Boy and his Lapras: Difference between revisions

m
no edit summary
mNo edit summary
mNo edit summary
 
(15 intermediate revisions by 9 users not shown)
Line 1: Line 1:
'''Boy and his Lapras''' (Japanese: '''ラプラスに乗った少年''' ''Boy Riding a {{tt|Laplace|Lapras}}''), known as '''Riding on the Stars''' in [[Chuang Yi]]'s translations, is a song in the [[Pokémon Adventures]] manga. This song was written and performed by {{adv|Professor Oak|Samuel Oak}}, [[Agatha]], the [[Day-Care Couple]], and [[Kurt]] in their youth in order to try to cure their friend [[Pryce]] from his depression after losing his two beloved {{p|Lapras}}. This song was first heard on the radio in ''[[PS091|Murkrow Row]]'', sung by [[DJ Mary]], and was heard in full in the last round of the {{chap|Gold, Silver, & Crystal}}, ''[[PS180|The Last Battle XIV]]''.
'''Boy and his Lapras''' (Japanese: '''ラプラスに乗った少年''' ''Boy Riding a {{tt|Laplace|Lapras}}''), known as '''Riding on the Stars''' in [[Chuang Yi]]'s translations, is a song in the [[Pokémon Adventures]] manga. This song was written and performed by {{adv|Professor Oak|Samuel Oak}}, [[Agatha]], the [[Day-Care Couple]], and [[Kurt]] in their youth in order to try to cure their friend [[Pryce]] from his depression after losing his two beloved {{p|Lapras}}. This song was first heard on the radio in ''[[PS091|Murkrow Row]]'', sung by [[DJ Mary]], and was heard in full in the last chapter of the {{MangaArc|Gold, Silver & Crystal}}, ''[[PS180|The Last Battle XIV]]''.


==Lyrics==
==Lyrics==
===Japanese===
===Japanese===
{|  
{|
|- style="background: #fff;"
|- style="background: #fff;"
! Japanese
! Japanese
! English
! English
|-  
|-
| <ab>{{tt|もう一度そこから見つめてほしい|Mōichido soko kara mitsumete hoshī}}
| <ab>{{tt|もう一度そこから見つめてほしい|Mōichido soko kara mitsumete hoshī}}
{{tt|あなたを取り戻せるその場所から|Anata o torimodoseru sono basho kara}}


{{tt|あなたを取り戻せるその場所から|Anata o torimodoseru sono basho kara}}
{{tt|静かな静かなさざなみ|Shizukana shizukana sazanami}}
{{tt|静かな静かなさざなみ|Shizukana shizukana sazanami}}
{{tt|悲しみ疲れた心をいやすの|Kanashimi tsukareta kokoro o iyasu no}}
{{tt|悲しみ疲れた心をいやすの|Kanashimi tsukareta kokoro o iyasu no}}
Line 16: Line 16:
{{tt|もう一度夢からはじめてほしい|Mōichido yume kara hajimete hoshī}}
{{tt|もう一度夢からはじめてほしい|Mōichido yume kara hajimete hoshī}}
{{tt|「勇気」を呼び戻せる|"Yūki" o yobimodoseru}}
{{tt|「勇気」を呼び戻せる|"Yūki" o yobimodoseru}}
{{tt|その夢から|Sono yume kara}}
{{tt|その夢から|Sono yume kara}}
{{tt|忘れかけていた情熱が|Wasurekakete ita jōnetsu ga}}
{{tt|忘れかけていた情熱が|Wasurekakete ita jōnetsu ga}}
{{tt|笑顔となって心溶かすの|Egao to natte kokoro tokasu no}}
{{tt|笑顔となって心溶かすの|Egao to natte kokoro tokasu no}}
{{tt|そうよラプラスのせに乗った|Sō yo rapurasu nose ni notta}}
{{tt|そうよラプラスのせに乗った|Sō yo rapurasu nose ni notta}}
{{tt|あなたの姿を見た金曜日|Anata no sugata o mita kinyōbi}}
{{tt|あなたの姿を見た金曜日|Anata no sugata o mita kinyōbi}}
Line 46: Line 47:


Yes, on that Friday that I saw you
Yes, on that Friday that I saw you
riding on the back of Laplace
riding on the back of {{tt|Laplace|Lapras}}


Let your emotion overflow
Let your emotion overflow
Line 57: Line 58:
Let me see that smiling you''</ab>
Let me see that smiling you''</ab>
|}
|}
===English===
===English===
====[[VIZ Media]]====
====[[VIZ Media]]====
Line 66: Line 68:
Carry me across the sea
Carry me across the sea
Carry me to days gone by
Carry me to days gone by
Let me feel what I felt then  
Let me feel what I felt then
Let old passions fly
Let old passions fly


Line 79: Line 81:
My beloveds' heart
My beloveds' heart


Rippling waves, rippling waves  
Rippling waves, rippling waves
Rippling waves of love''</ab>
Rippling waves of love''</ab>


Line 104: Line 106:


==Trivia==
==Trivia==
* This song is similarly named to the song [[Riding on Lapras|"Riding on Lapras"]], the sixth Japanese ending theme to the anime.  
* This song is similarly named to the song [[Riding on Lapras|"Riding on Lapras"]], the sixth Japanese ending theme to the anime.
* When the lyrics of the song (VIZ Media version) were first seen in ''[[PS091|Murkrow Row]]'', the third line was "Can you '''read''' my mind?". In ''[[PS180|The Last Battle XIV]]'', that line was "Can you '''ease''' my mind?".
* When the lyrics of the song (VIZ Media version) were first seen in ''[[PS091|Murkrow Row]]'', the third line was "Can you '''read''' my mind?". In ''[[PS180|The Last Battle XIV]]'', that line was "Can you '''ease''' my mind?".


==In other languages==
{{Epilang|color=FFCB49|bordercolor=88FFFF
|zh_cmn={{tt|坐上乘龍的少年|Boy riding a Lapras}}{{tt|*|Volume 8}} (Taiwan)<br>{{tt|坐在乘龍上的少年|Boy riding on a Lapras}}{{tt|*|Volume 15}} (Taiwan)
|ko={{tt|라프라스를 탄 소년!|Boy Riding a Lapras!}}
|it={{tt|Il giovane che cavalcava un Lapras|The boy who rode a Lapras}}
|pt_br={{tt|O menino e seu Lapras|The boy and his Lapras}}
|es_eu={{tt|El joven sobre el Lapras|The Boy on the Lapras}}
|vi={{tt|Cậu bé cưỡi Lapras|Boy Riding a Lapras}}
}}
{{-}}
{{DoubleProjectTag|Manga|Music|Pokémon manga and music, respectively.}}
{{DoubleProjectTag|Manga|Music|Pokémon manga and music, respectively.}}


Line 112: Line 124:
[[Category:Pokémon Adventures]]
[[Category:Pokémon Adventures]]


[[es:El joven montado en Lapras/El joven sobre el Lapras]]
[[it:Il giovane che cavalcava un Lapras]]
[[ja:ラプラスに乗った少年]]
[[ja:ラプラスに乗った少年]]
14,874

edits