Team Rocket mottos: Difference between revisions

→‎Trivia: there may be crossover here but this is fundamentally an anime article
(→‎Trivia: there may be crossover here but this is fundamentally an anime article)
(82 intermediate revisions by 27 users not shown)
Line 1: Line 1:
{{move|Team Rocket motto}}
[[File:Team Rocket motto.png|thumb|300px|Team Rocket at the end of their motto in ''[[Pokémon Journeys: The Series]]'']]
[[File:Team Rocket motto.png|thumb|300px|Team Rocket at the end of their motto in ''[[Pokémon Journeys: The Series]]'']]
The '''Team Rocket motto''' (Japanese: '''ロケット{{tt|団|だん}}の{{tt|名乗|なの}}り''' ''Rocket Gang's self-introduction'') is a motto that [[Team Rocket]] members often recite and/or live by.
The '''Team Rocket motto''' (Japanese: '''ロケット{{tt|団|だん}}の{{tt|名乗|なの}}り''' ''Rocket Gang's self-introduction'') is a motto that [[Team Rocket]] members often recite and/or live by.
Line 7: Line 8:
===[[Original series]]===
===[[Original series]]===
{{anchor|Original motto}}
{{anchor|Original motto}}
[[File:Team Rocket motto OS.png|250px|thumb|Team Rocket the end of their motto in the original series]]
[[File:Team Rocket motto OS.png|250px|thumb|Team Rocket at the end of their motto in the original series]]
The original motto was used from ''[[EP002|Pokémon Emergency!]]'' to ''[[AG127|From Brags to Riches]]''. The original background music was used until the end of the [[original series]]. The new music debuted in ''[[AG001|Get the Show on the Road!]]''.
The original motto was used from ''[[EP002|Pokémon Emergency!]]'' to ''[[AG127|From Brags to Riches]]''. The original background music was used until the end of the [[original series]]. The new music debuted in ''[[AG001|Get the Show on the Road!]]''.
{| style="background:#{{kanto color light}}; {{roundy}}; border:3px solid #{{kanto color}}"
{| style="background:#{{kanto color light}}; {{roundy}}; border:3px solid #{{kanto color}}"
Line 44: Line 45:
:'''James:''' ...and make it double like you know that you should!
:'''James:''' ...and make it double like you know that you should!


This version of the motto was used in commercials for {{game|FireRed and LeafGreen|s}} with each line being said by different children, omitting the parts at which Jessie, James and Meowth say their own names and the line "Team Rocket, blasting off at the speed of light." This motto was also adapted into the songs [[Team Rocket Forever]] and [[Double Trouble]]
This version of the motto was used in commercials for {{game|FireRed and LeafGreen|s}} with each line being said by different children, omitting the parts at which Jessie, James and Meowth say their own names and the line "Team Rocket, blasting off at the speed of light." This motto was also adapted into the songs [[Team Rocket Forever]] and [[Double Trouble]].


Team Rocket used this motto in ''[[DP092|A Lean Mean Team Rocket Machine]]'', as a return to their "hip and cool" ways, done by only Jessie, James, and Meowth, without the usual ending additions of Wobbuffet and Mime Jr.
Team Rocket used this motto in ''[[DP092|A Lean Mean Team Rocket Machine]]'', as a return to their "hip and cool" ways, done by only Jessie, James, and Meowth, without the usual ending additions of Wobbuffet and Mime Jr.
Line 70: Line 71:
| '''ニャース:''' {{tt|お待たせにゃ|Omatase nya}} || '''''Nyarth:''' Sorry to keep you waiting!'' || '''Meowth:''' Plus, there's me!
| '''ニャース:''' {{tt|お待たせにゃ|Omatase nya}} || '''''Nyarth:''' Sorry to keep you waiting!'' || '''Meowth:''' Plus, there's me!
|- style="background:#FFF"
|- style="background:#FFF"
| '''ムサシ:''' {{tt|健気に咲いた悪の花|Kenage ni saita aku no hana}} || '''''Musashi:'''Evil flowers who have courageously bloomed!'' || '''Jessie:''' To denounce the evils of truth and love!
| '''ムサシ:''' {{tt|健気に咲いた悪の花|Kenage ni saita aku no hana}} || '''''Musashi:''' Evil flowers who have courageously bloomed!'' || '''Jessie:''' To denounce the evils of truth and love!
|- style="background:#FFF"
|- style="background:#FFF"
| '''コジロウ:''' {{tt|ハードでスイートな敵役|Hādo de suīto na katakiyaku}} || '''''Kojirō:''' In the role of the villains who are hard and sweet!'' || '''James:''' To extend our reach to the stars above!
| '''コジロウ:''' {{tt|ハードでスイートな敵役|Hādo de suīto na katakiyaku}} || '''''Kojirō:''' In the role of the villains who are hard and sweet!'' || '''James:''' To extend our reach to the stars above!
Line 214: Line 215:
===''[[Pokémon the Series: XY]]''===
===''[[Pokémon the Series: XY]]''===
[[File:Team Rocket motto XY.png|250px|thumb|Team Rocket at the end of their motto in ''Pokémon the Series: XY'']]
[[File:Team Rocket motto XY.png|250px|thumb|Team Rocket at the end of their motto in ''Pokémon the Series: XY'']]
Just like in ''Adventures in Unova and Beyond'', Jessie, James and Meowth still currently use their original motto from the original series, but it is altered to the situation at hand in the episode.
Just like in ''Adventures in Unova and Beyond'', Jessie, James, and Meowth still use their original motto from the original series, but it is altered to the situation at hand in the episode.


{| style="background:#{{kalos color light}}; {{roundy}}; border:3px solid #{{kalos color}}"
{| style="background:#{{kalos color light}}; {{roundy}}; border:3px solid #{{kalos color}}"
Line 248: Line 249:
[[File:Team Rocket Alola logo.png|thumb|300px|Team Rocket at the beginning of their motto in ''[[Pokémon the Series: Sun & Moon]]'']]
[[File:Team Rocket Alola logo.png|thumb|300px|Team Rocket at the beginning of their motto in ''[[Pokémon the Series: Sun & Moon]]'']]
[[File:Team Rocket motto SM.png|thumb|300px|Team Rocket at the end of their motto in ''Pokémon the Series: Sun & Moon'']]
[[File:Team Rocket motto SM.png|thumb|300px|Team Rocket at the end of their motto in ''Pokémon the Series: Sun & Moon'']]
In [[Alola]], the trio once again changed to a new motto, which debuted in ''[[SM003|Loading the Dex!]]''. It's very similar to the Unovan one.
In [[Alola]], the trio once again changed to a new motto, which debuted in ''[[SM003|Loading the Dex!]]''. The Japanese version of the Alolan motto is based on a series of ''{{wp|yojijukugo}}'', a type of Japanese proverb made up of four kanji. In English, the motto is very similar to the Unovan one.  


{| style="background:#{{alola color light}}; {{roundy}}; border:3px solid #{{alola color}}"
{| style="background:#{{alola color light}}; {{roundy}}; border:3px solid #{{alola color}}"
Line 327: Line 328:
|-
|-
|
|
;''[[EP002|Pokémon Emergency]]'' motto
In this episode, the motto makes it's first debut but the first lines was excluded.
:'''Jessie:''' Don't be frightened little boy.
:'''James:''' Allow us to introduce ourselves.
:'''Jessie:''' To protect the world from devastation!
:'''James:''' To unite all peoples within our nation!
:'''Jessie:''' To denounce the evils of truth and love!
:'''James:''' To extend our reach to the stars above!
:'''Jessie:''' Jessie!
:'''James:''' James!
:'''Jessie:''' Team Rocket blast off at the speed of light!
:'''James:''' Surrender now or prepare to fight!
:'''Meowth:''' Meowth, that's right!
;''[[EP015|Battle Aboard the St. Anne]]'' motto
;''[[EP015|Battle Aboard the St. Anne]]'' motto
In this episode James was depressed while saying his lines of the motto due to the fact that he was conned by the [[Magikarp salesman]].
In this episode, James was depressed while saying his lines of the motto due to the fact that he was conned by the [[Magikarp salesman]].


;''[[EP020|The Ghost of Maiden's Peak]]'' motto
;''[[EP020|The Ghost of Maiden's Peak]]'' motto
As James was under the trance of {{p|Gastly}}, he was not present with Jessie and Meowth when they encountered the twerps, and Jessie was left to say most of the motto herself. However, James later reacted to hearing the motto, and made his whereabouts known by saying his last three lines.
As James was under the trance of {{p|Gastly}}, he was not present with Jessie and Meowth when they encountered the twerps, and Jessie was left to say most of the motto herself. However, James later reacted to hearing the motto and made his whereabouts known by saying his last three lines.
 
;''[[EP026|Pokémon Scent-sation]]'' motto
In this episode while Team Rocket is saying the motto, Meowth detonated the gym with a bomb.
 
:'''Jessie:''' Heartwarming, but what's that smell.
:'''Ash:''' What?!
:'''Jessie:''' Your Pokémon skills are stinking up this gym even worse than Gloom!
:'''Misty:''' It's Team Rocket!
:'''Jessie:''' To protect the world from devastation!
:'''James:''' To unite all peoples within our nation!
:'''Jessie:''' To denounce the evils of truth and love!
:'''James:''' To extend our reach to the stars above!
:'''Meowth:''' And last but not least, to blast this dump sky high!
:'''Jessie:''' (scared) Jessie!
:'''James:''' (scared) James!
(They scream as the bomb explode, sending them flying)
:'''James:''' Where did you put that blaster ball!
:'''Meowth:''' Near us so i wouldn't lose it!
:'''Jessie:''' At least we get this lovely parting gift, their secret perfume formula.
:'''Ash:''' What?!
:'''All:''' Team Rocket's blasting off again!
 
The rest of the motto was not followed in this episode, as they got blasted off by a bomb Meowth detonates.


;''[[EP028|Pokémon Fashion Flash]]'' motto
;''[[EP028|Pokémon Fashion Flash]]'' motto
Line 352: Line 391:
:'''Jessie:''' To denounce the evils of truth and love!
:'''Jessie:''' To denounce the evils of truth and love!
:'''James:''' To extend our reach to the sta... ugh... I can't take it!
:'''James:''' To extend our reach to the sta... ugh... I can't take it!
:'''Jessie:''' Team Rocket blast off at the speed of light!
:'''Jessie:''' Team Rocket, blast off at the speed of light!
:'''James:''' Surrender now... surrender now... or prepare to... prepare to fuhuhu!
:'''James:''' Surrender now... surrender now... or prepare to... prepare to fuhuhu!


Line 400: Line 439:


They never finish due to the kids playing with Jessie, James, and their Pokémon.
They never finish due to the kids playing with Jessie, James, and their Pokémon.
;''[[EP061|The Misty Mermaid]]'' motto
In this episode, after Team Rocket said the motto. Meowth said a minor different word.
:'''James:''' Prepare for trouble!
:'''Jessie:''' Make it double!
:'''James:''' To protect the world from devastation!
:'''Jessie:''' To unite all peoples within our nation!
:'''Jessie:''' To denounce the evils of truth and love!
:'''James:''' To extend our reach to the stars above!
:'''James:''' Jessie!
:'''Jessie:''' James!
:'''James:''' Team Rocket blast off at the speed of light!
:'''Jessie:''' Surrender now or prepare to fight!
:'''Meowth:''' Meowth, that's wet!"


;''[[EP065|Showdown at the Po-ké Corral]]'' motto
;''[[EP065|Showdown at the Po-ké Corral]]'' motto
Line 436: Line 490:
:'''Meowth:''' What's the matter, cat got your tongue?
:'''Meowth:''' What's the matter, cat got your tongue?


