Pokémon in Poland: Difference between revisions

m
(26 intermediate revisions by 11 users not shown)
Line 9: Line 9:
|XY001=September 1, 2014
|XY001=September 1, 2014
|SM001=March 5, 2018
|SM001=March 5, 2018
|JN001=July 1, 2021}}
|JN001=July 1, 2021
|HZ001=March 7, 2024}}
The [[Pokémon]] franchise first reached '''{{wp|Poland}}''' in 1999, when [[Pokémon Red and Blue Versions]] were released. On September 4, 2000, ''[[EP001|Pokémon, wybieram cię!]]'' premiered in Poland.
The [[Pokémon]] franchise first reached '''{{wp|Poland}}''' in 1999, when [[Pokémon Red and Blue Versions]] were released. On September 4, 2000, ''[[EP001|Pokémon, wybieram cię!]]'' premiered in Poland.


==Pokémon games==
==Pokémon games==
All [[Pokémon games]] sold in Poland are in English. Poland, from the 1990s, was in the distribution network of the Austrian company Stadlbauer. In 1999, Lukas Toys became the general distributor. On October 15, 1999, Stadlbauer also signed an agreement with Optimus.<ref>https://www.computerworld.pl/news/Optimus-podpisal-umowe-o-dystrybucji-produktow-Nintendo,5249.html</ref> The company decided to use the popularity of anime to advertise games in Poland.<ref>[https://www.youtube.com/watch?v=sJD6U01q-vU "Momencik, zaraz wracam" - kultowa reklama gier Pokemon (Polsat, 2000 r.)]</ref> In 2001, Optimus gave up the sale of Nintendo products, and in 2007, Lukas Toys has been replaced by Stadlbauer Poland.<ref>https://www.pcworld.pl/news/Ruszyla-polska-strona-Nintendo,119853.html</ref> After {{game|Black and White|s}}, Stadlbauer ended cooperation with Nintendo. Since March 2014, ConQuest Entertainment is the Polish distributor.
All [[Pokémon games]] sold in Poland are in English. Poland, from the 1990s, was in the distribution network of the Austrian company Stadlbauer. In 1999, Lukas Toys became the general distributor. On October 15, 1999, Stadlbauer also signed an agreement with Optimus.<ref>https://www.computerworld.pl/news/Optimus-podpisal-umowe-o-dystrybucji-produktow-Nintendo,5249.html</ref> The companies decided to use the popularity of anime to advertise games in Poland.<ref>[https://www.youtube.com/watch?v=sJD6U01q-vU "Momencik, zaraz wracam" - kultowa reklama gier Pokemon (Polsat, 2000 r.)]</ref> In 2001, Optimus gave up the sale of Nintendo products, and in 2007, Lukas Toys has been replaced by Stadlbauer Poland.<ref>https://www.pcworld.pl/news/Ruszyla-polska-strona-Nintendo,119853.html</ref> After {{game|Black and White|s}}, Stadlbauer ended cooperation with Nintendo. Since March 2014, ConQuest Entertainment is the Polish distributor.


For [[Pokémon GO]], content of some push notifications, as well as most of [[Adventure Sync]] settings, are translated into Polish. The rest of the game remains in English, however.
For [[Pokémon GO]], content of some push notifications, as well as most of [[Adventure Sync]] settings, are translated into Polish. The rest of the game remains in English, however.
Line 26: Line 27:
Reruns of the first three seasons have also aired on Fox Kids (later renamed Jetix) until September 2006. However, this version was censored (compared to the episodes shown by Polsat and TV 4, which were based on the [[4Kids Entertainment|4Kids]] dub) and several scenes were cut.
Reruns of the first three seasons have also aired on Fox Kids (later renamed Jetix) until September 2006. However, this version was censored (compared to the episodes shown by Polsat and TV 4, which were based on the [[4Kids Entertainment|4Kids]] dub) and several scenes were cut.


Jetix started to air brand-new ''[[S10|Pokémon: Diamond and Pearl]]'' episodes on December 1, 2008. This season infamously recast the entire series with completely new voice actors. Airing of this season ended in January 2009 and there have been no reruns since.
Jetix started to air brand-new ''[[S10|Pokémon: Diament i Perła]]'' episodes on December 1, 2008. This season infamously recast the entire series with completely new voice actors. Airing of this season ended in January 2009 and there have been no reruns since.


In February 2009, Jetix aired the first 26 episodes of ''[[S11|Battle Dimension]]'', with most of the original cast restored. The next 13 episodes aired in April. The last 13 episodes were at first planned for May, later moved to August, but ultimately did not air until November 2009 on Disney XD. The [[M11|eleventh movie]] also premiered in November.
In February 2009, Jetix aired the first 26 episodes of ''[[S11|Wymiar Walki]]'', with most of the original cast restored. The next 13 episodes aired in April. The last 13 episodes were at first planned for May, later moved to August, but ultimately did not air until November 2009 on Disney XD. ''[[M11|Giratina i Strażnik Nieba]]'' also premiered in November.


From May to August 2009, {{wp|Polsat}} aired the sixth season on Sunday mornings. They have ceased to air any episodes from the [[original series]].
From May to August 2009, {{wp|Polsat}} aired the sixth season on Sunday mornings. They have ceased to air any episodes from the [[original series]].


''[[S12|Galactic Battles]]'' debuted on {{wp|Disney XD (Polish TV channel)|Disney XD}} on July 3, 2010. ''[[M12|Arceus and the Jewel of Life]]'' aired first time on October 2, 2010. On March 7, 2011, the first episode of ''[[S13|Pokémon Diamond & Pearl: Sinnoh League Victors]]'' aired on Disney XD; this season is the first to have episode title card in Polish rather than English (previously the Polish version was only spoken), this also applies to "To Be Continued" text. Also, the English season logo has the Polish season name under the logo as a subtitle. It's also the first one with credits showing staff and voice actors responsible for dubbing. ''[[M13|Zoroark: Master of Illusions]]'' premiered on August 27, 2011.
''[[S12|Galaktyczne Bitwy]]'' debuted on {{wp|Disney XD (Polish TV channel)|Disney XD}} on July 3, 2010. ''[[M12|Arceus i Klejnot Życia]]'' aired first time on October 2, 2010. On March 7, 2011, the first episode of ''[[S13|Gwiazdy Ligi Sinnoh]]'' aired on Disney XD; this season is the first to have episode title card in Polish rather than English (previously the Polish version was only spoken), this also applies to "To Be Continued" text. Also, the English season logo has the Polish season name under the logo as a subtitle. It's also the first one with credits showing staff and voice actors responsible for dubbing. ''[[M13|Zoroark: Mistrz Iluzji]]'' premiered on August 27, 2011.


