Talk:HS11: Difference between revisions

678 bytes added ,  27 September 2016
Line 60: Line 60:
::::It's by no means "clear she doesn't exactly like running the gym". That's your assumption/interpretation. [[User:Tiddlywinks|Tiddlywinks]] ([[User talk:Tiddlywinks|talk]]) 17:42, 27 September 2016 (UTC)
::::It's by no means "clear she doesn't exactly like running the gym". That's your assumption/interpretation. [[User:Tiddlywinks|Tiddlywinks]] ([[User talk:Tiddlywinks|talk]]) 17:42, 27 September 2016 (UTC)
:::::If she did like running the gym, she wouldn't have said in the Japanese version "my sisters are of no use so I'll have to stay here doing my best for the time being," since no one who truly likes doing something would use that phraseology. Actually, if anything, she would have used the dub's line about her actually liking her job at the Gym. I'd know, because I've seen people who enjoy something so much they simply cannot dream of doing anything else. It's not even my interpretation at all. Maybe you should go out and meet people, or at least observe human behavior from afar. Besides, "for the time being" implies that she's hoping for a time where she doesn't have to do it anymore, not exactly something a person who truly loved their job would say. [[User:Weedle Mchairybug|Weedle Mchairybug]] ([[User talk:Weedle Mchairybug|talk]]) 23:03, 27 September 2016 (UTC)
:::::If she did like running the gym, she wouldn't have said in the Japanese version "my sisters are of no use so I'll have to stay here doing my best for the time being," since no one who truly likes doing something would use that phraseology. Actually, if anything, she would have used the dub's line about her actually liking her job at the Gym. I'd know, because I've seen people who enjoy something so much they simply cannot dream of doing anything else. It's not even my interpretation at all. Maybe you should go out and meet people, or at least observe human behavior from afar. Besides, "for the time being" implies that she's hoping for a time where she doesn't have to do it anymore, not exactly something a person who truly loved their job would say. [[User:Weedle Mchairybug|Weedle Mchairybug]] ([[User talk:Weedle Mchairybug|talk]]) 23:03, 27 September 2016 (UTC)
::::::There is no "for the time being" necessarily. ...This is the exact problem with someone who doesn't know the language trying to argue based on what other people have said. There's only so many times I can tell you I can reasonably hear her line and not think she's feeling frustrated or trapped or whatever you want to call it, and then you try to tell me I'm wrong based on your purely secondhand information. If you can't judge that yourself and ''really'' talk with me on equal footing (even if it may not change your mind), this just isn't a "conversation" worth having. [[User:Tiddlywinks|Tiddlywinks]] ([[User talk:Tiddlywinks|talk]]) 23:23, 27 September 2016 (UTC)