;''[[EP077|Fourth Round Rumble]]'' motto
;''[[EP077|The Fourth Round Rumble]]'' motto
In this episode, Team Rocket starts to sell fake Badges to Trainers in the Indigo Plateau. Near the end of the episode, they realize that they are much more successful selling stuff than when they are stealing stuff. At some point, Meowth says that they will eventually open a fast-food restaurant. This leads to the following dialogue:
In this episode, Team Rocket starts to sell fake Badges to Trainers in the Indigo Plateau. Near the end of the episode, they realize that they are much more successful selling stuff than when they are stealing stuff. At some point, Meowth says that they will eventually open a fast-food restaurant. This leads to the following dialogue:


Line 519: Line 573:


;''[[EP123|Spinarak Attack]]'' motto
;''[[EP123|Spinarak Attack]]'' motto
In this episode Jessie and James try to imitate The Black Arachnid, a well-known burglar. Upon breaking into a rich mansion and seizing a valuable trophy, they introduce themselves to the stunned witnesses with the following motto.
In this episode, Jessie and James try to imitate The Black Arachnid, a well-known burglar. Upon breaking into a rich mansion and seizing a valuable trophy, they introduce themselves to the stunned witnesses with the following motto.


:'''Ash:''' How did they get in?!
:'''Ash:''' How did they get in?!
Line 535: Line 589:


;''[[EP126|The Chikorita Rescue]]'' motto
;''[[EP126|The Chikorita Rescue]]'' motto
After quickly taking [[Ash's Bayleef|Chikorita]] off the Pokémon Center dressed as doctors, Nurse Joy ask where they are from. They respond with a variation of their motto:
After quickly taking [[Ash's Bayleef|Chikorita]] off the Pokémon Center dressed as doctors, Nurse Joy asks where they are from. They respond with a variation of their motto:


:'''Jessie:''' We are from the team that causes trouble.
:'''Jessie:''' We are from the team that causes trouble.
Line 548: Line 602:
:'''James:''' Surrender now, because we're not making any more house calls.
:'''James:''' Surrender now, because we're not making any more house calls.
:'''Meowth:''' You got that right!
:'''Meowth:''' You got that right!
;''[[EP141|Good 'Quil Hunting]]'' motto
After the trio recalls all of the menial jobs that they had to do to acquire the money for a new mecha, they ambush {{an|Brock}} and {{an|Misty}}, who are looking for Ash and recite their motto:
:'''Jessie:''' Lost in the woods? Prepare for trouble!
:'''James:''' Hand over the goods, or we'll make it double!
:'''Misty:''' Not them again.
:'''Brock:''' Team Rocket!
:'''Jessie:''' To protect the world from devastation!
:'''James:''' To unite all peoples within our nation!
:'''Jessie:''' To denounce the evils of truth and love!
:'''James:''' To extend our reach to the stars above!
:'''Jessie:''' Jessie!
:'''James:''' James!
:'''Jessie:''' Team Rocket, blast off at the speed of light!
:'''James:''' Surrender now, or prepare to fight!
:'''Meowth:''' Meowth! That's right! (notices that Ash and Pikachu are gone) But this ain't!


;''[[EP144|Gettin' The Bugs Out]]'' motto
;''[[EP144|Gettin' The Bugs Out]]'' motto
Line 567: Line 638:
:'''Meowth:''' Meowth, that's right!
:'''Meowth:''' Meowth, that's right!


;''[[EP146|The Tricks of the Trade]]'' motto
;''[[EP146|Tricks of the Trade]]'' motto
In this episode, Jessie and James try to steal all Pokémon in the Pokémon Swap Meet using a fake [[trade machine]]. After all the Trainers have discovered that their Poké Balls are empty, they try to get them back from Team Rocket. After this, Team Rocket recites a simple variation of their motto:
In this episode, Jessie and James try to steal all Pokémon in the Pokémon Swap Meet using a fake [[trade machine]]. After all of the Trainers have discovered that their Poké Balls are empty, they try to get them back from Team Rocket. After this, Team Rocket recites a simple variation of their motto:


:'''Jessie:''' Prepare for trouble, it's true, we've been stealing.
:'''Jessie:''' Prepare for trouble, it's true, we've been stealing!
:'''James:''' Make it double, it beats relying and dealing.
:'''James:''' Make it double, it beats wheeling and dealing!
:'''Jessie:''' To protect the world from devastation!
:'''Jessie:''' To protect the world from devastation!
:'''James:''' To unite all peoples within our nation!
:'''James:''' To unite all peoples within our nation!
Line 582: Line 653:
:'''Meowth:''' Meowth, that's right!
:'''Meowth:''' Meowth, that's right!


;''[[EP158|The Goldenrod Opportunity]]'' motto
;''[[EP151|The Totodile Duel]]'' motto
This motto was recited by Jessie and James after they had confused some wares at a food store with free samples and had been caught by a saleswoman.
The trio performed this motto after {{TP|Jessie|Wobbuffet}} popped out at an inappropriate time and gave away their disguise.
 
:'''Jessie:''' Don't be distressed. Just prepare for trouble!
:'''James:''' When I get outta this dress, you better make it double!
:'''Jessie:''' To protect the world from devastation!
:'''James:''' To unite all peoples within our nation!
:'''Jessie:''' To denounce the evils of truth and love!
:'''James:''' To extend our reach to the stars above!
:'''Jessie:''' Jessie!
:'''James:''' James!
:'''Jessie:''' Team Rocket, blast off at the speed of light!
:'''James:''' Surrender now, or prepare to fight, fight, fight, fight!
:'''Wobbuffet:''' Wobbu-
:'''Meowth:''' (jumps on Wobbuffet's head) Hey, get your own line! (nervously chuckles) That's right!
 
;''[[EP158|The Goldenrod Opportunity]]'' motto
This motto was recited by Jessie and James after they had confused some wares at a food store with free samples and had been caught by a saleswoman.


:'''Jessie:''' Now you're in for a bunch of trouble!
:'''Jessie:''' Now you're in for a bunch of trouble!
Line 651: Line 738:


;''[[EP175|Trouble With Snubbull]]'' motto
;''[[EP175|Trouble With Snubbull]]'' motto
In this episode Team Rocket tries to catch [[Madame Muchmoney's Granbull|Madame Muchmoney's Snubbull]] in order to return it to her and receive a reward, which they suppose to be quite large.
In this episode, Team Rocket tries to catch [[Madame Muchmoney's Granbull|Madame Muchmoney's Snubbull]] in order to return it to her and receive a reward, which they suppose to be quite large.


:'''Jessie:''' Prepare to say good-bye to all of our trouble!
:'''Jessie:''' Prepare to say goodbye to all of our trouble!
:'''James:''' Prepare to say hello to Snubbull!
:'''James:''' Prepare to say hello to Snubbull!
:'''Jessie:''' To protect ourselves from being poor!
:'''Jessie:''' To protect ourselves from being poor!
Line 664: Line 751:
:'''James:''' But catching that Snubbull and getting that reward would be a delight!
:'''James:''' But catching that Snubbull and getting that reward would be a delight!
:'''Meowth:''' Meowth! That's right!
:'''Meowth:''' Meowth! That's right!
;''[[EP178|The Grass Route]]'' motto
In this episode, Team Rocket recites this version of the motto after being outed for cheating in the [[Grass Tournament|Grass Pokémon Tournament]] by disguising Meowth as a {{p|Sunflora}}.
:'''Jessie:''' "Prepare for trouble!" is our word to the wise!
:'''James:''' And make it double; it's us in disguise!
:'''Jessie:''' To protect the world from devastation!
:'''James:''' To unite all peoples within our nation!
:'''Jessie:''' To denounce the evils of truth and love!
:'''James:''' To extend our reach to the stars above!
:'''Jessie:''' Jessie!
:'''James:''' James!
:'''Jessie:''' Yes, it's Team Rocket, blasting off at the speed of light!
:'''James:''' Surrender now, or prepare to fight, fight, fight, fight!
:'''Meowth:''' Meowth! That's right!
;''[[EP180|Houndoom's Special Delivery]]'' motto
In this episode, Team Rocket enjoys some tea while flying in their balloon until Jessie reminds them that they should be looking for rare and strong Pokémon to take back to Giovanni. Shortly after, they spot Ash's Pikachu and they launch a surprise attack.
:'''Jessie:''' Prepare for trouble! Today, we will triumph!
:'''James:''' And make it double, with your-umph and my-umph!
:'''Jessie:''' To protect the world from devastation!
:'''James:''' To unite all peoples within our nation!
:'''Jessie:''' To denounce the evils of truth and love!
:'''James:''' To extend our reach to the stars above!
:'''Jessie:''' Jessie!
:'''James:''' James!
:'''Jessie:''' We're Team Rocket, blasting off at the speed of light!
:'''James:''' Surrender now, or prepare to fight, fight, fight, fight!
:'''Wobbuffet:''' Wobbu-
:'''Meowth:''' (jumps on Wobbuffet's head) Meowth! That's right!


;''[[EP196|Control Freak!]]'' motto
;''[[EP196|Control Freak!]]'' motto
Line 669: Line 787:


:'''Jessie:''' Prepare for the worst trouble you've ever seen!
:'''Jessie:''' Prepare for the worst trouble you've ever seen!
:'''James:''' With the staff and the mask Jessie's the queen!
:'''James:''' With the staff and the mask, Jessie's the queen!
:'''Jessie:''' I'll rule the world with power and might!
:'''Jessie:''' I'll rule the world with power and might!
:'''James:''' She'll capture Pokémon without a fight!
:'''James:''' She'll capture Pokémon without a fight!
Line 677: Line 795:
:'''James:''' James, her lowly... Hey, wait a second!
:'''James:''' James, her lowly... Hey, wait a second!
:'''Jessie:''' Queen Jessie ruling all with power and might!
:'''Jessie:''' Queen Jessie ruling all with power and might!
:'''James (''desperately''):''' You'd better surrender or she'll go on like this all night.
:'''James (''desperately''):''' You'd better surrender, or she'll go on like this all night.
:'''Meowth (''desperately''):''' Yeah. Why fight?
:'''Meowth (''desperately''):''' Yeah. Why fight?




;''[[EP197|The Art of Pokémon]] motto
;''[[EP197|The Art of Pokémon]] motto
This motto was inspired by Team Rocket being intensely moved by one of [[Jack Pollockson]] and his [[Smeargle]]'s older paintings
This motto was inspired by Team Rocket being intensely moved by one of [[Jack Pollockson]] and his {{p|Smeargle}}'s older paintings


:'''Jessie:''' Your art evokes a lot of feeling.
:'''Jessie:''' Your art evokes a lot of feeling.
Line 790: Line 908:
:'''Wobbuffet:''' Wobbuffet!
:'''Wobbuffet:''' Wobbuffet!


;''[[EP240|Some Like it Hot]]'' motto
;''[[EP239|Whichever Way the Wind Blows]]'' motto
Jessie, James and Meowth recite this motto as they steal [[Egan]]'s Poké Ball with his freshly caught {{p|Magcargo}}. For some reason, they are dressed up as baseball players (maybe because Egan demands that they return his Poké ''Ball'').
In this episode, Team Rocket recite this motto when then try to capture as many Vileplume and Bellossom.


:'''Jessie:''' Prepare for trouble like a hot lava flow!
:'''Jessie:''' Prepare for trouble funny you should ask!
:'''James:''' And make it double or to the showers you'll go!
:'''James:''' And make it double in a groovy gas mask!
:'''Jessie:''' To protect our team from the volcano's wrath!
:'''Jessie:''' To protect the world from devastation!
:'''James:''' To unite all peoples within our nation!
:'''Jessie:''' To denounce the evils of truth and love!
:'''James:''' To extend our reach to the stars above!
:'''Jessie:''' Jessie!
:'''James:''' James!
:'''Jessie:''' Team Rocket blast off at the speed of light!
:'''James:''' Surrender now or prepare to fight!
:'''Meowth:''' Meowth, that's right!
:'''Wobbuffet:''' Wobbuffet!
 
