Open main menu

Bulbapedia β



642 bytes added, 04:53, 5 January 2018
Pokemon vs Pokémon in Japan: new section
::::Doubled vowels (aa, ee, ii, uu, oo) = Macron vowels (ā, ē, ī, ō, ū) I think that's right. --[[User:Abcboy|Abcboy]] ([[User talk:Abcboy|talk]]) 00:59, 18 October 2012 (UTC)
:::::It is Pocket Monster'''s'''. [[Game Boy Tower|The title screens on the Japanese versions of Red/Green, Blue, Yellow, Gold/Silver and Crystal]] clearly translate it as Pocket Monster'''s''', so I don't understand why are you changing it all of a sudden. [[User:SatoMew2|<b><span style="color:blue">Sato</span></b>]][[User talk:SatoMew2|<b><span style="color:pink">Mew</span></b>]] 13:52, 23 October 2012 (UTC)
== Pokemon vs Pokémon in Japan ==
I've noticed from let's plays that in Japanese versions of {{g|Ultra Sun and Ultra Moon}}, when the abbreviated word ポケモン is written out in English (specifically in the battle screen with Fight, Pokémon, Bag, Run),
it's written as "'''Pokemon'''", and not "'''Pokémon'''". Is this notable, or is Japan inconsistent with the accent? [[User:iam.soviet19|<span style="color:#11AA11">iAM</span>]]''' [[User talk:iam.soviet19|<span style="color:#AA1111"><sc> soViet</sc></span>]][[Special:Contributions/iam.soviet19|<span style="color:#1111AA">19</span>]]'''