Cry: Difference between revisions

No change in size ,  24 July 2021
(→‎In the anime: Added Beedrill's Japanese Cry)
Tags: Mobile edit Mobile web edit
Tags: Mobile edit Mobile web edit
Line 88: Line 88:
Most Pokémon will only say their names and communicate using those syllables. For example, [[Ash's Pikachu]] has been known to use the three syllables in the word "Pikachu" in various combinations to refer to several characters, including {{Ash}} (''Pikapi''), {{an|Misty}} (''PiKachupi''), {{an|Brock}} (''PikaChu''), {{an|Dawn}} (''Pikaka''), {{TP|Misty|Togepi}} (''Pipipi''), [[Team Rocket]] (''Pipikachu''), {{AP|Bulbasaur}} (''Pikakapika'') and to say "My name is Pikachu" (''Pika, Pikachu'').
Most Pokémon will only say their names and communicate using those syllables. For example, [[Ash's Pikachu]] has been known to use the three syllables in the word "Pikachu" in various combinations to refer to several characters, including {{Ash}} (''Pikapi''), {{an|Misty}} (''PiKachupi''), {{an|Brock}} (''PikaChu''), {{an|Dawn}} (''Pikaka''), {{TP|Misty|Togepi}} (''Pipipi''), [[Team Rocket]] (''Pipikachu''), {{AP|Bulbasaur}} (''Pikakapika'') and to say "My name is Pikachu" (''Pika, Pikachu'').


Due to Pokémon being dubbed, the original cry of a Pokémon is sometimes preserved in the anime, more often than not if the name is either similar or the same in Japanese and English. However, sometimes it is kept when it is completely different. One example is {{p|Charizard}}, which can be heard to cry out ''Lizardon'' if listened to closely enough. Likewise, an {{p|Onix}} roar sounds like ''Iwark'', a {{p|Beedrill}} buzz sound like "spear" and {{p|Wooper}}'s cry sounds like "Upah!". Plus, the cries of {{p|Skitty}} and {{p|Delcatty}} sound like "ene"; the first 3 letters of their Japanese names. {{p|Arbok}}, in addition, is heard to hiss "Charbok(a)," despite both its English and Japanese names being "Arbok."
Due to Pokémon being dubbed, the original cry of a Pokémon is sometimes preserved in the anime, more often than not if the name is either similar or the same in Japanese and English. However, sometimes it is kept when it is completely different. One example is {{p|Charizard}}, which can be heard to cry out ''Lizardon'' if listened to closely enough. Likewise, an {{p|Onix}} roar sounds like ''Iwark'', a {{p|Beedrill}} buzz sound like "Spear" and {{p|Wooper}}'s cry sounds like "Upah!". Plus, the cries of {{p|Skitty}} and {{p|Delcatty}} sound like "ene"; the first 3 letters of their Japanese names. {{p|Arbok}}, in addition, is heard to hiss "Charbok(a)," despite both its English and Japanese names being "Arbok."


Some Pokémon's cries are entirely unrelated to their names in any language. For example, {{p|Victreebel}} screeches loudly, {{p|Staryu}} quickly yells "Heah!" in an echoing male voice, and {{p|Starmie}} says "Hoo!" in a breathy, echoing female voice. Most Legendary Pokémon that cannot speak to humans instead roar, screech, or make other sounds. Some of the Legendary Pokémon's cries are derived from other media, such as {{wp|Kaiju}} films.
Some Pokémon's cries are entirely unrelated to their names in any language. For example, {{p|Victreebel}} screeches loudly, {{p|Staryu}} quickly yells "Heah!" in an echoing male voice, and {{p|Starmie}} says "Hoo!" in a breathy, echoing female voice. Most Legendary Pokémon that cannot speak to humans instead roar, screech, or make other sounds. Some of the Legendary Pokémon's cries are derived from other media, such as {{wp|Kaiju}} films.
12

edits