;''[[EP240|Some Like it Hot]]'' motto
Jessie, James and Meowth recite this motto as they steal [[Egan]]'s Poké Ball with his freshly caught {{p|Magcargo}}. For some reason, they are dressed up as baseball players (maybe because Egan demands that they return his Poké ''Ball'').
 
:'''Jessie:''' Prepare for trouble like a hot lava flow!
:'''James:''' And make it double or to the showers you'll go!
:'''Jessie:''' To protect our team from the volcano's wrath!
:'''James:''' We keep cool while you get a molten rock bath!
:'''James:''' We keep cool while you get a molten rock bath!
:'''Jessie:''' To denounce truth and love from my very first pitch!
:'''Jessie:''' To denounce truth and love from my very first pitch!
Line 908: Line 1,042:
:'''Jessie:''' Team Rocket blasts off at the speed of light!
:'''Jessie:''' Team Rocket blasts off at the speed of light!
:'''James:''' Surrender now or prepare to fight, fight, fight!
:'''James:''' Surrender now or prepare to fight, fight, fight!
:'''Meowth:''' Meowth, that's right!
:'''Wobbuffet:''' Wobbuffet!
;''[[EP272|Johto Photo Finish]]'' motto
Team Rocket begins reciting this motto after ambushing Ash and {{ashfr}} in their {{DL|Team Rocket's mechas|List of mechas|Mobile Building Bill-Buster Model 2}}.
:'''Ash:''' What's with the moving building?
:'''Jessie:''' Prepare for trouble, and as a bonus, you can shop!
:'''James:''' And make it double as we shout from the rooftop!
:'''James:''' Limited edition Silver Conference pins included.
:'''Jessie:''' To protect the world from devastation!
:'''James:''' To unite all peoples within our nation!
:'''Jessie:''' To denounce the evils of truth and love!
:'''James:''' To extend our reach to the stars above!
:'''Jessie:''' Jessie!
:'''James:''' James!
:'''Jessie:''' Team Rocket spins around the world at the speed of light!
:'''James:''' Surrender to my pirouette or prepare to fight!
:'''Meowth:''' Meowth, that's right!
:'''Wobbuffet:''' Wobbuffet!
;''[[EP274|Hoenn Alone!]]'' motto
Team Rocket begins reciting this motto after being found by Ash and the captain of the ferry en route to Hoenn, having stolen Pikachu earlier.
:'''Jessie:''' Prepare for trouble, on land, air, and sea!
:'''James:''' And make it double, the trouble's on me!
:'''Jessie:''' To protect the world from devastation!
:'''James:''' To unite all peoples within the nation!
:'''Jessie:''' To denounce the evils of truth and love!
:'''James:''' To extend our reach to the stars above!
:'''Jessie:''' Jessie!
:'''James:''' James!
:'''Jessie:''' Team Rocket, ride the waves at the speed of light!
:'''James:''' Shoot the curl, hanging ten, and preparing to fight!
:'''Meowth:''' Meowth, that's right!
:'''Meowth:''' Meowth, that's right!
:'''Wobbuffet:''' Wobbuffet!
:'''Wobbuffet:''' Wobbuffet!
Line 933: Line 1,101:
|-
|-
|
|
;''[[AG020|Brave the Wave]]'' motto
;''[[AG001|Get the Show on the Road!]]'' motto
This motto is recited when a guy and his girl enter a café, where Team Rocket appears to be working.
This motto is recited when Team Rocket encounters Ash, {{an|May}}, and [[Professor Birch]]. Jessie was depressed when saying some of her lines.


:'''Jessie:''' Prepare for trouble, you want fries with that?
:'''Jessie ''(unmotivated)'':''' Prepare for trouble? Hmm, what's the point? Oh, well.
''Team Rocket lands near the group while in their mecha''
:'''Professor Birch:''' Huh? What's that?
:'''Jessie:''' Prepare for trouble for the umpteenth time!
:'''James:''' Make it double and I'll make it rhyme!
:'''Jessie:''' To protect the world from devastation!
:'''James:''' To unite all peoples within our nation!
:'''Jessie:''' To denounce the evils of truth and love!
:'''James:''' To extend our reach to the stars above!
:'''Jessie:''' Jessie!
:'''James:''' James!
:'''Jessie:''' Team Rocket blasts off at the speed of light!
:'''James:''' Surrender now, or prepare for an out-of-this-world fight!
:'''Jessie ''(depressed)'':''' What's the point?
''James screams''
:'''Meowth:''' That's right!
 
;''[[AG014|All In a Day's Wurmple]]'' motto
This motto was used but interrupted when May tries to catch a Wurmple.
:'''All:''' We told you we weren't kidding!
:'''May:''' How did i get tangled up in this?!
:'''Jessie:''' Prepare for trouble now that we are united!
:'''James:''' Make it double cause you were invited!
 
Another motto was used when May's new caught Wurmple was suddenly got stolen.
:'''Jessie:''' Prepare for trouble we steal what we choose!
:'''James:''' Make it double we choose Wurmple, you lose!
:'''Jessie:''' Protect the world from devastation!
:'''James:''' To unite all peoples within our nation!
:'''Jessie:''' To denounce the evils of truth and love!
:'''James:''' To extend our reach to the stars above!
:'''Jessie:''' Jessie!
:'''James:''' James!
:'''Jessie:''' Team Rocket lies cheats and steals at the speed of light!
:'''James:''' Surrender to our criminal ways, or prepare to fight!
:'''Meowth:''' That's right!
:'''Wobbuffet:''' Wobbuffet!
 
 
;''[[AG020|Brave the Wave]]'' motto
This motto is recited when a guy and his girl enter a café, where Team Rocket appears to be working.
 
:'''Jessie:''' Prepare for trouble, you want fries with that?
:'''James:''' Double-delish with half the fat!
:'''James:''' Double-delish with half the fat!
:'''Jessie:''' To protect the world from unhealthy food!
:'''Jessie:''' To protect the world from unhealthy food!
Line 1,063: Line 1,273:
:'''James:''' Earthlings everywhere, surrender your pitiful planet to us now, or prepare, prepare for a fight!
:'''James:''' Earthlings everywhere, surrender your pitiful planet to us now, or prepare, prepare for a fight!
:'''Meowth:''' Meowth, that's right!
:'''Meowth:''' Meowth, that's right!
;''[[AG121|Hi Ho Silver Wind!]]'' motto
:'''Boy:''' Are you Norman for real?
:'''Jessie:''' Yes, prepare for trouble, little boy!
:'''James:''' And make it double, I'm the real McCoy!
:'''Jessie:''' To protect all Gyms from devastation!
:'''James:''' And from Gym Leader impersonation!
:'''Jessie:''' To give in to evil if you can't beat her!
:'''James:''' To extend our reach to... the Gym Leader!
:'''Jessie:''' Whose name is.
:'''James:''' It's Norman.


;''[[AG176|The Ole' Berate and Switch]]'' mottos
;''[[AG176|The Ole' Berate and Switch]]'' mottos
Line 1,098: Line 1,319:
|-
|-
|
|
;''[[DP015|Shapes of Things to Come]]!'' motto
;''[[DP036|A Secret Sphere Of Influence!]]'' motto
:'''Jessie:''' Listen, is that big money calling below?
:'''Jessie:''' Are those twerp twits I hear?
:'''James:''' The sound of success tells me so!
:'''James:''' That whiny can't fool my ear.
:'''Jessie:''' Work hard,
:'''Jessie:''' On the wind!
:'''James:''' Dig deep,
:'''James:''' Past the stars!
:'''Meowth:''' Make some dough!
:'''Meowth:''' In your ear!
:'''Jessie:''' Suck it away at a breakneck pace,
:'''Jessie:''' We're bringing real crisis at a breakneck pace!
:'''James:''' Putting big bucks in poverty's place,
:'''James:''' Dashing hope, putting fear in its place!
:'''Jessie:''' Roses smell sweet, but we prefer coal!
:'''Jessie:''' A rose by any other name's just as sweet!
:'''James:''' A rose doesn't cut it if money's your goal!
:'''James:''' When everything's worse, our work is complete!
:'''Jessie:''' Jessie!
:'''Jessie:''' Jessie!
:'''James:''' James!
:'''James:''' And James!
:'''Meowth:''' Meowth, (''takes off it's Sunflora mask'') that's a name!
:'''Jessie:''' Putting the do-gooders in their place!
:'''James:''' Team Rocket!
:'''All:''' We're in your face!
:'''Wobbuffet:''' Wobbuffet!
 
;''[[DP013|A Staravia is Born!]]'' motto
:'''Jessie:''' Listen, is that a twerp rumor mill I hear?
:'''James:''' It shrieks to me loud and clear.
:'''Jessie:''' On the wind!
:'''James:''' Past the stars!
:'''Meowth:''' In your ear!
:'''Jessie:''' We're bringing real crisis at a breakneck pace!
:'''James:''' Dashing hope and putting fear in its place!
:'''Jessie:''' A rose by any other name's just as sweet!
:'''James:''' When everything's worse, our work is complete!
:'''Jessie:''' Jessie!
:'''James:''' And it's James!
:'''Meowth:''' Meowth, now that's a name!
:'''Jessie:''' Putting the do-gooders in their place!
:'''James:''' Team Rocket!
:'''All:''' We're in your face!
:'''Wobbuffet:''' Wobbuffet!
 
;''[[DP015|Shapes of Things to Come!]]'' motto
:'''Jessie:''' Listen, is that big money calling below?
:'''James:''' The sound of success tells me so!
:'''Jessie:''' Work hard,
:'''James:''' Dig deep,
:'''Meowth:''' Make some dough!
:'''Jessie:''' Suck it away at a breakneck pace,
:'''James:''' Putting big bucks in poverty's place,
:'''Jessie:''' Roses smell sweet, but we prefer coal!
:'''James:''' A rose doesn't cut it if money's your goal!
:'''Jessie:''' Jessie!
:'''James:''' James!
:'''Meowth:''' Dig, Meowth's the name!
:'''Meowth:''' Dig, Meowth's the name!
:'''Jessie:''' Tired of being on the dole!
:'''Jessie:''' Tired of being on the dole!
Line 1,116: Line 1,373:
:'''Wobbuffet:''' Wobba!
:'''Wobbuffet:''' Wobba!


;''[[DP033|All Dressed Up with Somewhere To Go]]!'' motto
;''[[DP033|All Dressed Up With Somewhere To Go!]]'' motto
Jessie and Meowth are angry about losing the dress-up competition and they plan on stealing the Pokémon Egg that's the prize for the winner of the competition, and when they interrupt James and Mime Jr. were in the middle of their performance, and they were both bummed out about getting interrupted so when James and Mime Jr. do their parts of the motto they show little emotion.
Jessie and Meowth are angry about losing the dress-up competition and they plan on stealing the Pokémon Egg that's the prize for the winner of the competition, and when they interrupt James and Mime Jr. were in the middle of their performance, and they were both bummed out about getting interrupted so when James and Mime Jr. do their parts of the motto they show little emotion.
:'''Jessie:''' That growling of Growlithe once filled us with fear.
:'''Jessie:''' That growling of Growlithe once filled us with fear.
Line 1,136: Line 1,393:
:'''Mime Jr. (unenthusiastic):''' Mime Mime Mime.
:'''Mime Jr. (unenthusiastic):''' Mime Mime Mime.


;''[[DP039|Steamboat Willies]]''
;''[[DP039|Steamboat Willies!]]''


