, Seel, Gyarados, Slowbro | |||
We have to catch, we have to catch! | |||
We have to catch, we have to catch! | |||
Kabuto, Persian, Paras, Horsea | |||
Raticate, Magnemite, Kadabra, Weepinbell | |||
Ditto, Cloyster, Caterpie, Sandshrew | |||
Bulbasaur, Charmander, Golem, Pikachu | |||
There's 150 or more for us to see. | |||
A Pokémon Master is what I want to be. | |||
'''Cool, all right! | |||
Now you may take a break! | |||
The song ended! | |||
We’ll be back tomorrow!''' | |||
Catch, catch, catch, catch, | |||
We have to catch, Pokémon!</ab> | |||
|} | |||
|} | |||
====Wednesday version==== | |||
{{Schemetable|Kanto}} | |||
! Brazilian Portuguese | |||
! English | |||
|- | |||
| <ab>Pokémon! | |||
'''Tá na hora de novo! | |||
150 Pokémons, 5 dias por semana. | |||
São 30 pra cada dia. | |||
E não é tão difícil assim!''' | |||
Alakazam, Doduo, Venonat, Machoke | |||
Kangaskhan, Hypno, Electabuzz, Flareon | |||
Blastoise, Poliwhirl, Oddish, Drowzee | |||
Raichu, Nidoqueen, Bellsprout, Starmie | |||
Temos que pegar, temos que pegar! | |||
Temos que pegar, temos que pegar, au! | |||
Metapod, Marowak, Kakuna, Clefairy | |||
Dodrio, Seadra, Vileplume, Krabby | |||
Lickitung, Tauros, Weedle, Nidoran | |||
Machop, Shellder, Porygon, Hitmonchan | |||
150 ou mais, vamos procurar. | |||
E muitos Pokémons nós iremos encontrar. | |||
'''Legal, hoje foi super fácil, | |||
Mas você precisa juntar os cinco dias. | |||
É o jeito de nomear os 150. | |||
Até amanhã!''' | |||
Peguem, peguem, peguem, peguem, (uuuh) | |||
Temos que pegar, Pokémon! | |||
Peguem, peguem, peguem, peguem, | |||
Temos que pegar, Pokémon! | |||
Peguem, peguem, peguem, peguem, (hey) | |||
Pokémon!</ab> | |||
| <ab>Pokémon! | |||
'''It’s time again! | |||
150 Pokémon, 5 days a week. | |||
There are 30 for each day. | |||
And it's not that hard!''' | |||
Alakazam, Doduo, Venonat, Machoke | |||
Kangaskhan, Hypno, Electabuzz, Flareon | |||
Blastoise, Poliwhirl, Oddish, Drowzee | |||
Raichu, Nidoqueen, Bellsprout, Starmie | |||
We have to catch, we have to catch! | |||
We have to catch, we have to catch, ow! | |||
Metapod, Marowak, Kakuna, Clefairy | |||
Dodrio, Seadra, Vileplume, Krabby | |||
Lickitung, Tauros, Weedle, Nidoran | |||
Machop, Shellder, Porygon, Hitmonchan | |||
150 or more, let's search. | |||
And we'll find many Pokémon. | |||
'''Cool, today was super easy, | |||
But you need to put all five days together. | |||
It's the way to name all 150. | |||
See you tomorrow!''' | |||
It's | |||
Catch, catch, catch, catch, (oooh) | |||
We have to catch, Pokémon! | |||
Catch, catch, catch, catch, | |||
We have to catch, Pokémon! | |||
Catch, catch, catch, catch, (hey) | |||
Pokémon!</ab> | |||
|} | |||
|} | |||
====Thursday version==== | |||
{{Schemetable|Kanto}} | |||
! Brazilian Portuguese | |||
! English | |||
|- | |||
| <ab>Pokémon! | |||
'''Atenção, Treinadores de Pokémons! | |||
Você tem o que é preciso pra ser o melhor? | |||
Aprenda a lidar com Pokémon! | |||
Aqui está o teste!''' | |||
Temos que pegar, temos que pegar! | |||
Temos que pegar, temos que pegar! | |||
Articuno, Jynx, Nidorina, Beedrill | |||
Haunter, Squirtle, Chansey (Pokémon!) | |||
Parasect, Exeggcute, Muk, Dewgong | |||
Pidgeotto, Lapras, Vulpix, Rhydon | |||
E tem centenas mais para a gente ver. | |||
Um Mestre Pokémon é o que eu quero ser. | |||
Charizard, Machamp, Pinsir, Koffing | |||
Dugtrio, Golbat, Staryu, Magikarp | |||
Ninetales, Ekans, Omastar | |||
Scyther, Tentacool, Dragonair, Magmar | |||
'''Nada mal, nada mal! | |||
Hey, a pior parte vem amanhã. | |||
Estamos a caminho de 150 Pokémons! | |||
Ninguém segura!''' | |||
Peguem, peguem, peguem, peguem, | |||
Temos que pegar, Pokémon! | |||
Peguem, peguem, peguem, peguem, | |||
Temos que pegar, Pokémon! | |||
Peguem, peguem, peguem, peguem, (hey) | |||
Pokémon!</ab> | |||
| <ab>Pokémon! | |||
'''Attention, all Pokémon Trainers! | |||
Do you have what it takes to be the best? | |||
Learn how to deal with Pokémon! | |||
Here's the test!''' | |||
We have to catch, we have to catch! | |||
We have to catch, we have to catch! | |||
Articuno, Jynx, Nidorina, Beedrill | |||
Haunter, Squirtle, Chansey (Pokémon!) | |||
Parasect, Exeggcute, Muk, Dewgong | |||
Pidgeotto, Lapras, Vulpix, Rhydon | |||
And there are hundreds more for us to see. | |||
A Pokémon Master is what I want to be. | |||
Charizard, Machamp, Pinsir, Koffing | |||
Dugtrio, Golbat, Staryu, Magikarp | |||
Ninetales, Ekans, Omastar | |||
Scyther, Tentacool, Dragonair, Magmar | |||
'''Not bad, not bad! | |||
Hey, the worst part comes tomorrow. | |||
We’re on our way to 150 Pokémon! | |||
No one holds!''' | |||
Catch, catch, catch, catch, | |||
We have to catch, Pokémon! | |||
Catch, catch, catch, catch, | |||
We have to catch, Pokémon! | |||
Catch, catch, catch, catch, (hey) | |||
Pokémon!</ab> | |||
|} | |||
|} | |||
====Friday version==== | |||
{{Schemetable|Kanto}} | |||
! Brazilian Portuguese | |||
! English | |||
|- | |||
| <ab>Pokémon! | |||
'''Vamos, cantem comigo! Esse é o jogo! | |||
Há 150 Pokémons. De quantos você sabe o nome?''' | |||
Temos que pegar, temos que pegar! | |||
Temos que pegar, temos que pegar, au! | |||
Sandslash, Hitmonlee, Psyduck, Arcanine | |||
Eevee, Exeggutor, Kabutops, Zapdos | |||
Dratini, Growlithe, Mr. Mime, Cubone | |||
Graveler, Voltorb, Gloom - Você pegou! | |||
Temos que pegar, temos que pegar! | |||
Temos que pegar, temos que pegar! | |||
Temos que pegar, Pokémon! | |||
Charmeleon, Wartortle | |||
Mewtwo, Tentacruel, Aerodactyl | |||
Omanyte, Slowpoke | |||
Pidgeot, Arbok - Pegou? Legal! | |||
'''Conseguem dar o nome de todos? | |||
Juntem a música de hoje com os outros dias da semana. | |||
Não pode perder um programa. | |||
Agora, vamos lá!''' | |||
Peguem, peguem, peguem, peguem, | |||
Temos que pegar, Pokémon! | |||
Peguem, peguem, peguem, peguem, (uuuh) | |||
Temos que pegar, Pokémon! | |||
Peguem, peguem, peguem, peguem, | |||
Temos que pegar, Pokémon!</ab> | |||
| <ab>Pokémon! | |||
'''Come on, sing with me! That’s the game! | |||
There are 150 Pokémon. How many do you know the name?''' | |||
We have to catch, we have to catch! | |||
We have to catch, we have to catch, ow! | |||
Sandslash, Hitmonlee, Psyduck, Arcanine | |||
Eevee, Exeggutor, Kabutops, Zapdos | |||
Dratini, Growlithe, Mr. Mime, Cubone | |||
Graveler, Voltorb, Gloom - You caught! | |||
We have to catch, we have to catch! | |||
We have to catch, we have to catch! | |||
We have to catch, Pokémon! | |||
Charmeleon, Wartortle | |||
Mewtwo, Tentacruel, Aerodactyl | |||
Omanyte, Slowpoke | |||
Pidgeot, Arbok - You caught it? Cool! | |||
'''Can you name all? | |||
Put today’s song with the other days of the week. | |||
You can’t miss one show. | |||
Now let's go!''' | |||
Catch, catch, catch, catch, | |||
We have to catch, Pokémon! | |||
Catch, catch, catch, catch, (oooh) | |||
We have to catch, Pokémon! | |||
Catch, catch, catch, catch, | |||
We have to catch, Pokémon!</ab> | |||
|} | |} | ||
|} | |} | ||
[[ | ===[[Pikachu's Jukebox|Jukebox do Pikachu]]=== | ||
===[[ | ====[[My Best Friends|Meus Melhores Amigos]]==== | ||
This ending theme was sung by Nil Bernardes, with backing vocals of Nil Bernardes, Luan, Jana Bianchi, Marion Camargo, and Soraya. | |||
{{Schemetable| | {{Schemetable|Orange}} | ||
! Brazilian Portuguese | ! Brazilian Portuguese | ||
! English | ! English | ||
|- | |- | ||
| <ab> | | <ab>É bom sentir a amizade | ||
É como o sol que queima e faz tudo se ver | |||
Sorrir é melhor | |||
Por existir | |||
Vamos sorrir | |||
Estarei sempre com você (com você!) | |||
É assim (é assim!) que se deve ser (deve ser!) | |||
Te amar, te compreender | |||
Seu amigo ser pra valer | |||
Estarei (estarei!) sempre com você (sempre com você!) | |||
É assim (é assim!) que se deve ser (deve ser!) | |||
Te amar, te compreender | |||
Seu amigo ser pra valer</ab> | |||
| <ab>It's good to feel the friendship | |||
It's like the sun that burns and make everything able to be seen | |||
To smile is better | |||
For existing | |||
Let's smile | |||
( | I'll always be with you (with you!) | ||
That's how (that's how!) it should be (should be!) | |||
( | Love you, understand you | ||
Be your friend for real | |||
( | I'll always be (I'll be!) with you (always with you!) | ||
That's how (that's how!) it should be (should be!) | |||
( | Love you, understand you | ||
Be your friend for real</ab> | |||
|} | |||
|} | |||
====[[What Kind of Pokémon Are You?|Que Tipo de Pokémon Que É Você?]]==== | |||
This ending theme was sung by Nil Bernardes, with backing vocals of Nil Bernardes, Luan, Jana Bianchi, Marion Camargo, and Soraya. | |||
{{Schemetable|Orange}} | |||
! Brazilian Portuguese | |||
! English | |||
|- | |||
| <ab>Que Pokémon que é você? | |||
Yeah... | |||
Diga pra mim | |||
Será do tipo {{t|Normal}} como o {{p|Jigglypuff}}? | |||
{{t|Ghost|Fantasmagórico}} {{p|Gengar}} talvez será | |||
{{m|Thunderbolt}} é um {{t|Electric|Elétrico}} ataque | |||
Talvez consiga {{t|Grass|Capim}} por um {{p|Marowak}} | |||
Agora eu quero conhecer | |||
Que Pokémon que é você | |||
Não me transforme num {{t|Bug|Inseto}}, pois | |||
A vitória é fácil para um {{t|Flying|Voador}} | |||
Boa sorte com o {{p|Muk}} e seu {{m|Poison Gas|Gás Letal}} | |||
Faça um movimento errado e se dará mal | |||
Agora eu quero conhecer | |||
Que Pokémon que é você | |||
( | Seus segredos desvendar (desvendar) | ||
Será que sente emoção? | |||
Terá no peito um coração? | |||
Eu preciso saber | |||
Que Pokémon que é você | |||
Yeah.. | |||
Yeah-eah! | |||
Não esconda nada de mim</ab> | |||
| <ab>What Pokémon are you? | |||
Não | |||
Yeah... | |||
Say it to me | |||
Are you of the Normal type like Jigglypuff? | |||
Maybe you are the Ghostly Gengar | |||
Thunderbolt is an Electric attack | |||
Maybe you'll get Grass for a Marowak | |||
Now I want to know | |||
What Pokémon are you | |||
Don't transform me in a Bug, because | |||
The victory is easy for a Flying one | |||
Good luck with Muk and its Lethal Gas | |||
Make a wrong move and it will go wrong | |||
Now I want to know | |||
What Pokémo are you | |||
( | Uncover your secrets (uncover) | ||
Do you feel excitement? | |||
Do you have a heart in your chest? | |||
I need to know | |||
What Pokémon are you | |||
Yeah... | |||
Yeah-eah! | |||
Don't hide anything from me</ab> | |||
|} | |||
|} | |||
====[[Together Forever|Juntos Para Sempre]]==== | |||
This ending theme was sung by Nil Bernardes, with backing vocals of Nil Bernardes, Luan, Jana Bianchi, Marion Camargo, and Soraya. | |||
{{Schemetable|Orange}} | |||
! Brazilian Portuguese | |||
! English | |||
|- | |||
| <ab>Você tem sido um bom amigo | |||
Há muito tempo está comigo | |||
Os amigos sempre vão e voltam | |||
É sempre assim | |||
Não importa quanto tempo | |||
Estaremos juntos | |||
Pode crer | |||
De agora para sempre | |||
Juntos vamos ficar | |||
( | Nada vai nos separar (separar!) | ||
Eu tenho certeza | |||
E vou te falar | |||
Um amigo eu encontrei | |||
Não te deixarei | |||
Com você eu quero sempre estar | |||
De agora para sempre | |||
Juntos vamos ficar | |||
( | Nada vai nos separar (nada vai nos separar!)</ab> | ||
| <ab>You have been a good friend | |||
You're with me for a long time | |||
Friends always go and come back | |||
It's always this way | |||
It doesn't matter how much time | |||
We'll be together | |||
Believe me | |||
From now and forever | |||
We'll be together | |||
( | Nothing will separate us (separate!) | ||
I'm sure | |||
And I'll tell you | |||
I've found a friend | |||
I won't leave you | |||
I want to always be with you | |||
From now and forever | |||
We'll be together | |||
Nothing will separate us (nothing will separate us!)</ab> | |||
|} | |} | ||
|} | |} | ||
====[[2.B.A. Master|Para Ser um Mestre]]==== | |||
===[[ | This ending theme was sung by Nil Bernardes, with backing vocals of Nil Bernardes, Luan, Jana Bianchi, Marion Camargo, and Soraya. | ||
{{Schemetable|Orange}} | |||
{{Schemetable| | |||
! Brazilian Portuguese | ! Brazilian Portuguese | ||
! English | ! English | ||
|- | |- | ||
| <ab> | | <ab>[[Poké Ball|PokéBola]] vai! Vai! Uou! | ||
Sou o único que pode ser um [[Pokémon Master|Mestre Pokémon]] | |||
Eu sou o único que pode aguentar | |||
O teste pra ser o melhor | |||
Manter o pique | |||
Empenhar, ser o Mestre | |||
Uou, uou, uou! | |||
Habilidade tem que ter | |||
E não posso parar | |||
150 Pokémons | |||
Pelo mundo vou procurar e capturar | |||
(Todos os Pokémons) | |||
E não | |||
Para ser um Mestre... (Para ser um Mestre!) Pokémon Mestre | |||
Eu vou escrever (eu vou escrever!) a nova história (uuh!) | |||
Para ser um Mestre... (Para ser um Mestre!) Pokémon Mestre (Pokémon!) | |||
Eu vou escrever (eu vou escrever!) a nova história (uuh!) | |||
Na na na na na na na na | |||
Na na na na na na na na | |||
Vou ser um Mestre Pokémon</ab> | |||
| <ab>Poké Ball go! Go! Ooh! | |||
I'm the only one who can be a Pokémon Master | |||
| <ab> | |||
I'm the only one who can endure | |||
The test to be the best | |||
Keep up | |||
Work hard, be a Master | |||
Whoa, whoa, whoa! | |||
You gotta have skill | |||
And I can't stop | |||
150 Pokémon | |||
I'll search and catch across the world | |||
I | (All Pokémon) | ||
To be a Master... (To be a Master!) Pokémon Master | |||
I'm going to write (I'm going to write) the new story (ooh!) | |||
To be a Master... (To be a Master!) Pokémon Master (Pokémon!) | |||
I'm going to write (I'm going to write) the new story (ooh!) | |||
Na na na na na na na na | |||
Na na na na na na na na | |||
I | I'm going to be a Pokémon Master</ab> | ||
|} | |} | ||
|} | |} | ||
===={{so|Viridian City|A Cidade de Verídian}}==== | |||
=== | This ending theme was sung by Jana Bianchi, with backing vocals of Nil Bernardes, Luan, Jana Bianchi, Marion Camargo, and Soraya. | ||
{{Schemetable|Orange}} | |||
{{Schemetable| | |||
! Brazilian Portuguese | ! Brazilian Portuguese | ||
! English | ! English | ||
|- | |- | ||
| <ab> | | <ab>??? | ||
E | Estou me tornando um grande {{pkmn|Trainer|Treinador}} | ||
E ser o primeiro logo eu vou (logo eu vou, logo eu vou) | |||
Nosso treinamento é cada vez melhor | |||
E sempre juntos o caminho eu já sei de cor | |||
Oh, agora eu vou | |||
Pra [[Viridian City|Cidade de Verídian]] | |||
Agora eu vou! | |||
Agora eu vou para Verídian (pra Verídian!) | |||
(agora eu vou, agora eu vou) | |||
Agora eu vou! | |||
Agora eu vou para Verídian (pra Verídian!) | |||
(agora eu vou, agora eu vou) | |||
Uuh! ??? | |||
Vamos lá</ab> | |||
| <ab>??? | |||
I'm becoming a great Trainer | |||
And I'll soon be the first (soon I'll be, soon I'll be) | |||
Our training is better every time | |||
And always together I already know the road by heart | |||
Oh, now I'll go | |||
To Viridian City | |||
Now I'll go! | |||
Now I'll go to Viridian (to Viridian!) | |||
(now I'll go, now I'll go) | |||
Now I'll go! | |||
Now I'll go to Viridian (to Viridian!) | |||
(now I'll go, now I'll go) | |||
Ooh! ??? | |||
Let's go</ab> | |||
|} | |||
|} | |||
====[[Double Trouble|Muitos Problemas (Equipe Rocket)]]==== | |||
This ending theme was sung by Soraya and Nil Bernardes, with backing vocals of Nil Bernardes, Luan, Jana Bianchi, Marion Camargo, and Soraya. | |||
{{Schemetable|Orange}} | |||
! Brazilian Portuguese | |||
! English | |||
|- | |||
| <ab>Espalhar no mundo a devastação | |||
Reunir os povos da nossa nação | |||
Denunciar os males que o amor traz | |||
Sempre conquistando e querendo mais | |||
Jessy, James | |||
A Equipe Rocket vai decolar | |||
Então prepare-se para lutar | |||
Equipe Rocket | |||
Traz problemas, só problemas, trapaceiros | |||
Mais problemas eles trazem (trapaceiros!) | |||
Equipe Rocket | |||
Traz problemas, só problemas, trapaceiros | |||
Eles querem pegar o Pikachu | |||
(Uuuu) | |||
Equipe Rocket | |||
Traz problemas, (trapaceiros!) só problemas, trapaceiros | |||
Mais problemas eles trazem | |||
Equipe Rocket | |||
| <ab> | Equipe Rocket está voando outra vez</ab> | ||
| <ab>To spread in the world the devastation | |||
To reunite all peoples of our nation | |||
To denouce the evils that love brings | |||
Always conquering and wanting more | |||
Jessie, James | |||
Team Rocket will blast off | |||
So prepare to fight | |||
Team Rocket | |||
Brings problems, only problems, cheaters | |||
They bring many problems (cheaters!) | |||
Team Rocket | |||
Brings problems, only problems, cheaters | |||
They want to catch Pikachu | |||
(Ooh-hoo) | |||
Team Rocket | |||
Brings problems, (cheaters!) only problems, cheaters | |||
They bring many problems | |||
Team Rocket | |||
Team Rocket is flying again</ab> | |||
|} | |} | ||
|} | |} | ||
[[ | ===[[Pokémon Karaokémon|Karaokê Pokémon]]=== | ||
===[[ | ====[[You & Me & Pokémon|Eu, Você e Pokémon]]==== | ||
{{Schemetable|Johto}} | {{Schemetable|Johto}} | ||
! Brazilian Portuguese | ! Brazilian Portuguese | ||
! English | ! English | ||
|- | |- | ||
| <ab> | | <ab>Sentimento mágico cresce bem forte | ||
Sempre me guiando para onde está meu norte | |||
Não vá embora, não me deixe a procurar | |||
Meus melhores amigos eu não poderia encontrar | |||
Cruzando todos os rios, atrás de todas as árvores, | |||
No alto de todas as montanhas, eles são parte de nós dois! (yeah, yeah) | |||
(Um mundo) | |||
Um mundo agora e sempre | |||
(Bons amigos) | |||
Bons amigos, fiéis aé o fim | |||
(Um sonho)</ab> | |||
| <ab>Magic feeling grows so strong | |||
Always guiding me to where is my North | |||
Don't go away, don't let me searching | |||
I couldn't have found my best friends | |||
Crossing all the rivers, behind all the trees, | |||
At the top of all the mountains, they're part of both of us! (yeah, yeah) | |||
(One world) | |||
One world now and forever | |||
(Good friends) | |||
Good friends, loyal until the end | |||
(One dream)</ab> | |||
|} | |||
|} | |||