''[[S14|Black & White]]'' debuted on Disney XD on January 2, 2012, while ''[[S15|Rival Destinies]]'' started on November 4, 2012. The fifteenth season is the first to have season logo fully in Polish rather than English. Reshiram version of [[M14|fourteenth movie]] aired on May 27, 2012, while the Zekrom version debuted in DVD format on October 25, 2012. ''[[M15|Kyurem VS. The Sword of Justice]]'' aired on June 23, 2013. The first episode of ''[[S16|Pokémon Black & White: Adventures in Unova]]'' aired on October 7, 2013. ''[[M16|Genesect and the Legend Awakened]]'' aired on September 7, 2014.
''[[S14|Czerń i Biel]]'' debuted on Disney XD on January 2, 2012, while ''[[S15|Ścieżki Przeznaczenia]]'' started on November 4, 2012. The fifteenth season is the first to have season logo fully in Polish rather than English. Reshiram version of [[M14|fourteenth movie]] aired on May 27, 2012, while the Zekrom version debuted in DVD format on October 25, 2012. ''[[M15|Kyurem kontra Miecz Sprawiedliwości]]'' aired on June 23, 2013. The first episode of ''[[S16|Przygody w Unovie]]'' aired on October 7, 2013. ''[[M16|Genesect i Objawiona Legenda]]'' aired on September 7, 2014.


In September 2014, Disney XD aired the first 16 episodes of ''[[Pokémon the Series: XY]]''. After two months on November 3, 2014, Disney XD started airing the next 16 episodes (without [[XY024]]). In January 2015, the last 16 episodes of ''Pokémon the Series: XY'' were aired. The ''[[M17|Diancie and the Cocoon of Destruction]]'' aired on October 3, 2015. Two days after, 5 October 2015, Disney XD began to air first 24 episodes of ''[[S18|XY: Kalos Quest]]''. On February 18, 2016, Disney XD began airing the last 21 episodes of ''XY: Kalos Quest''.
In September 2014, Disney XD aired the first 16 episodes of ''[[S17|Pokémon Seria: XY]]''. After two months on November 3, 2014, Disney XD started airing the next 16 episodes (without [[XY024]]). In January 2015, the last 16 episodes of ''Pokémon Seria: XY'' were aired. The ''[[M17|Diancie i Kokon Zniszczenia]]'' aired on October 3, 2015. Two days after, 5 October 2015, Disney XD began to air first 24 episodes of ''[[S18|XY: Przygody w Kalos]]''. On February 18, 2016, Disney XD began airing the last 21 episodes of ''XY: Przygody w Kalos''.
In Poland, the anime is available on [[Netflix]], but only it was with Polish subtitles. However, on September 13, 2016, the dubbed version of ''[[M18|Hoopa and the Clash of Ages]]'' was added alongside with dubbed version of ''XY'', ''XY: Kalos Quest'', and ''Diancie and the Cocoon of Destruction''. Before March 31, 2020, despite having the first season dubbed, Indigo League was only available with Polish subtitles.
In Poland, the anime is available on [[Netflix]], but only it was with Polish subtitles. However, on September 13, 2016, the dubbed version of ''[[M18|Hoopa i Starcie Wszech Czasów]]'' was added alongside with dubbed version of ''XY'', ''XY: Przygody w Kalos'', and ''Diancie and Kokon Zniszczenia''. Before March 31, 2020, despite having the first season dubbed, ''Liga Indygo'' was only available with Polish subtitles.
On January 16, 2017, Disney XD began airing the first 20 episodes of ''[[S19|XYZ]]''. On April 1, 2017, Netflix uploaded the full season of ''XYZ'', including the episodes that didn't air on Disney XD. On January 1, 2018, Netflix released ''[[M19|Volcanion and the Mechanical Marvel]]''.
On January 16, 2017, Disney XD began airing the first 20 episodes of ''[[S19|XYZ]]''. On April 1, 2017, Netflix uploaded the full season of ''XYZ'', including the episodes that didn't air on Disney XD. On January 1, 2018, Netflix released ''[[M19|Volcanion i Mechaniczny Zachwyt]]''.


In March 2018, Disney XD began airing the first ten episodes of ''[[Pokémon the Series: Sun & Moon]]''. However, on April 1, 2018, Netflix released the full season of ''Sun & Moon''. On January 1, 2019, Netflix released ''[[M20|I Choose You]]''. On April 1, 2019, Netflix released the full season of ''[[S21|Sun & Moon: Ultra Adventures]]''. ''[[M21|The Power of Us]]'' was released on Netflix, January 1, 2020. ''[[M22|Mewtwo Strikes Back - Evolution]]'' was released on Netflix on February 27, 2020. The Polish dub of Indigo League was released on Netflix on March 31, 2020, four years after being only available with subtitles. This season retains the original dub, however some episodes have recorded a few new lines and ''[[EP034|The Kangaskhan Kid]]'' was fully redubbed. The first 27 episodes of ''[[S22|Sun & Moon: Ultra Legends]]'' were released on Netflix, April 1, 2020. The second half of Ultra Legends was released on July 2, 2020.
In March 2018, Disney XD began airing the first ten episodes of ''[[S20|Pokémon Seria: Słońce i Księżyc]]''. However, on April 1, 2018, Netflix released the full season of ''Słońce i Księżyc''. On January 1, 2019, Netflix released ''[[M20|Wybieram Cię]]''. On April 1, 2019, Netflix released the full season of ''[[S21|Ultra Przygody]]''. ''[[M21|Siła jest w nas]]'' was released on Netflix, January 1, 2020. ''[[M22|Zemsta Mewtwo - Ewolucja]]'' was released on Netflix on February 27, 2020. The Polish dub of ''Liga Indygo'' was released on Netflix on March 31, 2020, four years after being only available with subtitles. This season retains the original dub, however some episodes have recorded a few new lines and ''[[EP034|Dziecko Kangaskhan]]'' was fully redubbed. The first 27 episodes of ''[[S22|Ultra Legendy]]'' were released on Netflix, April 1, 2020. The second half of ''Ultra Legendy'' was released on July 2, 2020.