While Ash, Dawn, and Brock are at the store buying groceries, they leave their Pokémon on the steamboat, and while the Pokémon are on the steamboat alone, Team Rocket shows up dressed as entertainers and puts on a show for the Pokémon with some lines from the motto mixed in along with singing.
While Ash, Dawn, and Brock are at the store buying groceries, they leave their Pokémon on the steamboat, and while the Pokémon are on the steamboat alone, Team Rocket shows up dressed as entertainers and puts on a show for the Pokémon with some lines from the motto mixed in along with singing.
Line 1,469: Line 1,726:


:'''Khoury's dad:''' Give back that food right now!
:'''Khoury's dad:''' Give back that food right now!
:'''Jessie:''' So sorry sap, but you're a dollar short and a day late!
:'''Jessie:''' So sorry, sap, but you're a dollar short and a day late!
:'''James:''' Thought I'll say the fiddle stays great!
:'''James:''' Though I'll say, the vittles taste great!
:'''Jessie:''' On the wind!
:'''Jessie:''' On the wind!
:'''James:''' Past the stars!
:'''James:''' Past the stars!
:'''Meowth:''' Put your grub there, mate!
:'''Meowth:''' Groovy grub there, mate!
:'''Jessie:''' Filling our tummies at a breakneck pace!
:'''Jessie:''' Filling our tummies at a breakneck pace!
:'''James:''' Dashing hunger with a smile on my face!
:'''James:''' Dashing hunger with a smile on my face!
Line 1,517: Line 1,774:
:'''Jessie:''' Abbreviated mottos stink too!
:'''Jessie:''' Abbreviated mottos stink too!
:'''Meowth:''' Since we didn't catch {{p|Mr. Mime}}, we've got lots of time.
:'''Meowth:''' Since we didn't catch {{p|Mr. Mime}}, we've got lots of time.
:'''James:''' Perhaps we could forge an abbreviated blast off.
:'''James:''' Perhaps we could forge an abbreviated blast-off.
:'''All:''' We bla off ai!
:'''All:''' We bla off ai!
:'''Wobbuffet:''' Wo, fet!
:'''Wobbuffet:''' Wo, fet!
Line 1,524: Line 1,781:


;''[[DP166|The Fleeing Tower of Sunyshore!]]'' motto
;''[[DP166|The Fleeing Tower of Sunyshore!]]'' motto
Team Rocket is stealing the [[Sunyshore Tower]], causing a blackout to the whole city. {{EF|Flint}} asks what's going on.
Team Rocket is stealing the [[Sunyshore Tower]], causing a blackout to the whole city. [[Flint]] asks what's going on.


:'''Jessie:''' Listen, to the wisdom from the top of the tower!
:'''Jessie:''' Listen, to the wisdom from the top of the tower!
Line 1,825: Line 2,082:


:'''Jessie:''' Prepare for trouble, your vision is good.
:'''Jessie:''' Prepare for trouble, your vision is good.
:'''James:''' Too bad your heads made out of wood!
:'''James:''' Too bad your head's made out of wood!
:'''Jessie:''' To protect the world from devastation.
:'''Jessie:''' To protect the world from devastation.
:'''James:''' To unite all people within our nation!
:'''James:''' To unite all people within our nation!
Line 2,738: Line 2,995:
:'''Meowth''': With a charm that sparkles while shining its light...
:'''Meowth''': With a charm that sparkles while shining its light...
:'''Meowth''': Meowth, that's right!
:'''Meowth''': Meowth, that's right!
:'''Jessie, James, Meowth''': Team Rocket's kicking back. Cheerfully chilling without a fight!
:'''Jessie, James''': Team Rocket's kicking back. Cheerfully chilling without a fight!
:'''Wobbuffet''': Wobba-wobba!
:'''Wobbuffet''': Wobba-wobba!
;''[[SM016|They Might Not Be Giants!]]'' motto
:'''Jessie''': The beauty so radiant, the flowers and moon hide in shame!
:'''James''': The nobly heroic man of our times!
:'''Meowth''': A glittering dark star that always shines bright!
:'''Jessie, James, Meowth''': Short, sweet and light! We know how to do it right!


;''[[SM018|‪A Seasoned Search!]]'' motto
;''[[SM018|‪A Seasoned Search!]]'' motto
Line 2,755: Line 3,019:
:'''Meowth''': A glittering dark star that always shines bright!
:'''Meowth''': A glittering dark star that always shines bright!
:'''Meowth''': Dig it, while Meowth takes flight!
:'''Meowth''': Dig it, while Meowth takes flight!
:'''Jessie, James, Meowth''': Team Rocket, let's fight!
:'''Jessie, James''': Team Rocket, let's fight!
:'''Meowth''': That's right!
:'''Meowth''': That's right!
:'''Wobbuffet''': Wobbuffet!
:'''Wobbuffet''': Wobbuffet!
;''[[SM027|A Glaring Rivalry!]]'' motto
:'''{{an|Gladion}}''': Who are you?
:'''Jessie''': The new kid asked something. Prepare to find out.
:'''James''': Noble answers are what we're all about!
:'''Jessie''': The beauty so radiant, the flowers and moon hide in shame.
:'''Jessie''': A single flower of evil in this fleeting world!
:'''Jessie''': Jessie.
:'''James''': The nobly heroic man of our times!
:'''James''': The master of darkness fighting back against a tragic world!
:'''James''': It's James.
:'''Meowth''': It's all for one and one for all.
:'''Meowth''': A glittering dark star that always shines bright!
:'''Meowth''': Dig it, while Meowth takes flight!
:'''Jessie, James''': Team Rocket, let's fight!
:'''Meowth''': I'll bite, that's right!
:'''Wobbuffet, overlapping with Meowth''': Wobbuffet!
:(Meowth gasps at Wobbuffet's interference.)


;''[[SM028|‪Pulling Out the Pokémon Base Pepper!]]'' motto
;''[[SM028|‪Pulling Out the Pokémon Base Pepper!]]'' motto
Line 2,773: Line 3,056:
:'''Meowth''': My glittering grand slam lights up the darkest night!
:'''Meowth''': My glittering grand slam lights up the darkest night!
:'''Meowth''': Dig it, while Meowth line drive takes flight!
:'''Meowth''': Dig it, while Meowth line drive takes flight!
:'''Jessie, James, Meowth''': Team Rocket, let's fight!
:'''Jessie, James''': Team Rocket, let's fight!
:'''Meowth''': That's right!
:'''Meowth''': That's right!
:'''Wobbuffet''': Wobbuffet!
:'''Wobbuffet''': Wobbuffet!
Line 2,782: Line 3,065:
:'''Jessie''': We never minded you. Why should we start now?
:'''Jessie''': We never minded you. Why should we start now?
:'''James''': Your twerpish behavior, we must disembowel!
:'''James''': Your twerpish behavior, we must disembowel!
:'''Jessie''': The beauty so radiant the flowers and moon hide in shame.
:'''Jessie''': The beauty so radiant, the flowers and moon hide in shame.
:'''Jessie''': A single flower of evil in this fleeting world!
:'''Jessie''': A single flower of evil in this fleeting world!
:'''Jessie''': Jessie.
:'''Jessie''': Jessie.
Line 2,791: Line 3,074:
:'''Meowth''': A glittering dark star that always shines bright!
:'''Meowth''': A glittering dark star that always shines bright!
:'''Meowth''': Dig it, while Meowth takes flight!
:'''Meowth''': Dig it, while Meowth takes flight!
:'''Jessie, James, Meowth''': Team Rocket, let's fight!
:'''Jessie, James''': Team Rocket, let's fight!
:'''Meowth''': That's right!
:'''Meowth''': That's right!
:'''Wobbuffet''': Wobbuffet!
;''[[SM042|Alola, Kanto!]] motto''
:'''Jessie''': Prepare for trouble like twerps used to do!
:'''James''': And make it double we'll put a spell on you!
:'''Jessie''': To protect the world from devastation!
:'''James''': To unite all people within our nation!
:'''Jessie''': To denounce the evils of truth and love!
:'''James''': To extend our reach to the stars above!
:'''Jessie''': Jessie!
:'''James''': And James!
:'''Jessie''': Team Rocket, yours truly blast off at the speed of light!
:'''James''': Surrender now or prepare yourselves for a sentimental fight!
:'''Meowth''': Meowth that's right!
:'''Wobbuffet''': Wobbuffet!
:'''Wobbuffet''': Wobbuffet!


Line 2,800: Line 3,098:
:'''Jessie''': A little knowledge is a dangerous thing.
:'''Jessie''': A little knowledge is a dangerous thing.
:'''James''': And grasping the obvious has the familiar twerp ring!
:'''James''': And grasping the obvious has the familiar twerp ring!
:'''Jessie''': The beauty so radiant the flowers and moon hide in shame.
:'''Jessie''': The beauty so radiant, the flowers and moon hide in shame.
:'''Jessie''': A single flower of evil in this fleeting world!
:'''Jessie''': A single flower of evil in this fleeting world!
:'''Jessie''': Jessie.
:'''Jessie''': Jessie.
Line 2,809: Line 3,107:
:'''Meowth''': A glittering dark star that always shines bright!
:'''Meowth''': A glittering dark star that always shines bright!
:'''Meowth''': Dig it, while Meowth takes flight!
:'''Meowth''': Dig it, while Meowth takes flight!
:'''Jessie, James, Meowth''': Team Rocket, let's fight!
:'''Jessie, James''': Team Rocket, let's fight!
:'''Meowth''': That's right!
:'''Meowth''': That's right!
:'''Wobbuffet''': Wobbuffet!
:'''Wobbuffet''': Wobbuffet!


|}
;''[[SM069|Rise and Shine, Starship!]]'' motto
 
:'''{{an|Kiawe}}''': What... What is that?
:'''Jessie''': What? Don't know?! You'll find out.
:'''James''': Noble answers are what we're all about!
:'''Jessie''': Beautiful bamboo that streaks to the sky in a flash, along with a fabolous flower of evil from this fleeting forest:
:'''Jessie''': Jessie!
:'''James''': Still, the nobly heroic man of our times bamboozles back against the cruel and hearthless world!
:'''James''': It's James.
:'''Meowth''': And it's the bamboo-battling bombastic bandit ready to back up that bamboozling day or night!
:'''Meowth''': It's Meowth!
:'''Jessie, James''': Team Rocket, let's fight!
:'''Meowth''': That's right!
:'''Wobbuffet''': Wobbuffet!


====''[[Pokémon Journeys: The Series]]''====
;''[[SM086|I Choose Paradise!]]'' motto
{| width="100%" class="expandable"
|-
|Click [show] to see the variations.
|-
|
;''[[JN008|‪The Sinnoh Iceberg Race!]]'' motto


:'''Jessie''': Prepare for trouble from the evil, metallic belly of the beast!
:'''Ash''': What's this about?
:'''James''': And make it doubly interesting, to say the least!
:'''Jessie''': Prepare for trouble, if you have to ask...
:'''Jessie''': To protect the world from devastation.
:'''James''': And make it double, a fitting task!
:'''James''': To unite all peoples within our nation.
:'''Jessie''': A beauty so radiant, the flowers and moon hide in shame.
:'''Jessie''': To denounce the evils of truth and love.
:'''Jessie''': A bubbling beacon of health in this fleeting world:
:'''James''': To extend our reach to the stars above!
:'''Jessie''': Jessie!
:'''Jessie''': Jessie!
:'''James''': And James!
:'''James''': The nobly toned man of our times!
:'''Jessie''': Team Rocket blasts off at the speed of light!
:'''James''': The master of fitness fighting back against the slovenly world!
:'''James''': Surrender now, or prepare to fight, fight, fight!
:'''James''': It's James.
:'''Meowth''': Meowth, that's right!
:'''Meowth''': And four, and three, and two, and one!
:'''Meowth''': A physical fitness star that always gets 'er done!
:'''Meowth''': Dig it, while Meowth has fun!
:'''Jessie, James''': Team Rocket, we've won!
:'''Meowth''': We're done!
:'''Wobbuffet''': Wobbuffet!
:'''Wobbuffet''': Wobbuffet!
:'''Mareanie''': Mareanie!