====[[Pikachu (I Choose You)|Pikachu (Te Escolhi)]]==== | |||
{{Schemetable|Johto}} | |||
! Brazilian Portuguese | |||
! English | |||
|- | |||
| <ab>Pikachu! | |||
Você é o único | |||
Te escolhi! | |||
Ninguém jamais ocuparia | |||
O seu lugar | |||
E você vai ter que me ajudar | |||
A encarar os desafios, queira ou não | |||
Pikachu! | |||
Não há quem te supere | |||
Te escolhi! | |||
Você é o meu parceiro | |||
No jogo que jogar | |||
Leve o tempo que levar | |||
Pra trás os outros Mestres sempre ficarão | |||
Levei a vida a treinar | |||
Dias a passar | |||
Até esse tempo enfim chegar | |||
É agora, é aqui | |||
Nada tenho a temer | |||
Nada tenho a esconder | |||
Você e eu | |||
E não há nada o que fazer, porque...</ab> | |||
| <ab>Pikachu! | |||
You're the only one | |||
I chose you! | |||
No one will ever take | |||
Your place | |||
And you'll have to help me | |||
Face the challenges, whether you want to or not | |||
Pikachu! | |||
No one beats you | |||
I chose you! | |||
You're my partner | |||
In the game you play | |||
Take the time it takes | |||
The other Master will always be behind us | |||
I took my life training | |||
Days that were going | |||
Until this time finally came | |||
It's now, it's here | |||
I have nothing to fear | |||
I have nothing to hide | |||
You and me | |||
And there's nothing to do because...</ab> | |||
|} | |||
|} | |||
====[[Song of Jigglypuff|Música de Jigglypuff]]==== | |||
{{Schemetable|Johto}} | |||
! Brazilian Portuguese | |||
! English | |||
|- | |||
| <ab>Qualquer hora e lugar, pode escolher | |||
Com o perigo por chegar ou com a paz no ar | |||
Com sorriso, com suspiro, com as coisas bem certas | |||
Há um momento em que a canção é tudo o que se tem pra mostrar | |||
Poderes mágicos | |||
É | Na grama, na sombra do Monte da Lua | ||
É música... | |||
Causa | |||
| <ab> | O poder da música em tudo</ab> | ||
| <ab>Anytime and anywhere, you can choose | |||
With trouble coming or with the peace in the air | |||
With smile, with sigh, with the things quite right | |||
There's a moment in which the song is everything that we have to show | |||
Magical powers | |||
In the grass, in the shadow of Mt. Moon | |||
It's music... | |||
It makes | |||
The power of music everywhere</ab> | |||
|} | |||
|} | |||
====[[All We Wanna Do|Tudo O Que Queremos]]==== | |||
{{Schemetable|Johto}} | |||
! Brazilian Portuguese | |||
! English | |||
|- | |||
| <ab>Nunca sei quem encontrarei | |||
Quando eu for subir, quando for descer | |||
Se houver problemas e não sumir | |||
Os mais difíceis, os mais comuns | |||
Nada nesse mundo vai nos vencer, eu sei (eu sei) | |||
Temos uma estrela particular pra nos guiar! | |||
Tudo o que queremos é diversão | |||
Fazer bons amigos só de curtição | |||
Tudo o que queremos é celebrar | |||
Quando estamos juntos, tudo é perfeito | |||
Em toda aventura que eu entrar | |||
Quero ter alguém pra confiar</ab> | |||
| <ab>I never know who I'll find | |||
When I'll go up, when I'll go down | |||
If there's trouble and I don't disappear | |||
The most difficult, the most common | |||
Nothing in this world will beat us, I know (I know) | |||
We have a private star to guide us! | |||
All we want is fun | |||
Make good friends just for fun | |||
All we want is to celebarte | |||
When we are together, everything is perfect | |||
On every adventure I enter | |||
I want to have someone to trust</ab> | |||
|} | |||
|} | |||
====[[Two Perfect Girls|Duas Garotas Perfeitas]]==== | |||
{{Schemetable|Johto}} | |||
! Brazilian Portuguese | |||
! English | |||
|- | |||
| <ab>Jenny, oh Jenny | |||
Joy, oh Joy | |||
De uma mulher só eu queria ser sim | |||
Mas há duas perfeitas pra mim | |||
Oh, yeah | |||
Policial Jenny, você não vê | |||
Você pode me prender e a chave esconder | |||
Jenny, se te amar é um crime | |||
Me prenda que agora eu fico firme | |||
Seu uniforme é simplesmente o máximo | |||
Ela tem meu coração, acertei? | |||
Mas antes de me tornar seu garoto | |||
Perdi a cabeça (perdi a cabeça) | |||
Perdi a cabeça pela Enfermeira Joy | |||
Jenny, oh Jenny | |||
Joy, oh Joy | |||
De uma mulher só eu queria ser sim | |||
Mas há duas perfeitas pra mim | |||
Yeah!</ab> | |||
| <ab>Jenny, oh Jenny | |||
Joy, oh Joy | |||
I wanted to be of only one woman indeed | |||
But there are two perfect ones for me | |||
Oh, yeah | |||
Policewoman Jenny, can't you see | |||
That you can arrest me and hide the key | |||
I | Jenny, if loving you is a crime | ||
Arrest me that now I stand firm | |||
I | Your uniform is simply the best | ||
She has my heart, did I get it right? | |||
But before I become your boy | |||
I lost my mind (I lost my mind) | |||
I lost my mind to Nurse Joy | |||
Jenny, oh Jenny | |||
Joy, oh Joy | |||
I wanted to be of only one woman indeed | |||
But there are two perfect ones for me | |||
Yeah!</ab> | |||
|} | |} | ||
|} | |} | ||
==={{so|Pokémon Go!}}=== | |||
=== | {{Schemetable|Emerald}} | ||
{{Schemetable| | |||
! Brazilian Portuguese | ! Brazilian Portuguese | ||
! English | ! English | ||
|- | |- | ||
| <ab> | | <ab>Ho! | ||
A | Pokémon é o tipo de coisa que rola | ||
Você treina muito para ser o melhor | |||
Você treina muito, (ha!) Pokémon é bom (ha!) | |||
É o poder que modifica a sua vida para sempre (ho!) | |||
Então bate direto na sua cabeça | |||
A estrada é perigosa e comprida | |||
Todo mundo diz que merece ser o número um | |||
Quem perguntou? Minha voz falou | |||
Eu nunca vi um especialista como você (uuh!) | |||
Bem parecido é difícil de se ver (uuh!) | |||
Alguém que nem consegue explicar (Pikachu!) | |||
Alguém que não entende o que é Pokémon | |||
Você leva um chute! | |||
E cai duro no chão!</ab> | |||
| <ab>Ho! | |||
Pokémon is the type of thing that's going on | |||
You train a lot to be the best | |||
You train a lot, (ha!) Pokémon is good (ha!) | |||
It's the power that modifies your life forever (ho!) | |||
Then it hits directly into your head | |||
The road is dangerous and long | |||
Everyone says that they deserve to be number one | |||
Who asked? My voice said | |||
I've never seen a specialist like you (uuh!) | |||
It's very hard to see someone that's very similar (uuh!) | |||
Someone that doesn't know how to explain (Pikachu!) | |||
Someone that doesn't know what's Pokémon | |||
You took a kick! | |||
And you fall hard on the ground!</ab> | |||
|} | |||
|} | |||
==Movie endings== | |||
===[[To Know the Unknown|O Que Está Por Vir?]]=== | |||
[[File:M03 EDE.png|thumb|250px|O Que Está Por Vir?]] | |||
<!-- This ending was sung by ??? --> | |||
{{Schemetable|Johto}} | |||
! Brazilian Portuguese | |||
! English | |||
|- | |||
| <ab>Como o universo começou? O que o futuro nos esconde? | |||
Porque os tolos se apaixonam? Nossas almas vão pra onde? | |||
Tão fácil perguntar, difícil responder. | |||
Procuramos um sinal que ajude a saber... | |||
O que está por vir? | |||
(Não quero conhecer) | |||
O que está por vir? | |||
(Desconhecido tem que ser) | |||
Não quero respostas, porque eu já sei | |||
Que em meu coração eu tenho você. | |||
Por isso seja um sonho, o que está por vir?... | |||
Para que existem os planetas? Na questão qual é o X? | |||
Que segredo abre a porta? Quem é que é feliz? | |||
Todo mundo quer saber (Mistério) e tentam me entender (Me entender) | |||
A resposta é uma teia no castelo de areia. | |||
O que está por vir? | |||
(Não quero conhecer) | |||
O que está por vir? | |||
(Desconhecido tem que ser) | |||
Não quero respostas, porque eu já sei | |||
Que em meu coração eu tenho você. | |||
O que está por vir? | |||
(Não quero conhecer) | |||
O que está por vir? | |||
(Desconhecido tem que ser) | |||
Não quero respostas, porque eu já sei | |||
Que em meu coração eu tenho você. | |||
Não precisa me dizer por que um dia me deixou, | |||
Mas agora que voltou, eu não quero nem saber. | |||
Diz pra mim se dessa vez você veio para ficar... | |||
O que está por vir? | |||
(Não quero conhecer) | |||
O que está por vir? | |||
(Desconhecido tem que ser) | |||
Não quero respostas, porque eu já sei | |||
Que em meu coração eu tenho você. | |||
O que está por vir? | |||
(Não quero conhecer) | |||
O que está por vir? | |||
(Desconhecido tem que ser) | |||
Não quero respostas, porque eu já sei | |||
Que em meu coração eu tenho você. | |||
Que seja um sonho, o que está por vir?...</ab> | |||
| <ab>How did the universe start? What does the future hide from us? | |||
Why do the fools fall in love? Where do our souls go? | |||
So easy to ask, hard to answer. | |||
We look for a signal that helps us know... | |||
What is coming? | |||
(I don't wanna know) | |||
What is coming? | |||
(It has to be unknown) | |||
I don't want answers, because I already know | |||
That I have you in my heart. | |||
Therefore be a dream, what is coming?... | |||
Why there are planets? What's the X of the question? | |||
What secret opens the door? Who's happy? | |||
Everybody wants to know (Mystery) and they try to understand me (Understand me) | |||
The answer is a web in the sand castle. | |||
What is coming? | |||
I | (I don't wanna know) | ||
What is coming? | |||
(It has to be unknown) | |||
I' | I don't want answers, because I already know | ||
That I have you in my heart. | |||
I | |||
What is coming? | |||
(I don't wanna know) | |||
What is coming? | |||
(It has to be unknown) | |||
I don't want answers, because I already know | |||
That I have you in my heart. | |||
You don't have to say why you left me someday, | |||
But now that you came back, I don't want to even know. | |||
Say to me if this time you came to stay... | |||
What is coming? | |||
(I don't wanna know) | |||
What is coming? | |||
(It has to be unknown) | |||
I don't want answers, because I already know | |||
That I have you in my heart. | |||
What is coming? | |||
(I don't wanna know) | |||
What is coming? | |||
(It has to be unknown) | |||
I don't want answers, because I already know | |||
That I have you in my heart. | |||
May it be a dream, what is coming?...</ab> | |||
|} | |||
|} | |||
===[[Cele-B-R-A-T-E|Deixe O Sonho Te Levar]]=== | |||
[[File:M04 EDE.png|thumb|250px|Deixe O Sonho Te Levar]] | |||
<!-- This ending was sung by ??? --> | |||
{{Schemetable|Johto}} | |||
! Brazilian Portuguese | |||
! English | |||
E | |- | ||
| <ab>De repente, o tempo vai passar | |||
É bom viver e acreditar | |||
E agora é o momento que se pode aprender | |||
Não espere a sorte acontecer | |||
O seu desejo | |||
É o poder | |||
Nada! Tempo! Destino! | |||
Aqui e agora o tempo passa | |||
Yeah, yeah | |||
Deixe o sonho te levar | |||
Celebi vai conduzir | |||
O tempo pode te mostrar | |||
O Celebi que irá surgir | |||
O tempo vai passar | |||
O tempo vai passar | |||
Chegou a hora | |||
De construir | |||
É o começo de uma nova era | |||
A nova onda que acelera | |||
O que há de mau e o que há de bom | |||
Seu coração é quem entende | |||
Sinta agora | |||
Libere a mente | |||
Deixe o sonho te levar | |||
Celebi vai conduzir | |||
O tempo pode te mostrar | |||
O Celebi que irá surgir | |||
Deixe o sonho te levar | |||
Celebi vai conduzir | |||
O tempo pode te mostrar | |||
O Celebi que irá surgir | |||
O tempo vai passar | |||
O tempo vai passar | |||
O tempo vai passar | |||
Vem comigo! | |||
! | |||
Yeah, yeah, yeah! | |||
Yeah, yeah, yeah! | |||
Yeah, yeah, yeah! | |||
Deixe o sonho te levar | |||
Celebi vai conduzir (Yeah!) | |||
O sonho te levar | |||
Celebi! | |||
Celebi vai conduzir | |||
O Celebi que irá surgir | |||
Celebi vai conduzir | |||
Ei cara, esquecemos a hora de parar | |||
Será que o som acabou? | |||
Não! Vai lá... | |||
Deixe o sonho te levar | |||
Celebi vai conduzir | |||
O tempo pode te mostrar | |||
O Celebi que irá surgir | |||
Deixe o sonho te levar | |||
Celebi vai conduzir | |||
O tempo pode te mostrar | |||
O Celebi que irá surgir | |||
Te levar, te mostrar | |||
O Celebi que irá surgir | |||
Deixe o sonho te levar... | |||
Deixe o sonho te levar | |||
Celebi vai conduzir | |||
O tempo pode te mostrar | |||
O Celebi que irá surgir | |||
Deixe o sonho te levar | |||
Celebi vai conduzir | |||
O tempo pode te mostrar | |||
O Celebi que irá surgir | |||
Te levar, te mostrar | |||
O Celebi que irá surgir | |||
Deixe o sonho te levar... | |||
O tempo pode te mostrar | |||
O Celebi que irá surgir | |||
O que é hoje? | |||
Será outro ontem? | |||
Amanhã é um novo dia | |||
Hoje será ontem | |||
Amanhã será agora | |||
O que é hoje? | |||
Será outro ontem? | |||
Amanhã é um novo dia | |||
Hoje será ontem | |||
Amanhã será agora</ab> | |||
| <ab>Suddenly, the time will pass | |||
It's good to live and believe | |||
And now is the moment that you can learn | |||
Don't wait for the good luck to happen | |||
Your wish | |||
Is the power | |||
Nothing! Time! Destiny! | |||
Here and now the time passes | |||
Yeah, yeah | |||
Let the dream take you | |||
Celebi will lead | |||
Time can show you | |||
The Celebi that will appear | |||
The | The time will pass | ||
The time will pass | |||
The time has come | |||
To build | |||
It's the start of a new era | |||
The new wave that accelerates | |||
What's bad and what's good | |||
My heart is what understands | |||
Feel now | |||
Free the mind | |||
Let the dream take you | |||
Celebi will lead | |||
Time can show you | |||
The Celebi that will appear | |||
Let the dream take you | |||
Celebi will lead | |||
Time can show you | |||
The Celebi that will appear | |||
The time will pass | |||
The time will pass | |||
The time will pass | |||
Come with me! | |||
Yeah, yeah, yeah! | |||
Yeah, yeah, yeah! | |||
Yeah, yeah, yeah! | |||
Let the dream take you | |||
Celebi will lead (Yeah!) | |||
The dream take you | |||
Celebi! | |||
Celebi will lead | |||
The Celebi that will appear | |||
Celebi will lead | |||
Hey dude, we forgot the time to stop | |||
Is it that the sound ended? | |||
Nope! Go there... | |||
Let the dream take you | |||
Celebi will lead | |||
Time can show you | |||
The Celebi that will appear | |||
Let the dream take you | |||
Celebi will lead | |||
Time can show you | |||
The Celebi that will appear | |||
Take you, show you | |||
The Celebi that will appear | |||
Let the dream take you... | |||
Let the dream take you | |||
Celebi will lead | |||
Time can show you | |||
The Celebi that will appear | |||
Let the dream take you | |||
Celebi will lead | |||
Time can show you | |||
The Celebi that will appear | |||
Take you, show you | |||
The Celebi that will appear | |||
Let the dream take you... | |||
Time can show you | |||
The Celebi that will appear | |||
What's today? | |||
Is it another yesterday? | |||
Tomorrow is a new day | |||
Today will be yesterday | |||
Tomorrow will be now | |||
What's today? | |||
Is it another yesterday? | |||
Tomorrow is a new day | |||
Today will be yesterday | |||
Tomorrow will be now</ab> | |||
|} | |||
|} | |||
===[[My Best Friends|Meus Melhores Amigos]]=== | |||
| <ab> | [[File:M05_EDE_04.png|thumb|250px|Meus Melhores Amigos]] | ||
<!-- This ending was sung by ??? --> | |||
{{Schemetable|Johto}} | |||
! Brazilian Portuguese | |||
! English | |||
|- | |||
| <ab>Estarei sempre com você, | |||
É assim que se deve ser, | |||
Te amar, te compreender, | |||
Seu amigo ser pra valer... | |||
Nós estamos juntos para sempre | |||
Aventuras temos pela frente | |||
Enfrentamos todos juntos os perigos! | |||
Um grande time de grandes amigos! | |||
Não há o que temer, | |||
Se estamos unidos, | |||
Sem medo das sombras, | |||
Que eu sei vão vir! | |||
Tentar conquistar, | |||
O que se perdeu, | |||
Você e eu. | |||
Estarei sempre com você, | |||
É assim que se deve ser, | |||
Te amar, te compreender, | |||
Seu amigo ser pra valer... | |||
É bom sentir a amizade | |||
É como sol que queima e faz tudo se ver... | |||
Sorrir é melhor, | |||
Por existir, | |||
Vamos sorrir... | |||
Estarei sempre com você, | |||
É assim que se deve ser, | |||
Te amar, te compreender, | |||
Seu amigo ser pra valer... | |||
Me lembro do momento | |||
Que nos conhecemos, eu jamais vou esquecer... | |||
Eu sei, agora tudo bem | |||
Para sempre bons amigos nós iremos ser... | |||
Estarei sempre com você, | |||
É assim que se deve ser, | |||
Te amar, te compreender, | |||
Seu amigo ser pra valer... | |||
Estarei sempre com você, | |||
É assim que se deve ser, | |||
Te amar, te compreender, | |||
Seu amigo ser pra valer...</ab> | |||
| <ab>I'll always be with you, | |||
That's how it's supposed to be, | |||
Love you, comprehend you, | |||
Be your friend for real... | |||
We're together forever | |||
We have adventures ahead | |||
We face together all of the dangers! | |||
A geat team of great friends! | |||
There's nothing to fear, | |||
If we're together, | |||
Not fearing the shadows, | |||
That I know will come! | |||
Try to conquer, | |||
What was lost, | |||
You and me. | |||
I'll always be with you, | |||
That's how it's supposed to be, | |||
Love you, comprehend you, | |||
Be your friend for real... | |||
It's good to feel the friendship | |||
It's like the sun that burns and make everything visible... | |||
Smiling is better, | |||
By existing, | |||
Let's smile... | |||
I'll always be with you, | |||
That's how it's supposed to be, | |||
Love you, comprehend you, | |||
Be your friend for real... | |||
I remember the moment | |||
In which we got to know each other, I'll never forget... | |||
I know, now it's all right | |||
We'll be great friends forever... | |||
I'll always be with you, | |||
That's how it's supposed to be, | |||
Love you, comprehend you, | |||
Be your friend for real... | |||
I'll always be with you, | |||
That's how it's supposed to be, | |||
Love you, comprehend you, | |||
Be your friend for real...</ab> | |||
|} | |||
|} | |||
===[[We Will Meet Again|Um Dia Eu Voltarei]]=== | |||
[[File:M08_EDE.png|thumb|250px|Meus Melhores Amigos]] | |||
<!-- This ending was sung by ??? --> | |||
{{Schemetable|Hoenn}} | |||
