1,632
edits
(→Red's Charizard: new section) |
(→Trivia: Any staff members know what was said about Red's Father in the Jap version?) |
||
Line 8: | Line 8: | ||
:::Me neither. Really unless someone says brother, sister, heart, feeling, hello, yes, pervert, cute and a few other words and phrases, I don't know a thing. The only language I can ever get a feel for is German because its the ancestor to English If i remember right. I would watch the eps with subtitles, but those are not always reliable, especially if they're just the dub or fanmade script with no real translation from the original dialog. [[User:Yamitora1|Yamitora1]] ([[User talk:Yamitora1|talk]]) 03:45, 19 November 2013 (UTC) | :::Me neither. Really unless someone says brother, sister, heart, feeling, hello, yes, pervert, cute and a few other words and phrases, I don't know a thing. The only language I can ever get a feel for is German because its the ancestor to English If i remember right. I would watch the eps with subtitles, but those are not always reliable, especially if they're just the dub or fanmade script with no real translation from the original dialog. [[User:Yamitora1|Yamitora1]] ([[User talk:Yamitora1|talk]]) 03:45, 19 November 2013 (UTC) | ||
::::*Yeah, I base it off of the context of the situation (which fan-subs can sometimes confuse, as lines in the English version really cleared up most of the confusion based on the situation and original dialogue in the games a bit) and the few words I do know, which is a mixed bag of different things, I'm better at Spanish since I've taken some courses, but I digress. I'd assume the context is basically the same in Japanese, but I don't think I should be assuming. If someone who is better at Japanese can put some input, I'm sure we'll get a better understanding. ----[[User:NateVirus|<span style="color:blue">NateVirus</span>]]<small>''([[User talk:NateVirus|<span style="color:green">Talk</span>]]''|''[[Special:Contributions/NateVirus|<span style="color:red">Contributions</span>]]''</small>) 14:57, 23 November 2013 (UTC) | ::::*Yeah, I base it off of the context of the situation (which fan-subs can sometimes confuse, as lines in the English version really cleared up most of the confusion based on the situation and original dialogue in the games a bit) and the few words I do know, which is a mixed bag of different things, I'm better at Spanish since I've taken some courses, but I digress. I'd assume the context is basically the same in Japanese, but I don't think I should be assuming. If someone who is better at Japanese can put some input, I'm sure we'll get a better understanding. ----[[User:NateVirus|<span style="color:blue">NateVirus</span>]]<small>''([[User talk:NateVirus|<span style="color:green">Talk</span>]]''|''[[Special:Contributions/NateVirus|<span style="color:red">Contributions</span>]]''</small>) 14:57, 23 November 2013 (UTC) | ||
::::Maybe a Staff member would know? [[User:Yamitora1|Yamitora1]] ([[User talk:Yamitora1|talk]]) 20:04, 10 December 2013 (UTC) | |||
== Mewtwo's {{m|Psychic}} vs {{m|Confusion}} == | == Mewtwo's {{m|Psychic}} vs {{m|Confusion}} == |
edits