''[[S23|Pokémon Journeys: The Series]]'' was released on Netflix on July 1, 2021. On October 8, 2021, Netflix released ''[[M23|Secrets of the Jungle]]''. ''[[S24|Pokémon Master Journeys: The Series]]'' was released on Netflix on September 2, 2022. ''[[Pokémon: The Arceus Chronicles]]'' was released on Netflix on September 23, 2022. The first 12 episodes of ''[[S25|Pokémon Ultimate Journeys: The Series]]'' were released on Netflix on January 6, 2023. The next 15 episodes were released on June 30, 2023. On August 31, 2023, the first and second episode of ''[[Pokémon: Path to the Peak]]'' were released on the Polish Youtube channel <ref>[https://www.youtube.com/watch?v=OkmWmO7lq0E Pokémon: Droga na szczyt | Ep. 1 - Rozgrywki lokalne]</ref><ref>[https://www.youtube.com/watch?v=xz76bNJQoYM Pokémon: Droga na szczyt | Odc. 2 - Rozgrywki regionalne]</ref>, marking the first time for a webshow being dubbed into Polish. The next day, September 1, 2023, the third and fourth episode were released.
''[[S23|Pokémon Podróże: Seria]]'' was released on Netflix on July 1, 2021. On October 8, 2021, Netflix released ''[[M23|Sekrety Dżungli]]''. ''[[S24| Pokémon: Podróże Mistrzów – Serial]]'' was released on Netflix on September 2, 2022. ''[[Pokémon: The Arceus Chronicles|Pokémon: Arceus - Kroniki]]'' was released on Netflix on September 23, 2022. The first 12 episodes of ''[[S25|Pokémon: Najwspanialsze Podróże – Seria]]'' were released on Netflix on January 6, 2023. The next 15 episodes were released on June 30, 2023. On August 31, 2023, the first and second episode of ''[[Pokémon: Path to the Peak|Pokémon: Droga na szczyt]]'' were released on the Polish Youtube channel,<ref>[https://www.youtube.com/watch?v=OkmWmO7lq0E Pokémon: Droga na szczyt | Ep. 1 - Rozgrywki lokalne]</ref><ref>[https://www.youtube.com/watch?v=xz76bNJQoYM Pokémon: Droga na szczyt | Odc. 2 - Rozgrywki regionalne]</ref> marking the first time for a webshow being dubbed into Polish. The next day, September 1, 2023, the third and fourth episode were released. The last 15 episodes of ''Pokémon: Najwspanialsze Podróże – Seria'' was released on October 6, 2023. ''Pokémon: Zostać Mistrzem Pokémonów'' was released on November 24, 2023.
 
''[[S26|Pokémon Horyzonty: Seria]]'' was released on Netflix on March 7, 2024.


===Movies===
===Movies===
In 2001, ''[[M01|Mewtwo Strikes Back]]'' and ''[[M02|The Power of One]]'' premiered in Polish cinemas and later both movies were also released on VHS and DVD. In 2002 ''[[M03|Spell of the Unown: Entei]]'' and ''[[Mewtwo Returns]]'' were released directly to VHS and DVD. All movies were distributed by Warner Bros. Poland. All movies also later aired on HBO and HBO 2. The first movie also aired on Cinemax and Cinemax 2 in 2008 and 2009.
In 2001, ''[[M01|Zemsta Mewtwo]]'' and ''[[M02|Uwierz w swoją siłę]]'' premiered in Polish cinemas and later both movies were also released on VHS and DVD. In 2002 ''[[M03|Zaklęcie Unown]]'' and ''[[Mewtwo Returns|Powrót Mewtwo]]'' were released directly to VHS and DVD. All movies were distributed by Warner Bros. Poland. All movies also later aired on HBO and HBO 2. The first movie also aired on Cinemax and Cinemax 2 in 2008 and 2009.


Movies are often aired on SPI owned channels Filmbox, Filmbox HD, Filmbox Extra and Filmbox Family, spanning from the fourth to the seventh. However, these movies are not dubbed into Polish, instead there are voice-overs giving Polish translations of the English dub.
Movies are often aired on SPI owned channels Filmbox, Filmbox HD, Filmbox Extra and Filmbox Family, spanning from the fourth to the seventh. However, these movies are not dubbed into Polish, instead there are voice-overs giving Polish translations of the English dub.


On May 31, 2019, ''{{mov|Detective Pikachu}}'' premiered in Polish cinemas. The film, like those in the franchise before it, was distributed by Warner Bros. Poland.
On May 31, 2019, ''{{DetPikMov|Detektyw Pikachu}}'' premiered in Polish cinemas. The film, like those in the franchise before it, was distributed by Warner Bros. Poland.


===Dubbing===
===Dubbing===
Seasons one to four were dubbed by Studia En-Be-Ef based in {{wp|Warsaw}} for Twin Media Power Video. Translators were only credited in some episodes of the fourth season and they include Katarzyna Precigs and Dorota Brewińska. The fifth season is credited as the work of Twin Media Power Video and the sixth season was dubbed by GMC Studio. Translators of the sixth season are Dorota Brewińska, Maria Horodecka, and Elżbieta Kowalska.
Seasons one to four were dubbed by Studia En-Be-Ef based in {{wp|Warsaw}} for Twin Media Power Video. Translators were only credited in some episodes of the fourth season and they include Katarzyna Precigs and Dorota Brewińska. The fifth season is credited as the work of Twin Media Power Video and the sixth season was dubbed by GMC Studio. Translators of the sixth season are Dorota Brewińska, Maria Horodecka, and Elżbieta Kowalska.


The first two movies were dubbed by Studio Sonica as well as Barbara Robaczewska. The [[M03|third movie]] and ''[[Mewtwo Returns]]'' were dubbed by Master Film. The cast was mostly the same as in the En-Be-Ef version, however unknown voice actor was replaced by '''Adam Bauman''' for the role of {{an|Giovanni}}, '''Anna Bielańska''' by '''Krystyna Kozanecka''' for the role of [[Delia Ketchum]] and, most notable, '''Wojciech Majchrzak''' by '''Jacek Kopczyński''' for the role of {{Tracey}} in the second movie, and '''Józef Mika''' in the third movie.
The first two movies were dubbed by Studio Sonica as well as Barbara Robaczewska. The [[M03|third movie]] and ''[[Mewtwo Returns|Powrót Mewtwo]]'' were dubbed by Master Film. The cast was mostly the same as in the En-Be-Ef version, however unknown voice actor was replaced by '''Adam Bauman''' for the role of {{an|Giovanni}}, '''Anna Bielańska''' by '''Krystyna Kozanecka''' for the role of [[Delia Ketchum]] and, most notable, '''Wojciech Majchrzak''' by '''Jacek Kopczyński''' for the role of {{Tracey}} in the second movie, and '''Józef Mika''' in the third movie.


Later, the voice-over version of the first three movies were created. They were all read by Piotr Borowiec in Master Film. The next two movies were read by the same lector in Studio Sonoria. Movies six and seven had voice-over made by Genetix Film Factory and were read by '''Radosław Popłonikowski''' (who also voiced some minor characters in the first season of the dub, most notable [[Koga]]) and Jacek Brzostyński respectively.
Later, the voice-over version of the first three movies were created. They were all read by Piotr Borowiec in Master Film. The next two movies were read by the same lector in Studio Sonoria. Movies six and seven had voice-over made by Genetix Film Factory and were read by '''Radosław Popłonikowski''' (who also voiced some minor characters in the first season of the dub, most notable [[Koga]]) and Jacek Brzostyński respectively.
Line 62: Line 65:
Tracey was voiced by '''Wojciech Majchrzak''' in the second season, who also provided voices of many others minor characters, most notably [[Professor Elm]] at the beginning of the fifth season. He was also dubbed by '''Jacek Kałucki''' in the third season and '''Ireneusz Machnicki''' starting in the end of the fifth season. However, '''Jacek Kopczyński''' replaced Majchrzak in the second movie, '''Józef Mika''' in the third movie, '''Arkadiusz Detmer''' in the fifth season, and '''Aleksander Gawek''' in the sixth season.
Tracey was voiced by '''Wojciech Majchrzak''' in the second season, who also provided voices of many others minor characters, most notably [[Professor Elm]] at the beginning of the fifth season. He was also dubbed by '''Jacek Kałucki''' in the third season and '''Ireneusz Machnicki''' starting in the end of the fifth season. However, '''Jacek Kopczyński''' replaced Majchrzak in the second movie, '''Józef Mika''' in the third movie, '''Arkadiusz Detmer''' in the fifth season, and '''Aleksander Gawek''' in the sixth season.