;''[[JN019|A Talent for Imitation!]]'' motto
;''[[SM091|A Plethora of Pikachu!]]'' motto


:'''Ash''': What did you do with my Pikachu?!
:'''Jessie''': Prepare for trouble, with pounds of pika-pluck!
:'''Jessie''': Prepare for trouble, you're dumb, but awake!
:'''James''': And make it double, with pounds of pika-luck!
:'''James''': And make it a double-twerp shake and quake!
:'''Jessie''': The beauty so radiant, the flowers and moon hide in shame.
:'''Jessie''': To protect the world from devastation.
:'''Jessie''': A single flower of evil in this fleeting world:
:'''James''': To unite all people within our nation.
:'''Jessie''': Pika-Jessie!
:'''Jessie''': To denounce the evils of truth and love.
:'''James''': The nobly heroic man of our times!
:'''James''': To extend our reach to the stars above!
:'''James''': The master of darkness fighting back against the tragic world!
:'''Jessie''': Jessie!
:'''James''': It's Pika-James.
:'''James''': And James!
:'''Meowth''': It's all for one and one for all!
:'''Jessie''': Super Team Rocket blasts off at the speed of light!
:'''Meowth''': A glittering dark star that always shines bright!
:'''James''': Surrender now, or prepare for a magical fight!
:'''Meowth''': Dig it, while Pika-Meowth takes flight!
:'''Meowth''': Meowth, that's right!
:'''Jessie, James''': Team Rocket, let's pika-fight!
:'''Wobbuffet''': Wobbuffet!
:'''Meowth''': Pika-right!
:'''Ditto''': Ditto!
:'''Wobbuffet''': Wobbuffet!
 
 
;''[[JN028|Sobbing Sobble!]]'' motto
;''[[SM096|Don't Ignore the Small Stufful!]]'' motto
 
 
:'''[[Goh]]''': Who is that?
:'''Jessie''': Prepare for rebuttal... either here or there!
:'''Jessie''': Prepare for trouble, are you all that surprised?
:'''James''': And make it double, be there or be square!
:'''James''': Just make it a double, and super-sized!
:'''Jessie''': A beauty so innocent the flowers and moon hide in shame.
:'''Jessie''': To protect the world from devastation.
:'''Jessie''': A humble flower of purity in this fleeting world:
:'''James''': To unite all people within our nation.
:'''Jessie''': Jessie!
:'''Jessie''': To denounce the evils of truth and love.
:'''Stufful''': Stufful!
:'''James''': To extend our reach to the stars above!
:'''James''': The humbly heroic man of our times!
:'''Jessie''': Jessie!
:'''James''': The master of goodness fighting back against the tragic world!
:'''James''': And James!
:'''James''': It's James.
:'''Jessie''': Team Rocket blasts off at the speed of light!
:'''Meowth''': It's all for love and love for all!
:'''James''': Surrender now, or prepare for a lop-sided fight!
:'''Meowth''': A glittering pure star that always tests evil's mettle!
:'''Meowth''': Meowth, that's right!
:'''Meowth''': Dig it, while Meowth backpedals!
:'''Wobbuffet''': Wobbuffet!
:'''Jessie, James''': Team Rocket, love's light!
 
:'''Meowth''': That's right!
 
:'''Wobbuffet''': Wobbuffet!
;''[[JN031|The Cuteness Quotient!]]'' motto
:'''Stufful''': Stu!
 
;''[[SM103|Heart of Fire! Heart of Stone!]]'' motto
 
:'''[[Olivia]]''': What is that?
:'''Jessie''': Prepare for trouble and a fear of the unknown.
:'''James''': And make it double, your battle's been blown.
:'''Jessie''': Technology so radiant, the flowers and moon hide in shame.
:'''Jessie''': A single flower of evil in this robotic world, Jessie.
:'''James''': The nobly heroic man of our times.
:'''James''': The mech master fighting back against a feckless world.
:'''James''': It's James.
:'''Meowth''': It's all for one and one for all.
:'''Meowth''': A dazzling bot master that always shines bright.
:'''Meowth''': Dig it, while Meowth shines a light.
:'''Jessie, James''': Team Rocket, let's fight!
:'''Meowth''': That's right!
:'''Wobbuffet''': Wobbuffet!
 
;''[[SM124|‪Living on the Cutting Edge!]]'' motto
 
:'''Ash''': What do you think you're doing?!
:'''Jessie''': If someone asks something that's too dumb for words...
:'''James''': It must've been uttered by some Twerpish nerds!
:'''Jessie''': A sharpness so cutting, the dull hide in shame.
:'''Jessie''': A glistening slice of evil in this fleeting world:
:'''Jessie''': Jessie.
:'''James''': A double-edged sword of a man!
:'''James''': A swordmaster of darkness slicing back against the tragic world!
:'''James''': It's James.
:'''Meowth''': Snip, snip here, and snip, snip there!
:'''Meowth''': A shining, shooting star crossing the sky!
:'''Meowth''': Dig it, while Meowth flies high!
:'''Jessie, James, Meowth''': Team Rocket, what a sight!
 
|}
 
====''[[Pokémon Journeys: The Series]]''====
{| width="100%" class="expandable"
|-
|Click [show] to see the variations.
|-
|
;''[[JN008|‪The Sinnoh Iceberg Race!]]'' motto
 
:'''Jessie''': Prepare for trouble, from the evil, metallic belly of the beast!
:'''James''': And make it doubly interesting, to say the least!
:'''Jessie''': To protect the world from devastation.
:'''James''': To unite all peoples within our nation.
:'''Jessie''': To denounce the evils of truth and love.
:'''James''': To extend our reach to the stars above!
:'''Jessie''': Jessie!
:'''James''': And James!
:'''Jessie''': Team Rocket blasts off at the speed of light!
:'''James''': Surrender now, or prepare to fight, fight, fight!
:'''Meowth''': Meowth, that's right!
:'''Wobbuffet''': Wobbuffet!
 
;''[[JN019|A Talent for Imitation!]]'' motto
 
:'''Ash''': What did you do with my Pikachu?!
:'''Jessie''': Prepare for trouble, you're dumb, but awake!
:'''James''': And make it a double-twerp shake and quake!
:'''Jessie''': To protect the world from devastation.
:'''James''': To unite all people within our nation.
:'''Jessie''': To denounce the evils of truth and love.
:'''James''': To extend our reach to the stars above!
:'''Jessie''': Jessie!
:'''James''': And James!
:'''Jessie''': Super Team Rocket blasts off at the speed of light!
:'''James''': Surrender now, or prepare for a magical fight!
:'''Meowth''': Meowth, that's right!
:'''Wobbuffet''': Wobbuffet!
:'''Ditto''': Ditto!
 
;''[[JN028|Sobbing Sobble!]]'' motto
 
:'''[[Goh]]''': Who is that?
:'''Jessie''': Prepare for trouble, are you all that surprised?
:'''James''': Just make it a double, and super-sized!
:'''Jessie''': To protect the world from devastation.
:'''James''': To unite all people within our nation.
:'''Jessie''': To denounce the evils of truth and love.
:'''James''': To extend our reach to the stars above!
:'''Jessie''': Jessie!
:'''James''': And James!
:'''Jessie''': Team Rocket blasts off at the speed of light!
:'''James''': Surrender now, or prepare for a lop-sided fight!
:'''Meowth''': Meowth, that's right!
:'''Wobbuffet''': Wobbuffet!
 
;''[[JN031|The Cuteness Quotient!]]'' motto
 
:'''Goh''': What was that?
:'''Jessie''': Who is that? Prepare for trouble, while we make a big splash!
:'''James''': And make it double, as we angle for cash!
:'''Jessie''': To protect the world from devastation.
:'''James''': To unite all people within our nation.
:'''Jessie''': To denounce the evils of truth and love.
:'''James''': To extend our reach to the stars above!
:'''Jessie''': Jessie!
:'''James''': And James!
:'''Jessie''': Team Rocket blasts off at the speed of light!
:'''James''': Surrender now, or prepare for a watery fight!
:'''Meowth''': Meowth, that's right!
:'''Wobbuffet''': Wobbuffet!
 
;''[[JN054|Sobble Spies a Stealthy Strategy!]]'' motto
 
:'''Jessie''': ''(clears throat)'' Prepare for trouble, it's star time for real!
:'''James''': And make it a double-dramatic deal!
:'''Jessie''': To protect the world from devastation.
:'''James''': To unite all people within our nation.
:'''Jessie''': To denounce the evils of truth and love.
:'''James''': To extend our reach to the stars above!
:'''Jessie''': Jessie!
:'''James''': And James!
:'''Jessie''': Team Rocket blasts off at the speed of light!
:'''James''': Surrender now, or prepare for a cinematic fight!
:'''Meowth''': Meowth, that's right!
:'''Wobbuffet''': Wobbuffet!
 
;''[[JN072|Everybody's Doing the Underground Shuffle!]]'' motto
 
In this episode, Ash, Goh, Chloe, {{AP|Pikachu}}, [[Goh's Grookey|Grookey]], [[Chloe's Eevee|Eevee]], and Team Rocket got split up and lost in an underground tunnel. During the time they were split up and lost, Ash teamed with [[James's Morpeko]], Goh teamed with Pikachu, Chloe teamed with Meowth, and Team Rocket teamed with Eevee. Team Rocket shows their motto video on their [[Rotom Phone]] to Eevee practice their motto routine for her after converting her into a Team Rocket member.
 
:'''Jessie''': Jessie!
:'''James''': And James!
:'''Jessie''': Team Rocket blasts off at the speed of light!
:'''James''': Surrender now, or prepare for a rip-roaring fight!
:'''Meowth''': Meowth, that's right!
:'''Wobbuffet''': Wobbu-
:'''Jessie:''' ''(pauses the motto video)'' Hear that? The "That's right!" part is going to be your part, get it?
:'''James:''' Denouncing truth and love is important to our self-introduction! See? Timing is everything!
:'''Eevee:''' Eevee!
:'''Jessie''': Now, it's time to practice! Jessie!
:'''James''': And James!
:'''Jessie''': Team Rocket blasts off at the speed of light!
:'''James''': Surrender now, or prepare for a furry fight!
:'''Eevee''': Ee-vee. Eevee!
:'''James''': Not bad!
:'''Jessie''': I'm impressed!
:'''James''': Are you really sure about this? Using Eevee instead of our old chum?
:'''Jessie''': Sure! It's perfect! Okay, let's practice once more, Eevee-Weevee!
:'''Eevee''': Eevee!
 
;''[[JN081|Mad About Blue!]]'' motto
 
In this episode, [[Jessie's Wobbuffet|Wobbuffet]] doesn't appear in the end of the motto as he was recalled back to his Poké Ball because he got scared of [[Gorman]] and [[Bluto]] and their love of blue Pokémon. As Team Rocket finishes their motto, Wobbuffet's Poké Ball falls out of Jessie's pocket, but Wobbuffet doesn't come out of his Poké Ball, prompting Jessie, James and Meowth to fill in Wobbuffet's line.
 
:'''Ash''': What's going on?!
:'''Jessie''': Prepare for trouble and bathe in the deep blue!
:'''James''': And make it double while we stage a blue cool!
:'''Jessie''': To protect the world from devastation.
:'''James''': To unite all people within our nation.
:'''Jessie''': To denounce the evils of truth and love.
:'''James''': To extend our reach to the stars above!
:'''Jessie''': Jessie!
:'''James''': And James!
:'''Jessie''': Team Rocket blasts off at the speed of light!
:'''James''': Surrender now, or prepare for an indigo fight!
:'''Meowth''': Meowth, that's right!
:'''Jessie, James & Meowth''': Wobbuffet! Wobbuffet!
:'''James''': Without Wobbuffet's tagline...
:'''Meowth''': It's just not the same.
:'''Jessie''': This is all [[Gorman|your]] [[Bluto|fault]]!
:'''Bluto''': But who? Us?
 
