310
edits
Brunogabriel (talk | contribs) (Added lyrics for M22 opening and other things) |
Brunogabriel (talk | contribs) (Added OP24 and songs from M23) |
||
Line 4: | Line 4: | ||
==Openings== | ==Openings== | ||
The openings {{so|Pokémon World}} to [[Believe in Me]] and {{so|Diamond and Pearl}} were left undubbed. The series [[Pokémon the Series: Ruby and Sapphire|Rubby and Sapphire]], [[Pokémon the Series: Black & White|Black & White]] and [[Pokémon the Series: XY|XY]], as well as [[S13|season 13]], were never aired, therefore their openings weren't dubbed. | The openings {{so|Pokémon World}} to [[Believe in Me]], and {{so|Diamond and Pearl}} were left undubbed. In ''[[Secrets of the Jungle]]'', [[Always Safe]] was only shown with subtitles. The series [[Pokémon the Series: Ruby and Sapphire|Rubby and Sapphire]], [[Pokémon the Series: Black & White|Black & White]] and [[Pokémon the Series: XY|XY]], as well as [[S13|season 13]], were never aired, therefore their openings weren't dubbed. | ||
===[[Pokémon Theme]]=== | ===[[Pokémon Theme]]=== | ||
====TV Version==== | ====TV Version==== | ||
Line 350: | Line 350: | ||
Pokémon!</ab> | Pokémon!</ab> | ||
| <ab>Come on, the big test is coming | | <ab>Come on, the big test is coming | ||
( | (A challenge!) | ||
Come on, you can be a winner | Come on, you can be a winner | ||
( | (A challenge!) | ||
Both | Both | ||
We train | We train | ||
We fight together | We fight together | ||
( | (A challenge!) | ||
Nothing will stop us | Nothing will stop us | ||
Line 373: | Line 373: | ||
! English | ! English | ||
|- | |- | ||
| <ab>E o lume mare, dar | | <ab>E o lume mare, dar știi unde mă aflu | ||
În felul nostru, împreună facem pasul | În felul nostru, împreună facem pasul | ||
Încrederea | Încrederea descoperim împreună | ||
Zi de zi în aventuri cu amicii mei | Zi de zi în aventuri cu amicii mei | ||
Line 382: | Line 382: | ||
Noi suntem călători | Noi suntem călători | ||
Noi suntem călători</ab> | Noi suntem călători</ab> | ||
| <ab>It's a big world, but | | <ab>It's a big world, but you know where I am | ||
In our own way, together we take the step | In our own way, together we take the step | ||
We discover trust together | |||
Day by day on adventures with my friends | Day by day on adventures with my friends | ||
Line 391: | Line 391: | ||
We're travelers | We're travelers | ||
We're travelers</ab> | We're travelers</ab> | ||
|} | |||
|} | |||
===[[Always Safe|În seguranță mereu vei fi]]=== | |||
[[File:M23 OPE.png|thumb|250px|Pokémon – Filmul: Secretele junglei]] | |||
This opening was left undubbed, but shown with subtitles. | |||
{{Schemetable|Galar}} | |||
! Romanian | |||
! English | |||
|- | |||
| <ab>Ce ai pățit, mică pasăre călătoare? | |||
E greu să zbori în lumea asta mare | |||
Te așteaptă un cer de un albastru pur | |||
Dar mar ai multe de învățat, îți spun | |||
Profită de orice șansă | |||
Atunci când ție ți se arată | |||
Eu o să îți fiu aproape | |||
Să te văd cum zbori departe | |||
Prin vânturile fioroase | |||
Prin haosul ce îl lași în spate | |||
Să știi că eu sunt mereu aici lar tu în siguranță vei fi | |||
Și la bine și la greu | |||
Și când lucrurile sunt înfricoșătoare rău | |||
Să știi că eu sunt mereu aici lar tu în siguranță vei fi | |||
În seguranță mereu vei fi | |||
Nu ai de ce plânge | |||
O singură încercare nu ajunge | |||
Când cazi, ridică-te | |||
Asta se va repeta pe vecie | |||
Ca luminile pe cer | |||
Strălucești prin noapte liber | |||
Eu o să îți fiu aproape | |||
Să te văd cum zbori departe | |||
În seguranță mereu vei fi</ab> | |||