[[Jessie]], [[James]], and {{MTR}} were dubbed by '''Dorota Lanton''', '''Jarosław Budnik''', and '''Mirosław Wieprzewski''' respectively. Their boss {{an|Giovanni}} was dubbed by unknown voice actors in the first six-season and '''Adam Bauman''' in the dub of the first movie and ''[[Mewtwo Returns]]''. Voice of narrator was provided by '''Mikołaj Klimek'''.
[[Jessie]], [[James]], and {{MTR}} were dubbed by '''Dorota Lanton''', '''Jarosław Budnik''', and '''Mirosław Wieprzewski''' respectively. Their boss {{an|Giovanni}} was dubbed by unknown voice actors in the first six-season and '''Adam Bauman''' in the dub of the first movie and ''Powrót Mewtwo''. Voice of narrator was provided by '''Mikołaj Klimek'''.


May was dubbed by '''Julita Kożuszek-Borsuk''' and Max by '''Joanna Domańska''' in the sixth season of anime.
May was dubbed by '''Julita Kożuszek-Borsuk''' and Max by '''Joanna Domańska''' in the sixth season of anime.
Line 69: Line 72:


The tenth season was dubbed by Sun Studio Polska and translated by Anna Wysocka and Anna Izdebska. Sun Studio decided to ignore previous cast of the series and choose all new actors for every character. Ash was then voiced by '''Grzegorz Drojewski''', who received mixed opinions about his work from Polish Pokémon fans. Some of them stated his voice is now more suitable for Ash than previous, because in tenth season he was considered by fans to be older and shouldn't be longer voiced by female, some others Drojewski is sounding too masculine, unsuitable to this role and '''Hanna Kinder-Kiss''' voice is commonly linked with Ash. Brock was voiced by '''Waldemar Barwiński''', Jessie by '''Izabela Dąbrowska''', James by '''Marcin Przybylski''', Meowth by '''Łukasz Lewandowski''', Professor Oak by '''Janusz Wituch''', Gary Oak by '''Karol Wróblewski''' (who also voiced [[Conway]]), Nurse Joy and Delia Ketchum by '''Joanna Węgrzynowska''' and Officer Jenny by '''Katarzyna Owczarz''' (who also voiced [[Zoey]]). '''Piotr Bąk''' provided the voice of narrator. Magdalena Krylik was chosen for the role of {{an|Dawn}}.<br>
The tenth season was dubbed by Sun Studio Polska and translated by Anna Wysocka and Anna Izdebska. Sun Studio decided to ignore previous cast of the series and choose all new actors for every character. Ash was then voiced by '''Grzegorz Drojewski''', who received mixed opinions about his work from Polish Pokémon fans. Some of them stated his voice is now more suitable for Ash than previous, because in tenth season he was considered by fans to be older and shouldn't be longer voiced by female, some others Drojewski is sounding too masculine, unsuitable to this role and '''Hanna Kinder-Kiss''' voice is commonly linked with Ash. Brock was voiced by '''Waldemar Barwiński''', Jessie by '''Izabela Dąbrowska''', James by '''Marcin Przybylski''', Meowth by '''Łukasz Lewandowski''', Professor Oak by '''Janusz Wituch''', Gary Oak by '''Karol Wróblewski''' (who also voiced [[Conway]]), Nurse Joy and Delia Ketchum by '''Joanna Węgrzynowska''' and Officer Jenny by '''Katarzyna Owczarz''' (who also voiced [[Zoey]]). '''Piotr Bąk''' provided the voice of narrator. Magdalena Krylik was chosen for the role of {{an|Dawn}}.<br>
From this season onwards most of the moves, locations and items names got consistent naming scheme. During Original Series and Advanced there was no proper terminology list used, as a result this created an enormous inconsistency of naming convention for the same move or location between episodes. During the time of Diamond and Pearl series, an official list was created and endorsed by [[TPCi]], that is still used to this day in the dub of the anime, some of it being used in the {{TCG|Diamond & Pearl|first}} {{TCG|Mysterious Treasures|two}} sets of Diamond and Pearl TCG, the magazine ''[[Pokémon Official Magazine|Pokémon. Trenuj ze mną!]]'', and in the Polish posts on the official [[Pokémon GO]] [https://pokemongolive.com/pl/ website] at some point (later returned to using English names instead).
From this season onwards most of the moves, locations and items names got consistent naming scheme. During Original Series and Advanced there was no proper terminology list used, as a result this created an enormous inconsistency of naming convention for the same move or location between episodes. During the time of Diamond and Pearl series, an official list was created and endorsed by [[TPCi]], that is still used to this day in the dub of the anime, some of it being used in the {{TCG|Diamond & Pearl|first}} {{TCG|Mysterious Treasures|two}} sets of Diamond and Pearl TCG, the magazine ''[[Pokémon Official Magazine|Pokémon. Trenuj ze mną!]]'', and ''[[Pokémon Super Extra Deluxe Essential Handbook|Pokémon Super Extra Deluxe Podręcznik Trenera]]''.


The next season, as well as the eleventh movie, was dubbed by Studio Eurocom, who worked on majority of Jetix dubs. Most of original actors returned to their respective characters, however there were few exceptions. Jessie was still voiced by '''Izabela Dąbrowska''', Professor Oak by '''Janusz Wituch''' and Gary Oak by '''Karol Wróblewski''' (even though original Gary voice actor, '''Marek Włodarczyk''', was providing the voice of Brock in this season). '''Beata Wyrąbkiewicz''' replaced '''Magdalena Krylik''' in the role of Dawn, and '''Joanna Domańska''' (who returned to voice [[Cassidy]]) began to provide the voice of Officer Jenny. Zoey was voiced by '''Monika Wierzbicka'''. Dub of this season was directed by Tomasz Marzecki and it was translated by Anna Wysocka, Maciej Wysocki and Kamil Pozorski (famous member of the Polish Pokémon fandom, known under the nickname AtoMan).
The next season, as well as the eleventh movie, was dubbed by Studio Eurocom, who worked on majority of Jetix dubs. Most of original actors returned to their respective characters, however there were few exceptions. Jessie was still voiced by '''Izabela Dąbrowska''', Professor Oak by '''Janusz Wituch''' and Gary Oak by '''Karol Wróblewski''' (even though original Gary voice actor, '''Marek Włodarczyk''', was providing the voice of Brock in this season). '''Beata Wyrąbkiewicz''' replaced '''Magdalena Krylik''' in the role of Dawn, and '''Joanna Domańska''' (who returned to voice [[Cassidy]]) began to provide the voice of Officer Jenny. Zoey was voiced by '''Monika Wierzbicka'''. Dub of this season was directed by Tomasz Marzecki and it was translated by Anna Wysocka, Maciej Wysocki and Kamil Pozorski (famous member of the Polish Pokémon fandom, known under the nickname AtoMan).


