Talk:Dusknoir (Pokémon): Difference between revisions

Line 45: Line 45:
:Since the singular form of the verb "to be" is used, it is a single thing which is referred to. The itallics also eliminate the third possible meaning, which is that the phrase "dusk and noir" means black in French. <sc>[[User:Werdnae|<span style="color:#2D4B98;">Werdnae</span>]]</sc> <small>[[User talk:Werdnae|<span style="color:#009000;">(talk)</span>]]</small> 06:10, 11 May 2010 (UTC)
:Since the singular form of the verb "to be" is used, it is a single thing which is referred to. The itallics also eliminate the third possible meaning, which is that the phrase "dusk and noir" means black in French. <sc>[[User:Werdnae|<span style="color:#2D4B98;">Werdnae</span>]]</sc> <small>[[User talk:Werdnae|<span style="color:#009000;">(talk)</span>]]</small> 06:10, 11 May 2010 (UTC)


Your'e right. Since my mothertongue is Swedish the Swedish grammar sometimes deludes me. Thanks! [[User:Synner|Synner]] 12:32, 11 May 2010 (UTC)
::Your'e right. Since my mothertongue is Swedish the Swedish grammar I'm used to sometimes deludes me. Thanks! [[User:Synner|Synner]] 12:32, 11 May 2010 (UTC)
11

edits