! Brazilian Portuguese | |||
! English | |||
|- | |||
| <ab>Conquistaram a montanha | |||
A batalha suportar | |||
Por sua honra | |||
Sempre em lutar | |||
Para um rei, essa missão é o que basta | |||
Qualquer coisa eu posso fazer | |||
Um dia eu voltarei | |||
Para estar com você | |||
Yeah, yeah, yeah | |||
Um dia eu voltarei | |||
Eu vou pelo mundo inteiro | |||
A lhe procurar | |||
Vou seguir todas as estradas | |||
Para com você estar | |||
Para encontrar, não importa onde vou | |||
Todas as portas eu abrirei | |||
Um dia eu voltarei | |||
Para estar com você | |||
Nada me deterá | |||
Nada temerei | |||
A chama não morrerá | |||
Isso sim eu sei | |||
Estaremos sempre juntos | |||
Mesmo estando separados | |||
Se o perigo aparecer | |||
Lutaremos lado a lado | |||
O nosso destino, nós vamos cumprir | |||
E a chama viva, sempre vamos bater | |||
Um dia voltarei | |||
Para estar com você | |||
Um dia voltarei | |||
Eu vou pelo mundo inteiro | |||
A lhe procurar | |||
Vou seguir todas as estradas | |||
Para com você estar | |||
Para encontrar, não importa onde vou | |||
Todas as portas eu abrirei | |||
Um dia eu voltarei | |||
Para estar com você | |||
Nada me deterá | |||
Nada temerei | |||
A chama não morrerá | |||
Isso sim eu sei | |||
Um dia voltarei | |||
Yeah, yeah | |||
| | Um dia voltarei</ab> | ||
| <ab>They conquered the mountain | |||
Endure the battle | |||
By your honor | |||
Always fighting | |||
For a king, this mission is enough | |||
I can do anything | |||
I'll come back someday | |||
To be with you | |||
Yeah, yeah, yeah | |||
I'll come back someday | |||
I go across the whole world | |||
Searching for you | |||
I'll follow every road | |||
To be with you | |||
No matter wher I go to find | |||
I'll open all the doors | |||
I'll come back someday | |||
To be with you | |||
Nothing will stop me | |||
I won't fear anything | |||
The flame won't die | |||
I know this indeed | |||
We'll always be together | |||
Even though we're separated | |||
If danger appears | |||
We'll fight side by side | |||
We'll fulfill our destiny | |||
And we'll always hit the living flame | |||
I'll come back someday | |||
To be with you | |||
I'll come back someday | |||
I go across the whole world | |||
Searching for you | |||
I'll follow every road | |||
To be with you | |||
No matter wher I go to find | |||
I'll open all the doors | |||
I'll come back someday | |||
To be with you | |||
Nothing will stop me | |||
I won't fear anything | |||
The flame won't die | |||
I know this indeed | |||
I'll come back someday | |||
Yeah, yeah | |||
I'll come back someday</ab> | |||
|} | |||
|} | |||
===[[I'll Always Remember You|Eu Vou Lembrar de Você]]=== | |||
[[File:M12_EDE_03.png|thumb|250px|Eu Vou Lembrar de Você]] | |||
<!-- This ending was sung by ??? --> | |||
{{Schemetable|Sinnoh}} | |||
! Brazilian Portuguese | |||
! English | |||
|- | |||
| <ab>Eu vou lembrar de você | |||
E nos meus sonhos | |||
Você vai estar | |||
Cada momento | |||
Que eu viver | |||
Eu vou lembrar de você | |||
Em tudo que eu olho, eu vejo | |||
Seu rosto está em todo o lugar | |||
E cada melodia que eu posso ouvir | |||
Me diz que a força desse amor | |||
Vai para sempre existir | |||
Você é o meu herói | |||
Que está sempre a me proteger | |||
Me mostrando o caminho | |||
Que eu devo percorrer | |||
E é assim que deve ser | |||
Eu vou lembrar de você | |||
E nos meus sonhos | |||
Você vai estar | |||
Cada momento | |||
Que eu viver | |||
Eu vou lembrar de você | |||
Oh oh yeah, eu me lembrarei | |||
Hey hey yeah yeah | |||
É assim que deve ser | |||
É assim que eu vou viver | |||
Eu vou lembrar de você | |||
E nos meus sonhos | |||
Você vai estar | |||
E cada momento | |||
Que eu viver | |||
Eu vou lembrar de você, você | |||
Eu vou lembrar de você | |||
E é nos meus sonhos | |||
Que você vai estar | |||
E em cada momento | |||
Que eu viver | |||
Eu vou lembrar | |||
Eu vou lembrar | |||
Eu vou lembrar de você</ab> | |||
| <ab>I'll remember you | |||
And in my dreams | |||
You'll be | |||
Each moment | |||
That I live | |||
I'll remember you | |||
On everything that I look at, I see | |||
Your face is everywhere | |||
And each melody that I can listen to | |||
Says that this love's strength | |||
Will exist forever | |||
You're my hero | |||
That's always protecting me | |||
Showing me the way | |||
That I shall go | |||
And that's how it's supposed to be | |||
I'll remember you | |||
And in my dreams | |||
You'll be | |||
Each moment | |||
That I live | |||
I'll remember you | |||
Oh oh, | Oh oh yeah, I'll remember | ||
Hey hey yeah yeah | |||
That's how it's supposed to be | |||
That's how I'm going to live | |||
I'll remember you | |||
And in my dreams | |||
You'll be | |||
And each moment | |||
That I live | |||
I'll remember you, you | |||
I'll remember you | |||
And it's in my dreams | |||
That you'll be | |||
And in each moment | |||
That I live | |||
I'll remember | |||
I'll remember | |||
I'll remember you</ab> | |||
|} | |||
|} | |||
===[[Living in the Shadow|Vivendo nas Sombras]]=== | |||
[[File:M10_EDE_02.png|thumb|250px|Vivendo nas Sombras]] | |||
<!-- This ending was sung by ??? --> | |||
{{Schemetable|Sinnoh}} | |||
! Brazilian Portuguese | |||
! English | |||
|- | |||
| <ab> | | <ab>Às vezes é difícil saber | ||
Se alguém é amigo ou inimigo | |||
É assim que funciona | |||
Vivendo nas sombras | |||
Às vezes é difícil se conformar | |||
Quando alguma coisa te aconteceu | |||
Se você está | |||
Vivendo nas sombras | |||
Abra suas asas, aprenda a voar | |||
Agora é hora de relembrar | |||
Você tem pelo menos coragem para tentar? | |||
Vivendo nas sombras | |||
(Com o perigo!) | |||
Vivendo nas sombras | |||
(Vai chorar!) | |||
Vivendo nas sombras | |||
(Vou viver!) | |||
Vivendo nas sombras | |||
(Vai chorar!) | |||
Às vezes é difícil saber | |||
Se alguém é amigo ou inimigo</ab> | |||
| <ab>Sometimes it's hard to know | |||
If someone is friend or enemy | |||
That's how it works | |||
Living in the shadows | |||
Sometimes it's hard to conform | |||
When something happened to you | |||
If you are | |||
Living in the shadows | |||
Spread your wings, learn how to fly | |||
Now it's time to remember | |||
Do you at least have courage to try? | |||
Living in the shadows | |||
(With the danger!) | |||
Living in the shadows | |||
(You'll cry!) | |||
Living in the shadows | |||
(I'll live!) | |||
Living in the shadows | |||
(You'll cry!) | |||
Sometimes it's hard to know | |||
If someone is friend or enemy</ab> | |||
|} | |} | ||
|} | |} | ||
[[File: | ===[[If We Only Learn|Tudo Poderá Mudar]]=== | ||
[[File:M12_EDE_01.png|thumb|250px|Tudo Poderá Mudar]] | |||
This ending was sung | This ending was sung and written by Nil Bernardes. | ||
{{Schemetable| | {{Schemetable|Sinnoh}} | ||
! Brazilian Portuguese | ! Brazilian Portuguese | ||
! English | ! English | ||
|- | |- | ||
| <ab> | | <ab>Estou vendo o futuro e o futuro está pertinho | ||
Esta canção é para as crianças que procuram um caminho | |||
Se estiverem juntas, nada as detém | |||
E se você acreditar, você se dará bem! | |||
O mundo mais brilhante | |||
Irá aparecer | |||
Se confiarem um nos outros | |||
Nada os irá deter | |||
Só um desejo | |||
E o destino sorrirá | |||
Só uma chance | |||
E o mundo pode melhorar | |||
Basta somente acreditar | |||
Que tudo poderá mudar | |||
Você cria coragem quando alguém te deixa só | |||
Descobre que tem força quando ninguém mais tem dó | |||
Tem fé suficiente para encarar a escuridão? | |||
Eu estarei ao lado te estendendo a mão! | |||
O mundo bem melhor | |||
Irá aparecer | |||
Se confiarem um nos outros | |||
Nada os irá deter | |||
Só um desejo | |||
E o destino sorrirá | |||
Só uma chance | |||
E o mundo pode melhorar | |||
Basta somente acreditar | |||
Que tudo poderá mudar | |||
Ouça a voz que vem de dentro | |||
Ela é sua verdade | |||
Você não estará sozinho | |||
No caminho | |||
Só um desejo | |||
E o destino sorrirá | |||
Só uma chance | |||
E o mundo pode melhorar | |||
Basta somente acreditar | |||
Que tudo poderá mudar | |||
Que tudo poderá | |||
Que tudo poderá mudar | |||
Que | |||
Só um desejo | |||
E o destino sorrirá | |||
Só uma chance | |||
E o mundo pode melhorar | |||
Basta somente acreditar | |||
Que tudo poderá mudar | |||
Que tudo poderá mudar</ab> | |||
| <ab>I'm seeing the future and the future is close by | |||
This song's for the children that search for a way | |||
Is they are together, nothing can beat them | |||
And if you believe, you will do well! | |||
The brightest world | |||
Will appear | |||
If you/they trust each other | |||
Nothing will beat you/them | |||
Just one wish | |||
And | And destiny will smile | ||
Just one chance | |||
And | And the world can get better | ||
It's enough just believing | |||
That everything may change | |||
You create courage when someone leaves you alone | |||
You discover you have strength when no one has pity anymore | |||
Do you have enough faith to face the darkness? | |||
I'll be by your side extending a hand to you! | |||
The best world | |||
Will appear | |||
If you/they trust each other | |||
Nothing will beat you/them | |||
Just one wish | |||
And | And destiny will smile | ||
Just one chance | |||
And | And the world can get better | ||
It's enough just believing | |||
That everything may change | |||
Listen to the voice that comes from the inside | |||
It's your truth | |||
You will not be alone | |||
On the way | |||
Just one wish | |||
And destiny will smile | |||
Just one chance | |||
And the world can get better | |||
It's enough just believing | |||
That everything may change | |||
That everything may | |||
That everything may change | |||
Just one wish | |||
And destiny will smile | |||
Just one chance | |||
And the world can get better | |||
It's enough just believing | |||
That everything may change | |||
That everything may change </ab> | |||
|} | |} | ||
|} | |} | ||
== | ===[[I Believe in You|Eu Creio em Você]]=== | ||
[[File:M13_EDE.png|thumb|250px|Eu Creio em Você]] | |||
This ending was sung by Mônica Toniolo and written by Nil Bernardes. | |||
{{Schemetable| | {{Schemetable|Sinnoh}} | ||
! Brazilian Portuguese | ! Brazilian Portuguese | ||
! English | ! English | ||
|- | |- | ||
| <ab> | | <ab>A quem pergunto e me dá respostas? | ||
Quem me acompanha quando estou só? | |||
Dos pesadelos, quem me desperta é você. | |||
É você. | |||
Onde me escondo da tempestade? | |||
Pra onde vou se não posso mais? | |||
Quem me dá forças ao levantar-me é você. | |||
É você. | |||
Quando eu precisei, você estava aqui, | |||
Me encontrou, quando eu me perdi, | |||
Sei que é você alguém que me dá a luz, por isso, | |||
Creio em você. | |||
Yeah yeah. | |||
Quando ia cair, em você me agarrei. | |||
Para me levantar, em você me apoiei. | |||
Me desesperei e você me ajudou a ver. | |||
Por quê? | |||
Eu sinto que sempre está junto a mim. | |||
Conheço seu coração. | |||
Não imagino como é viver sem você. | |||
Oh yeah. | |||
Quando eu precisei, você estava aqui, | |||
Me encontrou, quando eu me perdi, | |||
Sei que é você alguém que me dá a luz, e assim, | |||
Você me deu força e eu continuei, | |||
E a sua voz sempre escutei, | |||
Sei que é você alguém que me dá a luz, por isso, | |||
Creio em você. | |||
Eu creio em você. | |||
Você me deu força e eu continuei, | |||
E a sua voz sempre escutei, | |||
Sei que é você alguém que me dá a luz, por isso, | |||
Quando eu precisei, você estava aqui, | |||
Me encontrou, quando eu me perdi, | |||
Sei que é você alguém que me dá a luz, por isso, | |||
Creio em você. | |||
Quando eu precisei, você estava aqui, | |||
Me encontrou, quando me perdi, | |||
Sei que é você alguém que me dá a luz, e assim, | |||
Eu creio em você. | |||
Eu creio em você.</ab> | |||
| <ab>To whom I ask and give me answers? | |||
Who accompanies me when I'm alone? | |||
| | Who awakes me from nightmares is you. | ||
Is you. | |||
Where do I hide from the storm? | |||
Where do I go if I can't do it anymore? | |||
Who gives me strength when I get up is you. | |||
Is you. | |||
When I needed, you were here, | |||
You found me when I was lost, | |||
I know that it's you who gives me the light, that's why, | |||
I believe in you. | |||
Yeah yeah. | |||
When I was about to fall, I grabbed you. | |||
To get up I grabbed you. | |||
I despaired and you helped me see. | |||
Why? | |||
I feel that you're always with me. | |||
I know your heart. | |||
I can't imagine how it is living without you. | |||
Oh yeah. | |||
When I needed, you were here, | |||
You found me when I was lost, | |||
I know that it's you who gives me the light, and then, | |||
You gave me strength and I continued, | |||
And I always listened to your voice, | |||
I know that it's you who gives me the light, that's why, | |||
I believe in you. | |||
I believe in you. | |||
You gave me strength and I continued, | |||
And I always listened to your voice, | |||
I know that it's you who gives me the light, that's why, | |||
When I needed, you were here, | |||
You found me when I was lost, | |||
I know that it's you who gives me the light, that's why, | |||
I believe in you. | |||
When I needed, you were here, | |||
You found me when I was lost, | |||
I know that it's you who gives me the light, and then, | |||
I believe in you. | |||
I believe in you.</ab> | |||
|} | |||
|} | |||
===[[Follow Your Star|Sua Estrela Guiar]]=== | |||
[[File:M14_Zekrom_EDE.png|thumb|250px|Sua Estrela Guiar (White version)]] | |||
[[File:M14_Reshiram_EDE.png|thumb|250px|Sua Estrela Guiar (Black version)]] | |||
This ending was sung by Nil Bernardes (White version) and Mônica Toniolo (Black version) and written by Nil Bernardes. | |||
{{Schemetable|Unova}} | |||
! Brazilian Portuguese | |||
! English | |||
|- | |||
| <ab>Você pode buscar | |||
Nessa constelação | |||
A estrela maior | |||
Irá te guiar | |||
Você pode voar | |||
E nas nuvens tocar | |||
Deixe a esperança entre nós | |||
Erga a voz | |||
A estrela que está | |||
Dentro do seu coração | |||
Irá te guiar | |||
Seus sonhos alcançar | |||
Escute o coração | |||
E acredite no poder | |||
E deixe sua estrela guiar | |||
Seu destino chegou | |||
E você pode ver | |||
Ficou claro enxergar | |||
Aonde vai chegar | |||
Você vai conquistar | |||
Sem medo de enfrentar | |||
Sim, com força e veloz | |||
Erga a voz | |||
A estrela que está | |||
Dentro do seu coração | |||
Irá te guiar | |||
Seus sonhos alcançar | |||
Escute o coração | |||
E acredite no poder | |||
E deixe sua estrela guiar | |||
A estrela que está | |||
Dentro do seu coração | |||
Irá te guiar | |||
Seus sonhos alcançar | |||
Escute o coração | |||
E acredite no poder | |||
E deixe sua estrela guiar | |||
Deixe guiar | |||
Deixe guiar | |||
Deixe guiar | |||
Deixe guiar | |||
Deixe guiar | |||
Deixe guiar | |||
Deixe guiar | |||
Deixe guiar | |||
Deixe guiar | |||
Deixe guiar</ab> | |||
| <ab>You can search | |||
In this constellation | |||
The biggest star | |||
Will guide you | |||
You can fly | |||
And touch the clouds | |||
Let the hope between us | |||
Raise the voice | |||
The star that is | |||
Inside of your heart | |||
Will guide you | |||
Reach your dreams | |||
Listen to your heart | |||
And believe in the power | |||
And let your star guide | |||
Your destiny has come | |||
And you can see | |||
It became clear to see | |||
Where will you go to | |||
You'll conquer | |||
Without the fear of facing it | |||
Yes, with strength and fast | |||
Raise the voice | |||
The star that is | |||
Inside of your heart | |||
Will guide you | |||
Reach your dreams | |||
Listen to your heart | |||
And believe in the power | |||
And let your star guide | |||
The star that is | |||
Inside of your heart | |||
Will guide you | |||
Reach your dreams | |||
Listen to your heart | |||
And believe in the power | |||
And let your star guide | |||
Let it guide | |||
Let it guide | |||
Let it guide | |||
Let it guide | |||
Let it guide | |||
Let it guide | |||
Let it guide | |||
Let it guide | |||
Let it guide | |||
Let it guide</ab> | |||
|} | |||
|} | |||
===[[It's All Inside of You|Está Tudo em Você]]=== | |||
[[File:M15_EDE.png|thumb|250px|Está Tudo em Você]] | |||
This ending was sung by Maira Paris and written by Pedro Sangali. | |||
{{Schemetable|Unova}} | |||
! Brazilian Portuguese | |||
! English | |||
|- | |||
| <ab>Ser bom, ser forte, honesto | |||
ser sempre algo mais. | |||
Verdadeiro com os amigos | |||
saberá entender. | |||
Chegou o momento em minha vida | |||
que é difícil saber o que se deve fazer | |||
e qual caminho escolher. | |||
Talvez seja melhor ficar que correr | |||
de alguma forma, não vou me perder | |||
estou sozinho, mas eu vou me encontrar. | |||
No frio da noite ou nas horas mais frias | |||
ouça o coração, pois você tem poder. | |||
Ser bom, ser forte, honesto | |||
ser sempre algo mais. | |||
Verdadeiro com os amigos | |||
saberá entender. | |||
Está tudo em você. | |||
Quando pensar que está tudo perdido | |||
sentindo medo do desconhecido | |||
vou estar com você. Você vai perceber. | |||
Tenha fé e esteja por perto | |||
acredite, faça sempre o certo | |||
esse é o seu destino. Você vai perceber. | |||
No frio da noite e nas horas mais frias | |||
ouça o coração, pois você tem poder. | |||
Ser bom, ser forte, honesto | |||
ser sempre algo mais. | |||
Verdadeiro com os amigos | |||
saberá entender. | |||
Está tudo em você. | |||
Fique de pé, faça a diferença | |||
quando ouvir chamar, terá que brilhar. | |||
Dê tudo de si e não desista agora | |||
este é o momento, chegou sua hora. | |||
Ser bom, ser forte, honesto | |||
ser sempre algo mais. | |||
Verdadeiro com os amigos | |||
saberá entender. | |||
Ser bom, ser forte, honesto | |||
ser sempre algo mais. | |||
Verdadeiro com os amigos | |||
saberá entender. | |||
Está tudo em você. | |||
Está tudo em você | |||
Está tudo em você | |||
Está tudo em você.</ab> | |||
