Nickname: Difference between revisions

m
Line 43: Line 43:
In the 1.0 release of the English versions of {{game|Ruby and Sapphire|s}}, the nickname flag of Japanese Pokémon is not set when they evolve, so the Pokémon's species name will be adjusted accordingly (e.g. {{p|Pichu}}'s Japanese species name is {{j|ピチュー}} and the player nicknames it {{j|PICHU}}, then trades it to an English version and evolves it, causing its name to become PIKACHU). However, since the English games still render the name in the Japanese font, an evolved Japanese Pokémon that has a name longer than five characters will cause a crash while attempting to load the [[Party|Pokémon List]] or send it out to battle (in the aforementioned case, the game will try to render it as {{j|PIKACHU}} instead of PIKACHU). This was fixed in the 1.1 release by adding an additional check to the name function used during [[evolution]] so that the Japanese Pokémon's name is not altered, effectively treating it as if it were a nickname. The European releases and subsequent Generation III games also have this check.
In the 1.0 release of the English versions of {{game|Ruby and Sapphire|s}}, the nickname flag of Japanese Pokémon is not set when they evolve, so the Pokémon's species name will be adjusted accordingly (e.g. {{p|Pichu}}'s Japanese species name is {{j|ピチュー}} and the player nicknames it {{j|PICHU}}, then trades it to an English version and evolves it, causing its name to become PIKACHU). However, since the English games still render the name in the Japanese font, an evolved Japanese Pokémon that has a name longer than five characters will cause a crash while attempting to load the [[Party|Pokémon List]] or send it out to battle (in the aforementioned case, the game will try to render it as {{j|PIKACHU}} instead of PIKACHU). This was fixed in the 1.1 release by adding an additional check to the name function used during [[evolution]] so that the Japanese Pokémon's name is not altered, effectively treating it as if it were a nickname. The European releases and subsequent Generation III games also have this check.


From Pokémon Diamond and Pearl to {{g|Ultra Sun and Ultra Moon}}, the same font is used for all Pokémon names regardless of the Pokémon's language of origin. In [[Generation IV]], Pokémon with nicknames deemed "inappropriate" may show up in [[Battle Video]]s as Pokémon without a nickname (i.e. a {{p|Staraptor}} named inappropriately would have its nickname reverted to "STARAPTOR"). It is unknown if this censoring was automatic or done on a case-by-case basis by employees. From [[Generation V]] onward, there is instead a [[List of censored words (Generation V)|profanity filter]] applied when attempting to nickname Pokémon or when transporting them using [[Poké Transporter]].
From {{game|Diamond and Pearl|s}} to {{g|Ultra Sun and Ultra Moon}}, the same font is used for all Pokémon names regardless of the Pokémon's language of origin. In [[Generation IV]], Pokémon with nicknames deemed "inappropriate" may show up in [[Battle Video]]s as Pokémon without a nickname (i.e. a {{p|Staraptor}} named inappropriately would have its nickname reverted to "STARAPTOR"). It is unknown if this censoring was automatic or done on a case-by-case basis by employees. From [[Generation V]] onward, there is instead a [[List of censored words (Generation V)|profanity filter]] applied when attempting to nickname Pokémon or when transporting them using [[Poké Transporter]].


In [[Pokémon Sun and Moon|Pokémon Sun, Moon]], {{pkmn|Ultra Sun and Ultra Moon}}, due to [[List of glitches (Generation VII)#Emoticon display bug|a bug]], the fullwidth emoticons that can be entered in Japanese and Chinese games are displayed incorrectly in the game's main font, which is used on the nickname screen (among other places). The small font used to display nicknames in battle does not have this issue, so a Pokémon whose nickname includes these characters will display a different nickname between these two interfaces. Likewise, Pokémon transferred from older games to these games whose names include these characters will also appear to have their names change in the main font. For example, a Pokémon nicknamed {{ding|}}{{ding|}}{{ding|}}{{ding|}} (neutral face, happy face, sad face, angry face) in a Japanese-language [[Generation VI]] game will have its name displayed as {{ding|}}{{ding|}}{{ding|}}{{ding|}} (happy face, angry face, sad face, neutral face) in the game's main font.
In [[Pokémon Sun and Moon|Pokémon Sun, Moon]], [[Pokémon Ultra Sun and Ultra Moon|Ultra Sun, and Ultra Moon]], due to [[List of glitches (Generation VII)#Emoticon display bug|a bug]], the fullwidth emoticons that can be entered in Japanese and Chinese games are displayed incorrectly in the game's main font, which is used on the nickname screen (among other places). The small font used to display nicknames in battle does not have this issue, so a Pokémon whose nickname includes these characters will display a different nickname between these two interfaces. Likewise, Pokémon transferred from older games to these games whose names include these characters will also appear to have their names change in the main font. For example, a Pokémon nicknamed {{ding|}}{{ding|}}{{ding|}}{{ding|}} (neutral face, happy face, sad face, angry face) in a Japanese-language [[Generation VI]] game will have its name displayed as {{ding|}}{{ding|}}{{ding|}}{{ding|}} (happy face, angry face, sad face, neutral face) in the game's main font.


Starting in [[Pokémon: Let's Go, Pikachu! and Let's Go, Eevee!]], [[Character encoding (Generation V-present)|four fonts]] are used for Pokémon names depending on its [[language of origin]]: one for Japanese, one for Western languages, one for Korean, one for Simplified Chinese, and one for Traditional Chinese. Due to a bug, unnicknamed [[event Pokémon]] whose language of origin was locked to a specific language were still assigned their species name in the language of the game they were received. Since their Korean and Chinese names can contain characters not present in the font used for Japanese or English text, their nicknames will display as question marks when redeemed in these languages. This bug was fixed in version 1.3.0 of {{g|Scarlet and Violet}}, where they are instead assigned their species name in their language of origin.
Starting in {{LGPE}}, [[Character encoding (Generation V-present)|four fonts]] are used for Pokémon names depending on its [[language of origin]]: one for Japanese, one for Western languages, one for Korean, one for Simplified Chinese, and one for Traditional Chinese. Due to a bug, unnicknamed [[event Pokémon]] whose language of origin was locked to a specific language were still assigned their species name in the language of the game they were received. Since their Korean and Chinese names can contain characters not present in the font used for Japanese or English text, their nicknames will display as question marks when redeemed in these languages. This bug was fixed in version 1.3.0 of {{g|Scarlet and Violet}}, where they are instead assigned their species name in their language of origin.


===Unnicknamed Pokémon===
===Unnicknamed Pokémon===
5,308

edits