| <ab>What happened to you, little migratory bird? | |||
It's hard to fly in this big world | |||
A pure blue sky awaits you | |||
But you have a lot to learn, I tell you | |||
Take advantage of every chance | |||
When it's shown to you | |||
I'll be close to you | |||
Let me see you fly away | |||
Through the fierce winds | |||
Through the chaos you leave behind | |||
Know that I am always here and you will be safe | |||
For better or for worse | |||
And when things get scary | |||
Know that I am always here and you will be safe | |||
You will always be safe | |||
You have nothing to cry about | |||
One try is not enough | |||
When you fall, get up | |||
This will be repeated forever | |||
Like the lights in the sky | |||
You shine through the night freely | |||
I'll be close to you | |||
Let me see you fly away | |||
You will always be safe</ab> | |||
|} | |||
|} | |||
===[[Journey to Your Heart|Du-mă Spre Inima Ta]]=== | |||
[[File:OPE24.png|thumb|250px|Pokémon Călătoriile Maeștrilor - Serialul]] | |||
<!-- This opening was sung by ??? --> | |||
{{Schemetable|Galar}} | |||
! Romanian | |||
! English | |||
|- | |||
| <ab>Hai ia-mă cu tine | |||
Alege-mă | |||
Să facem echipă, asta aș vrea | |||
Facem totul împreună | |||
Învățăm și nu ne oprim | |||
Hei, hei, hei! | |||
Oriunde te duci voi fii și eu | |||
Haide du-mă spre inima ta | |||
Spre inima ta | |||
Pokémon!</ab> | |||
| <ab>Take me with you | |||
Choose me | |||
Let's team up, that's what I want | |||
We do everything together | |||
We learn and we don't stop | |||
Hey, hey, hey! | |||
Wherever you go, I'll be there | |||
Come take me to your heart | |||
To your heart | |||
Pokémon!</ab> | |||
|} | |} | ||
|} | |} | ||
==Movie endings== | ==Movie endings== | ||
The ending themes of ''[[Giratina and the Sky Warrior]]'' and ''[[Secrets of the Jungle]]'' were left in English. | |||
==={{so|The Power of Us}}=== | ==={{so|The Power of Us|Împreuna cu noi}}=== | ||
[[File:M21 EDE.png|250px|thumb|The Power of Us]] | [[File:M21 EDE.png|250px|thumb|The Power of Us]] | ||
{{Schemetable|SM}} | {{Schemetable|SM}} | ||
Line 407: | Line 511: | ||
|} | |} | ||
===[[Keep Evolving]]=== | {{-}} | ||
===[[Keep Evolving|Evoluez]]=== | |||
[[File:M22 EDE.png|250px|thumb|Keep Evolving]] | [[File:M22 EDE.png|250px|thumb|Keep Evolving]] | ||
{{Schemetable|SM}} | {{Schemetable|SM}} | ||
Line 417: | Line 523: | ||
|} | |} | ||
|} | |} | ||
{{-}} | |||
==Insert songs== | |||
===[[Song of Zarude|Cântecul lui Zarude]]=== | |||
[[File:Song of Zarude.png|250px|thumb|Song of Zarude]] | |||
<!--This song was sung by ???--> | |||
====Movie version==== | |||
{{Schemetable|Galar}} | |||
! Romanian | |||
! English | |||
|- | |||
| <ab>Cântă, Zarude | |||
Suntem puternici | |||
Nu ai pe frică | |||
Za-Za-Zarude | |||
Noi suntem pulsul junglei | |||
Strigați mai tare | |||
Noi suntem pulsul junglei | |||
Strigați mai tare | |||
Pământul absoarbe apa | |||
Apa hrănește copacii | |||
Soarele îi iluminează | |||
Copacii junglă devin | |||
Tu auzi asta? | |||
Mulți ??? pași | |||
Tu auzi asta? | |||
Multe ??? voci | |||
Noi suntem pulsul junglei | |||
Strigați mai tare | |||
Noi suntem pulsul junglei | |||
Strigați sub Copacul Inimii</ab> | |||
| <ab>Sing, Zarude | |||
We are strong | |||
You're not afraid | |||
Za-Za-Zarude | |||
We are the pulse of the jungle | |||
Shout louder | |||
We are the pulse of the jungle | |||
Shout louder | |||
The earth absorbs water | |||
Water feeds the trees | |||
The sun illuminates them | |||
Jungle trees are becoming | |||
Do you hear that? | |||
Many ??? tread | |||