| <ab>Be good, be strong, honest | |||
be always something else. | |||
True to friends | |||
you'll know to understand. | |||
There came a moment in my life | |||
that's hard to know what to do | |||
and the road to choose. | |||
Maybe it's better staying than running | |||
somehow, I won't be lost | |||
I'm alone, but I'll find myself. | |||
In the cold of the night or at the coldest hours | |||
listen to the heart, because you have power. | |||
Be good, be strong, honest | |||
be always something else. | |||
True to friends | |||
you'll know to understand. | |||
It's all in you. | |||
When you think that everything is gone | |||
fearing the unknown | |||
I'll be with you. You'll notice. | |||
Have faith and be nearby | |||
believe, make always the right thing | |||
that's your destiny. You'll notice. | |||
In the cold of the night and at the coldest hours | |||
listen to the heart, because you have power. | |||
Be good, be strong, honest | |||
be always something else. | |||
True to friends | |||
you'll know to understand. | |||
It's all in you. | |||
Stand up, make the difference | |||
when you listen to a call, you'll have to shine. | |||
Give everything you've got and don't give up now | |||
this is the moment, your time has come. | |||
Be good, be strong, honest | |||
be always something else. | |||
True to friends | |||
you'll know to understand. | |||
Be good, be strong, honest | |||
be always something else. | |||
True to friends | |||
you'll know to understand. | |||
It's all in you. | |||
It's all in you | |||
It's all in you | |||
It's all in you.</ab> | |||
|} | |||
|} | |||
===[[We're Coming Home|Vamos Pra Casa]]=== | |||
[[File:M16_EDE.png|thumb|250px|Vamos Pra Casa]] | |||
{{ | This ending was sung by Tarsila Amorim and written by Pedro Sangali. | ||
{{Schemetable|Unova}} | |||
! Brazilian Portuguese | |||
! English | |||
|- | |||
| <ab>Um dia a gente poderá se reencontrar | |||
O mundo é grande e temos tanto pra viver | |||
Navegamos na lua sentindo as estrelas | |||
Brilham no céu e em todas as direções | |||
Será um novo dia e o sol logo vai surgir | |||
Esse é o caminho a seguir | |||
Oh oh, vamos pra casa | |||
O único lugar que não é longe demais | |||
Oh oh, vamos pra casa | |||
E não vou mais ficar longe de você | |||
Quando vamos pra aventura | |||
Sempre é pra vencer | |||
Oh oh, voltamos pra casa | |||
Catch, we have to catch, | A jornada começa com amigos que eu vou encontrar | ||
We have to catch, Pokémon! | Sentir o ar de lugares que nunca conheci | ||
Nadamos num oceano de muitas direções | |||
We have to catch, Pokémon! | Conhecemos a vida e suas lições | ||
Catch, we have to catch, | Vamos viver e nos divertir muito por aí | ||
We have to catch, Pokémon!</ab> | Esse é o caminho a seguir | ||
Oh oh, vamos pra casa | |||
O único lugar que não é longe demais | |||
Oh oh, vamos pra casa | |||
E não vou mais ficar longe de você | |||
Quando vamos pra aventura | |||
Sempre é pra vencer | |||
Oh oh, voltamos pra casa | |||
Encontrar a solução e a decisão | |||
Poder ir pra lua sem sair do chão | |||
Seguir em frente e sempre acreditar | |||
Pra onde quer que eu vá | |||
Você vai estar lá | |||
Quem sabe logo a gente vai se reencontrar | |||
O mundo é grande e temos tanto pra viver | |||
Estou procurando e vou encontrar | |||
Se tudo der certo, continuar | |||
Será um novo dia e o sol logo vai surgir | |||
Esse é o caminho a seguir | |||
Oh oh, vamos pra casa | |||
O único lugar que não é longe demais | |||
Oh oh, vamos pra casa | |||
E não vou mais ficar longe de você | |||
Quando vamos pra aventura | |||
Sempre é pra vencer (Sempre é pra vencer) | |||
Oh oh, vamos pra casa | |||
O único lugar que não é longe demais | |||
Oh oh, vamos pra casa | |||
E não vou mais ficar longe de você | |||
Quando vamos pra aventura | |||
Sempre é pra vencer | |||
Oh oh, voltamos pra casa</ab> | |||
| <ab>Someday we'll be able to meet again | |||
The world is big and we have so much to live | |||
Browsed the moon feeling the stars | |||
They shine in the sky and to all directions | |||
It will be a new day and the sun will appear soon | |||
This is the way to go | |||
Oh oh, let's go home | |||
The only place that's not too far | |||
Oh oh, let's go home | |||
And I won't be far from you anymore | |||
When we go on adventure | |||
It's always to win | |||
Oh oh, we came back home | |||
The journey starts with friends that I'll meet | |||
Feel the air of places that I never knew | |||
We swam on a many directions ocean | |||
We got to know the life and its lessons | |||
We'll live and have fun so much out there | |||
This is the way to go | |||
Oh oh, let's go home | |||
The only place that's not too far | |||
Oh oh, let's go home | |||
And I won't be far from you anymore | |||
When we go on adventure | |||
It's always to win | |||
Oh oh, we came back home | |||
Find the solution and the decision | |||
Be able to go to the moon without leaving the ground | |||
Go ahead and always believe | |||
Wherever I go | |||
You'll be there | |||
Who knows if soon we'll meet again | |||
The world is big and we have so much to live | |||
I'm searching for it and I'll find it | |||
If everything goes well, continue | |||
It will be a new day and the sun will appear soon | |||
This is the way to go | |||
Oh oh, let's go home | |||
The only place that's not too far | |||
Oh oh, let's go home | |||
And I won't be far from you anymore | |||
When we go on adventure | |||
It's always to win (It's always to win) | |||
Oh oh, let's go home | |||
The only place that's not too far | |||
Oh oh, let's go home | |||
And I won't be far from you anymore | |||
When we go on adventure | |||
It's always to win | |||
Oh oh, we came back home</ab> | |||
|} | |||
|} | |||
===[[Open My Eyes|Vasculhando os Céus]]=== | |||
[[File:M17_EDE.png|thumb|250px|Vasculhando os Céus]] | |||
This ending was sung by Mônica Toniolo and written by Pedro Sangali. | |||
{{Schemetable|Kalos}} | |||
! Brazilian Portuguese | |||
! English | |||
|- | |||
| <ab>Fora da escuridão, caminho à luz do sol, | |||
Um mundo inteiro esperando, | |||
Tudo é tão confuso, será o certo a seguir? | |||
Eu não vou chorar, eu não vou desistir, | |||
Mas antes eu quero falar: | |||
Eu te agradeço, me mostrou a verdade, | |||
Eu percebi por que estamos aqui, | |||
Aos horizontes e olhares, buscando a verdade, sem medo de ir, | |||
Embora seja cedo, não diga adeus, | |||
Estamos tão perto de nos reencontrar, | |||
Vem dentro do coração, | |||
Vasculhando os céus. | |||
Fora da escuridão, caminho à luz do sol, | |||
Um mundo inteiro esperando, | |||
Tudo é tão confuso, será o certo a seguir? | |||
Não tenho mais medo de ir e lutar, | |||
Agora o que eu quero é sonhar, | |||
Eu te agradeço, me mostrou a verdade, | |||
Eu percebi por que estamos aqui, | |||
Aos horizontes e olhares, buscando a verdade, sem medo de ir.</ab> | |||
| <ab>Out of the darkness, I walk towards the sunlight, | |||
A whole world waiting, | |||
Everything is so confusing, is it the right thing to follow? | |||
I won't cry, I won't give up, | |||
But before that I wanna say: | |||
I thank you, you showed me the truth, | |||
I realized why we're here, | |||
To the horizons and glances, searching for the truth, without fear to go, | |||
Even though it's early, don't say goodbye, | |||
We're so close to meet again, | |||
It comes from inside the heart, | |||
Scouring the skies. | |||
Out of the darkness, I walk towards the sunlight, | |||
A whole world waiting, | |||
Everything is so confusing, is it the right thing to follow? | |||
I don't have fear of going and fighting, | |||
Now what I want is to dream, | |||
I thank you, you showed me the truth, | |||
I realized why we're here, | |||
To the horizons and glances, searching for the truth, without fear to go.</ab> | |||
|} | |||
|} | |||
===[[Every Side Of Me|Você Me Conhece Bem]]=== | |||
[[File:M18 EDE.png|250px|thumb|Você Me Conhece Bem]] | |||
This ending was sung by Mônica Toniolo and written by Pedro Sangali. | |||
{{Schemetable|ORAS}} | |||
! Brazilian Portuguese | |||
! English | |||
|- | |||
| <ab>Uma vez eu acreditei que eu ia ser o que eu quiser, | |||
Construí um mundo inteiro só pra mim, | |||
Sem você não sou nada, | |||
Vou ser forte, vou lutar até o fim, | |||
Eu vou procurar até encontrar, | |||
Faz meu sonho ser real, com você quero estar, | |||
Faz meu sonho ser real, com você. | |||
Você me conhece bem, | |||
E sabe de tudo que eu vivi, | |||
Que nos afasta (que nos afasta) | |||
E nos aproxima. (uh-uh) | |||
Você me conhece bem, | |||
Tudo o que eu passei e aprendi com você. | |||
Faz meu sonho ser real, com você. | |||
Faz meu sonho ser real, com você quero estar, | |||
Faz meu sonho ser real, com você. | |||
Você me conhece bem, | |||
E sabe de tudo que eu vivi, | |||
Que nos afasta | |||
E nos aproxima. | |||
Você me conhece bem, | |||
E sabe de tudo que eu vivi, | |||
Que nos afasta (que nos afasta) | |||
E nos aproxima. (uh-uh) | |||
Você me conhece bem, | |||
Tudo o que eu passei e aprendi com você. | |||
Faz meu sonho ser real, com você quero estar, | |||
Faz meu sonho ser real, com você.</ab> | |||
| <ab>Someday I believed that I would be whatever I wanted, | |||
I built a whole world for only me, | |||
Without you I'm nothing, | |||
I'll be strong, I'll fight until the end, | |||
I'll search until I find, | |||
Make my wish be real, I wanna be with you, | |||
Make my wish be real, with you. | |||
You know me well, | |||
And you know about everything that I've lived, | |||
That tear us apart (that tear us apart) | |||
And approaches us. (uh-uh) | |||
You know me well, | |||
Everything that I have done and learned with you. | |||
Make my wish be real, with you. | |||
Make my wish be real, I wanna be with you, | |||
Make my wish be real, with you. | |||
You know me well, | |||
And you know about everything that I've lived, | |||
That tear us apart | |||
And approaches us. | |||
You know me well, | |||
And you know about everything that I've lived, | |||
That tear us apart (that tear us apart) | |||
And approaches us. (uh-uh) | |||
You know me well, | |||
Everything that I have done and learned with you. | |||
Make my wish be real, I wanna be with you, | |||
Make my wish be real, with you.</ab> | |||
|} | |||
|} | |||
==={{so|Soul-Heart|Coralma}}=== | |||
[[File:M19 EDE.png|250px|thumb|Coralma]] | |||
<!--This ending was sung by .--> | |||
{{Schemetable|XYZ}} | |||
! Brazilian Portuguese | |||
! English | |||
|- | |||
| <ab>Feitos de aço | |||
Cada um | |||
Com a sua função | |||
Beleza e poder | |||
De mente e coração | |||
Em um lugar | |||
Onde apenas as marcas ficam | |||
Foi lá que o meu destino achei | |||
E refúgio encontrei | |||
Então sinta | |||
Agora | |||
Minha Coralma e encontre | |||
Algo pra recomeçar | |||
Deixe a luz te guiar | |||
Feche os olhos | |||
E sinta | |||
Minha Coralma brilhante | |||
Como uma estrela no céu | |||
Se bem longe estiver | |||
Vai brilhar mesmo assim | |||
Você pode sentir | |||
Minha Coralma enfim | |||
Pra que chorar? | |||
Eu voltei pra deixar florescer | |||
Todas as criaturas que eu quiser | |||
Prometo a você | |||
Então sinta agora | |||
Minha Coralma e encontre | |||
Algo pra recomeçar | |||
Deixe a luz te guiar</ab> | |||
| <ab>Made of steel | |||
Each one | |||
With its own function | |||
Beauty and power | |||
Of mind and heart | |||
In a place | |||
Where only the marks stay | |||
It was there where I found my destiny | |||
And met my refuge | |||
So feel | |||
Now | |||
My Soul-Heart and find | |||
Something to restart | |||
Let the light guide you | |||
Close the eyes | |||
And feel | |||
My shiny Soul-Heart | |||
Like a star in the sky | |||
If it's very far away | |||
It'll shine anyway | |||
You can feel | |||
My Soul-Heart at last | |||
Why cry? | |||
I came back to let them flourish | |||
All the creatures that I want | |||
Promise to you | |||
So feel now | |||
My Soul-Heart and find | |||
Something to restart | |||
Let the light guide you</ab> | |||
|} | |||
|} | |||
==Songs played in episodes== | |||
===[[The Time Has Come (Pikachu's Goodbye)|A Hora Chegou (O Adeus de Pikachu)]]=== | |||
[[File:EP039.png|thumb|250px|O Adeus de Pikachu]] | |||
{{Schemetable|Kanto}} | |||
! Brazilian Portuguese | |||
! English | |||
|- | |||
| <ab>Me dói demais só em pensar em te deixar | |||
E jamais esquecerei | |||
O dia em que eu conheci você. | |||
Eu aprendi a te amar | |||
E pensei que seria até o fim. | |||
E sem você perto de mim, | |||
Seguirei meu caminho, agora sozinho. | |||
Me dói demais, | |||
Meu coração vai sofrer. | |||
Quando eu olhar nos olhos teus, | |||
Sei, vou chorar, ao te dizer adeus. | |||
Me dói demais, | |||
Meu coração vai sofrer. | |||
Quando eu olhar nos olhos teus, | |||
Sei, vou chorar, ao te dizer adeus.</ab> | |||
| <ab>It hurts me so much just thinking about leving you | |||
And I'll never forget | |||
The day I met you. | |||
I learned to love you | |||
And I thought that it would be until the end. | |||
And without you next to me, | |||
I'll follow my path, now alone. | |||
It hurts me so much, | |||
My heart will suffer. | |||
When I look in your eyes, | |||
I know I'll cry, saying goodbye to you. | |||
It hurts me so much, | |||
My heart will suffer. | |||
When I look in your eyes, | |||
I know I'll cry, saying goodbye to you.</ab> | |||
|} | |||
|} | |||
===[[Team Rocket Forever|Equipe Rocket para Sempre]]=== | |||
====In ''[[EP045|A Canção da Jigglypuff]]''==== | |||
[[File:EP045.png|250px|thumb|Equipe Rocket para Sempre]] | |||
This song was sung by Isabel de Sá, Márcio Araújo, and Armando Tiraboschi, the voice actors of Team Rocket at the time. | |||
{{Schemetable|Kanto}} | |||
! Brazilian Portuguese | |||
! English | |||
|- | |||
| <ab>Somos a Equipe Rocket e viemos avisar | |||
Que esquecemos nosso lema e agora vamos cantar! | |||
Jessie! | |||
James! | |||
Velocidade da luz, prepare-se pra lutar! | |||
Meowth, é isso mesmo! | |||
Eu sou o bonitão! | |||
E eu sou a divinal! | |||
Ser mal é bem legal. Às vezes falhamos, mas sempre voltamos! | |||
Nossa meta é o Pikachu e nós vamos conseguir. E então seremos as grandes estrelas... do show!</ab> | |||
| <ab>We're the Team Rocket and we came to warn | |||
That we forgot our motto and now we'll sing! | |||
Jessie! | |||
James! | |||
Speed of the light, prepare to fight! | |||
Meowth, that's right! | |||
I'm the handsome one! | |||
And I am the divine one! | |||
Being evil is very cool. Sometimes we fail, but we always come back! | |||
Our goal is Pikachu and we'll succeed. And then we'll be the big stars... of the show!</ab> | |||
|} | |||
|} | |||
====In ''[[EP243|Vamos Cantar, Pessoal!]]''==== | |||
[[File:EP243.png|250px|thumb|Equipe Rocket para Sempre]] | |||
This song was sung by Isabel de Sá, Márcio Araújo, and Armando Tiraboschi, the voice actors of Team Rocket at the time. | |||
{{Schemetable|Johto}} | |||
! Brazilian Portuguese | |||
! English | |||
|- | |||
| <ab>Como Equipe Rocket somos conhecidos | |||
Mas deu tudo errado, porque somos os bandidos! | |||
James! | |||
Jessie! | |||
Velocidade da luz, prepare-se pra lutar! | |||
Meowth, é isso aí! | |||
Eu sou o bonitão! | |||
E eu, a magnífica! | |||
O errado ???! | |||
O Pikachu é o que queremos e logo o pegaremos. E então ???... seremos!</ab> | |||
| <ab>We're known as Team Rocket | |||
But everything went wrong, because we're the thugs! | |||
James! | |||
Jessie! | |||
Speed of the light, prepare to fight! | |||
Meowth, that's it! | |||
I'm the handsome one! | |||
And I am the magnific one! | |||
The wrong ???! | |||
Pikachu is what we want and soon we'll catch him. And then ???... we'll be!</ab> | |||
|} | |||
|} | |||
===[[Meowth's Song|Canção do Meowth]]=== | |||
[[File:NyarthsSong.png|thumb|250px|Canção de Meowth]] | |||
This song was sung by Marcelo Pissardini, Meowth's voice actor at the time. | |||
{{Schemetable|Kanto}} | |||
! Brazilian Portuguese | |||
! English | |||
|- | |||
| <ab>Caiu a noite e a lua já nasceu | |||
Jamais existirá um gato como eu | |||
Eu aprenderei, como humano | |||
Eu falarei e farei...</ab> | |||
| <ab>The night has come and the moon already rose | |||
There'll never be a cat like me | |||
I'll learn, like a human | |||
I'll speak and make...</ab> | |||
|} | |||
|} | |||
{{-}} | |||
==={{so|Pokémon World|Mundo Pokémon}}=== | |||
[[File:EP105.png|thumb|250px|Mundo Pokémon]] | |||
<!-- This opening was sung by ??? --> | |||
{{Schemetable|Orange}} | |||
! Brazilian Portuguese | |||
! English | |||
|- | |||
| <ab>Pra chegar ao topo do mundo | |||
Pra um grande Mestre ser (Pokémon) | |||
Tem que arriscar e aproveitar | |||
As lições que aprender | |||
Eu quero ir onde ninguém foi | |||
E muito mais além (Pokémon) | |||
Ter o poder em minhas mãos | |||
E lutar só pelo bem | |||
Nós vivemos no mundo Pokémon | |||
(Po-ké-mon) | |||
Eu quero ser o melhor dos treinadores! | |||
Nós vivemos no mundo Pokémon | |||
(Po-ké-mon) | |||
Vou passar no teste | |||
E serei o melhor dos Mestres! | |||
Pra chegar ao topo do mundo | |||
Pra um grande Mestre ser (Pokémon) | |||
Tem que arriscar e aproveitar | |||
As lições que aprender | |||
Eu quero ir onde ninguém foi | |||
E muito mais além (Pokémon) | |||
Ter o poder em minhas mãos | |||
E lutar só pelo bem | |||
Nós vivemos no mundo Pokémon | |||
(Po-ké-mon) | |||
Eu quero ser o melhor dos treinadores! | |||
Nós vivemos no mundo Pokémon | |||
(Po-ké-mon) | |||
Vou passar no teste | |||
E serei o melhor dos Mestres! | |||
Se você quer ser um Mestre | |||
Pokémon! | |||
Nós vivemos no mundo Pokémon | |||
(Po-ké-mon) | |||
Eu quero ser o melhor dos treinadores! | |||
Nós vivemos no mundo Pokémon | |||
(Po-ké-mon) | |||
Vou passar no teste | |||
E serei o melhor dos Mestres!</ab> | |||
| <ab>To reach the top of the world | |||
To be a great Master (Pokémon) | |||
