Pokémon in Albania: Difference between revisions

Line 22: Line 22:
''[[M04|Pergjithmone Pokemon]]'',the ''[[M14|14th movie]]'', ''[[M10|Kryengritia e Darkait]]'', ''[[M12|Arkeus Dhe Xhevahiri i Jetes]]'' and ''[[M13|Zoroark: Mjeshtri Iluzionis]]'' were aired with the Albanian dub. In August 2, 2017 the ''[[M17|Pokemoni: Dianci/Larva e Shkat]]'' movie premiered on Çufo as well.
''[[M04|Pergjithmone Pokemon]]'',the ''[[M14|14th movie]]'', ''[[M10|Kryengritia e Darkait]]'', ''[[M12|Arkeus Dhe Xhevahiri i Jetes]]'' and ''[[M13|Zoroark: Mjeshtri Iluzionis]]'' were aired with the Albanian dub. In August 2, 2017 the ''[[M17|Pokemoni: Dianci/Larva e Shkat]]'' movie premiered on Çufo as well.


The original English themes are used untranslated with Albanian subtitles.
The original Japanese themes are used untranslated. Although the cries of Pokémon are in Japanese, trainers uses the English names.


Çufo seems not to have the rights for airing many of its anime due to editing of the soundtracks when a character speaks.
Çufo seems not to have the rights for airing many of its anime due to editing of the soundtracks when a character speaks.
1,886

edits