Boy and his Lapras: Difference between revisions

m
no edit summary
m (moved A boy and his Lapras to Boy and his Lapras: Real title...)
mNo edit summary
 
(27 intermediate revisions by 16 users not shown)
Line 1: Line 1:
'''Boy and his Lapras''' (Japanese: '''ラプラスに乗った少年''' ''Boy Riding a {{tt|Laplace|Lapras}}''), known as '''Riding on the Stars''' in [[Chuang Yi]]'s translations, is a song in the Pokémon Adventures manga. This song was written and performed by {{adv|Professor Oak|Samuel Oak}}, [[Agatha]], the [[Day-Care Couple]], and [[Kurt]] in their youth in order to try and cure their friend [[Pryce]] from his depression after losing his two beloved {{p|Lapras}}. This song was first heard on the radio in ''[[PS091|Murkrow Row]]'', sung by [[DJ Mary]], and was heard in full in the last round of the {{chap|Gold, Silver, & Crystal}}, ''[[PS180|The Last Battle XIV]]''.
'''Boy and his Lapras''' (Japanese: '''ラプラスに乗った少年''' ''Boy Riding a {{tt|Laplace|Lapras}}''), known as '''Riding on the Stars''' in [[Chuang Yi]]'s translations, is a song in the [[Pokémon Adventures]] manga. This song was written and performed by {{adv|Professor Oak|Samuel Oak}}, [[Agatha]], the [[Day-Care Couple]], and [[Kurt]] in their youth in order to try to cure their friend [[Pryce]] from his depression after losing his two beloved {{p|Lapras}}. This song was first heard on the radio in ''[[PS091|Murkrow Row]]'', sung by [[DJ Mary]], and was heard in full in the last chapter of the {{MangaArc|Gold, Silver & Crystal}}, ''[[PS180|The Last Battle XIV]]''.


===Lyrics===
==Lyrics==
===Japanese===
===Japanese===
{|  
{|
|- style="background: #fff;"
|- style="background: #fff;"
! Japanese
! Japanese
! English
! English
|-  
|-
| <ab>{{tt|もう一度そこから見つめてほしい|Mōichido soko kara mitsumete hoshī}}
| <ab>{{tt|もう一度そこから見つめてほしい|Mōichido soko kara mitsumete hoshī}}
{{tt|あなたを取り戻せるその場所から|Anata o torimodoseru sono basho kara}}


{{tt|あなたを取り戻せるその場所から|Anata o torimodoseru sono basho kara}}
{{tt|静かな静かなさざなみ|Shizukana shizukana sazanami}}
{{tt|静かな静かなさざなみ|Shizukana shizukana sazanami}}
{{tt|悲しみ疲れた心をいやすの|Kanashimi tsukareta kokoro o iyasu no}}
{{tt|悲しみ疲れた心をいやすの|Kanashimi tsukareta kokoro o iyasu no}}
Line 16: Line 16:
{{tt|もう一度夢からはじめてほしい|Mōichido yume kara hajimete hoshī}}
{{tt|もう一度夢からはじめてほしい|Mōichido yume kara hajimete hoshī}}
{{tt|「勇気」を呼び戻せる|"Yūki" o yobimodoseru}}
{{tt|「勇気」を呼び戻せる|"Yūki" o yobimodoseru}}
{{tt|その夢から|Sono yume kara}}
{{tt|その夢から|Sono yume kara}}
{{tt|忘れかけていた情熱が|Wasurekakete ita jōnetsu ga}}
{{tt|忘れかけていた情熱が|Wasurekakete ita jōnetsu ga}}
{{tt|笑顔となって心溶かすの|Egao to natte kokoro tokasu no}}
{{tt|笑顔となって心溶かすの|Egao to natte kokoro tokasu no}}
{{tt|そうよラプラスのせに乗った|Sō yo rapurasu nose ni notta}}
{{tt|そうよラプラスのせに乗った|Sō yo rapurasu nose ni notta}}
{{tt|あなたの姿を見た金曜日|Anata no sugata o mita kinyōbi}}
{{tt|あなたの姿を見た金曜日|Anata no sugata o mita kinyōbi}}
Line 46: Line 47:


Yes, on that Friday that I saw you
Yes, on that Friday that I saw you
riding on the back of Laplace
riding on the back of {{tt|Laplace|Lapras}}


Let your emotion overflow
Let your emotion overflow
Line 57: Line 58:
Let me see that smiling you''</ab>
Let me see that smiling you''</ab>
|}
|}
===English===
===English===
====[[VIZ Media]]====
====[[VIZ Media]]====
Line 63: Line 65:
Can you ease my mind?
Can you ease my mind?
Can you feel the strain?
Can you feel the strain?
Carry me across the sea
Carry me across the sea
Carry me to days gone by
Carry me to days gone by
Let me feel what I felt then  
Let me feel what I felt then
Let old passions fly
Let old passions fly
Love the ones you have lost
Love the ones you have lost
Love the times you knew  
Love the times you knew  
Love the ones you have lost
But new life has come along and  
But new life has come along and  
It needs your love too
It needs your love too
Rippling waves will bring me home
Rippling waves will bring me home
Back to where life starts
Back to where life starts
Rippling waves will bring with me
Rippling waves will bring with me
My beloveds' heart
My beloveds' heart
Rippling waves, rippling waves  
 
Rippling waves, rippling waves
Rippling waves of love''</ab>
Rippling waves of love''</ab>


Line 101: Line 106:


==Trivia==
==Trivia==
* This song is similarly named to the song [[Riding on Lapras]], the sixth Japanese ending theme to the anime.  
* This song is similarly named to the song [[Riding on Lapras|"Riding on Lapras"]], the sixth Japanese ending theme to the anime.
* When the lyrics of the song (VIZ Media version) were first seen in ''[[PS091|Murkrow Row]]'', the third line was "Can you '''read''' my mind?". In ''[[PS180|The Last Battle XIV]]'', that line was "Can you '''ease''' my mind?".


==In other languages==
{{Epilang|color=FFCB49|bordercolor=88FFFF
|zh_cmn={{tt|坐上乘龍的少年|Boy riding a Lapras}}{{tt|*|Volume 8}} (Taiwan)<br>{{tt|坐在乘龍上的少年|Boy riding on a Lapras}}{{tt|*|Volume 15}} (Taiwan)
|ko={{tt|라프라스를 탄 소년!|Boy Riding a Lapras!}}
|it={{tt|Il giovane che cavalcava un Lapras|The boy who rode a Lapras}}
|pt_br={{tt|O menino e seu Lapras|The boy and his Lapras}}
|es_eu={{tt|El joven sobre el Lapras|The Boy on the Lapras}}
|vi={{tt|Cậu bé cưỡi Lapras|Boy Riding a Lapras}}
}}
{{-}}
{{DoubleProjectTag|Manga|Music|Pokémon manga and music, respectively.}}
{{DoubleProjectTag|Manga|Music|Pokémon manga and music, respectively.}}


<!--[[Category:Pokémon Adventures|*]]
[[Category:Songs]]
[[ja:ラプラスに乗った少年]]-->
[[Category:Pokémon Adventures]]
 
[[es:El joven montado en Lapras/El joven sobre el Lapras]]
[[it:Il giovane che cavalcava un Lapras]]
[[ja:ラプラスに乗った少年]]
14,880

edits