Do you hear that? | |||
Many ??? voices | |||
We are the pulse of the jungle | |||
Shout louder | |||
We are the pulse of the jungle | |||
Shout under the Heart Tree</ab> | |||
|} | |||
|} | |||
====Reprise==== | |||
{{Schemetable|Galar}} | |||
! Romanian | |||
! English | |||
|- | |||
| <ab>Cântă, Zarude | |||
Suntem puternici | |||
Nu ai pe frică | |||
Za-Za-Zarude | |||
Cântă, Zarude | |||
Copacul ne unește | |||
Timpul nu se oprește | |||
Za-Za-Zarude | |||
Noi suntem pulsul junglei | |||
Strigați mai tare | |||
Noi suntem pulsul junglei | |||
Strigați mai tare | |||
Pământul absoarbe apa | |||
Apa hrănește copacii | |||
Soarele îi iluminează | |||
Copacii junglă devin | |||
Pământul absoarbe apa | |||
Apa hrănește copacii | |||
Soarele îi iluminează | |||
Copacii junglă devin | |||
Tu auzi asta? | |||
Mulți ??? pași | |||
Tu auzi asta? | |||
Multe ??? voci | |||
Noi suntem pulsul junglei | |||
Strigați mai tare | |||
Noi suntem pulsul junglei | |||
Strigați mai tare | |||
Noi suntem pulsul junglei | |||
Strigați sub Copacul Inimii</ab> | |||
| <ab>Sing, Zarude | |||
We are strong | |||
You're not afraid | |||
Za-Za-Zarude | |||
Sing, Zarude | |||
The tree units us | |||
Time does not stop | |||
Za-Za-Zarude | |||
We are the pulse of the jungle | |||
Shout louder | |||
We are the pulse of the jungle | |||
Shout louder | |||
The earth absorbs water | |||
Water feeds the trees | |||
The sun illuminates them | |||
Jungle trees are becoming | |||
The earth absorbs water | |||
Water feeds the trees | |||
The sun illuminates them | |||
Jungle trees are becoming | |||
Do you hear that? | |||
Many ??? tread | |||
Do you hear that? | |||
Many ??? voices | |||
We are the pulse of the jungle | |||
Shout louder | |||
We are the pulse of the jungle | |||
Shout louder | |||
We are the pulse of the jungle | |||
Shout under the Heart Tree</ab> | |||
|} | |||
|} | |||
===[[My New Friends|Cu noii mei prienteni]]=== | |||
[[File:My New Friends.png|250px|thumb|Song of Zarude]] | |||
This song was left undubbed, but shown with subtitles. | |||
{{Schemetable|Galar}} | |||
! Romanian | |||
! English | |||
|- | |||
| <ab>Sunt multe de văzut | |||
Pot să-ți arăt multe | |||
Ce tari suntem | |||
Parcă te cunosc de mult | |||
Orice pot să fac eu, faci și tu | |||
Să o luam ușor, n-avem niciun plan | |||
În niciun caz! | |||
Atâtea de învățat | |||
Trebuie să fiu atent | |||
Să facem pe rând | |||
Dacă pici, te print | |||
Să împărțim aventuri | |||
Pentru asta sunt prietenii | |||
Abia aștept ce va fi în viitor | |||
Toți împreună | |||
Sper că ziua asta nu se va sfârși | |||
Nimic nu poate fi mai bun | |||
Să mă joc și să alerg cu noii mei | |||
Cu noii mei prienteni | |||
Da! | |||
Nimic nu poate fi mai bun | |||
Să mă distrez de minune cu noii mei | |||
Cu noii mei prienteni</ab> | |||
| <ab>There is a lot to see | |||
I can show you a lot | |||
How strong we are | |||
It's like I've known you for a long time | |||
Whatever I can do, you do | |||
Let's face it, we have no plans | |||
No way! | |||
So much to learn | |||
I have to be careful | |||
Let's do it one at a time | |||
If you fall, I'll print you | |||
Let's share adventures | |||
That's what friends are for | |||
I can't wait to see what the future holds | |||
All together | |||
I hope this day doesn't end | |||
Nothing could be better | |||
Play and run with my new ones | |||
With my new friends | |||
Yes! | |||
Nothing could be better | |||
Have fun with my new ones | |||
With my new friends</ab> | |||
|} | |||
|} | |||
{{-}} | |||
==Related articles== | ==Related articles== |
edits