19,478
edits
m (Bot: Adding zh:時代之後) |
m (→Lyrics) |
||
Line 25: | Line 25: | ||
{{Schemetable|Paldea}} | {{Schemetable|Paldea}} | ||
! Japanese | ! Japanese | ||
! Rōmaji | |||
! English | ! English | ||
|- | |- | ||
Line 81: | Line 82: | ||
君と笑えたら絵空事。 | 君と笑えたら絵空事。 | ||
指先に架ける夢の、続きで逢いましょう!</ab> | 指先に架ける夢の、続きで逢いましょう!</ab> | ||
| <ab></ab> | | <ab>Poketto no kūhaku ja kyūkutsuna no shitteita | ||
Hajimemashite no ippo wa tabidachi o matte iru | |||
"Manigenai" nichijō ga nanigenaku nakunatte yuku aizu | |||
Sakasama nichijō ga dorama o matou | |||
Deai wakare deai wakare | |||
Kitai tsunagaru sekai | |||
Hashiru koe, yume. | |||
Kikoeru kai | |||
Kaijū no yōna shinzō ga ―! | |||
Ashiato mo, kizuato mo | |||
Kimi to ikiru tame no tabibito. | |||
Dare no kodō? | |||
Michi no hate | |||
"Ai" o koe | |||
Mawaru sekai ― | |||
Gyakkyō mo, kurayami mo | |||
Kimi to waraetara esoragoto! | |||
Yubisaki ni kakeru yume no, tsudzuki de aimashou | |||
Soketto o tsutau bīto ja uketome kirenai hāto | |||
Deatta hi no sugata ni wa modorenaikedo… | |||
Mirai mata ne mirai mata ne | |||
Kitai utsuriyuku sedai | |||
Tsunagu uta | |||
"Mada arukeru kai?" | |||
―Haruka kanata no sentakushi | |||
Ano uta mo, kono namida mo | |||
Kimi to deau tame no ai moyō. | |||
Dare no kodō? | |||
Hitotsu futatsu | |||
Ishi o koe | |||
Mawaru butai― | |||
Yorokobi mo kanashimi mo | |||
Kimi to wakeaetara "niji iro" | |||
Yubisaki ni kakeru yume o kakae | |||
Ashiato mo, kizuato mo | |||
Kimi to ikiru tame no tabibito. | |||
Dare no kodō? | |||
Michi no hate | |||
"Ai" o koe | |||
Mawaru sekai― | |||
Gyakkyō mo, kurayami mo | |||
Kimi to waraetara esoragoto. | |||
Yubisaki ni kakeru yume no, tsudzuki de aimashou!</ab> | |||
| <ab>I knew that the space in my pocket would be too tight | |||
The step of "How do you do?" awaits the start of the journey… | |||
A sense of an encounter where usual routines casually disappeared | |||
Daily routines flipped over, all entangled in drama | |||
Meetings and partings, meetings and partings | |||
Expectations in these connecting worlds | |||
The rushing voice and dream. | |||
Can you hear it? | |||
The monstrous roar in my heart-! | |||
These scars and footprints | |||
Both served as travelers living alongside you | |||
Whose heartbeat was it? | |||
At the edge of the unknown | |||
Beyond our meetings | |||
The revolving world- | |||
In the face of adversities and darkness | |||
They're merely a fantasy if I laugh with you! | |||
I'll see you the next time in the dreams bridging our fingertips | |||
My heart can't take the beat running through the socket | |||
We can't go back to the day we met, but... | |||
See you in the future, see you in the future | |||
Expectations in these shifting generations | |||
The connecting songs | |||
"Can you still walk?" | |||
These choices seem so far away | |||
With that song and these tears | |||
Patterns of love seeking to meet with you. | |||
Whose heartbeat was it? | |||
One followed by another | |||
Beyond my determination | |||
The revolving stage- | |||
Whether it's joy or sorrow | |||
If I could share them with you, we could shine like a rainbow | |||
Carrying on these dreams bridging our fingertips | |||
These scars and footprints | |||
Both served as travelers living alongside you | |||
Whose heartbeat was it? | |||
At the edge of the unknown | |||
Beyond our meetings | |||
The revolving world… | |||
In the face of adversities and darkness | |||
They're merely a fantasy if I laugh with you. | |||
I'll see you the next time in the dreams bridging our fingertips!</ab> | |||
|} | |} | ||
|} | |} |