;''[[JN090|Showdown at the Gates of Warp!]]'' motto
 
:'''{{DL|Professor Rowan|Alternate World Professor Rowan}}''': And who are you?
:'''[[Alternate World James]]''': Prepare for trouble, you don't have a clue.
:'''[[Alternate World Jessie]]''': And that goes double, so we'll show you.
 
;''[[JN136|This Could be the Start of Something Big!]]'' motto
 
:'''Ash and Goh''': What's going on?!
:'''Jessie''': Careful what you ask for! Prepare for trouble, it's party time for us!
:'''James''': Pikachu's now ours, no muss, no fuss!
:'''Jessie''': To protect the world from devastation.
:'''James''': To unite all people within our nation.
:'''Jessie''': To denounce the evils of truth and love.
:'''James''': To extend our reach to the stars above!
:'''Jessie''': Jessie!
:'''James''': And James!
:'''Jessie''': Team Rocket blasts off at the speed of light!
:'''James''': Surrender now or prepare for a fruitless fight!
:'''Meowth''': Meowth, that's right!
 
;''[[JN137|The Road Most Traveled!]]'' motto
 
:'''Ash''': Give it up!
:'''Jessie''': Prepare for trouble and a whole lot of woe!
:'''James''': And make it double, with our Pikachu in tow!
:'''Jessie''': To protect the world from devastation.
:'''James''': To unite all people within our nation.
:'''Jessie''': To denounce the evils of truth and love.
:'''James''': To extend our reach to the stars above!
:'''Jessie''': Jessie!
:'''James''': And James!
:'''Jessie''': Team Rocket blasts off at the speed of light!
:'''James''': Best surrender now or suffer a humiliating fight!
:'''Meowth''': Meowth, that's right!
 
;''[[JN138|A Fated Face-Off!]]'' motto
 
:'''Ash''': Hey, what's going on?!
:'''Jessie''' (weakly): Prepare for trouble, with no kick in the pants!
:'''James''' (weakly): And make it a double-length exhausted dance!
:'''Jessie''' (weakly): To protect the world from devastation.
:'''James''' (weakly): To unite all people within our nation.
:'''Jessie''' (weakly): To denounce the evils of truth and love.
:'''James''' (weakly): To extend our reach to the stars above!
:'''Jessie''' (weakly): It's Jessie!
:'''James''' (weakly): Don't forget James!
:'''Jessie''' (weakly): Team Rocket blasts off at the speed of light!
:'''James''' (weakly): Surrender now or prepare for a famished fight!
:'''Meowth''' (weakly): Meowth, that's right...
 
;''[[JN141|A Squad’s Worth of Passion!]]'' motto
 
:'''Jessie''': Prepare for trouble, the world is on fire!
:'''James''': And make it double, your need is quite dire!
:'''Jessie''': To protect the world from detonation!
:'''James''': To unite all people in fire stations!
:'''Jessie''': To announce the evils of flame and smoke!
:'''James''': To extend our reach with a shovel and a poke!
:'''Jessie''': Fiery Jess!
:'''James''': James the Flame!
:'''Jessie''': Team Ignition combusts in the serious moonlight!
:'''James''': Sweep up those old ashes, or get ready for a toasty fight!
:'''Meowth''': Meowth, I'll bite!
 
;''[[JN145|Rocket Revengers!]]'' motto


:'''Goh''': What was that?
:'''Ash''': What's that?
:'''Jessie''': Who is that? Prepare for trouble, while we make a big splash!
:'''Jessie''': Prepare for trouble, we chop down trees, woo-hoo!
:'''James''': And make it double, as we angle for cash!
:'''James''': And make it double, we stand tall like them too!
:'''Jessie''': To protect the world from devastation.
:'''Jessie''': To protect the world from plastic playthings.
:'''James''': To unite all people within our nation.
:'''James''': To unite all all big eggs until they say things.
:'''Jessie''': To denounce the evils of truth and love.
:'''Jessie''': Extolling the evils of truth and love.
:'''James''': To extend our reach to the stars above!
:'''James''': Extending our reach to the lugs above!
:'''Jessie''': Jessie!
:'''Jessie''': Jessie!
:'''James''': And James!
:'''James''': And it's James!
:'''Jessie''': Team Rocket blasts off at the speed of light!
:'''Jessie''': Team Rocket ships off at the speed of light!
:'''James''': Surrender now, or prepare for a watery fight!
:'''James''': Surrender now or prepare for a fun-filled fight!
:'''Meowth''': Meowth, that's right!
:'''Meowth''': Meowth, that's right!
:'''Wobbuffet''': Wobbuffet!


|}
|}
Line 2,941: Line 3,482:


==Butch and Cassidy==
==Butch and Cassidy==
[[File:EP057.png|thumb|250px|Butch and Cassidy at the end of their original series motto]]
[[Butch]] and [[Cassidy]] also have a set of mottos, which are similar to Jessie and James's mottos. In ''[[EP057|The Breeding Center Secret]]'', it is implied to be based on Jessie and James's motto, though in ''[[EP086|Pikachu Re-Volts]]'', they state that theirs is actually the correct version. During [[Pokémon Chronicles]], they add "(now) here's our mission, so ya better listen!" after Butch's first line of their version of the "original" motto. Like Meowth and Wobbuffet, Cassidy's {{p|Raticate}} appears at the end. Apparently, they have switched to a new motto, which is itself similar to Jessie and James's Sinnoh motto, with [[Butch]]'s {{p|Shuckle}} appearing instead of Cassidy's Raticate.
[[Butch]] and [[Cassidy]] also have a set of mottos, which are similar to Jessie and James's mottos. In ''[[EP057|The Breeding Center Secret]]'', it is implied to be based on Jessie and James's motto, though in ''[[EP086|Pikachu Re-Volts]]'', they state that theirs is actually the correct version. During [[Pokémon Chronicles]], they add "(now) here's our mission, so ya better listen!" after Butch's first line of their version of the "original" motto. Like Meowth and Wobbuffet, Cassidy's {{p|Raticate}} appears at the end. Apparently, they have switched to a new motto, which is itself similar to Jessie and James's Sinnoh motto, with [[Butch]]'s {{p|Shuckle}} appearing instead of Cassidy's Raticate.


Line 2,971: Line 3,513:
|- style="background:#FFF"
|- style="background:#FFF"
| '''コサブロウ''':{{tt|ショッキングピンク桃色の明日が待ってるぜ|Shokkingu pinku momoiro no ashita ga matteru ze}} || '''''Kosaburou:''' Shocking pink, a pink tomorrow awaits us!'' || '''Butch:''' Surrender to us now or you will surely lose the fight!
| '''コサブロウ''':{{tt|ショッキングピンク桃色の明日が待ってるぜ|Shokkingu pinku momoiro no ashita ga matteru ze}} || '''''Kosaburou:''' Shocking pink, a pink tomorrow awaits us!'' || '''Butch:''' Surrender to us now or you will surely lose the fight!
|}{{-}}
|}


===Sinnoh motto===
===Sinnoh motto===
This is the version used in ''[[DP065|Sleight of Sand]]''. Because of some of the lines included, it was probably composed especially for whenever the two Team Rocket groups crossed paths.
[[File:Butch Cassidy motto DP.png|250px|thumb|Butch and Cassidy at the end of their ''Diamond and Pearl'' motto]]
This is the version used in ''[[DP065|Sleight of Sand!]]''. Because of some of the lines included, it was probably composed especially for whenever the two Team Rocket groups crossed paths.


{| style="background:#{{kanto color light}}; {{roundy}}; border:3px solid #{{kanto color}}"
{| style="background:#{{kanto color light}}; {{roundy}}; border:3px solid #{{kanto color}}"
Line 2,982: Line 3,525:
! English
! English
|- style="background:#FFF"
|- style="background:#FFF"
| '''ヤマト:''' {{tt|何だかんだの声がして|Nandakanda no koe ga shi te}} || '''''Yamato:''' '' || '''Cassidy:''' A shrieking whine! A blast from the past!!
| '''ヤマト:''' {{tt|何だかんだの声がして|Nandakanda no koe ga shi te}} || '''''Yamato:''' I heard a voice saying something.'' || '''Cassidy:''' A shrieking whine! A blast from the past!!
|- style="background:#FFF"
|- style="background:#FFF"
| '''コサブロウ:''' {{tt|ジャイロボールのようにやってきた|Jairobooru no you ni yatteki ta}} || '''''Kosaburō:''' We come along like a {{m|Gyro Ball}}!'' || '''Butch:''' Spinning like a {{m|Gyro Ball}} and moving fast!
| '''コサブロウ:''' {{tt|ジャイロボールのようにやってきた|Jairo Booru no you ni yatteki ta}} || '''''Kosaburō:''' We come along like a {{m|Gyro Ball}}!'' || '''Butch:''' Spinning like a {{m|Gyro Ball}} and moving fast!
|- style="background:#FFF"
|- style="background:#FFF"
| '''ヤマト:''' {{tt|スターよ!|Sutaa yo!}} || '''''Yamato:''' The stars!'' || '''Cassidy:''' To the moon!!
| '''ヤマト:''' {{tt|スターよ!|Sutaa yo!}} || '''''Yamato:''' The stars!'' || '''Cassidy:''' To the moon!!
Line 2,998: Line 3,541:
| '''ヤマト:''' {{tt|天国か地獄かその名を呼べば|Tengoku ka jigoku ka sono na wo yobe ba}} || '''''Yamato:''' Whether heaven or hell, if you call the name,'' || '''Cassidy:''' So here's a newsflash from across the wire...
| '''ヤマト:''' {{tt|天国か地獄かその名を呼べば|Tengoku ka jigoku ka sono na wo yobe ba}} || '''''Yamato:''' Whether heaven or hell, if you call the name,'' || '''Cassidy:''' So here's a newsflash from across the wire...
|- style="background:#FFF"
|- style="background:#FFF"
| '''コサブロウ:''' {{tt|誰もがシャキーンと背筋を正す|Dare mo ga shakiin to sesuji wo tadasu}} || '''''Kosaburō:''' '' || '''Butch:''' The real Team Rocket is now on fire!
| '''コサブロウ:''' {{tt|誰もがシャキーンと背筋を正す|Dare mo ga shakiin to sesuji wo tadasu}} || '''''Kosaburō:''' We'll straighten everyone's backs.'' || '''Butch:''' The real Team Rocket is now on fire!
|- style="background:#FFF"
|- style="background:#FFF"
| '''ヤマト:''' {{tt|ヤマト|Yamato}} || '''''Yamato:''' Yamato!'' || '''Cassidy:''' Cassidy!
| '''ヤマト:''' {{tt|ヤマト|Yamato}} || '''''Yamato:''' Yamato!'' || '''Cassidy:''' Cassidy!
Line 3,004: Line 3,547:
| '''コサブロウ:''' {{tt|コサブロウ|Kosaburō}} || '''''Kosaburō:''' Kosaburō!'' || '''Butch:''' Butch!
| '''コサブロウ:''' {{tt|コサブロウ|Kosaburō}} || '''''Kosaburō:''' Kosaburō!'' || '''Butch:''' Butch!
|- style="background:#FFF"
|- style="background:#FFF"
| '''ニャース:''' {{tt|ツボツボ!|Botsu-botsu!}} || '''''Tsubotsubo:''' Botsu-botsu!'' || '''Shuckle:''' Shu-ckle-ckle!
| '''ニャース:''' {{tt|ツボツボ!|Botsu-botsu!}} || '''''Tsubotsubo:''' Botsu-botsu!'' || '''Shuckle:''' Shuck-uckle!
|- style="background:#FFF"
|- style="background:#FFF"
| '''ヤマト:''' {{tt|ホントの主役はあたしたち|Honto no shuyaku ha atashi tachi}} || '''''Yamato:''' The main characters are us!''|| '''Cassidy:''' Teaching the losers one thing or two...
| '''ヤマト:''' {{tt|ホントの主役はあたしたち|Honto no shuyaku ha atashi tachi}} || '''''Yamato:''' The main characters are us!''|| '''Cassidy:''' Teaching the losers one thing or two...
Line 3,016: Line 3,559:
[[File:Ash Brock Team Rocket.png|thumb|230px|left|Ash and Brock imitating James]]
[[File:Ash Brock Team Rocket.png|thumb|230px|left|Ash and Brock imitating James]]
[[File:Misty Duplica Team Rocket.png|thumb|230px|Misty and Duplica imitating Jessie]]
[[File:Misty Duplica Team Rocket.png|thumb|230px|Misty and Duplica imitating Jessie]]
The motto has been ripped off repeatedly by Ash and {{ashfr}} during the series. The first time it was done was in ''[[EP021|Bye Bye Butterfree]]'', in which Ash, Misty and Brock entered the house where Team Rocket was by breaking the windows and by saying the first lines of the motto. In ''[[EP037|Ditto's Mysterious Mansion]]'', Ash, Misty, and Brock, along with [[Duplica]], put on Team Rocket uniforms and mocked the original motto, with Duplica severely angering the two by saying "ignite" instead of "unite". In ''[[EP048|Holy Matrimony!]]'', [[James's parents]] revealed that they weren't dead by saying the lines "Prepare for trouble!" and "Yes dear, and make it double!".
The motto has been ripped off repeatedly by Ash and {{ashfr}} during the series. The first time it was done was in ''[[EP021|Bye Bye Butterfree]]'', in which Ash, Misty, and Brock entered the house where Team Rocket was by breaking the windows and by saying the first lines of the motto. In ''[[EP037|Ditto's Mysterious Mansion]]'', Ash, Misty, and Brock, along with [[Duplica]], put on Team Rocket uniforms and mocked the original motto, with Duplica severely angering the two by saying "ignite" instead of "unite". In ''[[EP048|Holy Matrimony!]]'', [[James's parents]] revealed that they weren't dead by saying the lines "Prepare for trouble!" and "Yes dear, and make it double!".