You have to risk and take | |||
The lessons that you'll learn | |||
I wanna go where no one's been | |||
And very far beyond (Pokémon) | |||
Have the power in my hands | |||
And fight only for good | |||
We live in the Pokémon world | |||
(Po-ké-mon) | |||
I wanna be the best trainer! | |||
We live in the Pokémon world | |||
(Po-ké-mon) | |||
I'll pass the test | |||
And I'll be the best Master! | |||
To reach the top of the world | |||
To be a great Master (Pokémon) | |||
You have to risk and take | |||
The lessons that you'll learn | |||
I wanna go where no one's been | |||
And very far beyond (Pokémon) | |||
Have the power in my hands | |||
And fight only for good | |||
We live in the Pokémon world | |||
(Po-ké-mon) | |||
I wanna be the best trainer! | |||
We live in the Pokémon world | |||
(Po-ké-mon) | |||
I'll pass the test | |||
And I'll be the best Master! | |||
If you wanna be a Master of | |||
Pokémon! | |||
We live in the Pokémon world | |||
(Po-ké-mon) | |||
I wanna be the best trainer! | |||
We live in the Pokémon world | |||
(Po-ké-mon) | |||
I'll pass the test | |||
And I'll be the best Master!</ab> | |||
|} | |||
|} | |||
===[[Never Too Far From Home|Você de Volta ao Lar]]=== | |||
[[File:EP180.png|thumb|250px|Você de Volta ao Lar]] | |||
{{Schemetable|Johto}} | |||
! Brazilian Portuguese | |||
! English | |||
|- | |||
| <ab>Em busca de algum sonho | |||
Partimos pra bem distante | |||
Dos amigos e do lar, yeah! | |||
O perigo é tamanho | |||
E a luta é constante | |||
Mas importante é aprender | |||
Que amigos existem para ajudar | |||
Onde você estiver, em qualquer lugar | |||
Confie na força de amar | |||
Existe alguém que espera | |||
Você de volta ao lar | |||
Faça o que fizer, onde você chegar | |||
Lembre-se sempre de acreditar | |||
Existe alguém que espera | |||
Você de volta ao lar | |||
Se você quiser, e se precisar | |||
Eu lá estarei pra te guiar | |||
Existe alguém que espera | |||
Você de volta ao lar | |||
(Você de volta ao lar) | |||
Onde quer que você consiga vencer | |||
E todos os seus sonhos realizar | |||
Existe alguém que espera | |||
Você de volta ao lar</ab> | |||
| <ab>In search of a dream | |||
We leave far away | |||
from the friends and from home, yeah! | |||
The danger is huge | |||
And the fight is incessant | |||
But it's important to learn | |||
That friends exist to help | |||
Wherever you are, anywhere | |||
Trust the strength of loving | |||
There's someone waiting | |||
You back home | |||
Whatever you do, wherever you reach | |||
Always remember to believe | |||
There's someone waiting | |||
You back home | |||
If you want, and need | |||
I'll be there to guide you | |||
There's someone waiting | |||
You back home | |||
(You back home) | |||
Wherever you're able to win | |||
And realize all your dreams | |||
There's someone waiting | |||
You back home</ab> | |||
|} | |||
|} | |||
{{-}} | |||
===[[EP243|Um Amigo é Bom Demais]]=== | |||
[[File:EP243.png|thumb|250px|Um Amigo é Bom Demais]] | |||
{{Schemetable|Johto}} | |||
! Brazilian Portuguese | |||
! English | |||
|- | |||
| <ab>Um amigo é muito bom, | |||
Mas eu prefiro dois | |||
Tem o dobro de alegria e de amor | |||
Um amigo de cada lado | |||
Carinho ao quadrado | |||
Um amigo é bom demais, | |||
Mas eu quero um a mais | |||
Brittany! | |||
Brittany e seus dois balões! | |||
Brittany! | |||
Brittany e seus dois balões! | |||
Acredite que o amigo de um amigo | |||
É um amigo a mais que está contigo | |||
E faça do mundo um lugar com muito mais face | |||
Me dê sua mão e seu coração | |||
Juntos vamos pintar o mundo com as cores da amizade | |||
Um amigo é bom demais, | |||
Mas eu quero um a mais | |||
Na-na-na-na-na na-na-na-na-na na-na-na-na-na-na | |||
Na-na-na-na-na na-na-na-na-na na-na-na-na-na-na | |||
Na-na-na-na-na na-na-na-na-na na-na-na-na-na-na</ab> | |||
| <ab>A friend is so great, | |||
But I prefer two | |||
They have the double of joy and love | |||
A friend on each side | |||
Affection squared | |||
A friend is so great, | |||
But I want one more | |||
Brittany! | |||
Brittany and her two balloons! | |||
Brittany! | |||
Brittany and her two balloons! | |||
Believe that a friend of a friend | |||
Is another friend that's with you | |||
And make the world a place with much more faces | |||
Give me your hand and your heart | |||
Together we'll paint the world with the colors of friendship | |||
A friend is so great, | |||
But I want one more | |||
Na-na-na-na-na na-na-na-na-na na-na-na-na-na-na | |||
Na-na-na-na-na na-na-na-na-na na-na-na-na-na-na | |||
Na-na-na-na-na na-na-na-na-na na-na-na-na-na-na</ab> | |||
|} | |||
|} | |||
{{-}} | |||
===[[Takeshi's Paradise|Mas Quanta Alegria]]=== | |||
[[File:TakeshinoParadise.png|thumb|250px|Mas Quanta Alegria]] | |||
This song was song by {{an|Brock}}'s voice actor, Alfredo Rollo. | |||
{{Schemetable|Johto}} | |||
! Brazilian Portuguese | |||
! English | |||
|- | |||
| <ab>Oh la la la, mas quanta alegria, | |||
Muitas garotas, mas que lindo dia, | |||
Oh la la la, eu estou tão feliz. | |||
Viva! Viva! Olé! Yo-yo-mmm. Oh!</ab> | |||
| <ab>Oh la la la, how much joy, | |||
Many girls, what a beautiful day, | |||
Oh la la la, I'm so happy. | |||
Viva! Viva! Olé! Yo-yo-mmm. Oh!</ab> | |||
|} | |||
|} | |||
{{-}} | |||
===[[EP243|Canção de Verão]]=== | |||
[[File:EP243.png|thumb|250px|Canção de Verão]] | |||
{{Schemetable|Johto}} | |||
! Brazilian Portuguese | |||
! English | |||
|- | |||
| <ab>O verão, sol, mar, que dia lindo para passear | |||
(Jiggly Jigglypuff, Jiggly Jigglypuff) | |||
Já chega de esperar, na praia vamos brincar | |||
(Jiggly Jigglypuff, Jiggly Jigglypuff) | |||
Vamos nadar, cantar, dançar e pular | |||
(Jiggly Jigglypuff, Jiggly Jigglypuff) | |||
Com os amigos do coração | |||
Todo dia é de verão | |||
(Com os amigos do coração, todo dia é verão, hey!) | |||
(Com os amigos do coração, todo dia é verão, hey!) | |||
Não há nada melhor no mundo que um amigo | |||
Então vem comigo, vamos dançar e cantar | |||
(Hey, yeah) | |||
Com o calor da amizade, não tem tempo ruim, nem tempestade | |||
Todo dia é de verão, então abra as portas do seu coração!</ab> | |||
| <ab>The Summer, sun, sea, what a beautiful day to walk | |||
(Jiggly Jigglypuff, Jiggly Jigglypuff) | |||
Enough waiting, we'll play on the beach | |||
(Jiggly Jigglypuff, Jiggly Jigglypuff) | |||
We'll swim, sing, dance, and jump | |||
(Jiggly Jigglypuff, Jiggly Jigglypuff) | |||
With the friends of the heart | |||
Every day is Summer day | |||
(With the friends of the heart, every day is Summer, hey!) | |||
(With the friends of the heart, every day is Summer, hey!) | |||
There's nothing better in the world than a friend | |||
So come with me, let's dance and sing | |||
(Hey, yeah) | |||
With the heat of friendship, there's no bad weather, neither thunderstorm | |||
Every day is Summer day, so open the doors of your heart!</ab> | |||
|} | |||
|} | |||
{{-}} | |||
===[[EP273#Dub edits|Adeus]]=== | |||
[[File:EP273.png|thumb|250px|A Gente Se Vê Depois!]] | |||
{{Schemetable|Johto}} | |||
! Brazilian Portuguese | |||
! English | |||
|- | |||
| <ab>Adeus, é tão duro ter que dizer. | |||
Sei que é hora de ir, mas... a voz não consegue sair. | |||
Prometi não chorar, mas... no fundo eu já sabia. | |||
E por mais que tentasse, eu não conseguiria. | |||
Você é mais que amigo pra mim. | |||
O que me faz ficar assim, | |||
O mais triste do mundo, | |||
É pensar que eu não vou mais estar com você.</ab> | |||
| <ab>Goodbye, it's so hard to have to say. | |||
I know it's time to go but... the voice can't get out. | |||
I promised not to cry but... deep inside I already knew. | |||
And even when I tried, I wouldn't succeed. | |||
You're more than a friend to me. | |||
What makes me be this way, | |||
The saddest of the world, | |||
Is thinking that I'll no longer be with you.</ab> | |||
|} | |||
|} | |||
{{-}} | |||
===[[AG076#Plot|O Caminho de Baltoy]]=== | |||
[[File:AG076.png|thumb|250px|O Caminho de Baltoy]] | |||
{{Schemetable|Hoenn}} | |||
! Brazilian Portuguese | |||
! English | |||
|- | |||
| <ab>Ouçam | |||
Ouçam o que eu vou dizer | |||
Vocês devem ir pelo caminho de Baltoy | |||
Embora tenham medo de atravessar, | |||
Por esse caminho, vocês devem passar | |||
Esse caminho espera por vocês | |||
Podem passar | |||
O caminho de Baltoy os espera | |||
Agora podem passar</ab> | |||
| <ab>Listen | |||
Listen to what I'll say | |||
You shall go by the Baltoy's path | |||
Although you're afraid to cross, | |||
You shall pass by this path | |||
This path waits for you | |||
You shall pass | |||
The Baltoy's path waits for you | |||
Now you shall pass</ab> | |||
|} | |||
|} | |||
===[[You Can't Remember|Você Não se Lembra]]=== | |||
[[File:You Can't Remember.png|thumb|250px|Você Não se Lembra]] | |||
{{Schemetable|Hoenn}} | |||
! Brazilian Portuguese | |||
! English | |||
|- | |||
| <ab>Eu não entendo a razão | |||
Você se foi, mas não vou desistir | |||
Como é que eu posso esquecer | |||
O que vivemos, eu e você | |||
Momentos felizes | |||
Juntos passamos | |||
Você não se lembra | |||
Eu não posso esquecer | |||
Te guardo pra sempre | |||
Dentro do coração | |||
E sendo assim, | |||
Até o fim, | |||
Você é tudo pra mim | |||
Uou, uou, uou...</ab> | |||
| <ab>I don't understand the reason | |||
You're gone, but I won't give up | |||
How can I even forget | |||
What we lived, me and you | |||
Happy moments | |||
Together we spent | |||
You don't remember | |||
I can't forget | |||
I'll remember you forever | |||
Inside the heart | |||
And therefore, | |||
Until the end, | |||
You're everything to me | |||
Whoa, whoa, whoa...</ab> | |||
|} | |||
|} | |||
===[[Please|Só Quero Chorar]]=== | |||
[[file:AG109.png|250px|thumb|right|Só Quero Chorar]] | |||
{{Schemetable|Hoenn}} | |||
! Brazilian Portuguese | |||
! English | |||
|- | |||
| <ab>Por dentro eu só quero chorar | |||
Pois quero ir mais além | |||
É hora de decidir | |||
Eu preciso tentar | |||
E eu não vou ser negado | |||
Está na hora de mostrar | |||
Minha vez de adivinhar | |||
Você verá | |||
E também poderá vir | |||
Comigo lutar | |||
Por dentro eu só quero chorar</ab> | |||
| <ab>Inside I just want to cry | |||
'Cause I want to go beyound | |||
It's time to decide | |||
I need to try | |||
And I won't be denied | |||
It's time to show | |||
My time to guess | |||
You'll see | |||
And you'll be able to come too | |||
With me to fight | |||
Inside I just want to cry</ab> | |||
|} | |||
|} | |||
===[[Best Friends|Para Sempre com Você Estarei]]=== | |||
[[file:Song_Best_Friends.png|250px|thumb|Para Sempre com Você Estarei]] | |||
{{Schemetable|Frontier}} | |||
! Brazilian Portuguese | |||
! English | |||
|- | |||
| <ab>Você esteve sempre aqui e não me decepcionou | |||
E sempre que eu precisei, me estendeu a mão | |||
Se não há ninguém, eu conto com você | |||
Que me dá força e me faz entender | |||
Que eu não vivo sem você, você não vive sem mim | |||
Se o nosso caminho será sempre assim | |||
E você tem que saber: não te deixarei | |||
Pra sempre com você estarei | |||
Não vejo a hora de chegar, não vai demorar | |||
E não ??? com você, eu quero encontrar | |||
??? e jamais vou te deixar | |||
E eu sei, vai ser bom poder te abraçar</ab> | |||
| <ab>You've always been here and you never disappointed me | |||
And every time I needed, you reached out a hand | |||
If there's no one, I count on you | |||
That gives me strength and makes me understand | |||
Tht I can't live without you, you can't live without me | |||
If our path is always going to be this way | |||
And you have to know: I won't leave you | |||
I'll always be with you | |||
I can't wait to come here, it won't take long | |||
And I won't ??? with you, I want to find | |||
??? and I'll never leave you | |||
And I know it will be good being able to hug you</ab> | |||
|} | |||
|} | |||
===[[This is the Moment|É Chegado o Momento]]=== | |||
{{Schemetable|Sinnoh}} | |||
! Brazilian Portuguese | |||
! English | |||
|- | |||
| <ab>Woah! | |||
Woah! | |||
É chegado o momento | |||
Vamos entrar em ação | |||
Este é o desafio | |||
??? | |||
Sempre aprendendo | |||
As maneiras de jogar | |||
Como prometido | |||
A verdade encontrará | |||
Sempre serei teu amigo fiel | |||
Tanto assim até o fim | |||
A cada passo que tiver que dar | |||
Sua força ??? | |||
É chegado o momento | |||
??? | |||
??? que faremos para poder sobreviver | |||
Este é o desafio | |||
O maior desafio | |||
São assim os momentos de viver</ab> | |||
| <ab>Woah! | |||
Woah! | |||
The time has come | |||
Let's get into the action | |||
This is the challenge | |||
??? | |||
Always learning | |||
The ways to play | |||
As promised | |||
The truth you will find | |||
I'll always be your loyal friend | |||
This way until the end | |||
For each step you'll have to make | |||
Your strength ??? | |||
The time has come | |||
??? | |||
??? that we will make to survive | |||
This is the challenge | |||
The greatest challenge | |||
The moments of living are this way</ab> | |||
|} | |||
|} | |||
===[[Puni-chan's Song|Música do Geleca]]=== | |||
[[File:EDJ37.png|thumb|250px|Música do Geleca]] | |||
This song was sung by Luiza Cesar. | |||
====In ''[[XY107|Uma operação explosiva!]]''==== | |||
{{Schemetable|XYZ}} | |||
! Brazilian Portuguese | |||
! English | |||
|- | |||
| <ab>Geleca e eu juntinhos. | |||
Nós somos amiguinhos. | |||
Prometo que nunca vou deixar você. | |||
Eu canto essa canção porque | |||
Você tá no meu coraçãozinho. | |||
Eu sempre vou te ajudar. | |||
Sempre vou estar do seu lado. | |||
Eu vou cuidar sempre de você. | |||
Eu canto essa canção porque | |||
Você está com certeza | |||
No meu coração!</ab> | |||
| <ab>Squishy and me together. | |||
We are little friends. | |||
I promise I'll never leave you. | |||
I sing this song because | |||
You're in my little heart. | |||
I'll always help you. | |||
I'll always be by your side. | |||
I'll always take care of you. | |||
I sing this song because | |||
You are for sure | |||
In my heart!</ab> | |||
|} | |||
|} | |||
====In ''[[XY111|Merecer algum respeito!]]''==== | |||
{{Schemetable|XYZ}} | |||
! Brazilian Portuguese | |||
! English | |||
|- | |||
| <ab>Geleca, Geleca, você é tão fofinho. | |||
Geleca, Geleca, você é bonitinho. | |||
Geleca, Geleca, coisa mais linda do mundo. | |||
Você gosta de dormir na minha bolsa.</ab> | |||
| <ab>Squishy, Squishy, you're so soft. | |||
Squishy, Squishy, you're so cute. | |||
Squishy, Squishy, the cutest thing in the world. | |||
You like to sleep in my bag.</ab> | |||
|} | |||
|} | |||
====In ''[[XY119|Batalha surpresa com força total!]]''==== | |||
{{Schemetable|XYZ}} | |||
! Brazilian Portuguese | |||
! English | |||
|- | |||
| <ab>Geleca, você é tão fofinho. | |||
Geleca é bonitinho. | |||
Geleca, coisa mais fofa do mundo. | |||
Você gosta de dormir na minha bolsa. | |||
Geleca, você é a coisa mais fofinha.</ab> | |||
| <ab>Squishy, you're so very soft. | |||
Squishy is cute. | |||
Squishy, the cutest thing in the world. | |||
You like to sleep in my bag. | |||
Squishy, you are the cutest thing.</ab> | |||
|} | |||
|} | |||
====In ''[[XY134|O herói certo para o trabalho certo!]]''==== | |||
{{Schemetable|XYZ}} | |||
! Brazilian Portuguese | |||
! English | |||
|- | |||
| <ab>Geleca, Geleca, Geleca, você é fofo. | |||
Geleca, Geleca, você é bonitinho. | |||
Geleca, Geleca, coisa mais fofa do mundo. | |||
Você gosta de dormir na minha bolsa. | |||
Geleca, Geleca, você é tão fofinho. | |||
Geleca, Geleca, você é bonitinho. | |||
Geleca, Geleca, coisa mais fofa do mundo. | |||
Você gosta de dormir na minha bolsa. | |||
Como eu gostaria de saber mais de você. | |||
E a forma como você se alimenta do sol. | |||
Você é misterioso, meu Geleca, meu farol. | |||
Por favor, por favor, não dá mais! | |||
Eu vou cuidar de você e ficar do seu lado. | |||
Geleca, a canção é pra você. | |||
Vou cuidar de você e ficar do seu lado. | |||
Geleca, essa é a minha canção pra você. | |||
Eu nunca vou te deixar. | |||
Geleca, eu te amo!</ab> | |||
| <ab>Squishy, Squishy, Squishy, you are soft. | |||
Squishy, Squishy, you're so cute. | |||
Squishy, Squishy, the cutest thing in the world. | |||
You like to sleep in my bag. | |||
Squishy, Squishy, you're so soft. | |||
Squishy, Squishy, you're so cute. | |||
Squishy, Squishy, the cutest thing in the world. | |||
You like to sleep in my bag. | |||
I'd like to know more about you. | |||
And the way you feed yourself from the sun. | |||
You are mysterious, my Squishy, my lighthouse. | |||
Please, please, I can't stand it! | |||
I'll take care of you and I'll be by your side. | |||
Squishy, the song is for you. | |||
I'll take care of you and I'll be by your side. | |||
Squishy, this is my song for you. | |||
I'll never leave you. | |||
Squishy, I love you!</ab> | |||
|} | |||
|} | |||
==Songs played in specials== | |||
===[[Pokémon Chronicles theme|Tema de Pokémon Crônicas]]=== | |||
<!-- This opening was sung by ??? --> | |||
{{Schemetable|Kanto}} | |||
! Brazilian Portuguese | |||
! English | |||
|- | |||
| <ab>Vou pegar! | |||
Vou pegar! | |||
Vou pegar todos! | |||
Pokémon! | |||
Vou pegar! | |||
Vou pegar! | |||
Vou pegar todos! | |||
P-O-K-É-M-O-N! | |||
Pokémon! | |||
P-O-K-É-M-O-N! | |||
Pokémon! | |||
P-O-K-É-M-O-N! | |||
Pokémon! | |||
P-O-K-É-M-O-N! | |||
Pokémon! | |||
Velhos amigos. Novas aventuras. | |||
Histórias do mundo Pokémon nunca vistas antes. | |||
P-O-K-É-M-O-N! (Pokémon!) | |||
P-O-K-É-M-O-N! (Pokémon!) | |||
Pokémon!</ab> | |||
| <ab>I'll catch! | |||
I'll catch! | |||
I'll catch 'em all! | |||
Pokémon! | |||
I'll catch! | |||
I'll catch! | |||
I'll catch 'em all! | |||
P-O-K-É-M-O-N! | |||
Pokémon! | |||
P-O-K-É-M-O-N! | |||
Pokémon! | |||
P-O-K-É-M-O-N! | |||
Pokémon! | |||
P-O-K-É-M-O-N! | |||
Pokémon! | |||
Old friends. New adventures. | |||
Never before seen stories from the Pokémon world. | |||