Since season 12 and twelfth movie onwards, Sun Studio Polska, known now as SDI Media Polska, was brought back to dubbing. The voice cast in the twelfth season stayed almost identical to the past season. Except for Nurse Joy, Officer Jenny and Zoey, which were now dubbed again by voice actresses from the tenth season and Delia Ketchum was voiced by '''Katarzyna Pysiak'''. '''Waldemar Barwiński''', who voiced Brock in Season 10, returns as [[Looker]]. {{an|Barry}}, who was voiced by '''Jakub Szydłowski''' in season 11 (and later in season 13), was voiced by '''Artur Pontek''' (who also was the voice for [[Paul]] during that time). '''Grzegorz Drojewski''', who voiced Ash in Season 10, would return as [[Khoury]], [[Buck]] and many other minor characters in the series.
Since season 12 and twelfth movie onwards, Sun Studio Polska, known now as SDI Media Polska, was brought back to dubbing. The voice cast in the twelfth season stayed almost identical to the past season. Except for Nurse Joy, Officer Jenny and Zoey, which were now dubbed again by voice actresses from the tenth season and Delia Ketchum was voiced by '''Katarzyna Pysiak'''. '''Waldemar Barwiński''', who voiced Brock in Season 10, returns as [[Looker]], known in the dub as ''Pan Ciacho''. {{an|Barry}}, who was voiced by '''Jakub Szydłowski''' in season 11 (and later in season 13), was voiced by '''Artur Pontek''' (who also was the voice for [[Paul]] during that time). '''Grzegorz Drojewski''', who voiced Ash in Season 10, would return as [[Khoury]], [[Buck]] and many other minor characters in the series.


During the {{series|Black & White}}, {{an|Iris}} is voiced by '''Justyna Bojczuk''' (she also voiced [[Leona]]) and {{an|Cilan}} is voiced '''Robert Kuraś'''. At the beginning of this series, Delia Ketchum was voiced by '''Anna Sroka''', but at the end of the series she was voiced by '''Anna Gajewska''' (and voices her to this day).
During the {{series|Black & White}}, {{an|Iris}} is voiced by '''Justyna Bojczuk''' (she also voiced [[Leona]]) and {{an|Cilan}} is voiced '''Robert Kuraś'''. At the beginning of this series, Delia Ketchum was voiced by '''Anna Sroka''', but at the end of the series she was voiced by '''Anna Gajewska''' (and voices her to this day).
Line 79: Line 82:
During the {{series|XY}}, Serena is voiced by '''Dominika Sell''', Clemont is voiced by '''Maciej Falana''', and Bonnie is voiced by '''Natalia Jankiewicz'''. '''Magdalena Krylik''', who voiced Dawn in Season 10, returns as [[Alexa]]. During this series onwards, Officer Jenny is voiced now by '''Brigida Turowska'''.
During the {{series|XY}}, Serena is voiced by '''Dominika Sell''', Clemont is voiced by '''Maciej Falana''', and Bonnie is voiced by '''Natalia Jankiewicz'''. '''Magdalena Krylik''', who voiced Dawn in Season 10, returns as [[Alexa]]. During this series onwards, Officer Jenny is voiced now by '''Brigida Turowska'''.


In the {{series|Sun and Moon}}, {{an|Kiawe}} is voiced by '''Mateusz Narloch''' (he also voiced few minor characters in older series), {{an|Lana}} is voiced by '''Zofia Modej''', {{an|Mallow}} is voiced by '''Aleksandra Kowalicka''', {{an|Sophocles}} is voiced by '''Antoni Scardina''' (who also voiced [[Alvin]]), {{an|Lillie}} is voiced by '''Zuzanna Jaźwińska''', {{an|Rotom Pokédex}} is voiced by '''Maksymilian Michasiów''' (who also voiced few roles during XY series) and {{an|Professor Kukui}} is voiced by '''Jan Staszczyk'''. Between the season 21 and 22, [[S01|Indigo League]] was rerelased on Netflix with some new voice lines recorded and ''[[EP034|The Kangaskhan Kid]]'' being fully redubbed. Some characters like Misty, Brock or Professor Oak were voiced again by respective voice actors (in case of Professor Oak, he was voiced by his first voice actor, '''Grzegorz Pawlak''' instead of the recent one, '''Janusz Wituch'''). With exception of Jessie, Nurse Joy and Officer Jenny, which were voiced by '''Izabela Dąbrowska''', '''Joanna Węgrzynowska''' and '''Katarzyna Owczarz''' (which came back after BW series) respectively. [[Seymour]]'s lines were redubbed by '''Jarosław Domin'''.
In the {{series|Sun and Moon}}, {{an|Kiawe}} is voiced by '''Mateusz Narloch''' (he also voiced few minor characters in older series), {{an|Lana}} is voiced by '''Zofia Modej''', {{an|Mallow}} is voiced by '''Aleksandra Kowalicka''', {{an|Sophocles}} is voiced by '''Antoni Scardina''' (who also voiced [[Alvin]]), {{an|Lillie}} is voiced by '''Zuzanna Jaźwińska''', {{an|Rotom Pokédex}} is voiced by '''Maksymilian Michasiów''' (who also voiced few roles during XY series) and {{an|Professor Kukui}} is voiced by '''Jan Staszczyk'''. Between the season 21 and 22, ''[[S01|Liga Indygo]]'' was rerelased on Netflix with some new voice lines recorded and ''[[EP034|Dziecko Kangaskhan]]'' being fully redubbed. Some characters like Misty, Brock or Professor Oak were voiced again by respective voice actors (in case of Professor Oak, he was voiced by his first voice actor, '''Grzegorz Pawlak''' instead of the recent one, '''Janusz Wituch'''). With exception of Jessie, Nurse Joy and Officer Jenny, which were voiced by '''Izabela Dąbrowska''', '''Joanna Węgrzynowska''' and '''Katarzyna Owczarz''' (which came back after BW series) respectively. [[Seymour]]'s lines were redubbed by '''Jarosław Domin'''.