The director [[Cleavon Schpielbunk]] used a motto to introduce himself — "Prepare for trouble! No stunt double!" — with Jessie saying, "Wait a second, aren't those ''our'' lines?" after the first two lines.
The director [[Cleavon Schpielbunk]] used a motto to introduce himself — "Prepare for trouble! No stunt double!" — with Jessie saying, "Wait a second, aren't those ''our'' lines?" after the first two lines.
Line 3,025: Line 3,568:


In ''[[XY037|The Cave of Mirrors!]]'', the [[Mirror World]]'s version of [[Mirror Team Rocket|Team Rocket]] performed their own motto, reflecting their heroic characteristics.
In ''[[XY037|The Cave of Mirrors!]]'', the [[Mirror World]]'s version of [[Mirror Team Rocket|Team Rocket]] performed their own motto, reflecting their heroic characteristics.
{{Left clear}}
 
In ''[[JN074|Nightfall? Nightmares!]]'', [[Chrysa]] and [[Ren]] performed the motto as members of "Team Cerise" in Ash and [[Goh]]'s combined nightmare caused by a {{p|Darkrai}}.
{{left clear}}


{| width="100%" class="expandable"
{| width="100%" class="expandable"
Line 3,068: Line 3,613:
The director [[Cleavon Schpielbunk]] introduces himself with a motto which is very similar to that of Team Rocket.
The director [[Cleavon Schpielbunk]] introduces himself with a motto which is very similar to that of Team Rocket.


:Prepare for trouble! No stunt double!
:'''Cleavon:''' Prepare for trouble! No stunt double!
:To protect the movies from devastation!
:'''Jessie:''' Wait a second, aren't those our lines?
:'''Cleavon:''' To protect the movies from devastation!
:To restore spectacle and imagination!
:To restore spectacle and imagination!
:To make great epics of hate and love!
:To make great epics of hate and love!
Line 3,121: Line 3,667:
:'''Wobbuffet:''' Wobbuffet!
:'''Wobbuffet:''' Wobbuffet!
:'''Mirror Jessie and James:''' Team Rocket, good night!
:'''Mirror Jessie and James:''' Team Rocket, good night!
;''[[JN074|Nightfall? Nightmares!]]'' motto
:'''Chrysa:''' Prepare for trouble with a well-researched flare!
:'''Ren:''' And make it double, the facts are all there!
:'''Chrysa:''' To protect the world from devastation!
:'''Ren:''' To unite all people within our nation!
:'''Chrysa:''' To denounce the evils of truth and love!
:'''Ren:''' To extend our reach to the stars above!
:'''Chrysa:''' Chrysa!
:'''Ren:''' And Ren!
:'''Chrysa:''' Team Cerise blasts off at the speed of light!
:'''Ren:''' Surrender now, or prepare for a logical fight!
:'''Yamper:''' Yamper!
:'''Mimey:''' Mime mime mime mime!
|}
|}


==Blasting off==
==Blasting off==
[[File:Blast off SM.png|thumb|240px|Team Rocket after being defeated]]
[[File:Blast off SM.png|thumb|240px|Team Rocket after being defeated]]
When defeated, and sent flying off due to a Pokémon's finishing attack (usually {{AP|Pikachu}}'s {{m|Thunderbolt}} or {{m|Gigavolt Havoc}}) or a malfunction in [[Team Rocket's mechas|their mechas]], Jessie, James, and Meowth usually cry, {{tt|「やな感じ!」|”Yana kanji!”}} ("This feels bad!") in the original, which was dubbed "Looks like Team Rocket's blasting off again!", "Team Rocket's blasting off again!"{{tt|*|Exclusively these two quotes in the 4Kids dub}}, or simply "We're blasting off again!"{{tt|*|Exclusively this in the TPCi dub}} before disappearing into the distance where a twinkle appears. The first time they blasted off was in [[EP002|their debut episode]], and the first time the twinkle was seen was during their following blast off, in ''[[EP006|Clefairy and the Moon Stone]]''. In some episodes, they said their catchphrase while finishing each other's sentences or when it's told by one character or two.
When defeated, and sent flying off due to a Pokémon's finishing attack (usually {{AP|Pikachu}}'s {{m|Thunderbolt}} or {{m|Gigavolt Havoc}}) or a malfunction in [[Team Rocket's mechas|their mechas]], Jessie, James, and Meowth usually cry, {{tt|「やな感じ!」|”Yana kanji!”}} ("This feels bad!") in the original, which was dubbed "Looks like Team Rocket's blasting off again!", "Team Rocket's blasting off again!"{{tt|*|4Kids dub, although the former quote was used in one ''Battle Frontier'' episode}}, or simply "We're blasting off again!"{{tt|*|Used infrequently in the 4Kids dub, but has since been used exclusively in the TPCi dub}} before disappearing into the distance where a twinkle appears. The first time they blasted off was in [[EP002|their debut episode]], and the first time the twinkle was seen was during their following blast off, in ''[[EP006|Clefairy and the Moon Stone]]''. In some episodes, they said their catchphrase while finishing each other's sentences or when it's told by one character or two.


Blasting off usually happens only one time per episode, but there have been many occasions in which it has happened multiple times, especially in ''[[DP043|Malice In Wonderland!]]'', in which they are shown blasting off four times on screen, and heard to blast off many more times offscreen. Another occurrence when they blasted off more than once was in ''[[DP117|Noodles! Roamin' Off!]]'', but this could be because the episode focused on Team Rocket. In ''[[DP139|A Faux Oak Finish!]]'', James blasted off by himself. Butch and Cassidy have also "blasted off"; however, James noted once that he, Jessie and Meowth had copyrighted it in ''[[AG159|Off The Unbeaten Path]]''.
Blasting off usually happens only one time per episode, but there have been many occasions in which it has happened multiple times, especially in ''[[DP043|Malice In Wonderland!]]'', in which they are shown blasting off four times on screen, and heard to blast off many more times offscreen. Another occurrence when they blasted off more than once was in ''[[DP117|Noodles! Roamin' Off!]]'', but this could be because the episode focused on Team Rocket. In ''[[DP139|A Faux Oak Finish!]]'', James blasted off by himself. Butch and Cassidy have also "blasted off"; however, James noted once that he, Jessie and Meowth had copyrighted it in ''[[AG159|Off The Unbeaten Path]]''.


After ''[[DP191|Memories are Made of Bliss!]]'', Team Rocket initially didn't blast off during ''[[Pokémon the Series: Black & White]]''. In ''[[BW002|Enter Iris and Axew!]]'' and ''[[BW003|A Sandile Gusher of Change!]]'', they used smoke bombs and disappeared. In ''[[BW005|The Battle Club and Tepig's Choice!]]'' they tried to escape using capsule mecha, but it got destroyed by [[Ash's Pikachu]], but they've escaped using gliders. From ''[[BW026|Scare at the Litwick Mansion!]]'' onwards, they usually used jet packs in order to escape. For this reason, those blastoffs weren't against their will nor involved pain, so they did not cry out their famous quote. Also, there was no twinkle visible when the jet packs were used, except for ''Scare at the Litwick Mansion!'' and ''[[BW038|Movie Time! Zorua in "The Legend of the Pokémon Knight"!]]''. Starting from ''[[BW109|New Places... Familiar Faces!]]'', Team Rocket has blasted off like before, although they didn't say the catchphrase until ''[[BW112|Team Plasma's Pokémon Power Plot!]]''. They still used their jet packs in some episodes.
After ''[[DP191|Memories are Made of Bliss!]]'', Team Rocket initially didn't blast off during ''[[Pokémon the Series: Black & White]]''. In ''[[BW002|Enter Iris and Axew!]]'' and ''[[BW003|A Sandile Gusher of Change!]]'', they used smoke bombs and disappeared. In ''[[BW005|The Battle Club and Tepig's Choice!]]'' they tried to escape using their capsule, but after it gets destroyed by [[Ash's Pikachu]], they escaped using gliders. From ''[[BW026|Scare at the Litwick Mansion!]]'' onwards, they usually used jet packs in order to escape. For this reason, those blastoffs weren't against their will nor involved pain, so they did not cry out their famous quote. Also, there was no twinkle visible when the jet packs were used, except for ''Scare at the Litwick Mansion!'' and ''[[BW038|Movie Time! Zorua in "The Legend of the Pokémon Knight"!]]''. Starting from ''[[BW109|New Places... Familiar Faces!]]'', Team Rocket has blasted off like before, although they didn't say the catchphrase until ''[[BW112|Team Plasma's Pokémon Power Plot!]]''. They still occasionally used their jet packs in some episodes.