P-O-K-É-M-O-N! (Pokémon!) | |||
P-O-K-É-M-O-N! (Pokémon!) | |||
Pokémon!</ab> | |||
|} | |||
|} | |||
==[[Pokémon 2.B.A. Master|Pokémon: Para Ser um Mestre]]== | |||
[[File:2BA Master Brazilian Portuguese CD.png|thumb|250px|Pokémon: Para Ser um Mestre]] | |||
===[[2.B.A. Master|Para Ser um Mestre]]=== | |||
This song was sung by Nil Bernardes, with backing vocals of Nil Bernardes, Luan, Jana Bianchi, Marion Camargo, and Soraya. | |||
{{Schemetable|Kanto}} | |||
! Brazilian Portuguese | |||
! English | |||
|- | |||
| <ab>VAI! VAI! UOU! | |||
Sou o único que pode ser um mestre Pokémon | |||
Há, há, há! | |||
Eu quero ser o único que pode agüentar | |||
O teste de ser o melhor | |||
Manter o pique | |||
Empenhar, ser o Mestre | |||
Uou, uou, uou! | |||
Habilidade tem que ter | |||
E não posso parar | |||
150 Pokémons | |||
Pelo mundo procurar e capturar | |||
(Todos os Pokémons) | |||
Para ser um Mestre... Pokémon Mestre | |||
Eu vou escrever a nova história | |||
PokéBola vai! Vai! Quero ouvir cantar | |||
Na na na na na na na na | |||
Na na na na na na na na | |||
Isso é tudo sobre a evolução do Pokémon | |||
Na na na na na na na na | |||
Na na na na na na na na | |||
A PokéBola vai! Vai! | |||
Pokémon! | |||
Pego a {{tt|insígnia|"insignia" in the lyrics}} e a PokéBola | |||
Há! Tenho agora Pikachu | |||
Para me ajudar temos que pegar | |||
Temos que pegar! | |||
E, tudo sobre a evolução do Pokémon | |||
O treinamento sendo parte do fenômeno | |||
Ser um grande Mestre eu vou... Há! | |||
Equipe Rocket vai chegar | |||
Primeiro vamos conhecer os tipos diferentes | |||
Capim, Fogo, Solo, Chama, Elétrico, | |||
Água, Pedra, Voador, Gelo, Normal, Micróbio, | |||
Fantasma, Lutador e Dragão... | |||
Não esqueça o Psíquico! | |||
Para ser um Mestre... Pokémon Mestre | |||
Eu vou escrever a nova história | |||
Para ser um Mestre... Pokémon Mestre | |||
Eu vou escrever a nova história | |||
PokéBola vai! Vai! Quero ouvir | |||
Na na na na na na na na | |||
Na na na na na na na na | |||
Eu já lancei a bola | |||
É tudo sobre a evolução do Pokémon | |||
Na na na na na na na na | |||
Na na na na na na na na | |||
{{tt|Na na na na na na na na|not present in the lyrics}} | |||
{{tt|Na na na na na na na na|not present in the lyrics}} | |||
{{tt|Vou ser um Mestre Pokémon|not present in the lyrics}} | |||
Huummm... é impressionante | |||
Agora você alcançou o platô | |||
Mas ainda não é um herói | |||
Você está pronto para derrotar a elite | |||
Posso esperar que sobreviva contra seu rival | |||
Há, há, há, não se esqueça | |||
Temos que pegá-los | |||
Mostre-me o que você tem | |||
PokéBola vai! Vai! {{tt|Pokémon|"PokéBola" in the lyrics}} | |||
Para ser um Mestre... Pokémon Mestre | |||
Eu vou escrever a nova história (x4) | |||
Na na na na na na na na | |||
Na na na na na na na na (x4) | |||
Vou ser um Mestre Pokémon</ab> | |||
| <ab>GO! GO! OOH! | |||
I'm the only one that can be a [[Pokémon Master]] | |||
Ha, ha, ha! | |||
I want to be the only one who can endure | |||
The test of being the best | |||
Keep up | |||
Work hard, be a Master | |||
Whoa, whoa, whoa! | |||
You got to have skill | |||
And I can't stop | |||
[[Generation I|150 Pokémon]] | |||
I'll search and catch around the world | |||
(All of the Pokémon) | |||
To be a Master... Pokémon Master | |||
I'm going to write a new story | |||
[[Poké Ball]] go! Go! I want to listen you singing | |||
Na na na na na na na na | |||
Na na na na na na na na | |||
This is everything about the [[evolution]] of Pokémon | |||
Na na na na na na na na | |||
Na na na na na na na na | |||
The Poké Ball goes! Go! | |||
Pokémon! | |||
I grab the [[badge]] and the Poké Ball | |||
Ha! I now have {{AP|Pikachu}} | |||
To help me, [[Gotta catch 'em all!|we have to catch]] | |||
We have to catch! | |||
And, everything about the evolution of Pokémon | |||
The training being part of the phenomenon | |||
I'll be a great Master... Ha! | |||
{{TRT}} will come | |||
Let's first get to know the differetn types | |||
{{t|Grass}}, {{t|Fire}}, {{t|Ground}}, {{t|Poison|Flame}}, {{t|Electric}}, | |||
{{t|Water}}, {{t|Rock|Stone}}, {{t|Flying}}, {{t|Ice}}, {{t|Normal}}, {{t|Bug|Microbe}}, | |||
{{t|Ghost}}, {{t|Fighting}}, and {{t|Dragon}}... | |||
Don't forget {{t|Psychic}}! | |||
To be a Master... Pokémon Master | |||
I'm going to write a new story | |||
To be a Master... Pokémon Master | |||
I'm going to write a new story | |||
[[Poké Ball]] go! Go! I want to listen | |||
Na na na na na na na na | |||
Na na na na na na na na | |||
I've already thrown the ball | |||
It's everything the evolution of Pokémon | |||
Na na na na na na na na | |||
Na na na na na na na na | |||
{{tt|Na na na na na na na na|not present in the lyrics}} | |||
{{tt|Na na na na na na na na|not present in the lyrics}} | |||
{{tt|I'm going to be a Pokémon Master|not present in the lyrics}} | |||
Huummm... that's impressive | |||
Now you've reached the [[Indigo Plateau|Plateau]] | |||
But you're not yet a hero | |||
Are you ready to defeat the [[Elite Four|elite]] | |||
Can I expect you to survive against your [[rival]] | |||
Ha, ha, ha, don't forget | |||
We have to catch them | |||
Show me what you've got | |||
Poké Ball go! Go! {{tt|Pokémon|"Poké Ball" in the lyrics}} | |||
To be a Master... Pokémon Master | |||
I'm going to write a new story (x4) | |||
Na na na na na na na na | |||
Na na na na na na na na (x4) | |||
I'm going to be a Pokémon Master</ab> | |||
|} | |||
|} | |||
===[[Viridian City|A Cidade de Verídian]]=== | |||
This song was sung by Jana Bianchi, with backing vocals of Nil Bernardes, Luan, Jana Bianchi, Marion Camargo, and Soraya. | |||
{{Schemetable|Kanto}} | |||
! Brazilian Portuguese | |||
! English | |||
|- | |||
| <ab>Agora eu vou, agora eu vou | |||
Agora eu vou, agora eu vou | |||
Agora eu vou para Verídian | |||
Pra Cidade de Verídian, agora eu vou | |||
Agora eu vou para Verídian... Ye, ye | |||
Agora eu vou | |||
Temos um time e não cansamos de treinar | |||
Ficando {{tt|mais|only in the lyrics}} forte agora estou | |||
Eu estou... eu estou | |||
Temos um plano pela floresta vamos entrar | |||
Alguns Pokémons colecionar | |||
Temos que pegar, temos que pegar | |||
Nosso treinamento é cada vez melhor | |||
E sempre juntos | |||
O caminho eu já sei de cor | |||
Oh, agora eu vou | |||
Agora eu vou para Verídian | |||
Agora eu vou | |||
E no caminho vou encontrar | |||
Agora eu vou para Verídian | |||
Muitos amigos pra me ajudar | |||
Tenho que chegar... Tenho que chegar | |||
Tenho que chegar | |||
Em Verídian | |||
Agora estou vendo um novo horizonte | |||
Um dia voltarei a Pallet, eu sei | |||
Voltarei, voltarei | |||
Oh, estou me tornando um grande treinador | |||
E ser o primeiro logo eu vou | |||
Nosso treinamento é cada vez melhor | |||
E sempre juntos o caminho eu já sei de cor | |||
Agora eu vou | |||
Pra Cidade de Verídian | |||
{{tt|Agora eu vou para Verídian|not present in the lyrics}} | |||
Pra cidade de Verídian eu vou | |||
Agora eu vou para Verídian | |||
Ficando forte agora estou | |||
Agora eu vou para Verídian | |||
Ser o primeiro logo eu vou | |||
Agora eu vou para Verídian | |||
Muitos amigos vão me ajudar | |||
Agora eu vou para Verídian | |||
Eu vou, eu vou, eu vou | |||
Agora eu vou para Verídian | |||
Eu vou, eu vou, eu vou</ab> | |||
| <ab>Now I'll go, now I'll go | |||
Now I'll go, now I'll go | |||
Now I'll go to Viridian | |||
To [[Viridian City]], now I'll go | |||
Now I'll go to Viridian... Yeah, yeah | |||
Now I'll go | |||
We have a team and we don't get tired of training | |||
I'm now getting strong{{tt|er|only in the lyrics}} | |||
I am... I am | |||
We have a plan, we'll enter [[Viridian Forest|the forest]] | |||
Collect some Pokémon | |||
We have to catch, we have to catch | |||
Our training is better each time | |||
And always together | |||
I already know the road by heart | |||
Oh, now I'll go | |||
Now I'll go to Viridian | |||
Now I'll go | |||
And I'll find along the way | |||
Now I'll go to Viridian | |||
Many friends to help me | |||
I have to get there... I have to get there | |||
I have to get there | |||
To Viridian | |||
Now I'm seeing a new horizon | |||
Someday I'll get back to Pallet, I know | |||
I'll get back, I'll get back | |||
Oh, I'm becoming a great Trainer | |||
And I'll soon by the first one | |||
Our training is better each time | |||
And always together I already know the road by heart | |||
Now I'll go | |||
To Viridian City | |||
{{tt|Now I'll go to Viridian|not present in the lyrics}} | |||
I'll go to Viridian City | |||
Now I'll go to Viridian | |||
I'm now getting stronger | |||
Now I'll go to Viridian | |||
I'll soon by the first one | |||
Now I'll go to Viridian | |||
Many friends will help me | |||
Now I'll go to Viridian | |||
I'll go, I'll go, I'll go | |||
Now I'll go to Viridian | |||
I'll go, I'll go, I'll go</ab> | |||
|} | |||
|} | |||
===[[What Kind of Pokémon Are You?|Que Tipo de Pokémon Que É Você?]]=== | |||
This song was sung by Nil Bernardes, with backing vocals of Nil Bernardes, Luan, Jana Bianchi, Marion Camargo, and Soraya. | |||
{{Schemetable|Kanto}} | |||
! Brazilian Portuguese | |||
! English | |||
|- | |||
| <ab>Agora eu quero conhecer que Pokémon que é você | |||
Seus segredos desvendar | |||
Será que sente emoção | |||
Terá no peito um coração | |||
Eu preciso saber... | |||
Que Pokémon que é você? | |||
Aham! Diga pra mim | |||
Yéé! | |||
Diga, aham! | |||
Será do tipo normal como Jigglypuff | |||
FANTASMAGÓRICO Gengar talvez será | |||
Thunderbolt é um ELÉTRICO ataque | |||
Talvez consiga CAPIM por um Marowak | |||
Agora eu quero conhecer que Pokémon que é você | |||
Não me transforme num INSETO, pois | |||
A vitória é fácil para um VOADOR | |||
Boa sorte com o Muk e seu gás LETAL | |||
Faça um movimento errado e se dará mal | |||
Agora eu quero conhecer que Pokémon que é você | |||
Seus segredos desvendar (desvendar) | |||
Será que sente emoção | |||
Terá no peito um coração | |||
Eu preciso saber... | |||
Que Pokémon que é você? | |||
Maior que o FOGO - vá Flareon! | |||
Vencendo o GELO será número um | |||
ÁGUA é melhor se você ficar esperto | |||
Mewtwo é a melhor aposta, certo? | |||
Agora eu quero conhecer que Pokémon que é você | |||
Vamos lá! | |||
Hitmonlee é a chave para o seu HUMOR | |||
Com um Geodude faça ROCK 'n roll | |||
Dratini vem primeiro se escolher o DRAGÃO | |||
Se quer vencer, a evolução é a solução | |||
Agora eu quero conhecer que Pokémon que é você | |||
Seus segredos desvendar (desvendar) | |||
Será que sente emoção | |||
Terá no peito um coração | |||
Eu preciso saber... | |||
Que Pokémon que é você? | |||
(Yeah, hum) | |||
Se treinar você irá conseguir, vai conseguir | |||
Pra ser um Mestre você deve insistir (deve insistir) | |||
É só falar... Agora tenho que pegar | |||
Vou pegar um Pokémon (é) | |||
Que Pokémon que é você | |||
Agora eu quero conhecer que Pokémon que é você | |||
Seus segredos desvendar (desvendar) | |||
Será que sente emoção? | |||
Terá no peito um coração? | |||
Eu preciso saber | |||
Que Pokémon que é você? | |||
Agora eu quero conhecer que Pokémon que é você | |||
Seus segredos desvendar (desvendar) | |||
Será que sente emoção? | |||
Terá no peito um coração? | |||
Eu preciso saber | |||
Que Pokémon que é você? | |||
(Whoo-oo!) | |||
(Será do tipo normal como Jigglypuff) | |||
(FANTASMAGÓRICO Gengar talvez será) | |||
Agora eu quero conhecer que Pokémon que é você | |||
(Thunderbolt é um ELÉTRICO ataque) | |||
Agora eu quero conhecer que Pokémon que é você</ab> | |||
| <ab>Now I want to know what Pokémon are you | |||
Unveil your secrets | |||
Do you feel the thrill | |||
Do you have a heart in your chest | |||
I need to know... | |||
What Pokémon are you? | |||
Aham! Say it to me | |||
Yeah! | |||
Say it, aham! | |||
Are you of the {{t|Normal}} type like {{p|Jigglypuff}} | |||
Maybe you are the {{t|Ghost|GHOSTLY}} {{p|Gengar}} | |||
{{m|Thunderbolt}} is an {{t|Electric|ELECTRIC}} attack | |||
Maybe you'll get {{t|Grass|GRASS}} for a {{p|Marowak}} | |||
Now I want to know what Pokémon are you | |||
Don't transform me in to an {{t|Bug|INSECT}}, because | |||
The victory is easy for a {{t|Flying|FLYING}} | |||
Good luck with {{p|Muk}} and its {{m|Poison Gas|LETAL gas}} | |||
Make a wrong move and you'll get into trouble | |||
Now I want to know what Pokémon are you | |||
Unveil your secrets (unveil) | |||
Do you feel the thrill | |||
Do you have a heart in your chest | |||
I need to know... | |||
What Pokémon are you? | |||
Bigger than the {{t|Fire|FIRE}} - go Flareon! | |||
Winning the {{t|Ice|ICE}} you'll be number one | |||
{{t|Water|WATER}} is better if you get smart | |||
{{p|Mewtwo}} is the best bet, right? | |||
Now I want to know what Pokémon are you | |||
Let's go! | |||
Hitmonlee is the key to your HUMOR | |||
With a {{p|Geodude}} do {{t|Rock|ROCK}} 'n roll | |||
{{p|Dratini}} comes first if you choose the {{t|Dragon|DRAGON}} | |||
If you want to win, the [[evolution]] is the solution | |||
Now I want to know what Pokémon are you | |||
Unveil your secrets (unveil) | |||
Do you feel the thrill | |||
Do you have a heart in your chest | |||
I need to know... | |||
What Pokémon are you? | |||
(Yeah, hum) | |||
If you train, you'll succeed, will succeed | |||
To be a Master you have to insist (have to insist) | |||
Just say... Now I have to catch | |||
I'll catch a Pokémon (yeah) | |||
What Pokémon are you | |||
Now I want to know what Pokémon are you | |||
Unveil your secrets (unveil) | |||
Do you feel the thrill | |||
Do you have a heart in your chest | |||
I need to know | |||
What Pokémon are you? | |||
Now I want to know what Pokémon are you | |||
Unveil your secrets (unveil) | |||
Do you feel the thrill | |||
Do you have a heart in your chest | |||
I need to know | |||
What Pokémon are you? | |||
(Whoo-oo!) | |||
(Are you of the {{t|Normal}} type like {{p|Jigglypuff}}) | |||
(Maybe you are the {{t|Ghost|GHOSTLY}} {{p|Gengar}}) | |||
Now I want to know what Pokémon are you | |||
({{m|Thunderbolt}} is an {{t|Electric|ELECTRIC}} attack) | |||
Now I want to know what Pokémon are you</ab> | |||
|} | |||
|} | |||
===[[My Best Friends|Meus Melhores Amigos]]=== | |||
This song was sung by Nil Bernardes, with backing vocals of Nil Bernardes, Luan, Jana Bianchi, Marion Camargo, and Soraya. | |||
{{Schemetable|Kanto}} | |||
! Brazilian Portuguese | |||
! English | |||
|- | |||
| <ab>Estarei sempre com você | |||
É assim que se deve ser | |||
Te amar, te compreender | |||
Seu amigo ser pra valer | |||
Nós estamos juntos para sempre | |||
Aventuras temos pela frente | |||
Enfrentamos todos juntos os perigos | |||
Um grande time de grandes amigos | |||
Não há o que temer | |||
Se estamos unidos | |||
Sem medo das sombras | |||
Que eu sei vão vir | |||
Tentar conquistar | |||
O que se perdeu | |||
Você e eu | |||
Estarei sempre com você | |||
É assim que se deve ser | |||
Te amar, te compreender | |||
Seu amigo ser pra valer | |||
Huumm! Ye, ye! | |||
É bom sentir a amizade | |||
É como o sol que queima | |||
E faz tudo se ver | |||
Sorrir é melhor | |||
Por existir vamos sorrir, oh! | |||
Estarei (estarei!) sempre com você (com você!) | |||
É assim (é assim!) que se deve ser | |||
Te amar, te compreender | |||
Seu amigo ser pra valer | |||
Me lembro do momento | |||
Que nos conhecemos | |||
Eu jamais vou esquecer | |||
Eu sei, agora tudo bem | |||
Para sempre bons amigos | |||
Nós iremos ser | |||
Estarei (estarei!) sempre com você (com você!) | |||
É assim (é assim!) que se deve ser | |||
Te amar, te compreender | |||
Seu amigo ser pra valer | |||
Estarei (estarei!) sempre com você | |||
É assim que se deve ser | |||
Te amar, te compreender | |||
Seu amigo ser pra valer | |||
Estarei sempre com você</ab> | |||
| <ab>I'll always be with you | |||
That's how it should be | |||
Love you, comprehend you | |||
Be your friend for real | |||
We're together forever | |||
We have adventures ahead | |||
We face all together the dangers | |||
A great team of great friends | |||
There's nothing to fear | |||
If we're united | |||
Without fear of the shadows | |||
That I know will come | |||
Try to conquer | |||
What has been lost | |||
You and me | |||
I'll always be with you | |||
That's how it should be | |||
Love you, comprehend you | |||
Be your friend for real | |||
Huumm! Yeah, yeah! | |||
It's good to feel the friendship | |||
It's like the sun that burns | |||
And make everything able to be seen | |||
Smiling is better | |||
For existing let's smile, oh! | |||
I'll be (I'll be!) always with you (with you!) | |||
That's how (that's how!) it should be | |||
Love you, comprehend you | |||
Be your friend for real | |||
I remember the moment | |||
In which we met | |||
I'll never forget | |||
I know, now everything's alright | |||
Forever good friends | |||
We'll be | |||
I'll be (I'll be!) always with you (with you!) | |||
That's how (that's how!) it should be | |||
Love you, comprehend you | |||
Be your friend for real | |||
I'll be (I'll be!) always with you | |||
That's how it should be | |||
Love you, comprehend you | |||
Be your friend for real | |||
I'll always be with you</ab> | |||
|} | |||
|} | |||
===[[Everything Changes|Tudo Muda]]=== | |||
This song was sung by Soraya, with backing vocals of Nil Bernardes, Luan, Jana Bianchi, Marion Camargo, and Soraya. | |||
{{Schemetable|Kanto}} | |||
! Brazilian Portuguese | |||
! English | |||
|- | |||
| <ab>Bate forte seu coração | |||
Um tic tac no ar é emoção | |||
Você sente evoluir | |||
Há tanta coisa mudando sem sentir | |||
Tudo muda e você também | |||
Tudo que se conquistar | |||
Igual jamais será | |||
Eu sei que tudo muda, muda | |||
Tudo muda em segundos | |||
Eu sei que tudo muda, muda | |||
Porque assim é o mundo | |||
Eu sei que tudo muda, muda | |||
Tudo vai mudar em todo lugar | |||
Mesmo sem perceber | |||