In ''[[Pokémon Journeys: The Series]]'', [[Goh]] is voiced by '''Piotr Janusz''', [[Chloe]] is voiced by '''Julia Kunikowska''' (she also voiced [[Pikala]] in previous series), [[Professor Cerise]] is voiced by '''Mateusz Kwiecień''' (who also voiced a referee in [[M20]] and commentator in [[M21]]), [[Chrysa]] and [[Ren]] being voiced by '''Magdalena Herman-Urbańska''' (who previously voiced [[Risa]]) and '''Przemysław Niedzielski''', respectively. '''Mikołaj Klimek''', who voiced the narrator in almost every season, died in July 2020; his final episode was [[JN008]]. Following Klimek's death, '''Jan Aleksandrowicz-Krasko''' took over as the narrator. With the return of Gary Oak in season 24, he is voiced now by '''Jakub Gawlik'''.
In ''[[Pokémon Journeys: The Series]]'', [[Goh]] is voiced by '''Piotr Janusz''', [[Chloe]] is voiced by '''Julia Kunikowska''' (she also voiced [[Pikala]] in previous series), [[Professor Cerise]] is voiced by '''Mateusz Kwiecień''' (who also voiced a referee in [[M20]] and commentator in [[M21]]), [[Chrysa]] and [[Ren]] being voiced by '''Magdalena Herman-Urbańska''' (who previously voiced [[Risa]]) and '''Przemysław Niedzielski''', respectively. '''Mikołaj Klimek''', who voiced the narrator in almost every season, died in July 2020; his final episode was [[JN008]]. Following Klimek's death, '''Jan Aleksandrowicz-Krasko''' took over as the narrator. With the return of Gary Oak in season 24, he is voiced now by '''Jakub Gawlik'''. The first voice actor for Tracey, '''Wojciech Majchrzak''', returned in [[JN147]].


===Music===
===Music===
Line 87: Line 90:


==Pokémon Trading Card Game==
==Pokémon Trading Card Game==
The cards of [[Pokémon Trading Card Game]] available in Polish stores were sold in English for ten years. However, on January 12, 2010, '''TM Toys''' began to distribute Polish-language versions of the {{TCG|Diamond & Pearl}} expansion, and beginning June 1, 2012 distribution of Polish language versions of the {{TCG|Mysterious Treasures}} expansion followed. '''TM Toys''' has stated they currently have no plans to release further Polish language expansions. Starting from May 18 2017, cards in English language are being sold in Tesco stores.
[[File:PikachuWorldCollectionPL.jpg|thumb|200px|The Polish-language {{TCG|Pikachu World Collection 2010|World Collection}} {{OBP|Pikachu|World Collection}}. The arrangement of the poppy flowers resembles {{wp|Flag of Poland|the Polish flag}}.]]
The cards of [[Pokémon Trading Card Game]] available in Polish stores were sold in English for ten years. However, on January 12, 2010, '''TM Toys''' began to distribute Polish-language versions of the {{TCG|Diamond & Pearl|Diament i Perła}} expansion, and beginning June 1, 2012, distribution of Polish language versions of the {{TCG|Mysterious Treasures|Tajemne Skarby}} expansion followed. '''TM Toys''' has stated they currently have no plans to release further Polish language expansions.
 
Starting from May 18, 2017, cards in English were being sold in Tesco stores. Even before the acquisition of the Polish branch of Tesco in June 2020, Pokémon cards were sold in Empik and Media Expert stores.{{fact}} Currently, the cards are distributed mainly by two publishing companies: '''Burda Media Polska'''<ref>[https://www.burdamedia.pl/kolekcje Burda Media Polska – Portfolio § Kolekcje]</ref> and '''Rebel'''.<ref>[https://support.pokemon.com/hc/en-us/articles/360001004653-Pok%C3%A9mon-Trading-Card-Game-Resellers Pokémon Trading Card Game Resellers – Pokémon Support]</ref>
{{-}}


==Pokémon manga==
==Pokémon manga==
The [[Pokémon Adventures]] manga was released in Poland in 2001 by '''Japonica Polonica Fantastica'''. Unlike the anime, it was translated directly from the Japanese version. The complete [[Pokémon Adventures volume 1|first volume]] was released in the form of [[List of Pokémon Adventures monthly issues|four A4 comic books]]. However, due to the low sales figures of the series in Poland, a collected volume was never released and no subsequent volumes were translated.
The [[Pokémon Adventures]] manga was released in Poland in 2001 by '''Japonica Polonica Fantastica'''. Unlike the anime, it was translated directly from the Japanese version. Fourteen chapters included in [[Pokémon Adventures volume 1|first volume]] was released in the form of [[List of Pokémon Adventures monthly issues|four A4 comic books]]. However, due to the low sales figures of the series in Poland, a collected volume was never released and no subsequent volumes were translated.


<gallery>
<gallery>
Line 100: Line 107:


==Pokémon merchandise==
==Pokémon merchandise==
===Books and magazines===
In 2000<!---Not sure about the year!--->, the Polish translation of German book ''Der offiziele Game Boy Spielberater: Pokémon Gelbe, Rote und Blaue Edition''<ref>https://www.pokewiki.de/Spieleberater</ref> was sold in kiosks under the Polish name ''{{tt|Oficjalny Przewodnik do Gier Game Boy: Pokémon Żółta, Czerwona i Niebieska Edycja|The Official Guide for Game Boy Games: Pokémon Yellow, Red and Blue Edition}}'', which included a full walkthrough of the [[Generation I]] games, Pokémon movesets, locations and type chart.
In 2000<!---Not sure about the year!--->, the Polish translation of German book ''Der offiziele Game Boy Spielberater: Pokémon Gelbe, Rote und Blaue Edition''<ref>https://www.pokewiki.de/Spieleberater</ref> was sold in kiosks under the Polish name ''{{tt|Oficjalny Przewodnik do Gier Game Boy: Pokémon Żółta, Czerwona i Niebieska Edycja|The Official Guide for Game Boy Games: Pokémon Yellow, Red and Blue Edition}}'', which included a full walkthrough of the [[Generation I]] games, Pokémon movesets, locations and type chart.


Line 108: Line 116:
Some books from the [[Pokémon anime novelization series]] were also translated into Polish.
Some books from the [[Pokémon anime novelization series]] were also translated into Polish.


