74,009
edits
CoolPikachu! (talk | contribs) |
m (they are the same) |
||
Line 4: | Line 4: | ||
type=[[Pikachu short]] | | type=[[Pikachu short]] | | ||
titletype=ja | | titletype=ja | | ||
title= | title=そらとぶポケモンキッズ | | ||
title2=Sora Tobu Pokémon Kids | | title2=Sora Tobu Pokémon Kids | | ||
title3= | title3=Soaring Pokémon Kids | | ||
screen=no| | screen=no| | ||
screenshot= | | screenshot= | | ||
Line 25: | Line 25: | ||
choreographername2= | | choreographername2= | | ||
album=ja-single | | album=ja-single | | ||
albumtitle= | | albumtitle=[[Pocket Monsters Movie Anime Theme Song Collection Perfect Best (1998-2003)|ポケットモンスター 映画アニメ主題歌ソング集パーフェクトベスト(1998~2003)]] | | ||
albumtitle2= | | albumtitle2=Pocket Monsters Movie Anime Theme Song Collection Perfect Best (1998-2003) | | ||
catalognumber= | catalognumber=ZMCP-1657 | | ||
recordcompany= | | recordcompany= | | ||
footnotes=}} | footnotes=}} | ||
'''Soaring Pokémon Kids''' (Japanese: '' | '''Soaring Pokémon Kids''' (Japanese: '''そらとぶポケモンキッズ''' '' Soratobu Pokémon Kids'') is the one of the ending songs of the Japanese [[Pikachu shorts]] {{pkmn|anime}} series; first debuting in ''[[PK04|Pikachu Expedition]]'' and later used as the ending theme of ''[[PK14|Pikachu's Summer Festival]]''. | ||
== | ===Synopsis=== | ||
==Humans== | |||
==Pokémon== | ===Characters=== | ||
==Lyrics== | ====Humans==== | ||
====Pokémon==== | |||
* {{p|Pikachu}} ({{OP|Ash|Pikachu}}) | |||
* {{p|Plusle}} | |||
* {{p|Minun}} | |||
===Lyrics=== | |||
{| {{graytable|background: white; width: 100%}} | {| {{graytable|background: white; width: 100%}} | ||
|- style="background: #d2d2d2;" | |- style="background: #d2d2d2;" | ||
Line 43: | Line 50: | ||
|- | |- | ||
| lang="ja" | <ab> | | lang="ja" | <ab> | ||
ラララララララ | |||
ラララララララ | |||
</ab> | |||
| style="font-style: italic;" | <ab> | |||
Rarararararara | |||
Rarararararara | |||
</ab> | |||
| <ab> | |||
</ab> | |||
|- | |||
| lang="ja" | <ab> | |||
心の翼 広げたら | |||
ユメをめざし Take off! | |||
あの空に “ピカピカ未来” | |||
描くのは YES! ポケモンキッズ! | |||
</ab> | </ab> | ||
| style="font-style: italic;" | <ab> | | style="font-style: italic;" | <ab> | ||
Kokoro no tsubasa hirogetara | |||
Yume o mezashi Take off! | |||
Ano sora ni "pikapika mirai" | |||
Egaku no wa YES! Pokemon Kizzu! | |||
</ab> | </ab> | ||
| <ab> | | <ab> | ||
Line 54: | Line 78: | ||
|- | |- | ||
| lang="ja" | <ab> | | lang="ja" | <ab> | ||
ハイイロ天気のときでも | |||
雲の上は いつも青い空 | |||
“元気エンジン” めいっぱい ふかせば | |||
気持ち パノラマ はてしなく広がる | |||
新しい仲間 出会ったら | |||
笑顔で コンタクトしよう! | |||
“ピッピカチュウ!” It's alright! | |||
</ab> | |||
| style="font-style: italic;" | <ab> | |||
Haiiro tenki no toki demo | |||
Kumo no ue wa itsumo aoi sora | |||
"Genki enjin" meippai fukaseba | |||
Kimochi panorama hateshinaku hirogaru | |||
Atarashii nakama deatta kara | |||
Egao de kontakuto shiyō! | |||
"Pippikachū!" It's alright! | |||
</ab> | |||
| <ab> | |||
</ab> | |||
|- | |||
| lang="ja" | <ab> | |||
ラララララララ | |||
ラララララララ | |||
</ab> | </ab> | ||