Tudo muda em você | |||
Se você não olhar pra trás | |||
Não vai sentir a falta que te faz | |||
(Que te faz, que te faz, te faz) | |||
Sua sorte você lançou | |||
Como num jogo de dados você jogou | |||
(Oh, você jogou) | |||
E a cada passo que você dá | |||
(E a cada passo que você dá) | |||
Um novo lugar você poderá | |||
No caminho encontrar | |||
Hey, hey! | |||
Eu sei que tudo muda, muda | |||
Tudo muda em segundos | |||
Eu sei que tudo muda, muda | |||
Porque assim é o mundo | |||
Eu sei que tudo muda, muda | |||
Tudo vai mudar em todo lugar | |||
Mesmo sem perceber | |||
Tudo muda em você | |||
(Ei, está mudando) | |||
(Às vezes, a gente nem percebe) | |||
(Tudo muda em todo lugar) | |||
(Pikachu) | |||
Uou, uou, uou! | |||
E a cada passo que você dá | |||
Um novo lugar você poderá | |||
No caminho encontrar | |||
Hey, hey! | |||
Eu sei que tudo muda, muda | |||
Tudo muda em segundos (muda!) | |||
Eu sei que tudo muda, muda | |||
Porque assim é o mundo (muda!) | |||
Eu sei que tudo muda, muda | |||
Tudo vai mudar em todo lugar | |||
Mesmo sem perceber | |||
Tudo muda em você</ab> | |||
| <ab>You heat beats hard | |||
A tic tac in the air is the thrill | |||
You feel it [[evolution|evolving]] | |||
There are many things changing without you feeling it | |||
Everything changes and you too | |||
Everything you conquer | |||
Will never be the same | |||
I know everything changes, changes | |||
Everything changes in seconds | |||
I know everything changes, changes | |||
Because that's how the world is | |||
I know everything changes, changes | |||
Everything will change everywhere | |||
Without you even noticing it | |||
Everything changes in you | |||
If you don't look back | |||
It won't feel the absence that it makes you feel | |||
(That it makes you feel, that it makes you feel, makes you feel) | |||
You've thrown your luck | |||
You've played like in a dice game | |||
(Oh, you've played) | |||
And each step you take | |||
(And each step you take) | |||
A new place you can | |||
Encounter along the way | |||
Hey, hey! | |||
I know everything changes, changes | |||
Everything changes in seconds | |||
I know everything changes, changes | |||
Because that's how the world is | |||
I know everything changes, changes | |||
Everything will change everywhere | |||
Without you even noticing it | |||
Everything changes in you | |||
(Hey, it's changing) | |||
(Sometimes we don't even notice) | |||
(Everything changes everywhere) | |||
(Pikachu) | |||
Whoa, whoa, whoa! | |||
And each step you take | |||
A new place you can | |||
Encounter along the way | |||
Hey, hey! | |||
I know everything changes, changes | |||
Everything changes in seconds (changes!) | |||
I know everything changes, changes | |||
Because that's how the world is (changes!) | |||
I know everything changes, changes | |||
Everything will change everywhere | |||
Without you even noticing it | |||
Everything changes in you</ab> | |||
|} | |||
|} | |||
===[[The Time Has Come (Pikachu's Goodbye)|A Hora Chegou (O Adeus de Pikachu)]]=== | |||
This song was sung by Soraya, with backing vocals of Nil Bernardes, Luan, Jana Bianchi, Marion Camargo, and Soraya. | |||
{{Schemetable|Kanto}} | |||
! Brazilian Portuguese | |||
! English | |||
|- | |||
| <ab>Me dói demais só em pensar em te deixar | |||
E jamais esquecerei o dia | |||
Em que eu conheci você | |||
Eu aprendi a te amar | |||
E pensei que seria até o fim | |||
E sem você perto de mim | |||
Seguirei meu caminho, agora sozinho | |||
Me dói demais | |||
Meu coração vai sofrer | |||
Quando eu olhar nos olhos teus | |||
Sei vou chorar ao te dizer adeus | |||
Se tem que ser assim será | |||
As lembranças dos momentos vão ficar | |||
E o coração jamais esquecerá | |||
Eu vou mentir quando disser: tudo bem | |||
Sozinho vou seguindo | |||
Mas é melhor você ficar | |||
Se é esse o destino | |||
Só me resta aceitar | |||
Me dói demais | |||
Meu coração vai sofrer | |||
Quando eu olhar nos olhos teus | |||
Sei vou chorar ao te dizer adeus | |||
Sei vou chorar ao te dizer adeus</ab> | |||
| <ab>It hurts me so much just thinking about leaving you | |||
And I'll never forget the day | |||
I got to know you | |||
I learned to love you | |||
And I thought it would be this way until the end | |||
And without you near me | |||
I'll follow my way, now alone | |||
It hurts me so much | |||
My heart will suffer | |||
When I look at your eyes | |||
I know I'll cry when I say goodbye to you | |||
If it has to be this way, it will be | |||
The memories of the moments will stay | |||
And the heart will never forget | |||
I'll lie when I say: all right | |||
I'll be following alone | |||
But it's better for you to stay | |||
If that's the destiny | |||
I can only accept | |||
It hurts me so much | |||
My heart will suffer | |||
When I look at your eyes | |||
I know I'll cry when I say goodbye to you | |||
I know I'll cry when I say goodbye to you</ab> | |||
|} | |||
|} | |||
===[[Pokémon (Dance Mix)]]=== | |||
This song was sung by Jana Bianchi, with backing vocals of Nil Bernardes, Luan, Jana Bianchi, Marion Camargo, and Soraya. | |||
{{Schemetable|Kanto}} | |||
! Brazilian Portuguese | |||
! English | |||
|- | |||
| <ab>Pokémon! Pokémon! | |||
Ou, yé! | |||
Pokémon! Pokémon! | |||
Pokémon! Pokémon! | |||
(Pokémon!) A viagem começou, (Pokémon!) tá na hora (Pokémon!) | |||
Os amigos vão vencer, (Pokémon!) é agora | |||
A grande força está nas mãos | |||
Eles vão evoluir | |||
Um mundo mágico pra conquistar | |||
Você pode ser um Mestre se tentar | |||
Pokémon! Pokémon! Pokémon! (Uuuh!) Pokémon! | |||
Quando enfrentar (Pokémon!) os perigos (Pokémon!) | |||
Sempre contará (Pokémon!) com os amigos (Pokémon!) | |||
Ou, yé! | |||
Pokémon! | |||
É ter o poder | |||
Pokémon! | |||
Pokémon! | |||
É ter o poder | |||
Pokémon! | |||
Ye, ye, ye, yeee! | |||
A jornada é longa eu sei | |||
Vai ser grande a emoção | |||
Muitos segredos desvendar | |||
Ser um grande Mestre Pokémon | |||
Pokémon! (Uuuh! Aaah!) Pokémon! (Uuuh!) Pokémon! (Aaah!) | |||
Po-ké-mon! | |||
Ou, yé! | |||
Pokémon! | |||
É ter o poder | |||
Pokémon! | |||
Po-ké-mon, ou yé! | |||
Pokémon! | |||
É ter o poder | |||
Pokémon! | |||
Po-ké-mon, ou yé! | |||
Pokémon! | |||
A viagem começou | |||
Pokémon! | |||
Po-ké-mon, ou yé! | |||
Pokémon! (Poder! Poder! Poder!) | |||
Pokémon! | |||
Pokémon, ou yé! | |||
Pokémon! | |||
Pokémon! | |||
Pokémon, ou yé! | |||
Pokémon! | |||
É ter o poder | |||
É ter o poder | |||
Pokémon! | |||
Pokémon, ou yé! (Poder!) | |||
Pokémon! | |||
(Poder! Poder!) | |||
Pokémon! | |||
Pokémon, ou yé! | |||
Pokémon! | |||
É ter o poder | |||
Pokémon! | |||
Pokémon, ou yé! | |||
Pokémon!</ab> | |||
| <ab>Pokémon! Pokémon! | |||
Oh yeah! | |||
Pokémon! Pokémon! | |||
Pokémon! Pokémon! | |||
(Pokémon!) The journey started, (Pokémon!) it's about time (Pokémon!) | |||
The friends will win, (Pokémon!) it's now | |||
The great force is in the hands | |||
They're going to evolve | |||
A magic world to conquer | |||
You can be a Master if you try | |||
Pokémon! Pokémon! Pokémon! (Uuuh!) Pokémon! | |||
When you face (Pokémon!) the dangers (Pokémon!) | |||
You'll always count (Pokémon!) with the friends (Pokémon!) | |||
Oh yeah! | |||
Pokémon! | |||
Is having the power | |||
Pokémon! | |||
Pokémon! | |||
Is having the power | |||
Pokémon! | |||
Yeah, yeah, yeah, yeeeah! | |||
The journey is long, I know | |||
The thrill will be great | |||
Unveil many secrets | |||
Be a great [[Pokémon Master]] | |||
Pokémon! (Uuuh! Aaah!) Pokémon! (Uuuh!) Pokémon! (Aaah!) | |||
Po-ké-mon! | |||
Oh yeah! | |||
Pokémon! | |||
Is having the power | |||
Pokémon! | |||
Po-ké-mon, oh yeah! | |||
Pokémon! | |||
Is having the power | |||
Pokémon! | |||
Po-ké-mon, oh yeah! | |||
Pokémon! | |||
The journey started | |||
Pokémon! | |||
Po-ké-mon, oh yeah! | |||
Pokémon! (Power! Power! Power!) | |||
Pokémon! | |||
Pokémon, oh yeah! | |||
Pokémon! | |||
Pokémon! | |||
Pokémon, oh yeah! | |||
Pokémon! | |||
Is having the power | |||
Is having the power | |||
Pokémon! | |||
Pokémon, oh yeah! (Power!) | |||
Pokémon! | |||
(Power! Power!) | |||
Pokémon! | |||
Pokémon, oh yeah! | |||
Pokémon! | |||
Is having the power | |||
Pokémon! | |||
Pokémon, oh yeah! | |||
Pokémon!</ab> | |||
|} | |||
|} | |||
===[[Double Trouble (Team Rocket)|Muitos Problemas (Equipe Rocket)]]=== | |||
This song was sung by Soraya and Nil Bernardes, with backing vocals of Nil Bernardes, Luan, Jana Bianchi, Marion Camargo, and Soraya. | |||
{{Schemetable|Kanto}} | |||
! Brazilian Portuguese | |||
! English | |||
|- | |||
| <ab>(Tenho uma ordem! | |||
Eu quero Pikachu e a hora é agora!) | |||
Aí vem problema | |||
Problema em dobro | |||
Aí vem problema | |||
Problema em dobro | |||
Nós só queremos o mundo conquistar | |||
Problemas nós vamos criar | |||
Eu serei rei | |||
Terei poder | |||
Coringa do crime... Eu vou ser | |||
Aí vem problema (Aí vem problema) | |||
Problema em dobro (Problema em dobro) | |||
Aí vem problema | |||
Problema em dobro | |||
Espalhar no mundo a devastação | |||
Reunir os povos da nossa nação | |||
Denunciar os males que o amor traz | |||
Sempre conquistando e querendo mais | |||
Jessy, James | |||
A Equipe Rocket vai decolar | |||
Então prepare-se para lutar | |||
Equipe Rocket | |||
Traz problemas, só problemas, trapaceiros | |||
Mais problemas eles trazem | |||
(Uuuu) | |||
Equipe Rocket (Equipe Rocket!) | |||
Traz problemas, só problemas, trapaceiros | |||
Mais problemas eles trazem | |||
(Uuuu) | |||
Só pra pegar o Pikachu | |||
Aí vem problema | |||
Problema em dobro | |||
Aí vem problema | |||
Problema em dobro | |||
A Equipe Rocket gosta do mal | |||
Cometem loucuras pra ter um Pokémon | |||
Sou malvada | |||
Eu sou um peste | |||
Você faz parte do meu plano mestre | |||
Equipe Rocket | |||
Traz problemas, só problemas, trapaceiros (Ah, problemas!) | |||
Mais problemas eles trazem | |||
(Uuuu) | |||
Equipe Rocket (Equipe Rocket!) | |||
Traz problemas, só problemas, trapaceiros (trapaceiros!) | |||
Mais problemas eles trazem | |||
(Uuuu) | |||
Só pra pegar o Pikachu | |||
Não desistiremos | |||
E sempre estaremos | |||
Fazendo alguma coisa errada | |||
Falsificaremos, só destruiremos | |||
Nós queremos pegar o Pikachu | |||
Este é um plano genial! Precisava dizer isso a mim mesma | |||
Nem, mesmo nós poderíamos fazer melhor, Jessie | |||
Mas o que está acontecendo? Eles estão vindo | |||
Aí vem problema... | |||
Equipe Rocket | |||
Traz problemas, só problemas, trapaceiros | |||
Mais problemas eles trazem | |||
(Uuuu) | |||
Equipe Rocket | |||
Traz problemas, só problemas, trapaceiros | |||
Eles querem pegar o Pikachu | |||
Equipe Rocket | |||
Traz problemas, só problemas, trapaceiros | |||
Mais problemas eles trazem | |||
Equipe Rocket | |||
Traz problemas, só problemas, trapaceiros | |||
Eles querem pegar o Pikachu | |||
Equipe Rocket | |||
Traz problemas, só problemas, trapaceiros | |||
Mais problemas eles trazem | |||
(Equipe!) | |||
Equipe Rocket!</ab> | |||
| <ab>(I have an order! | |||
I want Pikachu and the time is now!) | |||
Here comes the problem | |||
Double problem | |||
Here comes the problem | |||
Double problem | |||
We just want to conquer the world | |||
We'll create problems | |||
I'll be king | |||
I'll have power | |||
Crime joker... I'll be | |||
Here comes the problem (Here comes the problem) | |||
Double problem (Double problem) | |||
Here comes the problem | |||
Double problem | |||
To spread the devastation in the world | |||
To reunite the people of ours nation | |||
To denounce the evils that love brings | |||
Always conquering and wanting more | |||
Jessie, James | |||
Team Rocket will blast off | |||
Then prepare to fight | |||
Team Rocket | |||
Brings problems, only problems, cheaters | |||
They bring more problems | |||
(Uuuu) | |||
Team Rocket (Team Rocket!) | |||
Brings problems, only problems, cheaters | |||
They bring more problems | |||
(Uuuu) | |||
Just to catch Pikachu | |||
Here comes the problem | |||
Double problem | |||
Here comes the problem | |||
Double problem | |||
Team Rocket likes the evil | |||
They commit madness to have a Pokémon | |||
I'm evil | |||
I'm a plague | |||
You're part of my master plan | |||
Team Rocket | |||
Brings problems, only problems, cheaters (Ah, problems!) | |||
They bring more problems | |||
(Uuuu) | |||
Team Rocket (Team Rocket!) | |||
Brings problems, only problems, cheaters (cheaters!) | |||
They bring more problems | |||
(Uuuu) | |||
Just to catch Pikachu | |||
We won't give up | |||
And we'll always be | |||
Doing something wrong | |||
We'll falsify, we'll only destroy | |||
We want to catch Pikachu | |||
This is a genius plan! I had to say this to myself | |||
Not even we could do better, Jessie | |||
But what's happening? They're coming | |||
Here comes the problem... | |||
Team Rocket | |||
Brings problems, only problems, cheaters | |||
They bring more problems | |||
(Uuuu) | |||
Team Rocket | |||
Brings problems, only problems, cheaters | |||
They want to catch Pikachu | |||
Team Rocket | |||
Brings problems, only problems, cheaters | |||
They bring more problems | |||
Team Rocket | |||
Brings problems, only problems, cheaters | |||
They want to catch Pikachu | |||
Team Rocket | |||
Brings problems, only problems, cheaters | |||
They bring more problems | |||
(Team!) | |||
Team Rocket!</ab> | |||
|} | |||
|} | |||
===[[Together Forever|Juntos Para Sempre]]=== | |||
This song was sung by Nil Bernardes, with backing vocals of Nil Bernardes, Luan, Jana Bianchi, Marion Camargo, and Soraya. | |||
{{Schemetable|Kanto}} | |||
! Brazilian Portuguese | |||
! English | |||
|- | |||
| <ab>Ye, ye, ye | |||
Ye, ye, ye | |||
Você tem sido um bom amigo | |||
Há muito tempo está comigo | |||
Os amigos sempre vão e voltam | |||
É sempre assim | |||
Não importa quanto tempo | |||
Estaremos juntos | |||
Pode crer | |||
De agora para frente | |||
Nós vamos ficar | |||
E nada vai nos separar | |||
Eu tenho certeza | |||
E vou te falar | |||
Um amigo eu encontrei | |||
Não te deixarei | |||
Com você eu quero sempre estar | |||
Sempre juntos caminhar | |||
Pra onde não importará | |||
Viver o poder que nos faz | |||
Amar assim | |||
Juntos para sempre viver | |||
Eu pra você, você pra mim | |||
De agora pra frente | |||
Nós vamos ficar | |||
E nada vai nos separar (separar!) | |||
Eu tenho certeza | |||
E vou te falar | |||
Um amigo eu encontrei | |||
Não te deixarei | |||
Com você eu quero sempre estar | |||
Ninguém vai conseguir nos separar | |||
Estarei aqui, vou te falar | |||
Com você eu quero estar | |||
Uuuh! | |||
Vamos lá, pessoal! Tudo está melhorando | |||
Agora nada vai atrapalhar se ficarmos juntos | |||
Oh, nada vai nos separar | |||
Pikachu | |||
De agora pra frente | |||
Nós vamos ficar | |||
E nada vai nos separar (separar!) | |||
Eu tenho certeza (Eu vou te falar!) | |||
E vou te falar | |||
Um amigo eu encontrei | |||
Não te deixarei | |||
Com você eu quero sempre estar | |||
De agora pra frente | |||
Nós vamos ficar | |||
E nada vai nos separar (separar!) | |||
Eu tenho certeza | |||
E vou te falar | |||
Um amigo eu encontrei | |||
Não te deixarei | |||
Com você eu quero sempre estar | |||
De agora pra frente | |||
Nós vamos ficar</ab> | |||
| <ab>Yeah, yeah, yeah | |||
Yeah, yeah, yeah | |||
You have been a good friend | |||
You've been with me for a long time | |||
The friends always go and come back | |||
It's always this way | |||
It doesn't matter how much time | |||
We'll be together | |||
You can trust me | |||
From now on | |||
We'll be | |||
And nothing will separate us | |||
I'm sure | |||
And I'll tell you | |||
I've found a friend | |||
I 'ont leave you | |||
I always want to be with you | |||
To walk always together | |||
It doesn't matter where | |||
Live the power that makes us | |||
Love this way | |||
To live forever together | |||
I for you, you for me | |||
From now on | |||
We'll be | |||
And nothing will separate us (separate!) | |||
I'm sure | |||
And I'll tell you | |||
I've found a friend | |||
I 'ont leave you | |||
I always want to be with you | |||
No one will be able to separate us | |||
I'll be here, I'll tell you | |||
I want to be with you | |||
Uuuh! | |||
Let's go, folks! Everything is getting better | |||
Now nothing will disturb us if we are together | |||
Oh, nothing will separate us | |||
Pikachu | |||
From now on | |||
We'll be | |||
And nothing will separate us (separate!) | |||
I'm sure (I'll tell you!) | |||
And I'll tell you | |||
I've found a friend | |||
I 'ont leave you | |||
I always want to be with you | |||
From now on | |||
We'll be | |||
And nothing will separate us (separate!) | |||
I'm sure | |||
And I'll tell you | |||
I've found a friend | |||
I 'ont leave you | |||
I always want to be with you | |||
From now on | |||
We'll be</ab> | |||
|} | |||
|} | |||
===[[Misty's Song|Canção da Misty]]=== | |||
This song was sung by Marion Camargo, with backing vocals of Nil Bernardes, Luan, Jana Bianchi, Marion Camargo, and Soraya. | |||
{{Schemetable|Kanto}} | |||
! Brazilian Portuguese | |||
! English | |||
|- | |||
| <ab>Tudo é silêncio, a noite cai | |||
Estou aqui tão só | |||
Pensamentos voam pelo ar | |||
E em você fico a pensar | |||
Você me vê, eu não vejo você | |||
Quero dizer que estou amando | |||
Não sei como começar | |||
Mas tenho medo que meu coração | |||
Você possa quebrar | |||
Tudo parece ser tão simples | |||
Bastaria te olhar | |||
Mas tenho medo e não sei | |||
Como dizer | |||
Amo você | |||
Procuro mil maneiras de viver | |||
Eu até sei de cor | |||
Mas quando eu te vejo | |||
Perco a voz | |||
Tento evitar ficarmos a sós | |||
Olho você, mas você não me vê | |||
Quero dizer que estou amando | |||
Não sei como começar | |||
Mas tenho medo que meu coração | |||
Você possa quebrar | |||
Tudo parece ser tão simples | |||
Bastaria te olhar | |||
