A Small Thing: Difference between revisions
No edit summary |
mNo edit summary |
||
(41 intermediate revisions by 22 users not shown) | |||
Line 1: | Line 1: | ||
{{samename|CD single|A Small Thing (single)}} | |||
{{translated title}} | |||
{{merge|Make a Wish}} | |||
---- | |||
{{PrevNext | |||
|prev=You're Not Alone | |||
|next=L·O·V·E·L·Y ~Dreaming LOVELY BOY~ | |||
|list=Japanese ending themes | |||
|series=Japanese movie ending themes | |||
|colorscheme=Hoenn}} | |||
{{Song| | {{Song| | ||
type=Movie 6 ED | | type=Movie 6 ED | | ||
language=ja | | |||
title=小さきもの | | title=小さきもの | | ||
transliterated=Chiisaki Mono | | |||
translated=A Small Thing | | |||
screen=hd | | |||
artistname= | screenshot=M06 EDJ.png | | ||
artistname=林明日香 | | |||
artistname_ro=Asuca Hayashi | | |||
lyricistname= | lyricistname=三浦徳子 | | ||
lyricistname_ro=Yoshiko Miura | | |||
composername=山移高寛 | | |||
composername= | composername_ro=Takahiro Yamautsuri | | ||
arrangername=山移高寛 | | |||
arrangername_ro=Takahiro Yamautsuri | | |||
arrangername= | albumtype=single | | ||
albumtitle=小さきもの | | albumtitle=小さきもの | | ||
albumtitle_ro={{single|A Small Thing}} | | |||
catalognumber=TOCT-4545 | | catalognumber=TOCT-4545 | | ||
recordcompany=TOSHIBA EMI | | recordcompany=TOSHIBA EMI | | ||
footnotes=This song is also featured on the soundtrack to the sixth Pokémon movie, ''[[Jirachi: Wish Maker | colorscheme=Hoenn | | ||
footnotes=This song is also featured on the soundtrack to the sixth Pokémon movie, ''[[M06|Jirachi: Wish Maker]]'' Music Collection, [[Pikachu Records]] ZMCP-1579. | |||
}} | }} | ||
'''A Small Thing''' (Japanese: '''小さきもの''' ''Chiisaki Mono'') is the Japanese ending theme for ''[[M06|Wishing Star of the Seven Nights: Jirachi]]''. | |||
In the English dub | In the {{pkmn|movie}}'s English [[dub]], titled ''Jirachi: Wish Maker'', the original Japanese version of A Small Thing was combined with an English adaptation for the ending theme. This song is called [[Make a Wish]]. A music video of the original unedited Japanese version of the song was also included on the English DVD under the Make a Wish title. | ||
In the {{pkmn|anime}}, an instrumental arrangement of it, [[Wishing Star of the Seven Nights: Jirachi Music Collection|A Small Thing ~Lullaby~]], is among the most played pieces of music from a movie score, being heard even in dubs. The lyrical song was also heard in [[BW132]]. | |||
=Lyrics= | |||
==Lyrics== | |||
[[File:Small Thing.jpg|thumb|250px|Asuca Hayashi in the music video for A Small Thing]] | |||
{{Schemetable|Hoenn}} | |||
! Japanese | ! Japanese | ||
! English | ! English | ||
|- | |- | ||
| lang="ja" | <ab>静かにただ 見つめてた | | lang="ja" | <ab>{{tt|静かにただ 見つめてた|Shizuka ni tada mitsumeteta}} | ||
{{tt|小さきもの眠る顔|Chiisaki mono nemuru kao}} | |||
{{tt|眉間にしわ 少しだけ寄せてる|Miken ni shiwa sukoshi dake yoseteru}} | |||
{{tt|怖い夢なら 目を覚まして|Kowai yume nara me o samashite}} | |||
| | |||
{{tt|水がこわくて しり込みしてた|Mizu ga kowakute shirigomi shiteta}} | |||
{{tt|あの夏がよみがえるよ|Ano natsu ga yomigaeru yo}} | |||
{{tt|背中押されてはやっと泳げた|Senaka osarete wa yatto oyogeta}} | |||
{{tt|まるで昨日みたいです|Marude kinō mitai desu}} | |||
{{tt|声が聞こえる|Koe ga kikoeru}} | |||
{{tt|ゆくべき道 指さしている|Yuku beki michi yubisashite iru}} | |||
{{tt|さらさら流る 風の中でひとり|Sarasara nagaru kaze no naka de hitori}} | |||
{{tt|わたし うたっています|Watashi utatte imasu}} | |||
{{tt|小さきもの それは私|Chiisaki mono sore wa watashi}} | |||
{{tt|私です まぎれなく|Watashi desu magirenaku}} | |||
{{tt|鏡の中 心細さだけが|Kagami no naka kokorobososa dake ga}} | |||
{{tt|誰にも負けない 明日になるよ|Dare ni mo makenai ashita ni naru yo}} | |||
{{tt|そしてわたしは 幼い頃に|Soshite watashi wa osanai koro ni}} | |||
{{tt|少しずつ戻ってゆく|Sukoshizutsu modotte yuku}} | |||
{{tt|意味も知らず歌う 恋の歌を|Imi mo shirazu utau koi no uta wo}} | |||
{{tt|誉めてくれた あの日に|Homete kureta ano hi ni}} | |||
{{tt|空をあおげば|Sora o aogeba}} | |||
{{tt|満ちてくる わたしの声が|Michite kuru watashi no koe ga}} | |||
{{tt|さらさら 流る 風の中で君も|Sarasara nagaru kaze no naka de kimi mo}} | |||
{{tt|ふわり 舞い上がれ|Fuwari maiagare}} | |||
{{tt|声が聞こえる|Koe ga kikoeru}} | |||
{{tt|ゆくべき道 指さしている|Yuku beki michi yubi sashite iru}} | |||
{{tt|さらさら流る 風の中でひとり|Sarasara nagaru kaze no naka de hitori}} | |||
{{tt|わたし うたっています|Watashi utatte imasu}} | |||
{{tt|大切なものは すぐそばにある その事に気づいた|Taisetsu na mono wa sugu soba ni aru sono koto ni kizuita}} | |||
{{tt|空をあおげば|Sora o aogeba}} | |||
{{tt|満ちてくる わたしの声が|Michite kuru watashi no koe ga}} | |||
{{tt|さらさら 流る 風の中で君も|Sarasara nagaru kaze no naka de kimi mo}} | |||
{{tt|ふわり 舞い上がれ|Fuwari maiagare}} | |||
{{tt|声が聞こえる|Koe ga kikoeru}} | |||
{{tt|ゆくべき道 指さしている|Yuku beki michi yubisashite iru}} | |||
