8,393
edits
(→Lyrics: putting the translation up later) |
(→Lyrics: translation done) |
||
Line 34: | Line 34: | ||
==Lyrics== | ==Lyrics== | ||
{| | |||
|- | |- | ||
! Japanese | ! Japanese | ||
! English | ! English | ||
|- | |- | ||
| <ab>{{tt| | | <ab>{{tt|関係はいたってフラットだ|Kankei wa itatte furatto da}} | ||
{{tt| | {{tt|なんでも話せるくらいかな|Nandemo hanaseru kurai kana}} | ||
{{tt| | {{tt|付き合いは長いが|Tsukiai wa nagai ga}} | ||
{{tt| | {{tt|何も変わらないよなあ|Nanimo kawaranai yo nā}} | ||
{{tt|せっかく用意したムードも|Sekkaku yōishita mūdo mo}} | |||
{{tt|茶化されて終わってしまうんだよ|Chakasarete owatte shimaun dayo}} | |||
{{tt|打ち明けられないまま|Uchiakerarenai mama}} | |||
{{tt|かっこのつかないまま|Kakko no tsukanai mama}} | |||
{{tt| | {{tt|太陽は暑く照ってる|Taiyō wa atsuku tetteru}} | ||
{{tt| | {{tt|Tシャツが汗ばんでる|T-shatsu ga asebanderu}} | ||
{{tt| | {{tt|じめっとした僕みたい|Jimettoshita boku mitai}} | ||
{{tt| | {{tt|いつまでも乾かないや|Itsumademo kawakanai ya}} | ||
{{tt|逃げ込んで入ったコンビニ|Nigekonde haitta konbini}} | |||
{{tt|懐かしいコミックは購入|Natsukashī komikku wa kōnyū}} | |||
{{tt|君がいればどうかな|Boku ga ireba dōkana}} | |||
{{tt|一緒に笑えるかな|Issho ni waraeru kana}} | |||
{{tt| | {{tt|もう何年演じてんだろう|Mō nannen enjiten darō}} | ||
{{tt| | {{tt|親友としてのキャスティング|Shin'yū toshite no kyasutingu}} | ||
{{tt| | {{tt|距離感はいいんだが|Kyorikan wa iin daga}} | ||
{{tt|でも本音を言えばつらいや|Demo honne o ieba tsurai ya}} | |||
{{tt|相談しやすいって言うけど|Sōdan shiyasui tte iu kedo}} | |||
{{tt|いつも君の恋愛トーク|Itsumo kimi no ren'ai tōku}} | |||
{{tt|微妙な心ん中バレないようにして|Bimyō na kokoronnaka barenai yō ni shite}} | |||
{{tt| | {{tt|この目の奥に映ってる笑顔|Kono me no oku ni utsutteru egao}} | ||
{{tt|僕だけのもんにしたいんだ|Boku dake no mon ni shitainda}} | |||
{{tt|どうにか焼き付けられないかな|Dōnika yakitsukerarenai kana}} | |||
{{tt|そっとファインダー覗いたら|Sotto faindā nozoitara}} | |||
{{tt|想像よりずっとずっと遠くに|Sōzō yori zutto zutto tōku ni}} | |||
{{tt|君がいる気がした|Kimi ga iru kigashita}} | |||
{{tt|いつかは誰かと消えていってしまう|Itsuka wa dareka to kieteitte shimau}} | |||
{{tt|見上げれば青い空|Miagereba aoi sora}} | |||
{{tt|真っ二つに割っていくジェット機|Mapputatsu ni watteiku jettoki}} | |||
{{tt|はるか空へ 夏が飛んでく|Haruka sora e natsu ga tondeku}} | |||
{{tt|季節がもう過ぎていく|Kisetsu ga mō sugiteiku}} | |||
{{tt| | {{tt|かげろうの中で立ってる|Kagerō no naka de tatteru}} | ||
{{tt| | {{tt|不器用なだけの僕ら|Bukiyō na dake no bokura}} | ||
{{tt| | {{tt|ぼやけてる世界でも|Boyaketeru sekai demo}} | ||
{{tt|君だけはゆがまないや|Kimi dake wa yugamanai ya}} | |||
{{tt|友情っていう名前のシンドローム|Yūjō tteiu namae no shindorōmu}} | |||
{{tt|出口のない永久迷路|Deguchi no nai eikyū meiro}} | |||
{{tt|動くのも怖いから|Ugoku no mo kowai kara}} | |||
{{tt|踏み出せないでいる|Fumidasenaideiru}} | |||
{{tt| | {{tt|食べようとしていたはずのアイスクリーム|Tabeyō toshiteita hazu no aisukurīmu}} | ||
{{tt| | {{tt|ベタベタに溶けていたんだ|Betabeta ni toketeitanda}} | ||
{{tt| | {{tt|運命って待ってくれないんだな|Unmei tte mattekurenain dana}} | ||
{{tt| | {{tt|今逢いたいすぐにでも|Ima aitai sugu ni demo}} | ||
{{tt| | {{tt|いつになくまじめな声で|Itsu ni naku majime na koe de}} | ||
{{tt|誘い出してみようかな|Sasoidashitemiyō kana}} | |||
