72,730
edits
PikaTepig999 (talk | contribs) m (→Intro: extending tooltip to the whole date instead of an asterisk) |
mNo edit summary |
||
Line 208: | Line 208: | ||
In contrast to ''Venus Center's'' dub, ''Super M Productions''' dub remained remarkably faithful to the English version, with the dialogue being translated almost word for word, and even the voice actors were instructed to imitate the performance of the American actors when delivering their lines. | In contrast to ''Venus Center's'' dub, ''Super M Productions''' dub remained remarkably faithful to the English version, with the dialogue being translated almost word for word, and even the voice actors were instructed to imitate the performance of the American actors when delivering their lines. | ||
====Reception, criticism and eventual cancellation==== | ====Reception, criticism and eventual cancellation==== | ||
{ | {{Fan speculation}} | ||
While the [[anime]] itself received an overall positive reception during its initial broadcast, the [[dub]], however, both the Syrian and the Lebanese versions received a somewhat lukewarm reception. | While the [[anime]] itself received an overall positive reception during its initial broadcast, the [[dub]], however, both the Syrian and the Lebanese versions received a somewhat lukewarm reception. | ||