1,210
edits
(→Trivia) |
Vhayes1992 (talk | contribs) m (this was not due to the dub editing. Not a dub edit to the movie. A CN fail.) |
||
Line 464: | Line 464: | ||
* This film is being shown at local theaters during the Pokémon Black Version and White Version Tour between February 5, 2011 and March 20, 2011 in the United States. | * This film is being shown at local theaters during the Pokémon Black Version and White Version Tour between February 5, 2011 and March 20, 2011 in the United States. | ||
** This makes it the first film shown in US theaters since ''[[M05|Pokémon Heroes]]'' in 2003. | ** This makes it the first film shown in US theaters since ''[[M05|Pokémon Heroes]]'' in 2003. | ||
* In the initial Cartoon Network broadcasts, the entire prologue was cut, with the movie beginning immediately at the title sequence. These scenes are present in the theatrical version. | |||
** This cut was made by Cartoon Network {{n|TPCi not happy about Cartoon Network movie cut|without}} [[The Pokémon Company International]]'s permission, and will be restored in future airings as of February 16, 2011. | |||
===Dub edits=== | ===Dub edits=== | ||
* Zorua and Zoroark do not have stated genders; however, Zorua calls Zoroark "meema", using it to mean "mother". | * Zorua and Zoroark do not have stated genders; however, Zorua calls Zoroark "meema", using it to mean "mother". | ||
* In the original version, the password to Kodai's secret files was "time ripple". In the English dub it is "V-I-S-I-O-N". This is likely due to "time ripple" having six characters in Japanese kana but 10 in English. | * In the original version, the password to Kodai's secret files was "time ripple". In the English dub it is "V-I-S-I-O-N". This is likely due to "time ripple" having six characters in Japanese kana but 10 in English. | ||
* During the climax of the movie in Japanese, Zorua says "Maa... I couldn't do anything", while in the English dub, he instead says the much darker phrase of "I guess there isn't much time left for me..." implying that he expects to die. | * During the climax of the movie in Japanese, Zorua says "Maa... I couldn't do anything", while in the English dub, he instead says the much darker phrase of "I guess there isn't much time left for me..." implying that he expects to die. |
edits