{{tt|さらさら流る 風の中でひとり|Sarasara nagaru kaze no naka de hitori}} | |||
{{tt|わたし うたっています|Watashi utatte imasu}}</ab> | |||
| <ab>I was just quietly watching | |||
The face of the small one sleeping | The face of the small one sleeping | ||
There are wrinkles between the eyebrows | There are wrinkles between the eyebrows | ||
If you're having a bad dream, wake up | If you're having a bad dream, wake up | ||
I remember the summer | |||
When I was hesitating, afraid of the water | |||
With a push on the back, I was finally able to swim | |||
It seems like just yesterday | |||
When I was hesitating, | |||
I was finally able to swim | |||
It | |||
I can hear the voices | |||
They point to the road which I must go | They point to the road which I must go | ||
In the wind that flows like a river | In the wind that flows like a river | ||
I sing alone | I sing alone | ||
The small one is me | |||
We are each other | |||
Looking in the mirror with just this helpless feeling | |||
A tomorrow will come where I won't lose to anyone | |||
Like that, I return to my childhood | |||
Little by little | Little by little | ||
To the days where you praised me for singing | To the days where you praised me for singing | ||
The love songs which I didn't know the meaning to | The love songs which I didn't know the meaning to | ||
When I look up at the sky | |||
My voice becomes full | My voice becomes full | ||
In the wind that flows like a river | In the wind that flows like a river | ||
You should fly up | You should fly up | ||
I can hear the voices | |||
They point to the road which I must go | They point to the road which I must go | ||
In the wind that flows like a river | In the wind that flows like a river | ||
I sing alone | I sing alone | ||
The important things are already right beside you, that is what I realized | |||
When I look up at the sky | |||
My voice becomes full | My voice becomes full | ||
In the wind that flows like a river | In the wind that flows like a river | ||
You should fly up too | You should fly up too | ||
I can hear the voices | |||
They point to the road which I must go | They point to the road which I must go | ||
In the wind that flows like a river | In the wind that flows like a river | ||
I sing alone</ab> | I sing alone</ab> | ||
|} | |||
|} | |} | ||
==Trivia== | |||
* This is one of only two lyrical songs from the Japanese version of Pokémon to be included in the English dub of the movie it was originally included in, the other being {{so|Secret Garden}}. | |||
{{-}} | |||
{{Japanese movie ending themes}} | |||
{{PrevNext | |||
|prev=You're Not Alone | |||
|next=L·O·V·E·L·Y ~Dreaming LOVELY BOY~ | |||
|list=Japanese ending themes | |||
|series=Japanese movie ending themes | |||
|colorscheme=Hoenn}} | |||
{{-}} | |||
{{Project Music notice}} | {{Project Music notice}} | ||
[[ | |||
[[ | [[es:EDJP06]] | ||
[[ja:小さきもの]] | |||
[[zh:小小的我]] |
Latest revision as of 01:34, 6 June 2024
- If you were looking for the CD single, see A Small Thing (single).
The subject of this article has no official English name. The name currently in use is a fan translation of the Japanese name. |
The contents of this article have been suggested to be merged into the page Make a Wish. Please discuss it on the talk page for this article. |
|
Japanese movie ending themes |
|
小さきもの | ||||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|---|
| ||||||||
Movie 6 ED
| ||||||||
TOSHIBA EMI single
| ||||||||
This song is also featured on the soundtrack to the sixth Pokémon movie, Jirachi: Wish Maker Music Collection, Pikachu Records ZMCP-1579. |
A Small Thing (Japanese: 小さきもの Chiisaki Mono) is the Japanese ending theme for Wishing Star of the Seven Nights: Jirachi.
In the movie's English dub, titled Jirachi: Wish Maker, the original Japanese version of A Small Thing was combined with an English adaptation for the ending theme. This song is called Make a Wish. A music video of the original unedited Japanese version of the song was also included on the English DVD under the Make a Wish title.
In the anime, an instrumental arrangement of it, A Small Thing ~Lullaby~, is among the most played pieces of music from a movie score, being heard even in dubs. The lyrical song was also heard in BW132.
Lyrics
|
Trivia
- This is one of only two lyrical songs from the Japanese version of Pokémon to be included in the English dub of the movie it was originally included in, the other being Secret Garden.
|
Japanese movie ending themes |
|
This article is part of Project Music, a Bulbapedia project that aims to write comprehensive articles on each Pokémon song, CD and musician. |