Mas tenho medo e não sei | |||
Como dizer | |||
Amo você | |||
Mas eu sinto que você | |||
Sente por mim o que eu sinto por você | |||
Fingir, até quando conseguir | |||
Para você o meu amor não descobrir | |||
Quero dizer que estou amando | |||
Não sei como começar | |||
Mas tenho medo que meu coração | |||
Você possa quebrar | |||
Tudo parece ser tão simples | |||
Bastaria te olhar | |||
Mas tenho medo e não sei | |||
Como dizer | |||
Amo você | |||
Quero dizer que estou amando (estou amando) | |||
Não sei como começar | |||
Mas tenho medo que meu coração (meu coração) | |||
Você possa quebrar | |||
Tudo parece ser tão simples | |||
Bastaria te olhar (te olhar) | |||
Mas tenho medo e não sei | |||
Como dizer</ab> | |||
| <ab>Everything is silence, the night falls | |||
I'm here all alone | |||
Thoughts fly through the air | |||
And I end up thinking about you | |||
You see me, I don't see you | |||
I want to say that I'm loving | |||
I don't know how to get started | |||
But I have fear that my heart | |||
You may break | |||
Everything looks so simple | |||
It would suffice to look at you | |||
But I have fear and I don't know | |||
How to say | |||
I love you | |||
I search for thousand ways to live | |||
I even know them by heart | |||
But when I see you | |||
I lose my voice | |||
I try to avoid being alone with you | |||
I look at you, but you don't see me | |||
I want to say that I'm loving | |||
I don't know how to get started | |||
But I have fear that my heart | |||
You may break | |||
Everything looks so simple | |||
It would suffice to look at you | |||
But I have fear and I don't know | |||
How to say | |||
I love you | |||
But I feel that you | |||
Feel for me what I feel for you | |||
To feint, until I can still do it | |||
So that you don't discover my love | |||
I want to say that I'm loving | |||
I don't know how to get started | |||
But I have fear that my heart | |||
You may break | |||
Everything looks so simple | |||
It would suffice to look at you | |||
But I have fear and I don't know | |||
How to say | |||
I love you | |||
I want to say that I'm loving (I'm loving) | |||
I don't know how to get started | |||
But I have fear that my heart (my heart) | |||
You may break | |||
Everything looks so simple | |||
It would suffice to look at you (to look at you) | |||
But I have fear and I don't know | |||
How to say</ab> | |||
|} | |||
|} | |||
===[[Kanto Pokérap|PokéRAP (Você Consegue Cantar os 150 em Ritmo de Rap?)]]=== | |||
This song was sung by Nil Bernardes, with backing vocals of Nil Bernardes, Luan, Jana Bianchi, Marion Camargo, and Soraya. | |||
{{Schemetable|Kanto}} | |||
! Brazilian Portuguese | |||
! English | |||
|- | |||
| <ab>Quero ser o melhor e pra isso eu sei | |||
Tenho que correr e conseguirei | |||
{{p|Electrode}}, {{p|Diglett}}, {{p|Nidoran♂|Nidoran}}, {{p|Mankey}} | |||
{{p|Venusaur}}, {{p|Rattata}}, {{p|Fearow}}, {{p|Pidgey}} | |||
{{p|Seaking}}, {{p|Jolteon}}, {{p|Dragonite}}, {{p|Gastly}} | |||
{{p|Ponyta}}, {{p|Vaporeon}}, {{p|Poliwrath}}, {{p|Butterfree}} | |||
Pegue, [[gotta catch 'em all|temos que pegar]], Pokémon | |||
Atravessar o mundo para entender | |||
O poder que existe dentro de você | |||
{{p|Venomoth}}, {{p|Poliwag}}, {{p|Nidorino}}, {{p|Golduck}} | |||
{{p|Ivysaur}}, {{p|Grimer}}, {{p|Victreebel}}, {{p|Moltres}} | |||
{{p|Nidoking}}, {{p|Farfetch'd}}, {{p|Abra}}, {{p|Jigglypuff}} | |||
{{p|Kingler}}, {{p|Rhyhorn}}, {{p|Clefable}}, {{p|Wigglytuff}} | |||
Peguem, temos que pegar | |||
Temos que pegar, Pokémon | |||
{{p|Zubat}}, {{p|Primeape}}, {{p|Meowth}}, {{p|Onix}} | |||
{{p|Geodude}}, {{p|Rapidash}}, {{p|Magneton}}, {{p|Snorlax}} | |||
{{p|Gengar}}, {{p|Tangela}}, {{p|Goldeen}}, {{p|Spearow}} | |||
{{p|Weezing}}, {{p|Seel}}, {{p|Gyarados}}, {{p|Slowbro}} | |||
Temos que pegar, temos que pegar. Yea! | |||
Temos que pegar, temos que pegar. Yea! | |||
Temos que pegar, Pokémon | |||
{{p|Kabuto}}, {{p|Persian}}, {{p|Paras}}, {{p|Horsea}} | |||
{{p|Raticate}}, {{p|Magnemite}}, {{p|Kadabra}}, {{p|Weepinbell}} | |||
{{p|Ditto}}, {{p|Cloyster}}, {{p|Caterpie}}, {{p|Sandshrew}} | |||
{{p|Bulbasaur}}, {{p|Charmander}}, {{p|Golem}}, {{p|Pikachu}} | |||
150 tem para a gente ver | |||
Um [[Pokémon Master|mestre Pokémon]] é o que eu quero ser | |||
{{p|Alakazam}}, {{p|Doduo}}, {{p|Venonat}}, {{p|Machoke}} | |||
{{p|Kangaskhan}}, {{p|Hypno}}, {{p|Electabuzz}}, {{p|Flareon}} | |||
{{p|Blastoise}}, {{p|Poliwhirl}}, {{p|Oddish}}, {{p|Drowzee}} | |||
{{p|Raichu}}, {{p|Nidoqueen}}, {{p|Bellsprout}}, {{p|Starmie}} | |||
'''Uuh! O rap tá demais pessoal! Muito legal | |||
Ei, mas não vamos parar | |||
É um trabalho difícil | |||
Então vamos lá!''' | |||
{{p|Metapod}}, {{p|Marowak}}, {{p|Kakuna}}, {{p|Clefairy}} | |||
{{p|Dodrio}}, {{p|Seadra}}, {{p|Vileplume}}, {{p|Krabby}} | |||
{{p|Lickitung}}, {{p|Tauros}}, {{p|Weedle}}, {{p|Nidoran♀|Nidoran}} | |||
{{p|Machop}}, {{p|Shellder}}, {{p|Porygon}}, {{p|Hitmonchan}} | |||
Temos que pegar, temos que pegar. Yea! | |||
Temos que pegar, temos que pegar. Yea! | |||
{{p|Articuno}}, {{p|Jynx}}, {{p|Nidorina}}, {{p|Beedrill}} | |||
{{p|Haunter}}, {{p|Squirtle}}, {{p|Chansey}} (Pokémon!) | |||
{{p|Parasect}}, {{p|Exeggcute}}, {{p|Muk}}, {{p|Dewgong}} | |||
{{p|Pidgeotto}}, {{p|Lapras}}, {{p|Vulpix}}, {{p|Rhydon}} | |||
150 tem para a gente ver | |||
Um mestre Pokémon é o que eu quero ser | |||
{{p|Charizard}}, {{p|Machamp}}, {{p|Pinsir}}, {{p|Koffing}} | |||
{{p|Dugtrio}}, {{p|Golbat}}, {{p|Staryu}}, {{p|Magikarp}} | |||
{{p|Ninetales}}, {{p|Ekans}}, {{p|Omastar}} | |||
{{p|Scyther}}, {{p|Tentacool}}, {{p|Dragonair}}, {{p|Magmar}} | |||
'''Oh, você pegou todos, cara. Ainda tem mais! | |||
Então vamos lá! | |||
Agora você vai ver que legal!''' | |||
{{p|Sandslash}}, {{p|Hitmonlee}}, {{p|Psyduck}}, {{p|Arcanine}} | |||
{{p|Eevee}}, {{p|Exeggutor}}, {{p|Kabutops}}, {{p|Zapdos}} | |||
{{p|Dratini}}, {{p|Growlithe}}, {{p|Mr. Mime}}, {{p|Cubone}} | |||
{{p|Graveler}}, {{p|Voltorb}}, {{p|Gloom}} | |||
Temos que pegar, temos que pegar. Uh! | |||
Temos que pegar, temos que pegar. Huu! | |||
Temos que pegar, Pokémon, yei! | |||
{{p|Charmeleon}}, {{p|Wartortle}} | |||
{{p|Mewtwo}}, {{p|Tentacruel}}, {{p|Aerodactyl}} | |||
{{p|Omanyte}}, {{p|Slowpoke}} | |||
{{p|Pidgeot}}, {{p|Arbok}} | |||
'''(Pegou, cara!)''' | |||
Peguem, temos que pegar | |||
Temos que pegar Pokémon | |||
Peguem, temos que pegar | |||
Uh, temos que pegar Pokémon | |||
Peguem, temos que pegar | |||
Temos que pegar Pokémon</ab> | |||
| <ab>I want to be the best and for that I know | |||
I have to run and I'll make it | |||
{{p|Electrode}}, {{p|Diglett}}, {{p|Nidoran♂|Nidoran}}, {{p|Mankey}} | |||
{{p|Venusaur}}, {{p|Rattata}}, {{p|Fearow}}, {{p|Pidgey}} | |||
{{p|Seaking}}, {{p|Jolteon}}, {{p|Dragonite}}, {{p|Gastly}} | |||
{{p|Ponyta}}, {{p|Vaporeon}}, {{p|Poliwrath}}, {{p|Butterfree}} | |||
Catch, we have to catch, Pokémon | |||
Cross the world to understand | |||
The power that exists inside of you | |||
{{p|Venomoth}}, {{p|Poliwag}}, {{p|Nidorino}}, {{p|Golduck}} | |||
{{p|Ivysaur}}, {{p|Grimer}}, {{p|Victreebel}}, {{p|Moltres}} | |||
{{p|Nidoking}}, {{p|Farfetch'd}}, {{p|Abra}}, {{p|Jigglypuff}} | |||
{{p|Kingler}}, {{p|Rhyhorn}}, {{p|Clefable}}, {{p|Wigglytuff}} | |||
Catch, we have to catch | |||
We have to catch, Pokémon | |||
{{p|Zubat}}, {{p|Primeape}}, {{p|Meowth}}, {{p|Onix}} | |||
{{p|Geodude}}, {{p|Rapidash}}, {{p|Magneton}}, {{p|Snorlax}} | |||
{{p|Gengar}}, {{p|Tangela}}, {{p|Goldeen}}, {{p|Spearow}} | |||
{{p|Weezing}}, {{p|Seel}}, {{p|Gyarados}}, {{p|Slowbro}} | |||
We have to catch, we have to catch. Yeah! | |||
We have to catch, we have to catch. Yeah! | |||
We have to catch, Pokémon | |||
{{p|Kabuto}}, {{p|Persian}}, {{p|Paras}}, {{p|Horsea}} | |||
{{p|Raticate}}, {{p|Magnemite}}, {{p|Kadabra}}, {{p|Weepinbell}} | |||
{{p|Ditto}}, {{p|Cloyster}}, {{p|Caterpie}}, {{p|Sandshrew}} | |||
{{p|Bulbasaur}}, {{p|Charmander}}, {{p|Golem}}, {{p|Pikachu}} | |||
There's 150 for us to see | |||
A Pokémon Master is what I want to be | |||
{{p|Alakazam}}, {{p|Doduo}}, {{p|Venonat}}, {{p|Machoke}} | |||
{{p|Kangaskhan}}, {{p|Hypno}}, {{p|Electabuzz}}, {{p|Flareon}} | |||
{{p|Blastoise}}, {{p|Poliwhirl}}, {{p|Oddish}}, {{p|Drowzee}} | |||
{{p|Raichu}}, {{p|Nidoqueen}}, {{p|Bellsprout}}, {{p|Starmie}} | |||
'''Woo! The rap is awesome, everyone! Very cool | |||
Hey, but we won't stop | |||
It's some hard work | |||
Then let's go!''' | |||
{{p|Metapod}}, {{p|Marowak}}, {{p|Kakuna}}, {{p|Clefairy}} | |||
{{p|Dodrio}}, {{p|Seadra}}, {{p|Vileplume}}, {{p|Krabby}} | |||
{{p|Lickitung}}, {{p|Tauros}}, {{p|Weedle}}, {{p|Nidoran♀|Nidoran}} | |||
{{p|Machop}}, {{p|Shellder}}, {{p|Porygon}}, {{p|Hitmonchan}} | |||
We have to catch, we have to catch. Yeah! | |||
We have to catch, we have to catch. Yeah! | |||
{{p|Articuno}}, {{p|Jynx}}, {{p|Nidorina}}, {{p|Beedrill}} | |||
{{p|Haunter}}, {{p|Squirtle}}, {{p|Chansey}} (Pokémon!) | |||
{{p|Parasect}}, {{p|Exeggcute}}, {{p|Muk}}, {{p|Dewgong}} | |||
{{p|Pidgeotto}}, {{p|Lapras}}, {{p|Vulpix}}, {{p|Rhydon}} | |||
There's 150 for us to see | |||
A Pokémon Master is what I want to be | |||
{{p|Charizard}}, {{p|Machamp}}, {{p|Pinsir}}, {{p|Koffing}} | |||
{{p|Dugtrio}}, {{p|Golbat}}, {{p|Staryu}}, {{p|Magikarp}} | |||
{{p|Ninetales}}, {{p|Ekans}}, {{p|Omastar}} | |||
{{p|Scyther}}, {{p|Tentacool}}, {{p|Dragonair}}, {{p|Magmar}} | |||
'''Oh, you caught 'em all, dude. There's still more! | |||
Then let's go! | |||
Now you'll see how cool it is!''' | |||
{{p|Sandslash}}, {{p|Hitmonlee}}, {{p|Psyduck}}, {{p|Arcanine}} | |||
{{p|Eevee}}, {{p|Exeggutor}}, {{p|Kabutops}}, {{p|Zapdos}} | |||
{{p|Dratini}}, {{p|Growlithe}}, {{p|Mr. Mime}}, {{p|Cubone}} | |||
{{p|Graveler}}, {{p|Voltorb}}, {{p|Gloom}} | |||
We have to catch, we have to catch. Woo! | |||
We have to catch, we have to catch. Ooh! | |||
We have to catch, Pokémon, yay! | |||
{{p|Charmeleon}}, {{p|Wartortle}} | |||
{{p|Mewtwo}}, {{p|Tentacruel}}, {{p|Aerodactyl}} | |||
{{p|Omanyte}}, {{p|Slowpoke}} | |||
{{p|Pidgeot}}, {{p|Arbok}} | |||
'''(Caught, dude!)''' | |||
Catch, we have to catch | |||
We have to catch Pokémon | |||
Catch, we have to catch | |||
Ooh, we have to catch Pokémon | |||
Catch, we have to catch | |||
We have to catch Pokémon</ab> | |||
|} | |||
|} | |||
===[[You Can Do It (If You Really Try)|Você Pode Fazer (Se Você Realmente Tentar)]]=== | |||
This song was sung by Nil Bernardes, with backing vocals of Nil Bernardes, Luan, Jana Bianchi, Marion Camargo, and Soraya. | |||
{{Schemetable|Kanto}} | |||
! Brazilian Portuguese | |||
! English | |||
|- | |||
| <ab>De manhã quando acordar | |||
Um novo dia vai surgir | |||
Quando em volta você olhar | |||
Um caminho vai existir | |||
Não deixe nada para trás | |||
Vá em frente, tenha fé | |||
É só seguir o caminho do sol | |||
Os desafios que você venceu | |||
As lições que aprendeu | |||
Você hoje é o melhor | |||
E o seu prêmio foi o maior | |||
Um menino sonhador | |||
Aprendeu que o amor | |||
É que pode tudo transformar | |||
E que o seu destino | |||
É você quem faz | |||
Se realmente você tentar (uuh-uuh) | |||
Se realmente você tentar | |||
O seu destino é você quem faz | |||
Se simplesmente, realmente você tentar | |||
Escute a voz do seu coração | |||
Agindo sempre com a razão | |||
E sendo assim você terá paz | |||
Pois o seu destino é você quem faz | |||
Se realmente você tentar (uuh-uuh) | |||
Se realmente você tentar | |||
O seu destino é você quem faz | |||
Se simplesmente, realmente você tentar | |||
Se realmente você tentar (uou-uou) | |||
Se realmente você tentar | |||
O seu destino é você quem faz | |||
Se simplesmente você tentar | |||
Se realmente você tentar | |||
Se realmente você tentar | |||
O seu destino é você quem faz | |||
Se simplesmente você tentar | |||
Se realmente você tentar | |||
Se realmente você tentar | |||
O seu destino é você quem faz | |||
Se simplesmente você tentar | |||
Se realmente você tentar | |||
Se realmente você tentar | |||
O seu destino é você quem faz</ab> | |||
| <ab>In the morning when I wake up | |||
A new day will be born | |||
When you look around | |||
There will be a way | |||
Don't leave anything behind | |||
Go ahead, have faith | |||
Just follow the way of the sun | |||
The challenges you've won | |||
The lessons you've learned | |||
Today you're the best | |||
And your prize was the greatest | |||
A dreaming boy | |||
Learned that love | |||
Is capable of transforming everything | |||
And that your destiny | |||
You're the one who makes it | |||
If you really try (ooh-ooh) | |||
If you really try | |||
You're the one who makes your destiny | |||
If you simply, really try | |||
Listen to the voice of your heart | |||
Acting always with the reason | |||
And this way you'll have peace | |||
Because you're the one who makes your destiny | |||
If you really try (ooh-ooh) | |||
If you really try | |||
You're the one who makes your destiny | |||
If you simply, really try | |||
If you really try (whoa-whoa) | |||
If you really try | |||
You're the one who makes your destiny | |||
If you simply try | |||
If you really try | |||
If you really try | |||
You're the one who makes your destiny | |||
If you simply try | |||
If you really try | |||
If you really try | |||
You're the one who makes your destiny | |||
If you simply try | |||
If you really try | |||
If you really try | |||
You're the one who makes your destiny</ab> | |||
|} | |||
|} | |||
==[[Totally Pokémon|Totalmente Pokémon]]== | |||
[[File:Totally Pokémon Brazilian Portuguese CD.png|thumb|250px|Totalmente Pokémon]] | |||
{{incomplete|section|Missing other songs}} | |||
===[[You & Me & Pokémon|Eu, Você e Pokémon]]=== | |||
<!-- This song was sung by ??? --> | |||
{{Schemetable|Johto}} | |||
! Brazilian Portuguese | |||
! English | |||
|- | |||
| <ab>Um sentimento mágico cresce bem forte | |||
Sempre me guiando para onde está meu norte. | |||
Não vá embora, não me deixe a procurar | |||
Meus melhores amigos eu não poderei encontrar. | |||
Cruzando todos os rios, atrás de todas as árvores, | |||
No alto de todas as montanhas, eles são parte de nós dois! | |||
(Um mundo) | |||
Um mundo - Agora e sempre! | |||
(Bons amigos) | |||
Bons amigos, fiéis até o fim! | |||
(Um sonho) | |||
Que está lado a lado, | |||
Não há nada a fazer! | |||
(Uma mão) | |||
Uma mão ajudando a outra! | |||
(E o coração) | |||
E o coração batendo como o sol! | |||
(Nós vivemos) | |||
Vivemos sempre juntos, | |||
Dividindo o mesmo raio de sol! | |||
(Um mundo) | |||
Eu, você e Pokémon! | |||
Eles correm como água, voam como o vento, | |||
Estão sempre comigo, todo dia, todo tempo. | |||
Queimam como fogo, gelam como gelo, | |||
Enfrentam qualquer desafio, fazem qualquer sacrifício. | |||
Cruzando todos os rios, atrás de todas as árvores, | |||
No alto de todas as montanhas, eles são parte de nós dois! | |||
(Um mundo) | |||
Um mundo - Agora e sempre! | |||
(Bons amigos) | |||
Bons amigos, fiéis até o fim! | |||
(Um sonho) | |||
Que está lado a lado, | |||
Não há nada a fazer! | |||
(Uma mão) | |||
Uma mão ajudando a outra! | |||
(E o coração) | |||
E o coração batendo como o sol! | |||
(Nós vivemos) | |||
Vivemos sempre juntos, | |||
Dividindo o mesmo raio de sol! | |||
(Um mundo) | |||
Eu, você e Pokémon! | |||
(Um mundo) | |||
Um mundo... | |||
(Bons amigos) | |||
Fiéis até o fim... | |||
(Um sonho) | |||
Que está lado a lado... | |||
Não há nada a fazer! | |||
(Um mundo) | |||
Um mundo - Agora e sempre! | |||
(Bons amigos) | |||
Fiéis até o fim! | |||
(Um sonho) | |||
Um sonho que está lado a lado, | |||
Não há nada a fazer! | |||
(Uma mão) | |||
Uma mão ajudando a outra! | |||
(E o coração) | |||
Batendo como o sol! | |||
(Nós vivemos) | |||
Vivemos sempre juntos, | |||
Dividindo o mesmo raio de sol! | |||
(Um mundo) | |||
Eu, você e Pokémon!</ab> | |||
| <ab>A magic feeling grows stronger | |||
Always guiding me to where's my North. | |||
Don't go away, don't let me searching | |||
I won't be able to find my best friends. | |||
Crossing every river, behind every tree, | |||
On top of every mountain, they are a part of we both! | |||
(One world) | |||
One world - Here and forever! | |||
(Good friends) | |||
Good friends, loyal until the end! | |||
(One dream) | |||
That's side by side, | |||
There's nothing to do! | |||
(One hand) | |||
One hand helping the other! | |||
(And the heart) | |||
And the heart pulsing like the sun! | |||
(We live) | |||
We live always together, | |||
Sharing the same sunshine! | |||
(One world) | |||
Me, you and Pokémon! | |||
They run like water, fly like the wind, | |||
They're always with me, every, day, all the time. | |||
Burn like fire, freeze like ice, | |||
Face every challenge, make every sacrifice. | |||
Crossing every river, behind every tree, | |||
On top of every mountain, they are a part of we both! | |||
(One world) | |||
One world - Here and forever! | |||
(Good friends) | |||
Good friends, loyal until the end! | |||
(One dream) | |||
That's side by side, | |||
There's nothing to do! | |||
(One hand) | |||
One hand helping the other! | |||
(And the heart) | |||
And the heart pulsing like the sun! | |||
(We live) | |||
We live always together, | |||
Sharing the same sunshine! | |||
(One world) | |||
Me, you and Pokémon! | |||
(One world) | |||
One world... | |||
(Good friends) | |||
Loyal until the end... | |||
(One dream) | |||
That's side by side... | |||
There's nothing to do! | |||
(One world) | |||
One world - Here and forever! | |||
(Good friends) | |||
Loyal until the end! | |||
(One dream) | |||
One dream that's side by side, | |||
There's nothing to do! | |||
(One hand) | |||
One hand helping the other! | |||
(And the heart) | |||
Pulsing like the sun! | |||
(We live) | |||
We live always together, | |||
Sharing the same sunshine! | |||
(One world) | |||
Me, you and Pokémon!</ab> | |||
|} | |} | ||
|} | |} |
edits