| style="font-style: italic;" | <ab> | | style="font-style: italic;" | <ab> | ||
Rarararararara | |||
Rarararararara | |||
</ab> | </ab> | ||
| <ab> | | <ab> | ||
Line 67: | Line 112: | ||
|- | |- | ||
| lang="ja" | <ab> | | lang="ja" | <ab> | ||
虹のアーチ くぐったら | |||
そこはきっと Wonderful world! | |||
次に来る “ピカピカ時代” | |||
つくるのは YES!ポケモンキッズ! | |||
</ab> | </ab> | ||
| style="font-style: italic;" | <ab> | | style="font-style: italic;" | <ab> | ||
Niji no āchi kuguttara | |||
Soko wa kitto Wonderful world! | |||
" | Tsugi ni kuru "pikapika jidai" | ||
Tsukuru no wa YES! Pokemon Kizzu! | |||
</ab> | </ab> | ||
| <ab> | | <ab> | ||
Line 83: | Line 128: | ||
|- | |- | ||
| lang="ja" | <ab> | | lang="ja" | <ab> | ||
もしも何かに 迷ったら | |||
あのタイヨウを 見上げよう | |||
“好奇心レーダー” ぐるぐると まわせば | |||
きみの ホントに好きなこと 見つかる | |||
新しい仲間 出会ったら | |||
</ab> | </ab> | ||
| style="font-style: italic;" | <ab> | | style="font-style: italic;" | <ab> | ||
Moshimo nanika ni mayottara | |||
Ano taiyō o miageyō | |||
"Kōkishin rēdā" guruguru to mawaseba | |||
Kimi no honto ni suki na koto mitsukaru | |||
Atarashii nakama deattara | |||
</ab> | </ab> | ||
| <ab> | | <ab> | ||
Line 94: | Line 146: | ||
|- | |- | ||
| lang="ja" | <ab> | | lang="ja" | <ab> | ||
笑顔で コンタクトしよう! | |||
“ピッピカチュウ” YES! Roger! | |||
ポケモンキッズなら 合言葉は ひとつ | |||
海の向こうでも | |||
“ピッピカチュウ!” It's easy! | |||
</ab> | </ab> | ||
| style="font-style: italic;" | <ab> | | style="font-style: italic;" | <ab> | ||
Egao de kontakuto shiyō! | |||
"Pippikachū" YES! Roger! | |||
'Pokemon Kizzu nara aikotoba wa hitotsu | |||
Umi no mukō demo | |||
''"Pippikachū!" It's easy! | |||
</ab> | </ab> | ||
| <ab> | | <ab> | ||
Line 107: | Line 164: | ||
|- | |- | ||
| lang="ja" | <ab> | | lang="ja" | <ab> | ||
Which Pokémon is best for you? ピカチュウ! | |||
Which Pokémon is best for you? フリザー! | |||
Which Pokémon is best for you? サンダー! | |||
Which Pokémon is best for you? トゲピー! | |||
</ab> | </ab> | ||
| style="font-style: italic;" | <ab> | | style="font-style: italic;" | <ab> | ||
Which Pokémon is best for you? Pikachū! | |||
Which Pokémon is best for you? Furīzā! | |||
Which Pokémon is best for you? Sandā! | |||
Which Pokémon is best for you? Togepī! | |||
Pokémon | |||
</ab> | </ab> | ||
| <ab> | | <ab> | ||
Line 126: | Line 180: | ||
|- | |- | ||
| lang="ja" | <ab> | | lang="ja" | <ab> | ||
空を飛ぼう ポケモンキッズ いっしょに | |||
迎えに行こう ピカピカの未来を | |||
空を飛ぼう ポケモンキッズ 元気に | |||
心の翼 広げよう | |||
</ab> | </ab> | ||
| style="font-style: italic;" | <ab> | | style="font-style: italic;" | <ab> | ||
Sora | Sora o tobō Pokemon Kizzu issho ni | ||
Mukae ni | Mukae ni ikō pikapika no mirai o | ||
Sora | Sora o tobō Pokemon Kizzu genki ni | ||
Kokoro no tsubasa | Kokoro no tsubasa hirogeyō | ||
</ab> | </ab> | ||
| <ab> | | <ab> | ||
Line 139: | Line 196: | ||
|} | |} | ||
{{Japanese ending themes}} | {{Japanese ending themes}} | ||
{{songstub}} | {{songstub}} | ||
{{Project Music notice}} | {{Project Music notice}} | ||
[[Category:Japanese ending themes]] | [[Category:Japanese ending themes]] |