Talk:Round (Adventures): Difference between revisions

no edit summary
No edit summary
Line 4: Line 4:
:Don't talk about those, please. It's not allowed. But, to answer your question, no, that's not a title. Chapter's printed in magazines always have some sort of text relating to the chapter. However, they are always removed in volume printing. When they're put into volume format, they get a chapter title. (VS. Whatever) [[User:Ataro|Ataro]] 17:54, 22 May 2012 (UTC)
:Don't talk about those, please. It's not allowed. But, to answer your question, no, that's not a title. Chapter's printed in magazines always have some sort of text relating to the chapter. However, they are always removed in volume printing. When they're put into volume format, they get a chapter title. (VS. Whatever) [[User:Ataro|Ataro]] 17:54, 22 May 2012 (UTC)
::I just cheked if they have the same naming pattern as others, love. Thank you for your answer, I never said that they the titles and should be used, just wanted to know. [[User:Ariano|Ariano]] 08:50, 23 May 2012 (UTC)
::I just cheked if they have the same naming pattern as others, love. Thank you for your answer, I never said that they the titles and should be used, just wanted to know. [[User:Ariano|Ariano]] 08:50, 23 May 2012 (UTC)
== Round? ==
As of bulbapedia (=: bp) round does not come from VIZ' (lousy) official english release and not from Chuang Yi's english relase. So, it's a translation of the japanese term and not something just made up, right? Accourding to the Japanese volume 35 it e.g. is: "第385話 VSヘルガー" (Dai 385 wa: VS Herugā/Hellgar" (=Houndoom). Accrounding to [http://en.wiktionary.org/wiki/%E8%A9%B1#Japanese en.wiktionary] "話" does not mean round, but e.g. conversation, rumors, story. So where does round come from or is it actually something made-up by fans? And if it is made-up by fans: why is it used? -[[User:Bernd|Bernd]] ([[User talk:Bernd|talk]]) 20:03, 24 July 2012 (UTC)
61

edits