AG023: Difference between revisions

94 bytes added ,  26 October 2010
m (→‎In other languages: A small edit of the Hebrew title translation.)
Line 116: Line 116:
* Italian: '''{{tt|Qualcosa sotto la sabbia|Something beneath the sand}}'''
* Italian: '''{{tt|Qualcosa sotto la sabbia|Something beneath the sand}}'''
* Polish: '''{{tt|Polowanie na Corphisha|Hunting Corphish}}'''
* Polish: '''{{tt|Polowanie na Corphisha|Hunting Corphish}}'''
* Portuguese (Brazilian): '''{{tt|Pegando o Corphish|Catching the Corphish}}'''
* Portuguese:
** Brazilian Portuguese: '''{{tt|Pegando o Corphish|Catching the Corphish}}'''
** European Portuguese: '''{{tt|À Pesca de um Corphish|Fishing a Corphish}}'''
* Spanish:
* Spanish:
** Iberian Spanish: '''{{tt|A la captura de Corphish|On to Corphish's capture}}'''
** European Spanish: '''{{tt|A la captura de Corphish|On to Corphish's capture}}'''
** Latin American Spanish: '''{{tt|¡Capturando a Corphish!|Capturing Corphish!}}'''
** Latin American Spanish: '''{{tt|¡Capturando a Corphish!|Capturing Corphish!}}'''


997

edits