Sometimes, when Team Rocket blasts off, they shout something other than "We're blasting off again!", such as in ''[[BW139|Team Rocket's Shocking Recruit!]]'' when instead they shouted "We're blasting off family style!" after being defeated by Dragonite and Charizard, or ''[[XY026|A Battle by Any Other Name!]]'', where they shouted "There's nothing sweet about blasting off! '''''AND WE'RE DOING IT AGAIN!!!'''''" after their Octillery mecha was destroyed. There are also occasions where they do not blast off per se, but they disappear with the trademark twinkle by other means such as running away. In some very rare instances, they blast off without a twinkle, as seen in [[EP002|their debut]], ''[[BW127|The Island of Illusions!]]'' where they fell into the sea instead, ''[[EP097|Tracey Gets Bugged]]'', where they get their hair and fur cut short by a Scyther, or ''[[XY027|To Find a Fairy Flower!]]'', where they were relaxed by a {{p|Flabébé}}'s {{m|Aromatherapy}}.
Sometimes, when Team Rocket blasts off, they shout something other than "We're blasting off again!", such as in ''[[BW139|Team Rocket's Shocking Recruit!]]'' when instead they shouted "We're blasting off family style!" after being defeated by Dragonite and Charizard, or ''[[XY026|A Battle by Any Other Name!]]'', where they shouted "There's nothing sweet about blasting off! '''''AND WE'RE DOING IT AGAIN!!!'''''" after their Octillery mecha was destroyed. There are also occasions where they do not blast off per se, but they disappear with the trademark twinkle by other means such as running away. In some very rare instances, they blast off without a twinkle, as seen in [[EP002|their debut]], ''[[BW127|The Island of Illusions!]]'' where they fell into the sea instead, ''[[EP097|Tracey Gets Bugged]]'', where they get their hair and fur cut short by a Scyther, or ''[[XY027|To Find a Fairy Flower!]]'', where they were relaxed by a {{p|Flabébé}}'s {{m|Aromatherapy}}.


During ''[[Pokémon the Series: Sun & Moon]]'', rather than blasting off, {{an|Bewear}} would unexpectedly appear and take the trio away; Jessie, James, and Meowth would cry, {{tt|「何この感じ!?」|”Nani kono kanji!?”}} ("What's with this feeling!?") in response, which was dubbed as "Off with a new blast!". In ''[[SM009|To Top a Totem!]]'', they were about to blast off, only for Bewear to jump into the air and catch them before the 'ping' sound. ''[[SM016|They Might Not Be Giants!]]'' was the first episode where the trio successfully blasted off without interference, although Bewear was able to catch them before they hit the ground. Later, they also successfully blasted off in ''[[SM025|A Team-on-Team Tussle!]]'' and ''[[SM038|Mimikyu Unmasked!]]''. In ''[[SM102|Alola, Alola!]]'', the trio successfully blasted off without Bewear seizing them in midair or the location where they landed. They were successfully blasted off along with [[Matori]] in ''[[SM122|Spying for the Big Guy!]]'' when they were hit by Pikachu's {{m|Corkscrew Crash}}. In ''[[SM146|Thank You, Alola! The Journey Continues!]]'', after Bewear gives Team Rocket a farewell hug, Bewear spins around in a whirlwind-like effect and successfully sends Team Rocket blasting off into the air, followed by the blast off star and the ping sound.
During ''[[Pokémon the Series: Sun & Moon]]'', rather than blasting off, {{an|Bewear}} would unexpectedly appear and take the trio away; Jessie, James, and Meowth would cry, {{tt|「何この感じ!?」|”Nani kono kanji!?”}} ("What's with this feeling!?") in response, which was dubbed as "Off with a new blast!". In ''[[SM009|To Top a Totem!]]'', they were about to blast off, only for Bewear to jump into the air and catch them before the 'ping' sound. ''[[SM016|They Might Not Be Giants!]]'' was the first episode where the trio successfully blasted off without interference, although Bewear was able to catch them before they hit the ground. Later, they also successfully blasted off in ''[[SM025|A Team-on-Team Tussle!]]'' and ''[[SM038|Mimikyu Unmasked!]]''. In ''[[SM102|Alola, Alola!]]'', the trio successfully blasted off without Bewear seizing them in midair or the location where they landed. They were successfully blasted off along with [[Matori]] in ''[[SM122|Spying for the Big Guy!]]'' when they were hit by Pikachu's {{m|Corkscrew Crash}}. In ''[[SM146|Thank You, Alola! The Journey Continues!]]'', after Bewear gives Team Rocket a farewell hug, Bewear spins around in a whirlwind-like effect and successfully sends Team Rocket blasting off into the air, followed by the blast off star and the ping sound. Sometimes, like the previous series, they say other things, like in ''[[SM040|Balloons, Brionne, and Belligerence!]]'', where they say "We're off with a watery blast..." when Bewear takes Team Rocket and lifts it off from underwater, and in ''[[SM042|Alola, Kanto!]]'', where they say "And it's lift off with a new blast!" with the same thing, but on land and to the air.


===In other languages===
===In other languages===
Line 3,139: Line 3,699:
|fi=Rakettiryhmä taitaa ampaista taas matkoihinsa!{{tt|*|Season 1}}<br>Me häippäistään taas!
|fi=Rakettiryhmä taitaa ampaista taas matkoihinsa!{{tt|*|Season 1}}<br>Me häippäistään taas!
|ru=Команда Р опять в пролете ''Komanda R opyat' v prolyetye''{{tt|*|Original series}}<br>Мы опять в пролете ''Mi opyat' v prolyetye''{{tt|*|Pokémon the Series: Ruby and Sapphire, season 12-present}}<br>Мы снова летим ''Mi snova lyetim''{{tt|*|Season 10}}<br>Мы опять летим ''My opyat' lyetim''{{tt|*|Season 11}}
|ru=Команда Р опять в пролете ''Komanda R opyat' v prolyetye''{{tt|*|Original series}}<br>Мы опять в пролете ''Mi opyat' v prolyetye''{{tt|*|Pokémon the Series: Ruby and Sapphire, season 12-present}}<br>Мы снова летим ''Mi snova lyetim''{{tt|*|Season 10}}<br>Мы опять летим ''My opyat' lyetim''{{tt|*|Season 11}}
|hi=Lagta hai Team Rocket phir se haar gayi!<br>Hum phir se haar gaye!<br>Team Rocket ek baar phir fail ho gayi!
|hi=Lagta hai Team Rocket phir se haar gayi!{{tt|*|Looks like Team Rocket has failed once again}}<br>Hum phir se haar gaye!{{tt|*|We've failed once again!}}<br>Team Rocket ek baar phir fail ho gayi!<br>Ham phir se ho rahe hai udanchhoo!
|it=Anche stavolta il Team Rocket ha fallito la missione!<br>Ripartiamo alla velocità della luce!<br>Stiamo decollando di nuovo!<br>Abbiamo fallito di nuovo!
|vi=Lại bay lên nữa rồi! (ACE Media, VTV2)<br>Một cảm giác thật đáng ghét! (HTV3)
|vi=Lại bay lên nữa rồi! (ACE Media, VTV2)<br>Một cảm giác thật đáng ghét! (HTV3)
|pt_br=Equipe Rocket decolando de novo!
|pt_br=Equipe Rocket decolando de novo!
Line 3,146: Line 3,707:
|fr=La Team Rocket s'envole vers d'autres cieux!
|fr=La Team Rocket s'envole vers d'autres cieux!
|de=Das war mal wieder ein Schuss in den Ofen!
|de=Das war mal wieder ein Schuss in den Ofen!
|pl=Zespół R znowu błysnął!<br>Zespół R znowu górą! {{tt|*|Season 10 only}}
}}
}}


==In the manga==
==In the manga==
===In the Pokémon Adventures manga===
===Pokémon Adventures===
In [[Pokémon Adventures]], the "Rocket" in Team Rocket is apparently their motto, which is an acronym for:
In [[Pokémon Adventures]], the "Rocket" in Team Rocket is apparently their motto, which is an acronym for:


Line 3,180: Line 3,742:
* The {{DL||Battle Frontier|motto used during the Battle Frontier saga}} is rather unique since it was also used [[DP002|once]] during the [[S10|Pokémon: Diamond & Pearl]] season.
* The {{DL||Battle Frontier|motto used during the Battle Frontier saga}} is rather unique since it was also used [[DP002|once]] during the [[S10|Pokémon: Diamond & Pearl]] season.
** It was also used in the [[DP001|first episode]] in ''[[Pokémon the Series: Diamond and Pearl]]'', but it wasn't completed.
** It was also used in the [[DP001|first episode]] in ''[[Pokémon the Series: Diamond and Pearl]]'', but it wasn't completed.
* In every one of [[Butch]]'s appearances in the [[original series]]' English dub, he was the one who said the opening line "Prepare for trouble!", which is usually said by the female character. In ''[[EP057|The Breeding Center Secret]]'', Butch, along with [[Cassidy]], said "Prepare for trouble and make it double!". In ''[[EP086|Pikachu Re-Volts]]'', he was the one who began the motto showdown by saying "Then prepare for trouble!". In ''[[EP157|The Fortune Hunters]]'', he said alone "Prepare for trouble and make it double!". In ''[[EP220|The Mystery is History!]]'', he said "Prepare for trouble, you got that right!". The last time he did this was in ''[[EP221|A Parent Trapped!]]'', in which he said "It's time to prepare for trouble!". In [[Pokémon Chronicles]], the motto was dubbed with the Cassidy saying the first line like how it is was in Japanese.
* In every one of [[Butch]]'s appearances in the [[original series]]' English [[dub]], he was the one who said the opening line "Prepare for trouble!", which is usually said by the female character. In ''[[EP057|The Breeding Center Secret]]'', Butch, along with [[Cassidy]], said "Prepare for trouble and make it double!". In ''[[EP086|Pikachu Re-Volts]]'', he was the one who began the motto showdown by saying "Then prepare for trouble!". In ''[[EP157|The Fortune Hunters]]'', he said alone "Prepare for trouble and make it double!". In ''[[EP220|The Mystery is History!]]'', he said "Prepare for trouble, you got that right!". The last time he did this was in ''[[EP221|A Parent Trapped!]]'', in which he said "It's time to prepare for trouble!". In [[Pokémon Chronicles]], the motto was dubbed with the Cassidy saying the first line like how it is was in Japanese.
* In the Sinnoh motto, Jessie's section of "A rose by any other name is just as sweet" alludes to Act II Scene II Shakespeare's ''{{wp|Romeo and Juliet}}'', in which Juliet argues:
* In the Sinnoh motto, Jessie's section of "A rose by any other name is just as sweet" alludes to Act II Scene II Shakespeare's ''{{wp|Romeo and Juliet}}'', in which Juliet argues:
<blockquote>
<blockquote>
Line 3,196: Line 3,758:
* In airings of ''Pokémon the Series: Sun & Moon'' on CITV in {{pmin|the United Kingdom}}, Team Rocket's blast off line is often misquoted in the closed captions as "Off with a new '''plan'''!"
* In airings of ''Pokémon the Series: Sun & Moon'' on CITV in {{pmin|the United Kingdom}}, Team Rocket's blast off line is often misquoted in the closed captions as "Off with a new '''plan'''!"
* In the {{pmin|Latin America|Latin American Spanish}} dub, starting from the second season, James would often replace the line "Hasta las estrellas" (the translation for "to the stars above") with random places, most of the time citing places or cities from Latin American locations. The line of "Surrender now or prepare to fight!" would also be replaced by lines of songs from various Latin American performers.
* In the {{pmin|Latin America|Latin American Spanish}} dub, starting from the second season, James would often replace the line "Hasta las estrellas" (the translation for "to the stars above") with random places, most of the time citing places or cities from Latin American locations. The line of "Surrender now or prepare to fight!" would also be replaced by lines of songs from various Latin American performers.
* In the {{pmin|Italy|Italian}} dub, the motto used during ''[[Pokémon the Series: Diamond and Pearl]]'' debuted directly in the [[DP001|first episode]] of that series, and in its full version in the [[DP002|next episode]], instead of using the motto from the Battle Frontier saga.
* In the {{pmin|Poland|Polish}} dub, their catchphrase during blasting off is based on the twinkle that appears after they disappear in the sky.
{{-}}
{{Project Anime notice}}


[[Category:Team Rocket|Motto]]
[[Category:Team Rocket|Motto]]