On February 27, 2020, the publisher '''Blue Ocean Polska''' released the first Polish Pokémon magazine ''{{tt|Pokémon. Trenuj ze mną!|Pokémon. Train with me!}}'',<ref>https://blue-ocean-polska.pl/portfolio/pokemon/</ref> which is issued quarterly. This magazine is based on the [[Pokémon Official Magazine]], which focuses on Pokémon games, anime, and PTCG. Each issue includes a Fun Pack, which is a downsized PTCG Booster Pack, only containing three cards (no {{tcg|Energy card}}s).
On February 27, 2020, the publisher '''Blue Ocean Polska''' released the first Polish Pokémon magazine ''{{tt|Pokémon. Trenuj ze mną!|Pokémon. Train with me!}}'',<ref>https://blue-ocean-polska.pl/portfolio/pokemon/</ref> which is issued quarterly. This magazine is based on the [[Pokémon Official Magazine]], which focuses on Pokémon games, anime, and PTCG. Each issue includes a Fun Pack, which is a downsized PTCG Booster Pack, only containing three cards, one of which is a Reverse Holofoil card.


On February 25, 2021, the first 2021 issue was going to be released, but because of late release of the {{TCG|Battle Styles}} expansion to Europe due to [[COVID-19 pandemic|COVID-19-related issues]], the magazine was not released until March 25, 2021.<ref>[https://blue-ocean-polska.pl/pokemony-juz-wkrotce-w-kioskach/ Pokémony już wkrótce w kioskach | Blue Ocean Entertainment Polska website (in Polish)]</ref> For reasons independent of Blue Ocean Polska, the December 9, 2021 issue was not released until March 10, 2022.<ref>[https://blue-ocean-polska.pl/pokemony-utknely-w-sniegu/ Pokémony utknęły w śniegu… | Blue Ocean Entertainment Polska website (in Polish)]</ref><ref>[https://blue-ocean-polska.pl/najnowsze-pokemony-juz-wkrotce-w-sprzedazy/ Najnowsze Pokémony już wkrótce w sprzedaży! | Blue Ocean Entertainment Polska website (in Polish)]</ref> Due to the intended issue number, 4/2021, having changed to 1/2022, might indicate that the issue 4/2021 could have been canceled.
On February 25, 2021, the first 2021 issue was going to be released, but because of late release of the {{TCG|Battle Styles}} expansion to Europe due to [[COVID-19 pandemic|COVID-19-related issues]], the magazine was not released until March 25, 2021.<ref>[https://blue-ocean-polska.pl/pokemony-juz-wkrotce-w-kioskach/ Pokémony już wkrótce w kioskach | Blue Ocean Entertainment Polska website (in Polish)]</ref> For reasons independent of Blue Ocean Polska, the December 9, 2021 issue was not released until March 10, 2022.<ref>[https://blue-ocean-polska.pl/pokemony-utknely-w-sniegu/ Pokémony utknęły w śniegu… | Blue Ocean Entertainment Polska website (in Polish)]</ref><ref>[https://blue-ocean-polska.pl/najnowsze-pokemony-juz-wkrotce-w-sprzedazy/ Najnowsze Pokémony już wkrótce w sprzedaży! | Blue Ocean Entertainment Polska website (in Polish)]</ref> Due to the intended issue number, 4/2021, having changed to 1/2022, might indicate that the issue 4/2021 could have been canceled.


The magazine's first special issue, 1/2022, has been issued on May 26, 2022.<ref>[https://blue-ocean-polska.pl/portfolio/pokemon-wydanie-specjalne/Pokémon. Trenuj ze mną. Wydanie Specjalne | Blue Ocean Entertainment Polska website (in Polish)]</ref> It is irregularly issued. Instead of a Fun Pack, each special issue contains a different item, e.g. a slap band, a sports bag, or a set of washable tattoos.
The magazine's first special issue, 1/2022, has been issued on May 26, 2022.<ref>[https://blue-ocean-polska.pl/portfolio/pokemon-wydanie-specjalne/Pokémon. Trenuj ze mną. Wydanie Specjalne | Blue Ocean Entertainment Polska website (in Polish)]</ref> It is irregularly issued. Instead of a Fun Pack, each special issue contains a different item, e.g. a slap band, a sports bag, or a set of washable tattoos.
Another kind of special issue, ''{{tt|Pokémon. Bitwy|Pokémon. Battles}}'', was issued in late March 2024<!--when exactly?-->.{{fact}}
On October 25, 2023, the publisher '''Egmont Polska''' released [[Pokémon Super Extra Deluxe Essential Handbook]] under the Polish name ''{{tt|Pokémon Super Extra Deluxe Podręcznik Trenera|Pokémon Super Extra Deluxe Trainer Handbook}}''.


