User talk:Wowy: Difference between revisions

Line 160: Line 160:
::::Thanks for adding the additional information, but it appears we are still missing the location where the Division A and B Battle Series 2009 Tournament was held (which is where the Battle Series 2009 Arcanine was distributed). Also I was wondering something, for the events that have the OT 영화관 we call them "Cinema <Pokémon>" in Generation IV, but in all other Generations we call them "Movie <Pokémon>". Is either Cinema or Movie a more accurate translation of the OT, or is there a better translation (just for reference the titles of stand alone events use the OT as the section header, so they should all have the same header format for the same OT)? '''[[User:Lady Ariel|<span style="color:magenta">Lady</span>]] [[User talk:Lady Ariel|<span style="color:orange">Ariel</span>]]''' 19:05, 12 February 2016 (UTC)
::::Thanks for adding the additional information, but it appears we are still missing the location where the Division A and B Battle Series 2009 Tournament was held (which is where the Battle Series 2009 Arcanine was distributed). Also I was wondering something, for the events that have the OT 영화관 we call them "Cinema <Pokémon>" in Generation IV, but in all other Generations we call them "Movie <Pokémon>". Is either Cinema or Movie a more accurate translation of the OT, or is there a better translation (just for reference the titles of stand alone events use the OT as the section header, so they should all have the same header format for the same OT)? '''[[User:Lady Ariel|<span style="color:magenta">Lady</span>]] [[User talk:Lady Ariel|<span style="color:orange">Ariel</span>]]''' 19:05, 12 February 2016 (UTC)
:::::For me personally, the word 영화관 should translate to Cinema or Movie Theater, since it refers to a ''place''. The word, "Movie", to me, refers to the actual ''film'' (i.e. 영화 in Korean). But I had a quick search about the difference between cinema and movie and it looks like how the words are used differ according to where you live. What are your thoughts? [[User:Wowy|<span style="color:green">'''Wowy'''</span>]][[User talk:Wowy|<sub style="color:#ED9121;">'''(토크)'''</sub>]] 22:11, 12 February 2016 (UTC)
:::::For me personally, the word 영화관 should translate to Cinema or Movie Theater, since it refers to a ''place''. The word, "Movie", to me, refers to the actual ''film'' (i.e. 영화 in Korean). But I had a quick search about the difference between cinema and movie and it looks like how the words are used differ according to where you live. What are your thoughts? [[User:Wowy|<span style="color:green">'''Wowy'''</span>]][[User talk:Wowy|<sub style="color:#ED9121;">'''(토크)'''</sub>]] 22:11, 12 February 2016 (UTC)
::::::I think the titles were changed to "<Movie Pokémon>", since that is what the similar Japanese events use (not sure if the translation of えいがかん is even correct or not). Which means if a translation of just Movie could be accurate, would probably be the better option in this case (unless of course the translation of the Japanese OT isn't correct which means then we probably should rethink the naming for them). '''[[User:Lady Ariel|<span style="color:magenta">Lady</span>]] [[User talk:Lady Ariel|<span style="color:orange">Ariel</span>]]''' 23:19, 12 February 2016 (UTC)


== Korean Episode Titles ==
== Korean Episode Titles ==
editlock-exempt
32,896

edits