Talk:Green (Adventures): Difference between revisions

*sigh*
(*sigh*)
Line 86: Line 86:
:::: does it really matter if we use the japanese translations? Its not gonna affect this wiki or anybody if we use the japanese translation. And if you are living outside of US (Which most of us are). You will realise that Viz only sells the best of pokémon adventures. not the complete volumes. even if Viz re-releases the volumes, it is likely not going to sell outside the US at all. Chuang Yi's translation is considered official almost anywhere around the world. Nobody knows what Viz is, and nobody really cares. So if we switch the names around, Ur gonna confuse more people than the normal translation.---> [[User:223david|<sup style="color:#B69E00;"><big>'''223'''</big></sup>]][[User talk:223david|<sub style="color:#979797;"><big>'''david'''</big></sub>]] 15:36, 26 July 2009 (UTC)
:::: does it really matter if we use the japanese translations? Its not gonna affect this wiki or anybody if we use the japanese translation. And if you are living outside of US (Which most of us are). You will realise that Viz only sells the best of pokémon adventures. not the complete volumes. even if Viz re-releases the volumes, it is likely not going to sell outside the US at all. Chuang Yi's translation is considered official almost anywhere around the world. Nobody knows what Viz is, and nobody really cares. So if we switch the names around, Ur gonna confuse more people than the normal translation.---> [[User:223david|<sup style="color:#B69E00;"><big>'''223'''</big></sup>]][[User talk:223david|<sub style="color:#979797;"><big>'''david'''</big></sub>]] 15:36, 26 July 2009 (UTC)
::::: Now in general, I'm all for sticking to the Japanese names for things. However, that's not how this wiki does things. We don't use the names Satoshi, Tougan, Pluto and Hikari everywhere, we use Ash, Byron, Charon and Dawn, which is why we should do the same for Special/Adventures. While the original Japanese publication refers to Oak's grandson as "Green" and the girl as "Blue", this is switched around in ''all'' of the official English adaptions. Both the Chuang Yi and Viz editions do this, with the Chuang Yi version already at 30 volumes and Viz starting republication of their own edition. Remember, if Viz wanted to change it back the way it was in Japan, they would have done it in this new volume 1. No matter how you look at it, going by official English terminology Oak's grandson is "Blue" and the girl is "Green". Either we change these names to the English ones, or we change EVERY OTHER NAME to the Japanese ones. That's how consistency works. --[[User:Sato|Sato]] 13:53, 28 July 2009 (UTC)
::::: Now in general, I'm all for sticking to the Japanese names for things. However, that's not how this wiki does things. We don't use the names Satoshi, Tougan, Pluto and Hikari everywhere, we use Ash, Byron, Charon and Dawn, which is why we should do the same for Special/Adventures. While the original Japanese publication refers to Oak's grandson as "Green" and the girl as "Blue", this is switched around in ''all'' of the official English adaptions. Both the Chuang Yi and Viz editions do this, with the Chuang Yi version already at 30 volumes and Viz starting republication of their own edition. Remember, if Viz wanted to change it back the way it was in Japan, they would have done it in this new volume 1. No matter how you look at it, going by official English terminology Oak's grandson is "Blue" and the girl is "Green". Either we change these names to the English ones, or we change EVERY OTHER NAME to the Japanese ones. That's how consistency works. --[[User:Sato|Sato]] 13:53, 28 July 2009 (UTC)
::::::Well there are  few days until the release of VIZ’s new volume two, there is still a minute chance the girl could be called Leaf( unless anyone has an advance copy?), but, yeah. --[[User:LaprasBoi|LaprasBoi]] 12:57, 29 July 2009 (UTC)
:::::223david, I think you misunderstood a big point: Chaung Yi uses '''the same names''' for Blue and Green that VIZ does. So '''even if''' we are considering Chuange Yi’s translation official instead of VIZ’s, '''the articles should still be called ''Adventures'' with these characters at the opposite names'''. --[[User:LaprasBoi|LaprasBoi]] 12:57, 29 July 2009 (UTC)
:Special is special, so it's staying at Special. No one on Earth calls it "Pokémon Adventures" except the publishers. And swapping Green and Blue would necessitate a thorough relinking of ''a whole crapton'' of stuff. Special follows different rules from the anime and the games, and that's always been the case. Leave it as is. '''[[User:TTEchidna|<span style="color:#DAA520">''TTE''</span>]][[User talk:TTEchidna|<span style="color:#C0C0C0">chidna</span>]]''' 22:33, 28 July 2009 (UTC)
:Special is special, so it's staying at Special. No one on Earth calls it "Pokémon Adventures" except the publishers. And swapping Green and Blue would necessitate a thorough relinking of ''a whole crapton'' of stuff. Special follows different rules from the anime and the games, and that's always been the case. Leave it as is. '''[[User:TTEchidna|<span style="color:#DAA520">''TTE''</span>]][[User talk:TTEchidna|<span style="color:#C0C0C0">chidna</span>]]''' 22:33, 28 July 2009 (UTC)
::“No one on Earth calls it "Pokémon Adventures" except the publishers.”? That’s bull. Anyone who has ever read it English and not researched online about the Japanese version does not even know the name “SPECIAL” exists. So all those readers call it ''Adventures''. I call it ''Adventures''. The other 3 readers I know in person all call it ''Adventures''. About 90% of the American and Australian readers I know online outside of this wiki and maybe 15-25% I know from here call it ''Adventures'' despite knowing its origin, as do both readers I know from Singapore, the one from Korea, and most of the dozen or so from Europe. It’s also called ''Adventures'' on MangaFox, where many fans read the scanned Chuang Yi and amateur scanslations to keep up with stuff not yet released by VIZ. If “no one” called it adventures, do you think any of us would care enough to make the argument?
::And being afraid of the work is NOT a good enough reason to keep them at the wrong names. Names which are confusing at that, since the original rival’s [[Blue (game)|game article name]] refers not to his counterpart but to [[Blue (Adventures)|someone else entirely]] in the manga. I know you are hoping he will be renamed Green in the English translation of ''HG''/''SS'', but what if he’s not? The change would be easily accomplished with bots in two stages, or I will manually do ALL the switching myself if you prefer. I have a plan that would make it quite simple( though tedious without bot assistance). It’s not that different from the change you would have to do if he IS renamed in the new games anyway.
::There is no reason to keep it the way it is when we use English names for EVERYTHING non-manga( and even for stuff within this manga like [[Keane]] and [[Charmaine]]) except for personal bias on your part and CP!’s. And while that is, unfortunately, technically a ''viable'' reason considering that you are in charge, that still does not make it logical or reasonable. --[[User:LaprasBoi|LaprasBoi]] 12:57, 29 July 2009 (UTC)
448

edits