<gallery>
<gallery>
Line 119: Line 131:
File:Pokémon Fanbook PL.png|''Pokémon Klub Fana''
File:Pokémon Fanbook PL.png|''Pokémon Klub Fana''
File:Pokémon Official Magazine PL.png|''[[Pokémon Official Magazine|Pokémon. Trenuj ze mną!]]'' issue 1/2020
File:Pokémon Official Magazine PL.png|''[[Pokémon Official Magazine|Pokémon. Trenuj ze mną!]]'' issue 1/2020
File:Pokémon SEDE Handbook PL.png|''[[Pokémon Super Extra Deluxe Essential Handbook|Pokémon Super Extra Deluxe Podręcznik Trenera]]''
</gallery>
===Pokémon Tazo===
Around 2000 and 2001, '''Frito Lay''' released two sets of '''Pokémon Tazo''', which could be found in Lay's, Lay's MAX and Cheetos chips bags. Both sets consisted of 51 and 50 tazos respectively (from #1 to #101). These tazos featured various [[Generation I]] artworks of Pokemon and some anime-exclusive human characters.  In this set the "Type" was mistranslated as "Strength", which was corrected in future tazo sets. On the back were included strenghts of featured Pokémon. With the first set, a cartoon box for these tazos was available.
In 2001, the second series of tazo called '''Pokémon Tazo 2''' was released, but now with holographic 3D effect, which changed the image when tilting. This series consisted of two sets, with first set having 50 tazos, while the second second having only 40 (from #1 to #90). These tazos focused on Pokémon families instead of single Pokémon. Most of tazos in this set shows the whole evolutionary line through tilting the tazo. In the same year, the first set of 50 slightly thicker tazos called '''Pokémon Tazo 2 Zapper''' was released. This set reuses Pokémon artworks from the second set of Pokémon Tazo, but with thicker outlines. The last series of Generation I tazos, named '''Pokémon Tazo 2 Master''' was released. Similar to Pokémon Tazo 2, these tazos had holographic 3D effect, but this set featured only characters from the anime. For some reason, the tazo numeration was continued from the first Pokémon Tazo (from #101 to #110). Despite tazos having the 3D effect, the images were static. This set consisted only of 10 unique tazos.
The same year, the second generation of Pokémon was featured in various tazo sets. The first being '''Pokémon Tazo Flesz''', which included 33 unique tazos. The outlines were covered with fluorescent paint. After that '''Pokémon Duo Tazo''' was released, which consisted of 40 unique tazos. These tazos came with a sticker. Comparing to older sets, these could be easily damaged by only peeling the sticker off. Alongside this set, a stickerbook was released, where these stickers could be collected. The second set of thicker tazos called '''Pokémon Zapper Tazo''' was released, which included 10 tazos. Similar to the first set, these reused previous artworks from Pokémon Duo Tazo, although without adding thick outlines. The last set of 2nd generation, called '''Pokémon Trio''' consisted of only 10 triangle-shaped tazos with holographic 3D. Unlike other tazo sets, these could be found only through Twistos chips.
<gallery>
File:Pokémon Tazo PL.png|Some tazos from the first and second sets of Pokémon Tazo
File:Pokémon Tazo Flesz PL.png|Some tazos from Pokémon Tazo Flesz
File:Pokémon Zapper Tazo PL.png|Some tazos from Pokémon Tazo Zapper
File:Pokémon Trio PL.png|Some tazos from Pokémon Trio
</gallery>
Four years later, in 2005, '''Pokémon Metal Tazo''' was released. These tazos were based on ''[[Pokémon Advanced]]''. This set consisted of 50 metal tazos (from #1 to #50), which could be now found only in Cheetos. There were also 10 Mega Metal Tazo released alongside it (from #51 to #60), which could be found only in bigger Cheetos bags. While the normal tazos featured various Pokémon from ''[[Pokémon Ruby and Sapphire]]'' with Type and Pokémon move on the sides. Unlike the plastic tazos, these featured Pokémon on both sides, mostly including its evolution on the back. The Mega Metal Tazos featured mostly artworks of human characters from the sixth anime season, even some of them being group artworks. Some of them included also some of the Hoenn badges. Alongside this set, a magnetic ball was available, that could be used to attract the metal tazo.
Year later, in 2006, a second set of 50 Metal Tazo and 10 Metal Tazo was released. This time being based on ''[[Pokémon FireRed and LeafGreen]]''. The numeration continued from the previous series (from #61 to #120). This set features Pokémon from the first generation. Mega Tazo includes final stages of some Pokémon, while having a shadow of them with "defeats everything" flavor text on their backs. Similar to the previous set, a magnetic shield was included in this set.
In the next year, a third set of 50 Metal Tazo was released, called '''Pokémon Attack'''. This set included various Pokémon from generation through one to three performing a move, which the type, base power, strengths and weaknesses were listed on the back. A tazo album was included with this set.
In 2008, the last set of 40 Pokémon Tazo was released. This time being called '''Pokémon Tazo Roks'''. Tazos returned to plastic form, but they have now convex shape with bumps on the rim, which could be combined with other tazo roks. This set features Pokémon from  ''[[Pokémon Diamond and Pearl]]''. The tazos included only the Pokémon, its name and its rarity, symbolized with stars. The images were covered in holofoil.
<gallery>
File:Pokémon Metal Tazo Advanced PL.png|Some normal and Mega Tazos from the first set of Pokémon Metal Tazo
File:Pokémon Metal Tazo FRLG PL.png|Some normal and Mega Tazos from the second set of Pokémon Metal Tazo
File:Pokémon Metal Tazo FRLG Shield PL.png|Magnetic shield from the second set of Pokémon Metal Tazo
File:Pokémon Attack PL.png|Some tazos from Pokémon Attack
File:Pokémon Attack Album PL.png|Tazo album from the Pokémon Attack
File:Pokémon Roks PL.png|Some tazos from Pokémon Tazo Roks
</gallery>
===Other===
Around 2000 and 2001, various products had Pokémon promotions available in Poland.
'''Chipita''' released a set of 160 stickers, which included artworks of [[Generation I]] Pokémon and human characters from the ''[[Original series]]''. These stickers could be found in special edition of Chipita croissants. Alongside stickers, a stickerbook was available. Every Pokémon sticker had a Pokédex entry under the sticker spot. A second set of stickers was late released, although with the same Pokémon artworks, but with detailed backgrounds. '''Danone''' released a limited edition of Danone yoghurt, which included one of 32 two-sided Pokémon-themed stickers. The front side featured a Pokémon and the back side had the Pokémon logo with "collect them all" text. The company also released limited edition of covers with various Pokémon. '''Chupa Chups''' released a set of 70 Pokémon stickers, based on the Kanto Pokémon and human characters from the anime. These characters were depicted on Pokéball-themed background. '''Boomer''' bubblegum had a set of 140 stickers, featuring the first 150 Pokémon on a white background. Some of them included a whole evolutionary family. These stickers also included Pokémon names from other languages. Similar to Boomer, '''Dunkin''' released a set of 150 Pokémon stickers. Unlike Boomer, Pokémon were printed on colorful backgrounds instead. Various Pokémon-themed bottle caps and tops were available on '''Mirinda''' drinks.<ref>[https://www.youtube.com/watch?v=8-BQ1z6wDUI Reklama Mirindy - Pokemon (2001)]</ref> Alongside these, water bottles with Pokémon figurines were also available.
On September 14, 2023, '''Actimel''' released limited edition Actimel Kids yoghurt with Pokémon-themed bottles.<ref>[https://www.youtube.com/watch?v=fEehQUBnD_s Wspieraj odporność i szukaj Pokemonów. Actimel – wspieraj odporność każdego dnia!]</ref>
<gallery>
File:Pokémon Chipita Stickerbook PL.png|Stickerbook from Pokémon Chipita
File:Pokémon Chipita Stickerbook 2 PL.png|Inside a stickerbook from Pokémon Chipita
File:Pokémon Boomer PL.png|Some stickers from Pokémon Boomer sticker set
File:Pokémon Bottle Caps PL.png|Some Pokémon bottle caps and tops from Mirinda
File:Pokémon Mirinda Water Bottle PL.png|Pokémon water bottle from Mirinda
</gallery>
</gallery>


Line 158: Line 217:
* An official Pokémon Day was {{OBP|Pokémon Day|Poland|held in 2011}}.
* An official Pokémon Day was {{OBP|Pokémon Day|Poland|held in 2011}}.
* Poland shares its distributor, ConQuest Entertainment, with the rest of the {{wp|Visegrád Group}}, i.e. {{pmin|the Czech Republic}}, {{pmin|Slovakia}} and {{pmin|Hungary}}.
* Poland shares its distributor, ConQuest Entertainment, with the rest of the {{wp|Visegrád Group}}, i.e. {{pmin|the Czech Republic}}, {{pmin|Slovakia}} and {{pmin|Hungary}}.
* The five [[Team Flare]] scientists were designed by Rafal Gosieniecki, a Polish artist.<ref>[https://www.instagram.com/p/CHaXIiIHaPY/ Rafal Gosieniecki's Instagram]</ref>


==External links==
==External links==
Line 164: Line 224:
* [https://www.youtube.com/@pokemon_polska The official Poland Pokémon YouTube account]
* [https://www.youtube.com/@pokemon_polska The official Poland Pokémon YouTube account]


==Related articles==
==See also==
* [[List of Polish Pokémon themes]]
* [[List of Polish Pokémon themes]]


6,082

edits