{{tt|そのまま連れ去ってしまえたならもう|Sonomama tsuresatte shimaeta nara mō}} | |||
{{tt|いきおいで抱え込んだ思いも|Ikioi de kakaekonda omoi mo}} | |||
{{tt|伝えられるかも|Tsutaerareru kamo}} | |||
{{tt| | {{tt|そのファインダー覗いたら|Sono faindā nozoitara}} | ||
{{tt| | {{tt|手が届きそうになるほどそばに|Te ga todokisō ni naru hodo soba ni}} | ||
{{tt| | {{tt|君が見えたらいいな|Kimi ga mietara ii na}} | ||
{{tt|幸せは増えたって減るもんじゃない|Shiawase wa fuetatte herumon janai}} | |||
{{tt|君とならどんな一瞬だって|Kimi to nara donna isshun datte}} | |||
{{tt|きらめいて見える|Kirameite mieru}}</ab> | |||
| <ab>''Our relationship is a casual one | |||
To the point that we can talk about anything | |||
We've been together a long time | |||
But nothing's changed, has it? | |||
Even the mood that gets set up with such pains | |||
Gets poked fun at and is brought to an end | |||
I can't speak my mind | |||
I can't add parentheses | |||
The sun shines scorchingly | |||
My T-shirt is drenched in sweat | |||
It's like I'm all damp | |||
I'll never get dry | |||
I ran into a convenience store to escape | |||
And bought a nostalgic comic book | |||
How would it be if you were here? | |||
Would you laugh with me? | |||
We've been acting it out for so many years | |||
Casted as best friends | |||
The distant feeling is okay | |||
But it would be tough if I could say my true intents | |||
You say it's easy to discuss | |||
But you're always talking about your love life | |||
I keep it inside my delicate heart to not be found out | |||
I want the smile reflected deep in my eyes | |||
To only belong to me; | |||
For whatever reason, it won't be burned in there | |||
If I softly peek into the finder | |||
|} | It seems like you're even | ||
Further and further away than I imagined | |||
Someday you'll disappear with someone | |||
If I look up, there's a jet plane | |||
Tearing the blue sky in half | |||
The summer is flying away to the distant sky | |||
The seasons are already passing by | |||
We stand awkwardly | |||
Amidst the haze of heat | |||
Even in this blurred world | |||
Only you remain without distortion | |||
The syndrome called "friendship" | |||
Is a perpetual labyrinth without exit | |||
It's frightening even to move | |||
So I can't take a step forward | |||
The ice cream that I had meant to eat | |||
Has melted all over | |||
Destiny doesn't wait | |||
Though I want to encounter it right now | |||
Maybe I'll try calling it out | |||
With an unusually serious voice | |||
If I had taken it away like that | |||
I might already be able to vigorously convey | |||
The feelings I hold | |||
If I peek into that finder | |||
I hope that you look close enough | |||
That I could reach my hands to you | |||
If happiness increases, it's not a big deal | |||
When I'm with you, no matter when, | |||
You always seem to sparkle''</ab> | |||
|} | |||
{{stub|Music}}<br> | {{stub|Music}}<br> |
edits